All language subtitles for Deathstroke.Knights.and.Dragons.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:08,980 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:51,318 --> 00:00:52,619 I'm telling you, Addie, 3 00:00:52,686 --> 00:00:54,654 if we build these factories in San Miguel, 4 00:00:54,722 --> 00:00:56,858 the business is going through the roof. 5 00:00:56,924 --> 00:00:59,961 I'd rather have you than the money. 6 00:01:00,027 --> 00:01:02,797 You're away too much, Slade, and I... 7 00:01:04,966 --> 00:01:05,967 You okay? 8 00:01:07,534 --> 00:01:10,303 When you're home, when we're all together, 9 00:01:10,370 --> 00:01:12,439 I never even think about it. 10 00:01:12,506 --> 00:01:14,574 But as soon as you're away, I... 11 00:01:26,120 --> 00:01:29,322 For God's sake, Addie, Cambodia was years ago. 12 00:01:29,389 --> 00:01:31,259 Before we were even married. 13 00:01:31,324 --> 00:01:32,827 We were in love. 14 00:01:32,894 --> 00:01:34,729 We were engaged. 15 00:01:34,796 --> 00:01:36,429 And we've both seen enough combat 16 00:01:36,496 --> 00:01:38,698 to know that however much wounds may heal... 17 00:01:40,667 --> 00:01:42,435 How could you do this to me? 18 00:01:42,502 --> 00:01:43,805 I trusted you. 19 00:01:50,577 --> 00:01:52,379 ...the scars never go away. 20 00:01:54,215 --> 00:01:55,216 Can I talk to him? 21 00:01:55,283 --> 00:01:57,651 I know. I know. 22 00:01:57,718 --> 00:02:00,888 And I swear to you, Addie, I haven't lied to you since. 23 00:02:00,955 --> 00:02:02,824 And I will never lie to you again. 24 00:02:03,623 --> 00:02:04,926 You believe me, don't you? 25 00:02:05,559 --> 00:02:06,660 Of course I do. 26 00:02:06,727 --> 00:02:08,395 - It's just... - Can I talk? 27 00:02:09,931 --> 00:02:11,833 Somebody wants you. 28 00:02:11,899 --> 00:02:14,135 - I wonder who. - Hi, Papa. 29 00:02:14,202 --> 00:02:15,837 Hey, buddy. Teeth all brushed? 30 00:02:16,336 --> 00:02:17,404 Yeah. 31 00:02:19,140 --> 00:02:20,041 Read to me. 32 00:02:20,107 --> 00:02:21,341 I would, Joe, 33 00:02:21,408 --> 00:02:22,810 but I'm late for a dinner meeting and... 34 00:02:22,877 --> 00:02:24,045 Just a little. 35 00:02:25,947 --> 00:02:26,914 A little little. 36 00:02:27,347 --> 00:02:28,415 Hmm? 37 00:02:34,789 --> 00:02:37,591 "The land was filled with dragons 38 00:02:37,657 --> 00:02:39,160 and the people were afraid. 39 00:02:39,227 --> 00:02:41,729 But the Shining Knight came riding forth 40 00:02:41,796 --> 00:02:44,165 to protect both man and maid. 41 00:02:44,232 --> 00:02:48,435 He faced the fiercest creatures that the world had ever known. 42 00:02:48,501 --> 00:02:50,403 And he did it without any help. 43 00:02:50,470 --> 00:02:52,139 He did it all alone. 44 00:02:52,206 --> 00:02:56,476 And when his work was done, the dragons were no more. 45 00:02:56,543 --> 00:02:58,779 And so the Knight rode on, 46 00:02:58,846 --> 00:03:01,782 into legend, into lore." 47 00:03:02,817 --> 00:03:04,417 And that's it for tonight, kid. 48 00:03:04,484 --> 00:03:06,519 More. Please? 49 00:03:06,586 --> 00:03:08,388 I've gotta go, buddy, 50 00:03:08,455 --> 00:03:10,157 and you've gotta get to sleep. 51 00:03:10,224 --> 00:03:11,092 Okay. 52 00:03:14,061 --> 00:03:15,096 He misses you. 53 00:03:15,997 --> 00:03:17,564 We miss you. 54 00:03:17,631 --> 00:03:19,499 I'll be on the last plane out tonight. 55 00:03:21,135 --> 00:03:23,170 I love you, Adeline Wilson. 56 00:03:23,237 --> 00:03:26,107 And I adore you, Slade Wilson. 57 00:03:41,389 --> 00:03:42,857 Under the covers, little soldier. 58 00:03:42,924 --> 00:03:44,591 Aye-aye, Captain. 59 00:03:45,927 --> 00:03:46,928 Read to me, Mama. 60 00:03:46,994 --> 00:03:49,163 - But Papa already read you... - Please? 61 00:03:49,230 --> 00:03:53,100 Don't give me that wide-eyed innocent routine, mister. 62 00:03:54,201 --> 00:03:55,502 Please, Mama? 63 00:03:56,938 --> 00:03:59,340 Not that one. That's just for Papa. 64 00:03:59,407 --> 00:04:03,144 You are clearly the commanding officer in this family. 65 00:05:17,418 --> 00:05:18,919 'Night, little soldier. 66 00:05:18,986 --> 00:05:21,255 Good night, Mama. 67 00:05:29,797 --> 00:05:31,598 No need to panic. 68 00:05:31,664 --> 00:05:33,666 You'd be dead already if I wanted it. 69 00:05:33,734 --> 00:05:36,037 What do you want? 70 00:05:36,636 --> 00:05:37,838 Your son. 71 00:06:26,754 --> 00:06:28,322 If you were looking for a helpless victim, 72 00:06:28,389 --> 00:06:30,524 you came to the wrong house. 73 00:06:45,473 --> 00:06:47,708 You're out of practice Adeline. 74 00:06:50,010 --> 00:06:52,746 From what I've heard, you were something to behold, 75 00:06:52,813 --> 00:06:55,182 before marriage and motherhood made you soft. 76 00:06:57,318 --> 00:07:00,620 Leader of an elite squad within the Green Berets called Team Seven. 77 00:07:00,687 --> 00:07:03,224 You trained Slade Wilson. 78 00:07:03,290 --> 00:07:05,860 Helped make him the killing machine that he is today. 79 00:07:05,926 --> 00:07:08,695 "Killing machine"? 80 00:07:08,762 --> 00:07:10,764 He's a businessman. 81 00:07:10,831 --> 00:07:12,665 Oh, Adeline, 82 00:07:12,733 --> 00:07:14,667 there's so much you don't know. 83 00:07:14,735 --> 00:07:16,737 Who the hell are you? 84 00:07:17,338 --> 00:07:18,405 The Jackal. 85 00:07:35,823 --> 00:07:37,858 Molina sent you. 86 00:07:37,925 --> 00:07:40,693 El Presidente doesn't like his generals plotting against him. 87 00:07:40,761 --> 00:07:43,097 He finds revolution distasteful. 88 00:07:43,164 --> 00:07:45,599 Then go ahead. Cut my throat. 89 00:07:45,665 --> 00:07:48,068 You'll never get out of here alive. 90 00:07:48,135 --> 00:07:49,436 Of course I will. 91 00:07:51,939 --> 00:07:53,307 What is this? 92 00:07:53,374 --> 00:07:54,775 The head of President Molina. 93 00:07:54,842 --> 00:07:57,011 Note the look of surprise on his face. 94 00:07:57,077 --> 00:07:59,380 Very similar to how you look right now. 95 00:08:02,616 --> 00:08:03,951 I don't understand. 96 00:08:04,018 --> 00:08:06,654 If Molina hired you to assassinate me, then... 97 00:08:06,720 --> 00:08:08,688 I'm a mercenary, not an idiot. 98 00:08:08,756 --> 00:08:10,958 Your president was an oppressive fascist 99 00:08:11,025 --> 00:08:12,993 who ground his people into the dirt. 100 00:08:13,060 --> 00:08:15,796 Under his rule, San Miguel became a cesspool 101 00:08:15,863 --> 00:08:17,898 of poverty, hunger and disease, 102 00:08:17,965 --> 00:08:21,502 while he just grew richer and fatter. 103 00:08:21,569 --> 00:08:23,170 Do better, General Suarez. 104 00:08:23,971 --> 00:08:25,272 Or this will be you. 105 00:08:26,907 --> 00:08:28,275 And, oh, yes, 106 00:08:28,342 --> 00:08:30,811 there is the little matter of my fee. 107 00:08:40,054 --> 00:08:41,889 Which I am delighted to pay. 108 00:08:50,164 --> 00:08:52,199 Took a few hits, I see. 109 00:08:52,266 --> 00:08:54,034 It's nothing. 110 00:08:54,101 --> 00:08:56,370 Do you ever consider what would happen to Adeline and Joseph 111 00:08:56,437 --> 00:08:59,373 if you died on one of these little jaunts? 112 00:08:59,440 --> 00:09:02,376 You've been doing this for what, eight years now? Nine? 113 00:09:02,443 --> 00:09:05,879 Maybe it's time to stop being a mercenary and start being... 114 00:09:05,946 --> 00:09:08,249 I'll need transport ASAP, Wintergreen. 115 00:09:08,315 --> 00:09:10,284 And you will have it, old friend. 116 00:09:13,754 --> 00:09:16,957 The older I get, the more I envy your ability to heal. 117 00:09:17,024 --> 00:09:19,793 The Army certainly got what they paid for. 118 00:09:19,860 --> 00:09:21,262 And more. 119 00:09:36,143 --> 00:09:37,845 It's not working, dammit! 120 00:09:43,150 --> 00:09:45,653 - Will he live? - Doesn't matter. 121 00:09:45,720 --> 00:09:47,121 We've failed again. 122 00:09:53,560 --> 00:09:54,962 They said... 123 00:09:55,029 --> 00:09:56,630 They said it was a miracle I'm still alive. 124 00:09:56,697 --> 00:10:00,301 I told you not to volunteer for that damn drug trial. 125 00:10:00,367 --> 00:10:02,469 When they wouldn't even tell you what it was for, I knew that... 126 00:10:02,536 --> 00:10:03,971 It was my choice. 127 00:10:04,038 --> 00:10:05,372 I could have said no. 128 00:10:05,439 --> 00:10:06,840 Then why didn't you? 129 00:10:06,907 --> 00:10:08,743 Because they needed me. 130 00:10:08,809 --> 00:10:11,178 There were only a handful of men that fit the profile... 131 00:10:11,245 --> 00:10:13,580 And you've always been a good soldier. 132 00:10:14,515 --> 00:10:16,083 Maybe too good. 133 00:10:16,150 --> 00:10:18,118 They'll be sending me home in a few days. 134 00:10:18,185 --> 00:10:19,687 And I'm going with you. 135 00:10:19,754 --> 00:10:21,155 But your duties... 136 00:10:21,221 --> 00:10:23,190 I've served my country. 137 00:10:23,257 --> 00:10:25,025 And done a damn good job of it. 138 00:10:25,092 --> 00:10:27,561 - But you need me now... - No. 139 00:10:27,628 --> 00:10:29,296 You've got another 14 months. 140 00:10:29,363 --> 00:10:31,465 You do what you signed on to do. 141 00:10:33,735 --> 00:10:37,137 Let me try to build a life for myself, for us. 142 00:10:37,671 --> 00:10:39,206 Then... 143 00:10:39,273 --> 00:10:40,742 Then, if you still want me... 144 00:10:40,809 --> 00:10:43,077 Why wouldn't I want you? 145 00:10:43,143 --> 00:10:44,713 I love you, Slade. 146 00:10:44,779 --> 00:10:46,413 We've got plans. 147 00:10:46,480 --> 00:10:48,115 A whole life ahead of us. 148 00:10:48,182 --> 00:10:51,018 The Army's the only life I've ever known, Addie. 149 00:10:51,085 --> 00:10:54,221 Being that good soldier. Following orders. 150 00:10:55,456 --> 00:10:57,157 Killing the enemy. 151 00:10:57,224 --> 00:10:59,393 There's more to you than that. 152 00:11:00,928 --> 00:11:02,162 I hope so. 153 00:14:02,576 --> 00:14:04,378 Addie? 154 00:14:20,929 --> 00:14:22,931 Dear God, what happened? 155 00:14:22,997 --> 00:14:24,398 Where's Joseph? 156 00:14:24,464 --> 00:14:27,735 He said if I called the police, he'd kill him. 157 00:14:28,402 --> 00:14:30,571 Who? Who did this? 158 00:14:31,338 --> 00:14:33,741 Said it's you he wants. 159 00:14:33,808 --> 00:14:34,809 Who did this? 160 00:14:35,977 --> 00:14:37,377 The Jackal. 161 00:14:37,444 --> 00:14:39,646 Who the hell is the Jackal? 162 00:14:39,714 --> 00:14:41,348 You know who he is! 163 00:14:41,415 --> 00:14:43,584 "I haven't lied to you since," you said, 164 00:14:43,650 --> 00:14:46,453 "and I will never lie to you again." 165 00:14:46,520 --> 00:14:49,523 But it's all been nothing but lies, hasn't it? 166 00:14:49,590 --> 00:14:50,925 I don't know what you're talking about. 167 00:14:50,992 --> 00:14:52,492 Stop! 168 00:14:52,559 --> 00:14:55,395 The Jackal told me everything. 169 00:14:55,462 --> 00:14:58,398 The Army thought the experiment was a failure, 170 00:14:58,465 --> 00:15:00,267 that their drug didn't work. 171 00:15:00,334 --> 00:15:02,436 That's why they discharged you. 172 00:15:02,502 --> 00:15:05,205 But it just took a little time to turn you into... 173 00:15:05,272 --> 00:15:07,008 What did he call you? 174 00:15:07,075 --> 00:15:08,275 Deathstroke. 175 00:15:09,343 --> 00:15:11,378 I'm a businessman. 176 00:15:11,445 --> 00:15:14,147 That's what I always believed. 177 00:15:14,214 --> 00:15:17,317 Slade Wilson, a good and decent man, 178 00:15:17,384 --> 00:15:19,219 who loved his wife and son, 179 00:15:19,286 --> 00:15:21,421 who'd do anything for his family. 180 00:15:21,488 --> 00:15:23,791 But you're a goddamn mercenary. 181 00:15:23,858 --> 00:15:26,961 Selling death to the highest bidder, 182 00:15:27,028 --> 00:15:28,796 and you hid it from me. 183 00:15:29,964 --> 00:15:31,331 All these years. 184 00:15:32,734 --> 00:15:33,634 Why? 185 00:15:38,338 --> 00:15:40,074 I'll bring Joseph back. 186 00:15:40,140 --> 00:15:43,377 And I'll bring the Jackal's carcass back with me. 187 00:15:43,443 --> 00:15:46,480 I don't need you. We don't need you. 188 00:15:46,546 --> 00:15:48,082 I can do this without you. 189 00:15:50,684 --> 00:15:52,252 Broken, damn it. 190 00:15:52,319 --> 00:15:54,187 In several places, from the look of it. 191 00:15:54,588 --> 00:15:55,455 Go. 192 00:16:02,329 --> 00:16:04,431 When this is over, Addie, we'll talk. 193 00:16:04,498 --> 00:16:06,466 Don't even try to lie to me again, 194 00:16:06,533 --> 00:16:09,236 you manipulative son of a bitch. 195 00:16:09,302 --> 00:16:11,405 Just bring Joseph home. 196 00:16:11,471 --> 00:16:13,808 And God help you if you fail. 197 00:16:15,143 --> 00:16:16,510 I never fail. 198 00:16:37,297 --> 00:16:39,599 How's the wife, Wilson? 199 00:16:39,666 --> 00:16:40,868 Show yourself. 200 00:16:46,741 --> 00:16:47,909 I'm right here. 201 00:16:49,342 --> 00:16:50,610 My son... 202 00:16:50,677 --> 00:16:53,480 Is fine. Just a bargaining chip. 203 00:16:53,547 --> 00:16:56,316 Accept the bargain and he doesn't get hurt. 204 00:16:56,383 --> 00:16:58,351 I won't work with H.I.V.E. 205 00:16:58,418 --> 00:17:00,520 So you said the last time I asked. 206 00:17:00,587 --> 00:17:01,889 And I respect that. 207 00:17:01,956 --> 00:17:04,926 Unfortunately, my superiors don't. 208 00:17:08,963 --> 00:17:12,200 They think your skills would be of great value to us. 209 00:17:12,265 --> 00:17:13,567 You're terrorists. 210 00:17:13,633 --> 00:17:15,837 Equal opportunity murderers. 211 00:17:15,903 --> 00:17:18,305 Selling our services to the highest bidder, 212 00:17:18,371 --> 00:17:19,741 just like you. 213 00:17:19,807 --> 00:17:22,342 Only difference is you're small-time. 214 00:17:22,409 --> 00:17:24,444 H.I.V.E. thinks globally. 215 00:17:24,511 --> 00:17:25,780 How many innocent people, 216 00:17:25,847 --> 00:17:29,183 women and children have died at your hands? 217 00:17:29,249 --> 00:17:31,886 Honestly, I've lost count. 218 00:17:31,953 --> 00:17:36,157 But we're all murderers under the skin, Wilson. 219 00:17:36,224 --> 00:17:38,159 It's just a matter of scale. 220 00:17:38,226 --> 00:17:41,863 Morality is delusion that fools wear like a comforting cloak. 221 00:17:42,897 --> 00:17:45,332 But you're no fool. Are you? 222 00:17:45,398 --> 00:17:48,136 A monster perhaps, but not a fool. 223 00:17:48,202 --> 00:17:49,503 Monster? 224 00:17:49,569 --> 00:17:52,073 Yes, I kill for a living. 225 00:17:52,140 --> 00:17:54,108 But only if the cause is right. 226 00:17:54,175 --> 00:17:56,077 There are lines I won't cross. 227 00:17:56,144 --> 00:17:58,012 I don't know if the widows and children 228 00:17:58,079 --> 00:18:01,481 of those soldiers you murdered in San Miguel would agree. 229 00:18:02,183 --> 00:18:03,450 We're the same. 230 00:18:03,517 --> 00:18:04,919 Can't you see that? 231 00:18:04,986 --> 00:18:08,388 Men like us pretend to have hearts and souls. 232 00:18:08,455 --> 00:18:09,623 But underneath that, 233 00:18:10,323 --> 00:18:11,491 only darkness. 234 00:18:14,361 --> 00:18:15,462 I... 235 00:18:19,033 --> 00:18:21,702 The answer is no. 236 00:18:23,137 --> 00:18:24,437 Reconsider. 237 00:18:56,436 --> 00:18:57,537 Enough! 238 00:19:01,474 --> 00:19:02,710 Enough. 239 00:19:28,202 --> 00:19:31,072 You do realize that you've proven my point. 240 00:19:31,138 --> 00:19:34,541 She was an extraordinary operative. 241 00:19:35,776 --> 00:19:37,945 But clearly not extraordinary enough. 242 00:19:38,012 --> 00:19:41,148 Bronze Tiger's skills are legendary. 243 00:19:41,916 --> 00:19:43,084 And look at him. 244 00:19:45,518 --> 00:19:47,955 Give me my boy. 245 00:19:48,022 --> 00:19:50,523 Give me your answer. 246 00:19:50,590 --> 00:19:51,926 Will you join H.I.V.E.? 247 00:20:00,634 --> 00:20:03,037 Or will my man slit little Joseph's throat here and now? 248 00:20:13,446 --> 00:20:15,816 Joseph, don't be afraid. 249 00:20:39,874 --> 00:20:40,775 Joe. 250 00:20:41,608 --> 00:20:42,743 Joseph! 251 00:20:44,078 --> 00:20:45,112 You're not gonna die. 252 00:20:45,179 --> 00:20:46,714 I swear to God you're not gonna die. 253 00:21:39,599 --> 00:21:40,935 Dear Joseph, 254 00:21:44,671 --> 00:21:47,875 your mother thinks it's best that I stay away for a while. 255 00:21:48,776 --> 00:21:49,944 And I agree. 256 00:22:00,988 --> 00:22:03,190 You see, I have a secret, 257 00:22:03,257 --> 00:22:06,460 one I've never shared with you before. 258 00:22:06,526 --> 00:22:09,764 I'm a knight, like the ones in our favorite book, 259 00:22:09,830 --> 00:22:11,932 roaming a dangerous world. 260 00:22:11,999 --> 00:22:15,102 Righting wrongs, slaying dragons. 261 00:22:18,205 --> 00:22:22,076 And I don't want those dragons to hurt you, or your mom... 262 00:22:23,077 --> 00:22:24,078 ever again. 263 00:23:11,559 --> 00:23:13,693 That was a mistake. 264 00:24:06,847 --> 00:24:08,349 Who sent you? 265 00:24:09,483 --> 00:24:10,417 Does it matter? 266 00:24:12,086 --> 00:24:13,354 I was paid a small fortune 267 00:24:13,420 --> 00:24:15,688 to liberate what's hidden away downstairs. 268 00:24:16,590 --> 00:24:17,858 But frankly, Bora... 269 00:24:24,231 --> 00:24:26,934 ...I would have done this one for free. 270 00:24:59,533 --> 00:25:00,901 It's all right. 271 00:25:00,968 --> 00:25:03,804 No one's gonna hurt you ever again. 272 00:26:07,034 --> 00:26:09,738 Hello, Wilson. 273 00:26:09,803 --> 00:26:12,406 Or do you prefer "Deathstroke"? 274 00:26:12,473 --> 00:26:13,407 Who the hell... 275 00:26:15,576 --> 00:26:18,012 You can call me the H.I.V.E. Queen. 276 00:26:18,612 --> 00:26:19,813 H.I.V.E. is gone. 277 00:26:19,880 --> 00:26:21,750 I spent years making sure of that. 278 00:26:21,815 --> 00:26:24,785 No, not gone, underground. 279 00:26:25,886 --> 00:26:27,621 Regrouping. 280 00:26:27,688 --> 00:26:30,924 Dozens of independent cells scattered across the world. 281 00:26:30,991 --> 00:26:35,963 And my little cell is very interested in the Wilson family. 282 00:26:36,030 --> 00:26:38,132 I turned H.I.V.E. down ten years ago. 283 00:26:38,198 --> 00:26:40,100 - And if you think... - Don't flatter yourself. 284 00:26:40,167 --> 00:26:42,803 You made it clear then that you were a bad fit. 285 00:26:42,870 --> 00:26:46,407 And really, why bother with the father 286 00:26:46,473 --> 00:26:48,475 when I have the son? 287 00:26:48,542 --> 00:26:49,410 What? 288 00:26:50,844 --> 00:26:52,212 Joseph? 289 00:26:52,279 --> 00:26:54,214 You're a handgun, Slade. 290 00:26:55,649 --> 00:26:59,086 Your boy, he's a nuclear bomb. 291 00:26:59,153 --> 00:27:01,723 A bomb that belongs to me now. 292 00:27:01,790 --> 00:27:03,290 What have you done to him? 293 00:27:06,527 --> 00:27:09,229 Me? Don't you know? 294 00:27:09,897 --> 00:27:11,432 You did this. 295 00:27:13,834 --> 00:27:15,469 You didn't know. 296 00:27:16,771 --> 00:27:18,238 More's the pity. 297 00:27:49,570 --> 00:27:52,774 I chose that school in Switzerland for the security. 298 00:27:52,841 --> 00:27:54,208 You chose poorly. 299 00:27:55,943 --> 00:27:57,746 Did you know? 300 00:27:57,812 --> 00:28:00,180 That whatever the Army did to alter your biology, your genetics, 301 00:28:00,247 --> 00:28:01,682 was passed on to Joseph? 302 00:28:01,750 --> 00:28:02,851 Of course not. 303 00:28:02,916 --> 00:28:04,418 From what that H.I.V.E. Queen said, 304 00:28:04,485 --> 00:28:06,453 his abilities are very different than mine. 305 00:28:06,520 --> 00:28:08,989 Not physical in nature, psychic. 306 00:28:09,923 --> 00:28:11,258 What? 307 00:28:11,325 --> 00:28:12,960 There were times when I'd... 308 00:28:14,495 --> 00:28:15,929 feel him. 309 00:28:15,996 --> 00:28:17,464 As if he was in the room with me. 310 00:28:17,531 --> 00:28:20,167 But I thought I was just imagining it. 311 00:28:20,234 --> 00:28:21,502 He should have been with you. 312 00:28:21,568 --> 00:28:23,036 How could you just send him away like that? 313 00:28:23,103 --> 00:28:25,205 I did it to keep him safe. 314 00:28:25,272 --> 00:28:26,841 I could have kept him safe. 315 00:28:26,907 --> 00:28:28,409 The way you did last time? 316 00:28:28,475 --> 00:28:31,311 When that animal cut his throat and left him mute? 317 00:28:31,378 --> 00:28:33,815 You punished me enough for it, didn't you? 318 00:28:33,882 --> 00:28:35,315 Locked me out of his life. 319 00:28:38,051 --> 00:28:39,920 And you never once questioned it. 320 00:28:39,987 --> 00:28:41,488 Never once tried to see him. 321 00:28:41,555 --> 00:28:44,024 Another man would have fought me tooth and nail, 322 00:28:44,091 --> 00:28:46,093 would have begged to see his son. 323 00:28:46,160 --> 00:28:48,662 But you? One pathetic letter, 324 00:28:48,730 --> 00:28:50,964 and then you were gone forever. 325 00:28:51,031 --> 00:28:52,366 Why? 326 00:28:52,433 --> 00:28:55,169 I always seem to be asking you that. Why? 327 00:28:55,235 --> 00:28:56,805 The past is dead, Addie, 328 00:28:56,871 --> 00:28:59,239 and nothing we do, nothing we say, can change it. 329 00:28:59,306 --> 00:29:01,375 But the past isn't dead, Slade. 330 00:29:01,442 --> 00:29:04,244 It's happening all over again. 331 00:29:04,311 --> 00:29:05,847 So what are we going to do about it? 332 00:29:05,914 --> 00:29:07,181 "We"? 333 00:29:07,247 --> 00:29:09,483 You're not going after him alone this time. 334 00:29:09,550 --> 00:29:11,351 I'm going with you. 335 00:29:11,418 --> 00:29:13,420 Do you remember what the Jackal did to you? 336 00:29:13,487 --> 00:29:14,488 Oh, I remember. 337 00:29:14,555 --> 00:29:17,558 He broke me. Humiliated me. 338 00:29:17,624 --> 00:29:19,293 And it was my own fault. 339 00:29:19,359 --> 00:29:21,830 I put so much energy into being a mother, 340 00:29:21,896 --> 00:29:23,197 being your wife, 341 00:29:23,263 --> 00:29:25,065 that I lost my center. 342 00:29:25,132 --> 00:29:26,567 Well, I've found it again. 343 00:29:28,502 --> 00:29:30,437 You haven't been on a combat mission in years. 344 00:29:36,878 --> 00:29:38,979 Guess I'm just too rusty, huh? 345 00:29:42,717 --> 00:29:44,618 Stay out of it, Adeline. 346 00:29:44,685 --> 00:29:46,253 Slade. Slade. 347 00:29:51,726 --> 00:29:52,593 Good luck. 348 00:31:15,342 --> 00:31:17,678 It's a beautiful home, Colonel Kapoor, 349 00:31:25,118 --> 00:31:27,621 Built with H.I.V.E. money, as I recall. 350 00:31:27,688 --> 00:31:32,559 I stopped working for them years ago, as you no doubt also recall. 351 00:31:33,360 --> 00:31:35,095 You had no choice. 352 00:31:35,162 --> 00:31:36,430 I destroyed them. 353 00:31:37,065 --> 00:31:38,632 Or so I thought. 354 00:31:38,699 --> 00:31:40,500 They're back? 355 00:31:40,567 --> 00:31:42,804 And I want information about one cell in particular, 356 00:31:42,870 --> 00:31:45,439 led by a woman who calls herself the H.I.V.E. Queen. 357 00:31:45,505 --> 00:31:48,342 I closed the door on that chapter of my life. 358 00:31:48,408 --> 00:31:51,079 I've spoken to close to a dozen former operatives 359 00:31:51,144 --> 00:31:52,847 who all claim the same thing. 360 00:31:53,513 --> 00:31:54,481 And? 361 00:31:54,548 --> 00:31:56,316 Telling the truth, as far as I know. 362 00:31:56,718 --> 00:31:57,919 And? 363 00:31:57,986 --> 00:31:59,887 Don't worry, Colonel, I left them all intact. 364 00:31:59,954 --> 00:32:01,889 Aside from Myshkin. 365 00:32:01,956 --> 00:32:04,759 He was so afraid to even talk about H.I.V.E. that he killed himself. 366 00:32:04,826 --> 00:32:07,694 I was never in very deep, Deathstroke, you know that. 367 00:32:07,762 --> 00:32:11,131 As a colonel I could provide a favor here and there. 368 00:32:11,198 --> 00:32:13,101 For which you were richly rewarded. 369 00:32:13,166 --> 00:32:16,838 And the truth is, I was relieved when you took them down. 370 00:32:17,972 --> 00:32:20,842 I have a wife now. A family. 371 00:32:20,908 --> 00:32:24,078 A little graft is one thing, but getting involved with H.I.V.E. again... 372 00:32:24,144 --> 00:32:25,212 No. 373 00:32:29,817 --> 00:32:31,886 If you hear anything, 374 00:32:31,953 --> 00:32:34,122 you contact me immediately. 375 00:32:34,221 --> 00:32:35,322 I will. 376 00:32:59,781 --> 00:33:01,682 This better be good, Kapoor. 377 00:33:44,926 --> 00:33:45,827 Impressive. 378 00:33:47,028 --> 00:33:48,595 This is a surprise. 379 00:33:56,603 --> 00:33:58,005 Look at you. 380 00:33:58,072 --> 00:34:00,640 Hero of the Kaznian revolution. 381 00:34:01,441 --> 00:34:03,111 You know how it goes. 382 00:34:03,177 --> 00:34:05,412 Southern Kaznians take the capital. 383 00:34:05,479 --> 00:34:07,982 A few years go by, and then the north takes it. 384 00:34:08,049 --> 00:34:09,649 Been going on for years. 385 00:34:09,717 --> 00:34:12,486 I've worked for both sides. They're very generous. 386 00:34:12,552 --> 00:34:15,689 And children starve. Innocents die. 387 00:34:15,757 --> 00:34:18,592 Still singing the same song, huh, Wilson? 388 00:34:18,658 --> 00:34:20,694 The mercenary with a conscience. 389 00:34:20,762 --> 00:34:22,395 The rest of us... 390 00:34:22,462 --> 00:34:23,831 we're beneath you! 391 00:34:29,336 --> 00:34:32,339 I didn't come here to debate, Tiger. 392 00:34:32,405 --> 00:34:34,441 Or to fight. 393 00:34:34,508 --> 00:34:37,277 I came here for information. 394 00:34:37,344 --> 00:34:39,279 If it's dope on H.I.V.E. you want... 395 00:34:51,691 --> 00:34:53,426 You have nothing to do with them. 396 00:34:53,493 --> 00:34:55,328 Didn't even know they still existed. 397 00:35:03,436 --> 00:35:05,338 Oh, I knew. 398 00:35:05,405 --> 00:35:07,074 Once the Jackal took over. 399 00:35:09,143 --> 00:35:10,912 Jackal? He's alive? 400 00:35:14,381 --> 00:35:16,550 You should've made sure he was dead. 401 00:35:19,053 --> 00:35:22,455 That man has a serious hate on for you. 402 00:35:26,260 --> 00:35:28,129 After that mess with your kid, 403 00:35:28,196 --> 00:35:31,331 Jackal decided that H.I.V.E. needed reorganization. 404 00:35:31,398 --> 00:35:34,434 New leadership. So he stepped back. 405 00:35:34,501 --> 00:35:37,537 And let me wipe out his competition. 406 00:35:42,409 --> 00:35:46,013 And then, very quietly, put the pieces back together. 407 00:36:07,768 --> 00:36:09,937 But I was tired of taking orders. 408 00:36:10,004 --> 00:36:11,404 Decided to freelance. 409 00:36:13,406 --> 00:36:15,109 Worked out pretty well. 410 00:36:29,323 --> 00:36:30,624 Again? 411 00:36:30,690 --> 00:36:32,293 Son of a bitch. 412 00:36:32,360 --> 00:36:34,328 You did it again. 413 00:36:34,394 --> 00:36:36,764 Where can I find the H.I.V.E Queen? 414 00:36:51,411 --> 00:36:52,679 Fine. 415 00:36:52,747 --> 00:36:54,414 The Kerguelen Islands. 416 00:36:55,349 --> 00:36:56,516 Thank you. 417 00:36:58,352 --> 00:36:59,686 That's my ride. 418 00:37:12,233 --> 00:37:13,500 Don't bother. 419 00:37:13,566 --> 00:37:16,170 Where he's headed, there's no coming back. 420 00:37:19,539 --> 00:37:20,775 Oh, shit. 421 00:37:33,087 --> 00:37:36,690 So, how the hell did you get your hands on an aircraft like this? 422 00:37:36,757 --> 00:37:38,192 Somebody owed me a favor. 423 00:37:38,259 --> 00:37:40,061 A very big one, apparently. 424 00:37:41,695 --> 00:37:43,397 There's every chance they know you're coming. 425 00:37:43,463 --> 00:37:44,664 I'm counting on it. 426 00:37:44,732 --> 00:37:46,466 You'll never change. 427 00:37:46,533 --> 00:37:48,336 Having second thoughts, Wintergreen? 428 00:37:48,402 --> 00:37:49,536 On the contrary. 429 00:37:49,602 --> 00:37:51,638 Since MI6 retired me, 430 00:37:51,706 --> 00:37:56,110 the only fun I ever have is when you invite me along on these little jaunts. 431 00:37:56,177 --> 00:37:57,945 I'll be too old for this soon enough. 432 00:37:58,012 --> 00:38:00,815 Well, I'm probably too old for it now, 433 00:38:00,881 --> 00:38:03,117 but I'm not ready for the nursing home just yet. 434 00:38:03,184 --> 00:38:04,719 This one's no jaunt. 435 00:38:04,785 --> 00:38:06,454 Joseph's life is at stake. 436 00:38:06,519 --> 00:38:08,055 And what kind of godfather would I be 437 00:38:08,122 --> 00:38:10,391 if I wasn't helping you bring him home? 438 00:38:10,458 --> 00:38:11,826 In fact, I... 439 00:38:12,492 --> 00:38:14,395 There they are. 440 00:38:14,462 --> 00:38:18,933 The Kerguelens. Also known as the Desolation Islands. 441 00:38:19,666 --> 00:38:21,102 Aptly named, I think. 442 00:38:29,043 --> 00:38:30,711 Best of luck, Slade. 443 00:38:30,778 --> 00:38:32,813 I don't believe in luck. 444 00:38:32,880 --> 00:38:35,216 But in this case, I'll take it. 445 00:39:54,661 --> 00:39:56,363 I was expecting an army. 446 00:39:57,597 --> 00:39:59,166 They don't need an army. 447 00:40:00,534 --> 00:40:02,236 They've got me. 448 00:40:02,303 --> 00:40:06,040 Sandra Wu San. Also known as Lady Shiva. 449 00:40:06,107 --> 00:40:07,908 There are people who consider you 450 00:40:07,975 --> 00:40:10,711 the deadliest hand-to-hand combatant in the world. 451 00:40:10,778 --> 00:40:12,279 And they would be right. 452 00:40:18,319 --> 00:40:19,753 What are you doing? 453 00:40:19,820 --> 00:40:21,122 Surrendering. 454 00:40:21,188 --> 00:40:23,623 I do not accept your surrender. 455 00:40:23,690 --> 00:40:25,192 Not tonight, Shiva. 456 00:40:25,259 --> 00:40:26,494 I want him alive. 457 00:40:26,560 --> 00:40:27,761 Bring him to me. 458 00:40:29,263 --> 00:40:30,831 Yes, my Queen. 459 00:40:31,432 --> 00:40:32,299 Up. 460 00:40:50,650 --> 00:40:53,287 Surrender is a clever strategy. 461 00:40:53,354 --> 00:40:56,390 Easier than fighting your way into the fortress. 462 00:40:56,457 --> 00:40:58,959 But it won't be quite as easy getting out. 463 00:41:01,661 --> 00:41:02,863 What? 464 00:41:02,930 --> 00:41:04,431 You're just a child. 465 00:41:13,007 --> 00:41:16,110 And you're a dinosaur whose time has passed. 466 00:41:20,848 --> 00:41:22,750 Let's cut the bullshit, shall we? 467 00:41:22,816 --> 00:41:25,319 Where's my boy? Where's Joseph. 468 00:41:26,187 --> 00:41:28,923 Yes. Let's cut the bullshit. 469 00:41:33,260 --> 00:41:34,595 Where is he? 470 00:41:34,662 --> 00:41:36,197 Such concern. 471 00:41:36,263 --> 00:41:39,800 And yet, you abandoned Joseph without a second thought 472 00:41:39,867 --> 00:41:41,569 just as his mother did. 473 00:41:41,635 --> 00:41:45,739 Left him trapped, isolated, friendless in that school. 474 00:41:45,806 --> 00:41:49,276 His mind, his very soul, on fire. 475 00:41:49,343 --> 00:41:50,778 I didn't know. 476 00:41:50,844 --> 00:41:51,979 Could it be... 477 00:41:53,814 --> 00:41:55,282 you didn't want to? 478 00:41:57,184 --> 00:42:00,621 So, he's what, your little lab rat? 479 00:42:00,688 --> 00:42:02,456 We're going to train him. 480 00:42:02,523 --> 00:42:04,892 Help him master his powers. 481 00:42:04,959 --> 00:42:07,094 You've got him locked in a damn cage. 482 00:42:07,161 --> 00:42:08,896 For his own protection. 483 00:42:08,963 --> 00:42:12,733 His psychic energies are still wildly unstable. 484 00:42:12,800 --> 00:42:14,101 But his potential, 485 00:42:14,635 --> 00:42:15,769 limitless. 486 00:42:15,836 --> 00:42:18,472 - As a weapon. - Yes. 487 00:42:19,206 --> 00:42:20,641 Think of it. 488 00:42:20,709 --> 00:42:24,178 Manipulation on a global scale through the power of the mind. 489 00:42:24,245 --> 00:42:27,047 Domination of the planet with no bullets. 490 00:42:27,114 --> 00:42:28,182 No bombs. 491 00:42:28,249 --> 00:42:31,885 What country on Earth could resist us? 492 00:42:35,956 --> 00:42:37,391 Joseph? Joseph! 493 00:42:38,792 --> 00:42:39,893 Joseph! 494 00:42:39,960 --> 00:42:41,028 Don't be afraid. 495 00:42:45,165 --> 00:42:46,033 Joe... 496 00:42:48,435 --> 00:42:51,205 "Joseph" was the name you gave him. 497 00:42:52,072 --> 00:42:53,807 But I've given him a new name. 498 00:42:53,874 --> 00:42:55,242 A better name. 499 00:42:55,744 --> 00:42:57,044 Jericho. 500 00:42:57,111 --> 00:42:58,779 Because, with my help, 501 00:42:58,846 --> 00:43:03,150 he's going to bring the walls of the old order tumbling down. 502 00:43:07,855 --> 00:43:09,390 Be honest, Wilson. 503 00:43:09,456 --> 00:43:11,358 You don't really care about him. 504 00:43:11,925 --> 00:43:13,160 You never did. 505 00:43:13,227 --> 00:43:15,329 This is just another adventure to you. 506 00:43:15,396 --> 00:43:18,565 Another chance to prove your questionable manhood. 507 00:43:19,199 --> 00:43:20,167 But here, 508 00:43:21,035 --> 00:43:24,071 he'll find a home, a family. 509 00:43:27,608 --> 00:43:29,543 Help me, Papa. 510 00:43:29,610 --> 00:43:31,312 Get me out of here! 511 00:43:31,378 --> 00:43:32,246 Please! 512 00:43:33,614 --> 00:43:34,882 Get back, buddy. 513 00:43:38,652 --> 00:43:39,920 No! 514 00:44:37,678 --> 00:44:39,714 I can help. Put me down. 515 00:44:39,781 --> 00:44:41,515 - You're weak. - I'm all right. 516 00:44:48,322 --> 00:44:49,256 Joe. 517 00:44:50,891 --> 00:44:52,259 I know a way out. 518 00:44:55,195 --> 00:44:56,765 This will get us to the surface. 519 00:44:56,831 --> 00:44:58,733 But I don't know what to do once we're up there. 520 00:44:58,800 --> 00:45:00,100 I've got that covered. 521 00:45:00,167 --> 00:45:01,935 Wintergreen, it's time. 522 00:45:02,002 --> 00:45:03,370 On my way, Slade. 523 00:45:12,312 --> 00:45:13,647 That's all... 524 00:45:13,715 --> 00:45:15,015 That's all I can... 525 00:45:17,117 --> 00:45:18,519 Wintergreen. 526 00:45:18,585 --> 00:45:21,054 Wintergreen? 527 00:45:21,121 --> 00:45:23,223 Uncle William's not coming. 528 00:45:23,290 --> 00:45:24,658 What? 529 00:45:24,726 --> 00:45:26,326 I blocked the signal. 530 00:45:26,393 --> 00:45:27,361 But I heard him. 531 00:45:27,428 --> 00:45:29,596 You heard what I wanted you to hear. 532 00:45:30,397 --> 00:45:32,199 Joseph, why? 533 00:45:32,266 --> 00:45:35,269 Did you really think I would betray my own sister? 534 00:45:35,870 --> 00:45:36,937 Sister? 535 00:45:45,179 --> 00:45:47,916 The H.I.V.E. Queen, she's... 536 00:45:47,981 --> 00:45:49,049 Your daughter. 537 00:45:51,118 --> 00:45:53,086 You really didn't know? 538 00:45:53,153 --> 00:45:55,222 Joseph, listen to me. I came here... 539 00:45:55,289 --> 00:45:58,392 Ride to the rescue like a knight in shining armor? 540 00:46:00,527 --> 00:46:02,196 Joseph. Joseph! 541 00:46:02,864 --> 00:46:04,131 My name 542 00:46:04,732 --> 00:46:05,733 is Jericho! 543 00:46:09,838 --> 00:46:11,605 Joseph's gone. 544 00:46:11,672 --> 00:46:12,539 Joseph! 545 00:46:18,412 --> 00:46:21,114 Good-bye, Deathstroke. 546 00:46:45,105 --> 00:46:47,641 Joseph. 547 00:46:58,753 --> 00:47:01,088 Well done, boy. Well done. 548 00:47:16,738 --> 00:47:17,739 Dark. 549 00:47:19,573 --> 00:47:20,607 Stillness. 550 00:47:21,910 --> 00:47:22,777 Peace. 551 00:47:23,978 --> 00:47:25,078 Oblivion. 552 00:47:27,548 --> 00:47:31,385 Is it such a terrible thing to embrace the void, 553 00:47:32,820 --> 00:47:34,722 surrender to the silence, 554 00:47:35,757 --> 00:47:36,657 die? 555 00:47:39,293 --> 00:47:41,328 But I can't die now. 556 00:47:41,395 --> 00:47:43,630 One day, maybe soon. 557 00:47:44,598 --> 00:47:46,366 But not yet. 558 00:47:48,235 --> 00:47:50,604 Joseph needs me. 559 00:47:50,671 --> 00:47:51,739 My son needs me. 560 00:47:53,106 --> 00:47:54,174 And I... 561 00:47:55,475 --> 00:47:56,376 have... 562 00:47:57,177 --> 00:47:58,645 to live! 563 00:48:05,085 --> 00:48:06,854 Easy. Easy. 564 00:48:06,921 --> 00:48:09,489 How am I even alive? 565 00:48:10,357 --> 00:48:12,060 You almost weren't. 566 00:48:12,125 --> 00:48:14,494 If I hadn't fished you out in time... 567 00:48:14,561 --> 00:48:16,030 Addie? 568 00:48:16,096 --> 00:48:19,867 You may have an incredible ability to heal, Slade. 569 00:48:19,934 --> 00:48:21,435 But you're not immortal. 570 00:48:26,406 --> 00:48:29,142 And one of these days, you won't be coming back. 571 00:48:32,814 --> 00:48:35,482 Told you I wasn't gonna let you do this alone. 572 00:48:36,249 --> 00:48:37,719 Where are we? 573 00:48:37,785 --> 00:48:38,853 On a boat. 574 00:48:38,920 --> 00:48:41,789 Far enough away from that damn island. 575 00:48:41,856 --> 00:48:43,256 How did... 576 00:48:43,323 --> 00:48:44,658 How did you find me? 577 00:48:44,726 --> 00:48:46,894 I've been on you the whole time. 578 00:48:46,961 --> 00:48:49,764 Used a nano-tracker that I procured from an old friend. 579 00:48:49,831 --> 00:48:53,266 Tiny GPS device that lodged into your intestinal tract. 580 00:48:54,434 --> 00:48:57,270 - But how did... - Sealed with a kiss. 581 00:49:03,176 --> 00:49:05,646 You implanted it with your tongue? 582 00:49:07,715 --> 00:49:10,350 And here I thought I'd won your heart again. 583 00:49:10,417 --> 00:49:11,853 It's got a limited shelf life. 584 00:49:11,919 --> 00:49:14,154 Should dissolve in another few days. 585 00:49:14,789 --> 00:49:16,289 Drink this. 586 00:49:16,356 --> 00:49:19,626 A mix of herbs that should help speed up your natural healing. 587 00:49:19,693 --> 00:49:20,360 Ugh. 588 00:49:20,427 --> 00:49:22,429 Drink it, tough guy. 589 00:49:28,235 --> 00:49:29,336 Ah... 590 00:49:29,837 --> 00:49:31,105 Wait. 591 00:49:31,171 --> 00:49:33,573 You said you got your tracker from an old friend. 592 00:49:34,641 --> 00:49:36,343 Wintergreen. 593 00:49:36,410 --> 00:49:37,879 You two have been conspiring? 594 00:49:37,945 --> 00:49:39,212 Not conspiring, 595 00:49:39,279 --> 00:49:42,884 just sharing information and resources. 596 00:49:42,950 --> 00:49:44,418 When I see that old man... 597 00:49:44,484 --> 00:49:47,421 If you're going to be angry at someone, try yourself. 598 00:49:47,487 --> 00:49:50,357 You've made some terrible choices in your life, Slade. 599 00:49:50,424 --> 00:49:52,160 And the people you love, 600 00:49:52,225 --> 00:49:54,361 that you claim to love, 601 00:49:54,428 --> 00:49:56,396 have paid a terrible price. 602 00:50:02,003 --> 00:50:03,771 So he's dead? 603 00:50:03,838 --> 00:50:06,473 The sharks have made a meal of him by now. 604 00:50:06,540 --> 00:50:09,476 You must feel a profound sense of satisfaction, Rose. 605 00:50:10,111 --> 00:50:11,913 I wish I did. 606 00:50:11,979 --> 00:50:15,615 I've wanted this for so long, but now that I have it... 607 00:50:15,682 --> 00:50:18,753 Let it go, child. You've done well. 608 00:50:18,820 --> 00:50:20,054 Made me proud. 609 00:50:20,121 --> 00:50:21,989 Now let's move on with our plans. 610 00:50:22,924 --> 00:50:24,424 We need more time. 611 00:50:24,491 --> 00:50:25,893 Jericho is not ready. 612 00:50:25,960 --> 00:50:28,996 You'll make sure he's ready, won't you? 613 00:50:29,063 --> 00:50:30,732 - But... - Won't you? 614 00:50:31,698 --> 00:50:32,900 Yes. 615 00:50:32,967 --> 00:50:34,301 I have faith in you, Rose. 616 00:50:34,367 --> 00:50:36,536 I've always had faith in you. 617 00:50:36,603 --> 00:50:38,538 Since the day we met 618 00:50:38,605 --> 00:50:42,210 and I rescued you from a hellish existence. 619 00:50:42,275 --> 00:50:44,244 It wasn't all hell. 620 00:50:46,147 --> 00:50:47,280 My mother, 621 00:50:47,347 --> 00:50:49,016 she loved me. 622 00:50:49,083 --> 00:50:51,185 Yes, she did. 623 00:50:51,251 --> 00:50:53,121 After Wilson abandoned her. 624 00:50:53,187 --> 00:50:54,889 left her pregnant and alone, 625 00:50:54,956 --> 00:50:58,325 she sacrificed everything to build a good life for you. 626 00:51:03,931 --> 00:51:05,767 And perhaps, it would have been good... 627 00:51:09,436 --> 00:51:10,805 ...had she lived. 628 00:51:14,374 --> 00:51:15,977 And you were left alone. 629 00:51:17,178 --> 00:51:18,813 And Wilson, 630 00:51:18,880 --> 00:51:21,314 did he ever look back and wonder? 631 00:51:21,381 --> 00:51:22,850 If he'd bothered, 632 00:51:22,917 --> 00:51:25,352 he might have discovered that he had a daughter 633 00:51:25,418 --> 00:51:27,621 living on the streets of Phnom Penh. 634 00:51:29,991 --> 00:51:32,927 But your father did leave you one legacy. 635 00:51:32,994 --> 00:51:35,797 He passed his altered genetics on to you 636 00:51:37,965 --> 00:51:39,233 Speed, 637 00:51:39,299 --> 00:51:40,500 stamina, 638 00:51:41,434 --> 00:51:42,536 heightened strength... 639 00:51:44,604 --> 00:51:45,740 What a gift. 640 00:51:46,707 --> 00:51:48,441 It was a curse. 641 00:51:53,714 --> 00:51:55,716 I suppose it was at first. 642 00:51:58,186 --> 00:51:59,053 But then... 643 00:52:02,089 --> 00:52:03,523 I found you. 644 00:52:04,926 --> 00:52:07,460 Took you under my wing, trained you, 645 00:52:07,527 --> 00:52:09,362 became the father you never had. 646 00:52:09,429 --> 00:52:11,698 Made you a queen. 647 00:52:11,766 --> 00:52:14,434 And now, you'll make your brother a king. 648 00:52:14,501 --> 00:52:15,502 And together... 649 00:52:15,569 --> 00:52:17,537 We'll rule the world? 650 00:52:17,604 --> 00:52:20,507 No. We'll rule the rulers. 651 00:52:20,574 --> 00:52:22,642 So much better that way. 652 00:52:22,710 --> 00:52:25,313 Project Jericho launches in ten days, Rose. 653 00:52:25,378 --> 00:52:28,850 I have my final preparations to see to and you have yours. 654 00:52:29,382 --> 00:52:30,483 Be ready. 655 00:52:31,384 --> 00:52:33,154 Will I see you then? 656 00:52:33,221 --> 00:52:35,056 It's been more than a year. 657 00:52:35,122 --> 00:52:37,191 You know I have to remain in seclusion. 658 00:52:37,258 --> 00:52:39,359 No one can know where the H.I.V.E. Lord is. 659 00:52:39,426 --> 00:52:40,862 Not even you. 660 00:52:40,928 --> 00:52:42,596 But this, child, 661 00:52:42,662 --> 00:52:44,598 I wouldn't miss for the world. 662 00:52:51,005 --> 00:52:51,973 You okay? 663 00:52:55,343 --> 00:52:56,643 I am now. 664 00:53:02,216 --> 00:53:04,417 I didn't know Lillian was pregnant. 665 00:53:04,484 --> 00:53:06,120 She never told me. 666 00:53:06,187 --> 00:53:08,455 - If I had known... - You would've been the father to that girl 667 00:53:08,521 --> 00:53:09,991 that you were to Joseph? 668 00:53:11,225 --> 00:53:13,861 Years ago, when you told me about Lillian, 669 00:53:13,928 --> 00:53:16,163 you said she didn't mean anything to you. 670 00:53:17,664 --> 00:53:18,766 Was that true? 671 00:53:19,300 --> 00:53:20,467 She didn't. 672 00:53:20,533 --> 00:53:22,169 Not like you, Addie. 673 00:53:22,236 --> 00:53:23,503 But? 674 00:53:23,570 --> 00:53:26,473 After I realized what had happened to me... 675 00:53:26,539 --> 00:53:28,843 what the army had turned me into, I felt... 676 00:53:29,310 --> 00:53:30,177 lost. 677 00:53:30,945 --> 00:53:32,013 Untethered. 678 00:53:32,079 --> 00:53:34,215 I needed time to sort through things. 679 00:53:34,282 --> 00:53:36,549 So, I travelled. Looking for... 680 00:53:36,616 --> 00:53:38,551 Something I couldn't give you? 681 00:53:38,618 --> 00:53:39,954 I don't know. 682 00:53:40,021 --> 00:53:42,422 Maybe it was easier turning to a stranger. 683 00:53:42,489 --> 00:53:44,392 Lillian was a good woman. 684 00:53:44,457 --> 00:53:46,193 Sweet. Kind. 685 00:53:46,260 --> 00:53:47,728 So you did care about her. 686 00:53:47,795 --> 00:53:48,996 Yes. But not like... 687 00:53:49,063 --> 00:53:51,598 And just left her, pregnant and alone. 688 00:53:51,665 --> 00:53:53,801 I didn't know about the child. 689 00:53:53,868 --> 00:53:55,703 Would you rather I'd stayed with her and not... 690 00:53:55,770 --> 00:53:57,637 I'd rather it had never happened. 691 00:53:57,705 --> 00:53:59,439 It sounds funny, I know. 692 00:53:59,506 --> 00:54:00,975 But my affair with Lillian, 693 00:54:01,042 --> 00:54:04,211 it's what made me realize that you were the only one. 694 00:54:04,278 --> 00:54:05,246 That no other woman could... 695 00:54:05,313 --> 00:54:06,714 I'm not laughing. 696 00:54:06,781 --> 00:54:08,382 I didn't mean it like that. 697 00:54:08,448 --> 00:54:09,917 What did you mean? 698 00:54:09,984 --> 00:54:11,185 Addie, I... 699 00:54:17,892 --> 00:54:20,694 Doesn't matter now, does it? 700 00:54:21,195 --> 00:54:22,396 No. 701 00:54:22,462 --> 00:54:23,864 Not when you destroyed our family, 702 00:54:23,931 --> 00:54:26,067 and another one you didn't even know you had. 703 00:54:26,133 --> 00:54:28,601 That's your forte, isn't it? Destruction. 704 00:54:28,668 --> 00:54:31,372 If you feel that way, then why the hell are you helping me? 705 00:54:31,439 --> 00:54:33,107 I'm not helping you. 706 00:54:33,174 --> 00:54:34,474 I'm helping Joseph. 707 00:54:34,541 --> 00:54:36,077 And once this is done, 708 00:54:36,609 --> 00:54:37,812 so are we. 709 00:54:43,985 --> 00:54:46,653 We did the right thing, didn't we? 710 00:54:47,388 --> 00:54:48,356 Yes. 711 00:54:48,422 --> 00:54:50,257 Of course, we did. 712 00:54:50,324 --> 00:54:52,259 He was a monster. 713 00:54:52,326 --> 00:54:54,295 He had to die. 714 00:54:54,362 --> 00:54:56,030 He was a knight once. 715 00:54:56,097 --> 00:54:57,331 What? 716 00:54:57,398 --> 00:54:58,598 Nothing. 717 00:55:00,134 --> 00:55:02,870 I know a part of you still loves them. 718 00:55:03,503 --> 00:55:05,239 You can't help it. 719 00:55:05,306 --> 00:55:09,509 But Slade Wilson never gave a damn about you. 720 00:55:09,576 --> 00:55:11,644 His entire life was a lie. 721 00:55:12,213 --> 00:55:13,646 And your mother, 722 00:55:13,714 --> 00:55:15,449 if she really loved you, 723 00:55:15,515 --> 00:55:18,651 would she have locked you away in that school, 724 00:55:18,719 --> 00:55:20,254 left you there to rot? 725 00:55:21,956 --> 00:55:23,391 Would she? 726 00:55:23,457 --> 00:55:24,591 No. 727 00:55:39,407 --> 00:55:41,942 We were both so alone, Jericho. 728 00:55:42,009 --> 00:55:43,676 So alone. 729 00:55:43,744 --> 00:55:46,847 But we found each other, didn't we? 730 00:55:49,283 --> 00:55:52,619 I guess we can thank Deathstroke for that much. 731 00:55:52,685 --> 00:55:54,687 Years before we ever met, 732 00:55:54,755 --> 00:55:56,991 your mind reached out, 733 00:55:57,058 --> 00:55:58,092 found me. 734 00:55:58,159 --> 00:55:59,559 We knew each other, 735 00:55:59,626 --> 00:56:04,098 shared each other's thoughts, feelings, all our hopes, 736 00:56:04,664 --> 00:56:06,067 all our sorrows. 737 00:56:06,767 --> 00:56:08,102 When this... 738 00:56:08,169 --> 00:56:11,405 this power inside me came alive, 739 00:56:11,472 --> 00:56:13,640 I was so scared, Rose. 740 00:56:13,707 --> 00:56:16,177 I thought it was going to burn me up, 741 00:56:16,243 --> 00:56:17,745 tear me apart. 742 00:56:17,812 --> 00:56:20,314 But then, I felt something. 743 00:56:20,381 --> 00:56:21,515 Like... 744 00:56:21,581 --> 00:56:23,851 Like the echo of my own soul. 745 00:56:24,418 --> 00:56:25,286 Me. 746 00:56:26,554 --> 00:56:27,922 You. 747 00:56:27,988 --> 00:56:29,957 I think I would have died without you. 748 00:56:31,792 --> 00:56:34,061 And I would have died without you. 749 00:56:36,629 --> 00:56:38,631 You see, Jericho, 750 00:56:38,698 --> 00:56:41,135 you don't need a mother or a father... 751 00:56:44,338 --> 00:56:45,806 when you have me. 752 00:56:49,810 --> 00:56:52,947 And what about the man who calls himself your father? 753 00:56:53,013 --> 00:56:54,614 What about the Jackal? 754 00:57:01,789 --> 00:57:03,724 Wintergreen, you there? 755 00:57:05,092 --> 00:57:06,393 Always. 756 00:57:22,042 --> 00:57:23,744 Hey, what about the boat? 757 00:57:27,781 --> 00:57:29,150 I stole it, anyway. 758 00:57:43,264 --> 00:57:44,331 Bring them in. 759 00:57:51,705 --> 00:57:54,008 Thank you, agents, for volunteering. 760 00:57:54,074 --> 00:57:55,910 But we didn't volun... 761 00:57:58,145 --> 00:58:00,781 Agent Sanchez, step forward. 762 00:58:05,920 --> 00:58:07,221 On your knees. 763 00:58:10,057 --> 00:58:10,925 Now her. 764 00:58:13,894 --> 00:58:15,129 Your weapon. 765 00:58:21,435 --> 00:58:23,671 This is nothing compared to what's coming. 766 00:58:23,737 --> 00:58:27,775 And if you can't do this, all our plans are for nothing. 767 00:58:28,475 --> 00:58:29,410 All right. 768 00:58:32,446 --> 00:58:33,914 Shoot him. 769 00:58:47,428 --> 00:58:48,295 I can't. 770 00:58:52,766 --> 00:58:54,368 Why'd you stop? 771 00:58:54,435 --> 00:58:55,769 It worked, didn't it? 772 00:58:55,836 --> 00:58:57,805 She would've killed him on my command. 773 00:58:57,871 --> 00:58:59,907 Why lose a perfectly good agent? 774 00:59:00,674 --> 00:59:02,142 Fine. 775 00:59:02,209 --> 00:59:05,045 Then let's have a show, shall we? 776 00:59:28,703 --> 00:59:29,937 That's enough, Jericho. 777 00:59:39,380 --> 00:59:40,247 That's enough. 778 00:59:46,620 --> 00:59:47,521 Jericho, stop! 779 00:59:48,389 --> 00:59:49,256 Stop! 780 01:00:04,138 --> 01:00:05,572 Oh, God! Oh, God! 781 01:00:05,639 --> 01:00:07,975 I'm sorry, Rose. I don't know what happened! 782 01:00:08,042 --> 01:00:09,943 I couldn't control it! I... 783 01:00:10,010 --> 01:00:12,246 Shh! It's my fault. 784 01:00:12,313 --> 01:00:15,316 I pushed you too far. Too fast. 785 01:00:15,382 --> 01:00:17,618 We'll go a little slower tonight. 786 01:00:17,685 --> 01:00:20,954 Tonight? But, can't we... 787 01:00:21,021 --> 01:00:22,222 Tomorrow, then. 788 01:00:23,490 --> 01:00:25,092 And no more excuses. 789 01:00:31,999 --> 01:00:33,534 How did you get this? 790 01:00:33,600 --> 01:00:35,869 While you were blundering into the H.I.V.E. Queen's trap, 791 01:00:35,936 --> 01:00:39,340 I was hacking into their servers. 792 01:00:39,406 --> 01:00:42,343 Jericho. That's what she called Joseph. 793 01:01:09,336 --> 01:01:12,172 They're turning our son into a weapon of war. 794 01:01:12,239 --> 01:01:15,442 Remember what she said? I'm a handgun, but Joseph's... 795 01:01:15,509 --> 01:01:16,811 A nuclear bomb. 796 01:01:16,877 --> 01:01:18,713 But not in the way you think. 797 01:01:18,780 --> 01:01:22,784 Those exercises are to help him master his abilities, focus them. 798 01:01:22,851 --> 01:01:23,951 But the goal? 799 01:01:24,952 --> 01:01:27,121 A revolution from within. 800 01:01:27,187 --> 01:01:29,323 Imagine if you controlled someone 801 01:01:29,390 --> 01:01:31,191 who could control the minds of others. 802 01:01:31,258 --> 01:01:35,830 Presidents, prime ministers, despots, kings. 803 01:01:35,896 --> 01:01:37,732 Mind-theft on a global scale. 804 01:01:37,799 --> 01:01:41,402 You could reshape the planet without firing a single shot. 805 01:01:41,468 --> 01:01:45,973 And we've got ten days to figure out what their first move is. 806 01:01:46,039 --> 01:01:48,008 And it's all because of her. 807 01:01:48,075 --> 01:01:50,677 She used Joseph. Manipulated him. 808 01:01:54,214 --> 01:01:55,983 You can do this. 809 01:01:57,651 --> 01:01:59,553 I know you're scared, Jericho, 810 01:01:59,620 --> 01:02:01,255 but I believe in you. 811 01:02:01,321 --> 01:02:03,690 As long as we have each other, little brother, 812 01:02:03,758 --> 01:02:06,861 there's nothing we can't accomplish. 813 01:02:06,927 --> 01:02:09,129 We're two parts of a whole. 814 01:02:09,196 --> 01:02:11,031 I'll never leave you. 815 01:02:11,098 --> 01:02:13,667 Never abandon you the way they did. 816 01:02:15,102 --> 01:02:17,004 We're family. 817 01:02:21,910 --> 01:02:24,945 Is that manipulation or love? 818 01:02:30,117 --> 01:02:32,986 Thanks, Addie. I'll take it from here. 819 01:02:33,053 --> 01:02:34,455 The hell you will! 820 01:02:34,521 --> 01:02:37,191 You don't get to decide what I do or don't do. 821 01:02:37,257 --> 01:02:39,794 You've risked enough. This is my job. 822 01:02:39,861 --> 01:02:42,596 I lived with risk every damn day we were married, 823 01:02:42,663 --> 01:02:46,533 only, I never knew it, did I, Deathstroke? 824 01:02:46,600 --> 01:02:47,735 You never told me. 825 01:02:47,802 --> 01:02:50,103 Please, can we stop dredging up the past? 826 01:02:50,170 --> 01:02:52,206 You know there's something else you never told me. 827 01:02:53,040 --> 01:02:54,308 Why? 828 01:02:54,374 --> 01:02:57,578 Why did you choose Deathstroke over us? 829 01:02:57,644 --> 01:02:59,848 A life of deceit and risk, instead of... 830 01:02:59,914 --> 01:03:02,449 I didn't choose to be one over the other, Addie. 831 01:03:02,516 --> 01:03:04,084 And I didn't choose to be this. 832 01:03:04,151 --> 01:03:05,519 There's always a choice. 833 01:03:05,586 --> 01:03:08,088 Those bastards made me this way 834 01:03:08,155 --> 01:03:09,958 with their damned experiment. 835 01:03:10,023 --> 01:03:11,726 And I did the best I could with it. 836 01:03:11,793 --> 01:03:13,994 That was your best? 837 01:03:14,061 --> 01:03:16,497 A mercenary? A murderer? 838 01:03:17,331 --> 01:03:18,900 My father was a soldier. 839 01:03:18,967 --> 01:03:20,234 His father was a soldier. 840 01:03:20,300 --> 01:03:23,003 All I knew was the military life. 841 01:03:23,070 --> 01:03:24,605 So I took that training and... 842 01:03:24,671 --> 01:03:26,975 Corrupted it. Spit on it. 843 01:03:27,040 --> 01:03:28,943 This world is filled with evil. 844 01:03:29,009 --> 01:03:31,445 On a scale you can't comprehend. 845 01:03:33,080 --> 01:03:35,082 Oh, I have some idea. 846 01:03:35,148 --> 01:03:39,686 Then you should understand that I just did what we did when we served together. 847 01:03:39,754 --> 01:03:41,188 Took down the bad guys. 848 01:03:41,255 --> 01:03:43,490 Don't you dare compare the two. 849 01:03:50,697 --> 01:03:51,833 I... 850 01:03:51,900 --> 01:03:53,935 I tried to be the knight Joseph believed I was. 851 01:03:54,002 --> 01:03:56,004 A knight? 852 01:03:56,069 --> 01:03:58,238 Is that what you think you are? 853 01:03:58,305 --> 01:04:01,976 Oh, my God, Slade, are you that delusional? 854 01:04:02,042 --> 01:04:04,111 Joseph didn't need a knight. 855 01:04:04,177 --> 01:04:05,679 He needed a father. 856 01:04:05,747 --> 01:04:07,614 I needed a husband. 857 01:04:07,681 --> 01:04:12,653 What's so wrong inside you that you preferred Deathstroke to us? 858 01:04:13,453 --> 01:04:15,188 My life as Deathstroke, 859 01:04:15,255 --> 01:04:17,157 it was separate from my life with you. 860 01:04:17,224 --> 01:04:18,860 It had nothing to do with... 861 01:04:18,927 --> 01:04:20,360 You really don't see it? 862 01:04:20,427 --> 01:04:23,230 All these years you've been compartmentalizing. 863 01:04:23,297 --> 01:04:26,133 Filing pieces of yourself away in little boxes. 864 01:04:26,199 --> 01:04:28,736 Lying to yourself. And to me. 865 01:04:30,070 --> 01:04:32,272 Thank you. 866 01:04:32,907 --> 01:04:34,776 For what? 867 01:04:34,842 --> 01:04:39,546 For reminding me why I've chosen to remain a bachelor all these years. 868 01:04:39,613 --> 01:04:43,952 Now, are you two going to spend the day at each other's throats, 869 01:04:44,018 --> 01:04:47,421 or are we going to save Joseph, and perhaps the world? 870 01:05:13,380 --> 01:05:15,515 The nation has been rocked this morning 871 01:05:15,582 --> 01:05:19,553 by what appear to be a series of coordinated terrorist attacks. 872 01:05:19,620 --> 01:05:22,090 Moments after a hijacked Patriot Airlines flight 873 01:05:22,155 --> 01:05:25,292 was deliberately crashed into the Golden Gate Bridge, 874 01:05:25,359 --> 01:05:29,964 a dozen armed men launched a mass attack in New York Times Square. 875 01:05:30,031 --> 01:05:31,298 While in Washington, 876 01:05:31,365 --> 01:05:33,467 at least one bomb, possibly more, 877 01:05:33,533 --> 01:05:35,703 tore through the Capitol Building. 878 01:05:35,770 --> 01:05:38,138 No estimates yet on total casualties, 879 01:05:38,205 --> 01:05:42,442 but it's clear that hundreds of lives have been lost, perhaps more. 880 01:05:42,509 --> 01:05:46,546 The president, just returning from the World Economic Forum in Davos, 881 01:05:46,613 --> 01:05:48,548 remains aboard Air Force One, 882 01:05:48,615 --> 01:05:51,652 while all other flights across the nation have been grounded. 883 01:05:52,820 --> 01:05:53,921 God damn it! 884 01:05:53,988 --> 01:05:57,257 I look like a weak fool, circling around up here, 885 01:05:57,324 --> 01:05:58,525 afraid to land. 886 01:05:58,592 --> 01:06:00,460 It has nothing to do with fear, sir. 887 01:06:00,527 --> 01:06:02,063 It's for your safety. 888 01:06:02,130 --> 01:06:04,431 Until we know the full extent of the attacks... 889 01:06:04,498 --> 01:06:06,533 The nation needs to be reassured! 890 01:06:06,600 --> 01:06:10,170 And the commander-in-chief needs to be protected. 891 01:06:15,043 --> 01:06:16,576 Eerie, isn't it? 892 01:06:16,643 --> 01:06:18,545 We're the only plane in the sky. 893 01:06:23,383 --> 01:06:25,519 At least, we're supposed to be. 894 01:06:35,529 --> 01:06:38,298 Our attacks were the perfect distraction. 895 01:06:38,365 --> 01:06:40,802 The entire country is in chaos. 896 01:06:40,868 --> 01:06:42,804 People are hiding away in their little holes 897 01:06:42,870 --> 01:06:44,839 like the frightened rabbits they are. 898 01:06:45,672 --> 01:06:48,442 And there he sits, all alone. 899 01:06:49,744 --> 01:06:53,981 A fat, ripe fruit, ready for the picking. 900 01:06:54,048 --> 01:06:58,418 Without you, child, none of this would be possible. 901 01:06:58,485 --> 01:07:00,654 If I've pleased you, sir, then... 902 01:07:00,722 --> 01:07:03,157 You've more than pleased me. 903 01:07:03,223 --> 01:07:05,159 You've given me the world. 904 01:07:05,258 --> 01:07:07,061 Are you ready, son? 905 01:07:07,128 --> 01:07:08,796 I... I think so. 906 01:07:08,863 --> 01:07:10,664 You think? 907 01:07:10,732 --> 01:07:11,733 I am, sir. 908 01:07:12,399 --> 01:07:13,801 We'll swarm them. 909 01:07:13,868 --> 01:07:15,402 Confuse and terrify them. 910 01:07:15,469 --> 01:07:16,704 And when they're close enough, 911 01:07:16,771 --> 01:07:19,741 you'll use your astonishing gift. 912 01:07:19,807 --> 01:07:22,476 And our little puppet will return to Washington. 913 01:07:22,542 --> 01:07:24,444 Declare martial law. 914 01:07:24,511 --> 01:07:27,815 The most powerful nation on Earth will be in H.I.V.E.'s control and... 915 01:07:27,882 --> 01:07:29,282 And we 916 01:07:29,349 --> 01:07:31,853 will be in control of H.I.V.E. 917 01:07:32,285 --> 01:07:33,453 What? 918 01:07:33,520 --> 01:07:34,889 Now, Jericho! 919 01:07:42,496 --> 01:07:44,531 Rose? 920 01:07:44,598 --> 01:07:47,267 I've waited a long time for this. 921 01:07:56,443 --> 01:07:59,080 You trained him well. 922 01:07:59,147 --> 01:08:00,580 Better than I knew. 923 01:08:00,647 --> 01:08:02,183 And all of this for what? 924 01:08:02,250 --> 01:08:04,018 Vengeance? A righteous killing? 925 01:08:04,085 --> 01:08:08,222 You manipulated me from the first moment you stepped into my life. 926 01:08:08,288 --> 01:08:11,259 Did you think I didn't know what you were even then? 927 01:08:11,324 --> 01:08:14,327 I was a father to you. I trained you. 928 01:08:14,394 --> 01:08:16,329 Helped you master those powers. 929 01:08:16,396 --> 01:08:17,832 A father? 930 01:08:17,899 --> 01:08:21,368 You used a lonely, grief-stricken girl. 931 01:08:21,434 --> 01:08:24,005 But I wasn't as alone as you believed. 932 01:08:24,071 --> 01:08:26,974 I had my brother, in here. 933 01:08:27,041 --> 01:08:30,044 Long before I ever told you about him. 934 01:08:30,111 --> 01:08:33,547 And I knew what you did to him. 935 01:08:33,613 --> 01:08:36,449 I made you a queen. 936 01:08:36,516 --> 01:08:39,452 And now that queen is taking your throne. 937 01:08:39,519 --> 01:08:42,290 H.I.V.E. won't use us again. 938 01:08:42,355 --> 01:08:45,927 No one will ever use us, hurt us, again. 939 01:08:46,593 --> 01:08:48,628 We have the power. 940 01:08:48,695 --> 01:08:52,499 And what will you do with all that power, Rose? 941 01:08:53,701 --> 01:08:56,603 I'll start by making you pay for what you did. 942 01:08:56,670 --> 01:08:58,840 But not with your life. 943 01:08:58,906 --> 01:09:00,373 With your mind. 944 01:09:00,440 --> 01:09:02,442 Take him! Become him! 945 01:09:19,961 --> 01:09:22,897 Did you really think I'd unleash a weapon like you 946 01:09:22,964 --> 01:09:25,199 without providing myself protection? 947 01:09:25,266 --> 01:09:28,870 Took my best technicians eight months to come up with psychic dampers 948 01:09:28,936 --> 01:09:31,906 capable of absorbing your psionic powers, 949 01:09:31,973 --> 01:09:35,375 and hurling them back in your astonished face. 950 01:09:41,015 --> 01:09:42,917 You knew? 951 01:09:42,984 --> 01:09:44,517 I suspected. 952 01:09:44,584 --> 01:09:47,955 After all, a guttersnipe like you can't be trusted. 953 01:09:53,194 --> 01:09:54,362 Jericho. 954 01:09:54,427 --> 01:09:55,495 Jericho? 955 01:10:02,636 --> 01:10:06,774 You should know, Rose, that family will always disappoint you. 956 01:10:06,841 --> 01:10:10,244 Denied the president's mind, we'll have to take his body. 957 01:10:10,311 --> 01:10:13,047 I enjoy a good old-fashioned kidnapping, don't you? 958 01:10:14,081 --> 01:10:16,884 Initiate Plan Jericho Two. On my... 959 01:10:16,951 --> 01:10:18,753 Sir, another plane, heading our way. 960 01:10:18,819 --> 01:10:20,453 Who the hell could it... 961 01:10:21,421 --> 01:10:22,857 Deathstroke. 962 01:10:36,569 --> 01:10:37,972 We warned them. 963 01:10:38,873 --> 01:10:40,808 Why didn't they listen? 964 01:10:40,875 --> 01:10:43,778 By the time our contacts got through to the people who could make a difference, 965 01:10:43,844 --> 01:10:46,513 it was just too late. 966 01:10:46,579 --> 01:10:48,916 But we'll damn sure make a difference here. 967 01:10:50,985 --> 01:10:53,120 These energy readings are extraordinary. 968 01:10:53,187 --> 01:10:55,957 It's got to be Joseph. He's in the lead plane. 969 01:10:56,023 --> 01:10:58,926 You gonna be okay all alone, Grandpa? 970 01:10:58,993 --> 01:11:01,062 Oy, behave yourself. 971 01:11:01,128 --> 01:11:02,730 Have you looked in the mirror lately, you old bag of wind? 972 01:11:02,797 --> 01:11:04,365 I've got this, Slade. 973 01:11:04,432 --> 01:11:05,665 You always do. 974 01:11:10,171 --> 01:11:12,139 You're not talking me out of this. 975 01:11:12,206 --> 01:11:13,841 I wouldn't dream of it. 976 01:11:13,908 --> 01:11:16,576 You're the finest commanding officer I've ever served under. 977 01:11:16,643 --> 01:11:19,880 And you get extra points since I've seen you naked. 978 01:11:21,415 --> 01:11:22,883 Fuck you. 979 01:11:39,133 --> 01:11:40,500 How did they know? 980 01:11:40,567 --> 01:11:42,269 They're here now. And maybe that's for the best. 981 01:11:44,271 --> 01:11:47,875 Wilson's brats may have betrayed me and ruined my careful planning. 982 01:11:47,942 --> 01:11:50,811 But now their father can have a front-row seat 983 01:11:50,878 --> 01:11:52,713 when his children die. 984 01:12:31,786 --> 01:12:32,652 What's happening? 985 01:12:43,397 --> 01:12:44,265 Kill them. 986 01:13:16,363 --> 01:13:18,065 Bravo, Rose. 987 01:13:18,631 --> 01:13:19,800 Bravo. 988 01:13:52,600 --> 01:13:54,235 Not bad for an old dog. 989 01:14:10,751 --> 01:14:13,154 No! No, no, no! 990 01:14:25,698 --> 01:14:28,402 Air Force One, prepare to be boarded. 991 01:14:52,393 --> 01:14:55,362 You just saved the President of the United States. 992 01:14:55,429 --> 01:14:56,864 Damn right I did. 993 01:15:03,070 --> 01:15:05,372 It appears we were expected. 994 01:15:18,852 --> 01:15:20,087 Joseph! 995 01:15:25,993 --> 01:15:27,428 So, tell me, Wilson. 996 01:15:28,229 --> 01:15:30,931 Which one do I murder first? 997 01:15:30,998 --> 01:15:33,601 The girl whose mother you used for your own pleasure 998 01:15:33,667 --> 01:15:36,003 and then so casually threw away? 999 01:15:36,070 --> 01:15:38,839 Or the boy you so easily abandoned? 1000 01:15:38,906 --> 01:15:41,809 Spare me the litany of my sins, Jackal. 1001 01:15:41,875 --> 01:15:43,577 I know them well enough. 1002 01:15:43,644 --> 01:15:46,447 Of course. You're not the only sinner here. 1003 01:15:46,513 --> 01:15:49,350 Take our dear friend Rose, for instance. 1004 01:15:49,416 --> 01:15:52,219 She's been manipulating her brother for years. 1005 01:15:52,286 --> 01:15:56,190 Poisoning his mind against you and Adeline. 1006 01:15:56,257 --> 01:15:59,728 Making sure his only loyalty was to her. 1007 01:15:59,827 --> 01:16:03,797 I told him the truth. I love Jericho. 1008 01:16:03,864 --> 01:16:07,067 And what's love but another way to control people? 1009 01:16:07,534 --> 01:16:08,402 No. 1010 01:16:10,904 --> 01:16:14,475 What you did to him was no different from what I did to you. 1011 01:16:14,541 --> 01:16:16,043 No. 1012 01:16:16,110 --> 01:16:18,312 God, no! 1013 01:16:18,379 --> 01:16:21,248 It's not the same, Rose. You're not the same. 1014 01:16:22,683 --> 01:16:25,720 But I did use him. I... 1015 01:16:25,786 --> 01:16:28,455 I didn't mean to, but I did. 1016 01:16:28,522 --> 01:16:32,159 Just because love isn't perfect, doesn't mean it isn't real. 1017 01:16:32,226 --> 01:16:34,895 You were there for him, when I wasn't. 1018 01:16:34,962 --> 01:16:37,398 Not for him. Not for you. 1019 01:16:41,335 --> 01:16:44,905 Hardly the time or place for family therapy. 1020 01:16:47,574 --> 01:16:50,144 Let them go. 1021 01:16:52,646 --> 01:16:54,615 Say "please." 1022 01:16:54,682 --> 01:16:57,518 Please. They've suffered enough. 1023 01:16:57,584 --> 01:16:59,420 Then I'll end their suffering. 1024 01:17:01,555 --> 01:17:03,424 You fucking monster. 1025 01:17:05,125 --> 01:17:07,127 I told you years ago, Wilson. 1026 01:17:07,995 --> 01:17:09,630 We're two of a kind. 1027 01:17:09,697 --> 01:17:11,532 Get the hell away from my kids! 1028 01:17:36,725 --> 01:17:39,693 I've performed several major upgrades to this armor 1029 01:17:39,761 --> 01:17:41,428 since our last battle. 1030 01:17:41,495 --> 01:17:42,463 And, now, 1031 01:17:43,664 --> 01:17:45,265 I'm unstoppable! 1032 01:18:05,787 --> 01:18:07,921 Not bad. 1033 01:18:34,648 --> 01:18:35,582 Thank you. 1034 01:18:35,649 --> 01:18:37,050 We've got to help him. 1035 01:18:44,258 --> 01:18:45,192 Jericho. 1036 01:18:46,627 --> 01:18:49,129 Jericho. Joseph. 1037 01:18:49,196 --> 01:18:51,031 I'm so sorry. 1038 01:18:51,098 --> 01:18:53,701 - I never meant to- - I know. I... 1039 01:18:54,869 --> 01:18:56,470 Mom? 1040 01:18:56,537 --> 01:18:58,105 Hey, little soldier. 1041 01:19:18,325 --> 01:19:20,160 All these years, Jackal... 1042 01:19:20,694 --> 01:19:23,030 Why? Why me? 1043 01:19:23,798 --> 01:19:25,466 Why my children? 1044 01:19:25,532 --> 01:19:29,002 Do you think you were the only man to ever have a daughter? 1045 01:20:02,202 --> 01:20:04,171 She was your... 1046 01:20:04,238 --> 01:20:06,273 Yes, she was! 1047 01:20:09,978 --> 01:20:12,079 And now, I'll take from you 1048 01:20:12,145 --> 01:20:14,381 what you took from me. 1049 01:20:30,597 --> 01:20:31,665 No! 1050 01:20:43,076 --> 01:20:44,411 Slade! 1051 01:20:56,423 --> 01:20:58,125 You were right, Addie. 1052 01:21:00,127 --> 01:21:04,732 All these years I've been filing pieces of myself away in little boxes. 1053 01:21:04,799 --> 01:21:06,633 Lying to myself. 1054 01:21:06,701 --> 01:21:08,268 And to you. 1055 01:21:08,335 --> 01:21:10,705 It was the only way I knew how to survive. 1056 01:21:12,040 --> 01:21:13,574 I'm not a knight, my love. 1057 01:21:15,910 --> 01:21:17,277 I never was. 1058 01:21:19,814 --> 01:21:24,518 But maybe now I can be the man you always needed. 1059 01:21:28,355 --> 01:21:30,290 - Can you? - I can try. 1060 01:21:37,431 --> 01:21:39,199 How long can you keep it there? 1061 01:21:39,266 --> 01:21:40,969 As long as I have to. 1062 01:21:41,035 --> 01:21:43,403 I'm not losing you again. 1063 01:21:46,040 --> 01:21:47,507 I'll get us down fast. 1064 01:21:58,585 --> 01:22:00,387 Wintergreen, can you see them? 1065 01:22:02,222 --> 01:22:03,690 No, I... 1066 01:22:03,758 --> 01:22:05,692 Wait! There! 1067 01:22:05,760 --> 01:22:08,562 You get to ground. I'll try to reach Slade. 1068 01:22:13,600 --> 01:22:15,302 This has been fun, Wilson. 1069 01:22:19,439 --> 01:22:21,976 But it's time to say our good-byes. 1070 01:22:22,043 --> 01:22:24,511 This isn't gonna end well for you. 1071 01:22:28,548 --> 01:22:30,818 Not for you either, asshole. 1072 01:22:32,185 --> 01:22:34,154 What? 1073 01:22:34,221 --> 01:22:36,891 Joseph, I love you. 1074 01:22:41,963 --> 01:22:42,897 Slade! 1075 01:22:42,964 --> 01:22:44,164 Papa! 1076 01:22:53,074 --> 01:22:57,945 "The land was filled with dragons and the people were afraid. 1077 01:22:58,012 --> 01:23:00,782 But the Shining Knight came riding forth 1078 01:23:00,848 --> 01:23:04,184 to protect both man and maid. 1079 01:23:04,251 --> 01:23:06,319 He faced the fiercest creatures 1080 01:23:06,386 --> 01:23:08,856 that the world had ever known. 1081 01:23:08,923 --> 01:23:11,893 And he did it all to save us. 1082 01:23:11,959 --> 01:23:13,660 For the knight was not alone." 1083 01:23:13,728 --> 01:23:16,831 Oh, how he loved reading that book to you. 1084 01:23:18,265 --> 01:23:19,967 That... 1085 01:23:20,034 --> 01:23:21,568 That was a long time ago. 1086 01:23:25,139 --> 01:23:26,506 The past is dead. 1087 01:23:34,015 --> 01:23:35,315 He needs time. 1088 01:23:36,084 --> 01:23:37,819 We all need time. 1089 01:23:37,885 --> 01:23:41,288 Do you think he survived? 1090 01:23:41,354 --> 01:23:43,991 Not even he could have survived that. 1091 01:23:51,631 --> 01:23:52,967 I'll be leaving tomorrow. 1092 01:23:53,801 --> 01:23:54,802 And going where? 1093 01:23:58,206 --> 01:24:00,407 You stay as long as you need to. 1094 01:24:00,474 --> 01:24:02,009 We're family now. 1095 01:24:02,076 --> 01:24:06,680 Dysfunctional as hell, but we're family. 1096 01:24:32,006 --> 01:24:34,776 "The land was filled with dragons, 1097 01:24:34,842 --> 01:24:37,611 and the people were afraid. 1098 01:24:37,677 --> 01:24:40,480 But the Shining Knight came riding forth 1099 01:24:40,547 --> 01:24:43,818 to protect both man and maid. 1100 01:24:43,885 --> 01:24:45,920 He faced the fiercest creatures 1101 01:24:45,987 --> 01:24:47,822 that the world had ever known. 1102 01:24:49,623 --> 01:24:51,793 And he did it all to save us. 1103 01:24:52,760 --> 01:24:55,029 For the Knight was not alone. 1104 01:24:56,396 --> 01:24:58,431 And when his work was done, 1105 01:24:59,734 --> 01:25:01,702 the dragons were no more. 1106 01:25:02,804 --> 01:25:05,338 And so the Knight rode on 1107 01:25:06,306 --> 01:25:07,975 into legend, 1108 01:25:08,042 --> 01:25:09,877 into lore." 1109 01:25:14,193 --> 01:25:19,193 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 77513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.