All language subtitles for Deathstroke Knights and Dragons.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:08,980 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:51,318 --> 00:00:52,619 I'm telling you, Addie, 4 00:00:52,686 --> 00:00:54,654 if we build these factories in San Miguel, 5 00:00:54,722 --> 00:00:56,858 the business is going through the roof. 6 00:00:56,924 --> 00:00:59,961 I'd rather have you than the money. 7 00:01:00,027 --> 00:01:02,797 You're away too much, Slade, and I... 8 00:01:04,966 --> 00:01:05,967 You okay? 9 00:01:07,534 --> 00:01:10,303 When you're home, when we're all together, 10 00:01:10,370 --> 00:01:12,439 I never even think about it. 11 00:01:12,506 --> 00:01:14,574 But as soon as you're away, I... 12 00:01:26,120 --> 00:01:29,322 For God's sake, Addie, Cambodia was years ago. 13 00:01:29,389 --> 00:01:31,259 Before we were even married. 14 00:01:31,324 --> 00:01:32,827 We were in love. 15 00:01:32,894 --> 00:01:34,729 We were engaged. 16 00:01:34,796 --> 00:01:36,429 And we've both seen enough combat 17 00:01:36,496 --> 00:01:38,698 to know that however much wounds may heal... 18 00:01:40,667 --> 00:01:42,435 How could you do this to me? 19 00:01:42,502 --> 00:01:43,805 I trusted you. 20 00:01:50,577 --> 00:01:52,379 ...the scars never go away. 21 00:01:54,215 --> 00:01:55,216 Can I talk to him? 22 00:01:55,283 --> 00:01:57,651 I know. I know. 23 00:01:57,718 --> 00:02:00,888 And I swear to you, Addie, I haven't lied to you since. 24 00:02:00,955 --> 00:02:02,824 And I will never lie to you again. 25 00:02:03,623 --> 00:02:04,926 You believe me, don't you? 26 00:02:05,559 --> 00:02:06,660 Of course I do. 27 00:02:06,727 --> 00:02:08,395 - It's just... - Can I talk? 28 00:02:09,931 --> 00:02:11,833 Somebody wants you. 29 00:02:11,899 --> 00:02:14,135 - I wonder who. - Hi, Papa. 30 00:02:14,202 --> 00:02:15,837 Hey, buddy. Teeth all brushed? 31 00:02:16,336 --> 00:02:17,404 Yeah. 32 00:02:19,140 --> 00:02:20,041 Read to me. 33 00:02:20,107 --> 00:02:21,341 I would, Joe, 34 00:02:21,408 --> 00:02:22,810 but I'm late for a dinner meeting and... 35 00:02:22,877 --> 00:02:24,045 Just a little. 36 00:02:25,947 --> 00:02:26,914 A little little. 37 00:02:27,347 --> 00:02:28,415 Hmm? 38 00:02:34,789 --> 00:02:37,591 "The land was filled with dragons 39 00:02:37,657 --> 00:02:39,160 and the people were afraid. 40 00:02:39,227 --> 00:02:41,729 But the Shining Knight came riding forth 41 00:02:41,796 --> 00:02:44,165 to protect both man and maid. 42 00:02:44,232 --> 00:02:48,435 He faced the fiercest creatures that the world had ever known. 43 00:02:48,501 --> 00:02:50,403 And he did it without any help. 44 00:02:50,470 --> 00:02:52,139 He did it all alone. 45 00:02:52,206 --> 00:02:56,476 And when his work was done, the dragons were no more. 46 00:02:56,543 --> 00:02:58,779 And so the Knight rode on, 47 00:02:58,846 --> 00:03:01,782 into legend, into lore." 48 00:03:02,817 --> 00:03:04,417 And that's it for tonight, kid. 49 00:03:04,484 --> 00:03:06,519 More. Please? 50 00:03:06,586 --> 00:03:08,388 I've gotta go, buddy, 51 00:03:08,455 --> 00:03:10,157 and you've gotta get to sleep. 52 00:03:10,224 --> 00:03:11,092 Okay. 53 00:03:14,061 --> 00:03:15,096 He misses you. 54 00:03:15,997 --> 00:03:17,564 We miss you. 55 00:03:17,631 --> 00:03:19,499 I'll be on the last plane out tonight. 56 00:03:21,135 --> 00:03:23,170 I love you, Adeline Wilson. 57 00:03:23,237 --> 00:03:26,107 And I adore you, Slade Wilson. 58 00:03:41,389 --> 00:03:42,857 Under the covers, little soldier. 59 00:03:42,924 --> 00:03:44,591 Aye-aye, Captain. 60 00:03:45,927 --> 00:03:46,928 Read to me, Mama. 61 00:03:46,994 --> 00:03:49,163 - But Papa already read you... - Please? 62 00:03:49,230 --> 00:03:53,100 Don't give me that wide-eyed innocent routine, mister. 63 00:03:54,201 --> 00:03:55,502 Please, Mama? 64 00:03:56,938 --> 00:03:59,340 Not that one. That's just for Papa. 65 00:03:59,407 --> 00:04:03,144 You are clearly the commanding officer in this family. 66 00:05:17,418 --> 00:05:18,919 'Night, little soldier. 67 00:05:18,986 --> 00:05:21,255 Good night, Mama. 68 00:05:29,797 --> 00:05:31,598 No need to panic. 69 00:05:31,664 --> 00:05:33,666 You'd be dead already if I wanted it. 70 00:05:33,734 --> 00:05:36,037 What do you want? 71 00:05:36,636 --> 00:05:37,838 Your son. 72 00:06:26,754 --> 00:06:28,322 If you were looking for a helpless victim, 73 00:06:28,389 --> 00:06:30,524 you came to the wrong house. 74 00:06:45,473 --> 00:06:47,708 You're out of practice Adeline. 75 00:06:50,010 --> 00:06:52,746 From what I've heard, you were something to behold, 76 00:06:52,813 --> 00:06:55,182 before marriage and motherhood made you soft. 77 00:06:57,318 --> 00:07:00,620 Leader of an elite squad within the Green Berets called Team Seven. 78 00:07:00,687 --> 00:07:03,224 You trained Slade Wilson. 79 00:07:03,290 --> 00:07:05,860 Helped make him the killing machine that he is today. 80 00:07:05,926 --> 00:07:08,695 "Killing machine"? 81 00:07:08,762 --> 00:07:10,764 He's a businessman. 82 00:07:10,831 --> 00:07:12,665 Oh, Adeline, 83 00:07:12,733 --> 00:07:14,667 there's so much you don't know. 84 00:07:14,735 --> 00:07:16,737 Who the hell are you? 85 00:07:17,338 --> 00:07:18,405 The Jackal. 86 00:07:35,823 --> 00:07:37,858 Molina sent you. 87 00:07:37,925 --> 00:07:40,693 El Presidente doesn't like his generals plotting against him. 88 00:07:40,761 --> 00:07:43,097 He finds revolution distasteful. 89 00:07:43,164 --> 00:07:45,599 Then go ahead. Cut my throat. 90 00:07:45,665 --> 00:07:48,068 You'll never get out of here alive. 91 00:07:48,135 --> 00:07:49,436 Of course I will. 92 00:07:51,939 --> 00:07:53,307 What is this? 93 00:07:53,374 --> 00:07:54,775 The head of President Molina. 94 00:07:54,842 --> 00:07:57,011 Note the look of surprise on his face. 95 00:07:57,077 --> 00:07:59,380 Very similar to how you look right now. 96 00:08:02,616 --> 00:08:03,951 I don't understand. 97 00:08:04,018 --> 00:08:06,654 If Molina hired you to assassinate me, then... 98 00:08:06,720 --> 00:08:08,688 I'm a mercenary, not an idiot. 99 00:08:08,756 --> 00:08:10,958 Your president was an oppressive fascist 100 00:08:11,025 --> 00:08:12,993 who ground his people into the dirt. 101 00:08:13,060 --> 00:08:15,796 Under his rule, San Miguel became a cesspool 102 00:08:15,863 --> 00:08:17,898 of poverty, hunger and disease, 103 00:08:17,965 --> 00:08:21,502 while he just grew richer and fatter. 104 00:08:21,569 --> 00:08:23,170 Do better, General Suarez. 105 00:08:23,971 --> 00:08:25,272 Or this will be you. 106 00:08:26,907 --> 00:08:28,275 And, oh, yes, 107 00:08:28,342 --> 00:08:30,811 there is the little matter of my fee. 108 00:08:40,054 --> 00:08:41,889 Which I am delighted to pay. 109 00:08:50,164 --> 00:08:52,199 Took a few hits, I see. 110 00:08:52,266 --> 00:08:54,034 It's nothing. 111 00:08:54,101 --> 00:08:56,370 Do you ever consider what would happen to Adeline and Joseph 112 00:08:56,437 --> 00:08:59,373 if you died on one of these little jaunts? 113 00:08:59,440 --> 00:09:02,376 You've been doing this for what, eight years now? Nine? 114 00:09:02,443 --> 00:09:05,879 Maybe it's time to stop being a mercenary and start being... 115 00:09:05,946 --> 00:09:08,249 I'll need transport ASAP, Wintergreen. 116 00:09:08,315 --> 00:09:10,284 And you will have it, old friend. 117 00:09:13,754 --> 00:09:16,957 The older I get, the more I envy your ability to heal. 118 00:09:17,024 --> 00:09:19,793 The Army certainly got what they paid for. 119 00:09:19,860 --> 00:09:21,262 And more. 120 00:09:36,143 --> 00:09:37,845 It's not working, dammit! 121 00:09:43,150 --> 00:09:45,653 - Will he live? - Doesn't matter. 122 00:09:45,720 --> 00:09:47,121 We've failed again. 123 00:09:53,560 --> 00:09:54,962 They said... 124 00:09:55,029 --> 00:09:56,630 They said it was a miracle I'm still alive. 125 00:09:56,697 --> 00:10:00,301 I told you not to volunteer for that damn drug trial. 126 00:10:00,367 --> 00:10:02,469 When they wouldn't even tell you what it was for, I knew that... 127 00:10:02,536 --> 00:10:03,971 It was my choice. 128 00:10:04,038 --> 00:10:05,372 I could have said no. 129 00:10:05,439 --> 00:10:06,840 Then why didn't you? 130 00:10:06,907 --> 00:10:08,743 Because they needed me. 131 00:10:08,809 --> 00:10:11,178 There were only a handful of men that fit the profile... 132 00:10:11,245 --> 00:10:13,580 And you've always been a good soldier. 133 00:10:14,515 --> 00:10:16,083 Maybe too good. 134 00:10:16,150 --> 00:10:18,118 They'll be sending me home in a few days. 135 00:10:18,185 --> 00:10:19,687 And I'm going with you. 136 00:10:19,754 --> 00:10:21,155 But your duties... 137 00:10:21,221 --> 00:10:23,190 I've served my country. 138 00:10:23,257 --> 00:10:25,025 And done a damn good job of it. 139 00:10:25,092 --> 00:10:27,561 - But you need me now... - No. 140 00:10:27,628 --> 00:10:29,296 You've got another 14 months. 141 00:10:29,363 --> 00:10:31,465 You do what you signed on to do. 142 00:10:33,735 --> 00:10:37,137 Let me try to build a life for myself, for us. 143 00:10:37,671 --> 00:10:39,206 Then... 144 00:10:39,273 --> 00:10:40,742 Then, if you still want me... 145 00:10:40,809 --> 00:10:43,077 Why wouldn't I want you? 146 00:10:43,143 --> 00:10:44,713 I love you, Slade. 147 00:10:44,779 --> 00:10:46,413 We've got plans. 148 00:10:46,480 --> 00:10:48,115 A whole life ahead of us. 149 00:10:48,182 --> 00:10:51,018 The Army's the only life I've ever known, Addie. 150 00:10:51,085 --> 00:10:54,221 Being that good soldier. Following orders. 151 00:10:55,456 --> 00:10:57,157 Killing the enemy. 152 00:10:57,224 --> 00:10:59,393 There's more to you than that. 153 00:11:00,928 --> 00:11:02,162 I hope so. 154 00:14:02,576 --> 00:14:04,378 Addie? 155 00:14:20,929 --> 00:14:22,931 Dear God, what happened? 156 00:14:22,997 --> 00:14:24,398 Where's Joseph? 157 00:14:24,464 --> 00:14:27,735 He said if I called the police, he'd kill him. 158 00:14:28,402 --> 00:14:30,571 Who? Who did this? 159 00:14:31,338 --> 00:14:33,741 Said it's you he wants. 160 00:14:33,808 --> 00:14:34,809 Who did this? 161 00:14:35,977 --> 00:14:37,377 The Jackal. 162 00:14:37,444 --> 00:14:39,646 Who the hell is the Jackal? 163 00:14:39,714 --> 00:14:41,348 You know who he is! 164 00:14:41,415 --> 00:14:43,584 "I haven't lied to you since," you said, 165 00:14:43,650 --> 00:14:46,453 "and I will never lie to you again." 166 00:14:46,520 --> 00:14:49,523 But it's all been nothing but lies, hasn't it? 167 00:14:49,590 --> 00:14:50,925 I don't know what you're talking about. 168 00:14:50,992 --> 00:14:52,492 Stop! 169 00:14:52,559 --> 00:14:55,395 The Jackal told me everything. 170 00:14:55,462 --> 00:14:58,398 The Army thought the experiment was a failure, 171 00:14:58,465 --> 00:15:00,267 that their drug didn't work. 172 00:15:00,334 --> 00:15:02,436 That's why they discharged you. 173 00:15:02,502 --> 00:15:05,205 But it just took a little time to turn you into... 174 00:15:05,272 --> 00:15:07,008 What did he call you? 175 00:15:07,075 --> 00:15:08,275 Deathstroke. 176 00:15:09,343 --> 00:15:11,378 I'm a businessman. 177 00:15:11,445 --> 00:15:14,147 That's what I always believed. 178 00:15:14,214 --> 00:15:17,317 Slade Wilson, a good and decent man, 179 00:15:17,384 --> 00:15:19,219 who loved his wife and son, 180 00:15:19,286 --> 00:15:21,421 who'd do anything for his family. 181 00:15:21,488 --> 00:15:23,791 But you're a goddamn mercenary. 182 00:15:23,858 --> 00:15:26,961 Selling death to the highest bidder, 183 00:15:27,028 --> 00:15:28,796 and you hid it from me. 184 00:15:29,964 --> 00:15:31,331 All these years. 185 00:15:32,734 --> 00:15:33,634 Why? 186 00:15:38,338 --> 00:15:40,074 I'll bring Joseph back. 187 00:15:40,140 --> 00:15:43,377 And I'll bring the Jackal's carcass back with me. 188 00:15:43,443 --> 00:15:46,480 I don't need you. We don't need you. 189 00:15:46,546 --> 00:15:48,082 I can do this without you. 190 00:15:50,684 --> 00:15:52,252 Broken, damn it. 191 00:15:52,319 --> 00:15:54,187 In several places, from the look of it. 192 00:15:54,588 --> 00:15:55,455 Go. 193 00:16:02,329 --> 00:16:04,431 When this is over, Addie, we'll talk. 194 00:16:04,498 --> 00:16:06,466 Don't even try to lie to me again, 195 00:16:06,533 --> 00:16:09,236 you manipulative son of a bitch. 196 00:16:09,302 --> 00:16:11,405 Just bring Joseph home. 197 00:16:11,471 --> 00:16:13,808 And God help you if you fail. 198 00:16:15,143 --> 00:16:16,510 I never fail. 199 00:16:37,297 --> 00:16:39,599 How's the wife, Wilson? 200 00:16:39,666 --> 00:16:40,868 Show yourself. 201 00:16:46,741 --> 00:16:47,909 I'm right here. 202 00:16:49,342 --> 00:16:50,610 My son... 203 00:16:50,677 --> 00:16:53,480 Is fine. Just a bargaining chip. 204 00:16:53,547 --> 00:16:56,316 Accept the bargain and he doesn't get hurt. 205 00:16:56,383 --> 00:16:58,351 I won't work with H.I.V.E. 206 00:16:58,418 --> 00:17:00,520 So you said the last time I asked. 207 00:17:00,587 --> 00:17:01,889 And I respect that. 208 00:17:01,956 --> 00:17:04,926 Unfortunately, my superiors don't. 209 00:17:08,963 --> 00:17:12,200 They think your skills would be of great value to us. 210 00:17:12,265 --> 00:17:13,567 You're terrorists. 211 00:17:13,633 --> 00:17:15,837 Equal opportunity murderers. 212 00:17:15,903 --> 00:17:18,305 Selling our services to the highest bidder, 213 00:17:18,371 --> 00:17:19,741 just like you. 214 00:17:19,807 --> 00:17:22,342 Only difference is you're small-time. 215 00:17:22,409 --> 00:17:24,444 H.I.V.E. thinks globally. 216 00:17:24,511 --> 00:17:25,780 How many innocent people, 217 00:17:25,847 --> 00:17:29,183 women and children have died at your hands? 218 00:17:29,249 --> 00:17:31,886 Honestly, I've lost count. 219 00:17:31,953 --> 00:17:36,157 But we're all murderers under the skin, Wilson. 220 00:17:36,224 --> 00:17:38,159 It's just a matter of scale. 221 00:17:38,226 --> 00:17:41,863 Morality is delusion that fools wear like a comforting cloak. 222 00:17:42,897 --> 00:17:45,332 But you're no fool. Are you? 223 00:17:45,398 --> 00:17:48,136 A monster perhaps, but not a fool. 224 00:17:48,202 --> 00:17:49,503 Monster? 225 00:17:49,569 --> 00:17:52,073 Yes, I kill for a living. 226 00:17:52,140 --> 00:17:54,108 But only if the cause is right. 227 00:17:54,175 --> 00:17:56,077 There are lines I won't cross. 228 00:17:56,144 --> 00:17:58,012 I don't know if the widows and children 229 00:17:58,079 --> 00:18:01,481 of those soldiers you murdered in San Miguel would agree. 230 00:18:02,183 --> 00:18:03,450 We're the same. 231 00:18:03,517 --> 00:18:04,919 Can't you see that? 232 00:18:04,986 --> 00:18:08,388 Men like us pretend to have hearts and souls. 233 00:18:08,455 --> 00:18:09,623 But underneath that, 234 00:18:10,323 --> 00:18:11,491 only darkness. 235 00:18:14,361 --> 00:18:15,462 I... 236 00:18:19,033 --> 00:18:21,702 The answer is no. 237 00:18:23,137 --> 00:18:24,437 Reconsider. 238 00:18:56,436 --> 00:18:57,537 Enough! 239 00:19:01,474 --> 00:19:02,710 Enough. 240 00:19:28,202 --> 00:19:31,072 You do realize that you've proven my point. 241 00:19:31,138 --> 00:19:34,541 She was an extraordinary operative. 242 00:19:35,776 --> 00:19:37,945 But clearly not extraordinary enough. 243 00:19:38,012 --> 00:19:41,148 Bronze Tiger's skills are legendary. 244 00:19:41,916 --> 00:19:43,084 And look at him. 245 00:19:45,518 --> 00:19:47,955 Give me my boy. 246 00:19:48,022 --> 00:19:50,523 Give me your answer. 247 00:19:50,590 --> 00:19:51,926 Will you join H.I.V.E.? 248 00:20:00,634 --> 00:20:03,037 Or will my man slit little Joseph's throat here and now? 249 00:20:13,446 --> 00:20:15,816 Joseph, don't be afraid. 250 00:20:39,874 --> 00:20:40,775 Joe. 251 00:20:41,608 --> 00:20:42,743 Joseph! 252 00:20:44,078 --> 00:20:45,112 You're not gonna die. 253 00:20:45,179 --> 00:20:46,714 I swear to God you're not gonna die. 254 00:21:39,599 --> 00:21:40,935 Dear Joseph, 255 00:21:44,671 --> 00:21:47,875 your mother thinks it's best that I stay away for a while. 256 00:21:48,776 --> 00:21:49,944 And I agree. 257 00:22:00,988 --> 00:22:03,190 You see, I have a secret, 258 00:22:03,257 --> 00:22:06,460 one I've never shared with you before. 259 00:22:06,526 --> 00:22:09,764 I'm a knight, like the ones in our favorite book, 260 00:22:09,830 --> 00:22:11,932 roaming a dangerous world. 261 00:22:11,999 --> 00:22:15,102 Righting wrongs, slaying dragons. 262 00:22:18,205 --> 00:22:22,076 And I don't want those dragons to hurt you, or your mom... 263 00:22:23,077 --> 00:22:24,078 ever again. 264 00:23:11,559 --> 00:23:13,693 That was a mistake. 265 00:24:06,847 --> 00:24:08,349 Who sent you? 266 00:24:09,483 --> 00:24:10,417 Does it matter? 267 00:24:12,086 --> 00:24:13,354 I was paid a small fortune 268 00:24:13,420 --> 00:24:15,688 to liberate what's hidden away downstairs. 269 00:24:16,590 --> 00:24:17,858 But frankly, Bora... 270 00:24:24,231 --> 00:24:26,934 ...I would have done this one for free. 271 00:24:59,533 --> 00:25:00,901 It's all right. 272 00:25:00,968 --> 00:25:03,804 No one's gonna hurt you ever again. 273 00:26:07,034 --> 00:26:09,738 Hello, Wilson. 274 00:26:09,803 --> 00:26:12,406 Or do you prefer "Deathstroke"? 275 00:26:12,473 --> 00:26:13,407 Who the hell... 276 00:26:15,576 --> 00:26:18,012 You can call me the H.I.V.E. Queen. 277 00:26:18,612 --> 00:26:19,813 H.I.V.E. is gone. 278 00:26:19,880 --> 00:26:21,750 I spent years making sure of that. 279 00:26:21,815 --> 00:26:24,785 No, not gone, underground. 280 00:26:25,886 --> 00:26:27,621 Regrouping. 281 00:26:27,688 --> 00:26:30,924 Dozens of independent cells scattered across the world. 282 00:26:30,991 --> 00:26:35,963 And my little cell is very interested in the Wilson family. 283 00:26:36,030 --> 00:26:38,132 I turned H.I.V.E. down ten years ago. 284 00:26:38,198 --> 00:26:40,100 - And if you think... - Don't flatter yourself. 285 00:26:40,167 --> 00:26:42,803 You made it clear then that you were a bad fit. 286 00:26:42,870 --> 00:26:46,407 And really, why bother with the father 287 00:26:46,473 --> 00:26:48,475 when I have the son? 288 00:26:48,542 --> 00:26:49,410 What? 289 00:26:50,844 --> 00:26:52,212 Joseph? 290 00:26:52,279 --> 00:26:54,214 You're a handgun, Slade. 291 00:26:55,649 --> 00:26:59,086 Your boy, he's a nuclear bomb. 292 00:26:59,153 --> 00:27:01,723 A bomb that belongs to me now. 293 00:27:01,790 --> 00:27:03,290 What have you done to him? 294 00:27:06,527 --> 00:27:09,229 Me? Don't you know? 295 00:27:09,897 --> 00:27:11,432 You did this. 296 00:27:13,834 --> 00:27:15,469 You didn't know. 297 00:27:16,771 --> 00:27:18,238 More's the pity. 298 00:27:49,570 --> 00:27:52,774 I chose that school in Switzerland for the security. 299 00:27:52,841 --> 00:27:54,208 You chose poorly. 300 00:27:55,943 --> 00:27:57,746 Did you know? 301 00:27:57,812 --> 00:28:00,180 That whatever the Army did to alter your biology, your genetics, 302 00:28:00,247 --> 00:28:01,682 was passed on to Joseph? 303 00:28:01,750 --> 00:28:02,851 Of course not. 304 00:28:02,916 --> 00:28:04,418 From what that H.I.V.E. Queen said, 305 00:28:04,485 --> 00:28:06,453 his abilities are very different than mine. 306 00:28:06,520 --> 00:28:08,989 Not physical in nature, psychic. 307 00:28:09,923 --> 00:28:11,258 What? 308 00:28:11,325 --> 00:28:12,960 There were times when I'd... 309 00:28:14,495 --> 00:28:15,929 feel him. 310 00:28:15,996 --> 00:28:17,464 As if he was in the room with me. 311 00:28:17,531 --> 00:28:20,167 But I thought I was just imagining it. 312 00:28:20,234 --> 00:28:21,502 He should have been with you. 313 00:28:21,568 --> 00:28:23,036 How could you just send him away like that? 314 00:28:23,103 --> 00:28:25,205 I did it to keep him safe. 315 00:28:25,272 --> 00:28:26,841 I could have kept him safe. 316 00:28:26,907 --> 00:28:28,409 The way you did last time? 317 00:28:28,475 --> 00:28:31,311 When that animal cut his throat and left him mute? 318 00:28:31,378 --> 00:28:33,815 You punished me enough for it, didn't you? 319 00:28:33,882 --> 00:28:35,315 Locked me out of his life. 320 00:28:38,051 --> 00:28:39,920 And you never once questioned it. 321 00:28:39,987 --> 00:28:41,488 Never once tried to see him. 322 00:28:41,555 --> 00:28:44,024 Another man would have fought me tooth and nail, 323 00:28:44,091 --> 00:28:46,093 would have begged to see his son. 324 00:28:46,160 --> 00:28:48,662 But you? One pathetic letter, 325 00:28:48,730 --> 00:28:50,964 and then you were gone forever. 326 00:28:51,031 --> 00:28:52,366 Why? 327 00:28:52,433 --> 00:28:55,169 I always seem to be asking you that. Why? 328 00:28:55,235 --> 00:28:56,805 The past is dead, Addie, 329 00:28:56,871 --> 00:28:59,239 and nothing we do, nothing we say, can change it. 330 00:28:59,306 --> 00:29:01,375 But the past isn't dead, Slade. 331 00:29:01,442 --> 00:29:04,244 It's happening all over again. 332 00:29:04,311 --> 00:29:05,847 So what are we going to do about it? 333 00:29:05,914 --> 00:29:07,181 "We"? 334 00:29:07,247 --> 00:29:09,483 You're not going after him alone this time. 335 00:29:09,550 --> 00:29:11,351 I'm going with you. 336 00:29:11,418 --> 00:29:13,420 Do you remember what the Jackal did to you? 337 00:29:13,487 --> 00:29:14,488 Oh, I remember. 338 00:29:14,555 --> 00:29:17,558 He broke me. Humiliated me. 339 00:29:17,624 --> 00:29:19,293 And it was my own fault. 340 00:29:19,359 --> 00:29:21,830 I put so much energy into being a mother, 341 00:29:21,896 --> 00:29:23,197 being your wife, 342 00:29:23,263 --> 00:29:25,065 that I lost my center. 343 00:29:25,132 --> 00:29:26,567 Well, I've found it again. 344 00:29:28,502 --> 00:29:30,437 You haven't been on a combat mission in years. 345 00:29:36,878 --> 00:29:38,979 Guess I'm just too rusty, huh? 346 00:29:42,717 --> 00:29:44,618 Stay out of it, Adeline. 347 00:29:44,685 --> 00:29:46,253 Slade. Slade. 348 00:29:51,726 --> 00:29:52,593 Good luck. 349 00:31:15,342 --> 00:31:17,678 It's a beautiful home, Colonel Kapoor, 350 00:31:25,118 --> 00:31:27,621 Built with H.I.V.E. money, as I recall. 351 00:31:27,688 --> 00:31:32,559 I stopped working for them years ago, as you no doubt also recall. 352 00:31:33,360 --> 00:31:35,095 You had no choice. 353 00:31:35,162 --> 00:31:36,430 I destroyed them. 354 00:31:37,065 --> 00:31:38,632 Or so I thought. 355 00:31:38,699 --> 00:31:40,500 They're back? 356 00:31:40,567 --> 00:31:42,804 And I want information about one cell in particular, 357 00:31:42,870 --> 00:31:45,439 led by a woman who calls herself the H.I.V.E. Queen. 358 00:31:45,505 --> 00:31:48,342 I closed the door on that chapter of my life. 359 00:31:48,408 --> 00:31:51,079 I've spoken to close to a dozen former operatives 360 00:31:51,144 --> 00:31:52,847 who all claim the same thing. 361 00:31:53,513 --> 00:31:54,481 And? 362 00:31:54,548 --> 00:31:56,316 Telling the truth, as far as I know. 363 00:31:56,718 --> 00:31:57,919 And? 364 00:31:57,986 --> 00:31:59,887 Don't worry, Colonel, I left them all intact. 365 00:31:59,954 --> 00:32:01,889 Aside from Myshkin. 366 00:32:01,956 --> 00:32:04,759 He was so afraid to even talk about H.I.V.E. that he killed himself. 367 00:32:04,826 --> 00:32:07,694 I was never in very deep, Deathstroke, you know that. 368 00:32:07,762 --> 00:32:11,131 As a colonel I could provide a favor here and there. 369 00:32:11,198 --> 00:32:13,101 For which you were richly rewarded. 370 00:32:13,166 --> 00:32:16,838 And the truth is, I was relieved when you took them down. 371 00:32:17,972 --> 00:32:20,842 I have a wife now. A family. 372 00:32:20,908 --> 00:32:24,078 A little graft is one thing, but getting involved with H.I.V.E. again... 373 00:32:24,144 --> 00:32:25,212 No. 374 00:32:29,817 --> 00:32:31,886 If you hear anything, 375 00:32:31,953 --> 00:32:34,122 you contact me immediately. 376 00:32:34,221 --> 00:32:35,322 I will. 377 00:32:59,781 --> 00:33:01,682 This better be good, Kapoor. 378 00:33:44,926 --> 00:33:45,827 Impressive. 379 00:33:47,028 --> 00:33:48,595 This is a surprise. 380 00:33:56,603 --> 00:33:58,005 Look at you. 381 00:33:58,072 --> 00:34:00,640 Hero of the Kaznian revolution. 382 00:34:01,441 --> 00:34:03,111 You know how it goes. 383 00:34:03,177 --> 00:34:05,412 Southern Kaznians take the capital. 384 00:34:05,479 --> 00:34:07,982 A few years go by, and then the north takes it. 385 00:34:08,049 --> 00:34:09,649 Been going on for years. 386 00:34:09,717 --> 00:34:12,486 I've worked for both sides. They're very generous. 387 00:34:12,552 --> 00:34:15,689 And children starve. Innocents die. 388 00:34:15,757 --> 00:34:18,592 Still singing the same song, huh, Wilson? 389 00:34:18,658 --> 00:34:20,694 The mercenary with a conscience. 390 00:34:20,762 --> 00:34:22,395 The rest of us... 391 00:34:22,462 --> 00:34:23,831 we're beneath you! 392 00:34:29,336 --> 00:34:32,339 I didn't come here to debate, Tiger. 393 00:34:32,405 --> 00:34:34,441 Or to fight. 394 00:34:34,508 --> 00:34:37,277 I came here for information. 395 00:34:37,344 --> 00:34:39,279 If it's dope on H.I.V.E. you want... 396 00:34:51,691 --> 00:34:53,426 You have nothing to do with them. 397 00:34:53,493 --> 00:34:55,328 Didn't even know they still existed. 398 00:35:03,436 --> 00:35:05,338 Oh, I knew. 399 00:35:05,405 --> 00:35:07,074 Once the Jackal took over. 400 00:35:09,143 --> 00:35:10,912 Jackal? He's alive? 401 00:35:14,381 --> 00:35:16,550 You should've made sure he was dead. 402 00:35:19,053 --> 00:35:22,455 That man has a serious hate on for you. 403 00:35:26,260 --> 00:35:28,129 After that mess with your kid, 404 00:35:28,196 --> 00:35:31,331 Jackal decided that H.I.V.E. needed reorganization. 405 00:35:31,398 --> 00:35:34,434 New leadership. So he stepped back. 406 00:35:34,501 --> 00:35:37,537 And let me wipe out his competition. 407 00:35:42,409 --> 00:35:46,013 And then, very quietly, put the pieces back together. 408 00:36:07,768 --> 00:36:09,937 But I was tired of taking orders. 409 00:36:10,004 --> 00:36:11,404 Decided to freelance. 410 00:36:13,406 --> 00:36:15,109 Worked out pretty well. 411 00:36:29,323 --> 00:36:30,624 Again? 412 00:36:30,690 --> 00:36:32,293 Son of a bitch. 413 00:36:32,360 --> 00:36:34,328 You did it again. 414 00:36:34,394 --> 00:36:36,764 Where can I find the H.I.V.E Queen? 415 00:36:51,411 --> 00:36:52,679 Fine. 416 00:36:52,747 --> 00:36:54,414 The Kerguelen Islands. 417 00:36:55,349 --> 00:36:56,516 Thank you. 418 00:36:58,352 --> 00:36:59,686 That's my ride. 419 00:37:12,233 --> 00:37:13,500 Don't bother. 420 00:37:13,566 --> 00:37:16,170 Where he's headed, there's no coming back. 421 00:37:19,539 --> 00:37:20,775 Oh, shit. 422 00:37:33,087 --> 00:37:36,690 So, how the hell did you get your hands on an aircraft like this? 423 00:37:36,757 --> 00:37:38,192 Somebody owed me a favor. 424 00:37:38,259 --> 00:37:40,061 A very big one, apparently. 425 00:37:41,695 --> 00:37:43,397 There's every chance they know you're coming. 426 00:37:43,463 --> 00:37:44,664 I'm counting on it. 427 00:37:44,732 --> 00:37:46,466 You'll never change. 428 00:37:46,533 --> 00:37:48,336 Having second thoughts, Wintergreen? 429 00:37:48,402 --> 00:37:49,536 On the contrary. 430 00:37:49,602 --> 00:37:51,638 Since MI6 retired me, 431 00:37:51,706 --> 00:37:56,110 the only fun I ever have is when you invite me along on these little jaunts. 432 00:37:56,177 --> 00:37:57,945 I'll be too old for this soon enough. 433 00:37:58,012 --> 00:38:00,815 Well, I'm probably too old for it now, 434 00:38:00,881 --> 00:38:03,117 but I'm not ready for the nursing home just yet. 435 00:38:03,184 --> 00:38:04,719 This one's no jaunt. 436 00:38:04,785 --> 00:38:06,454 Joseph's life is at stake. 437 00:38:06,519 --> 00:38:08,055 And what kind of godfather would I be 438 00:38:08,122 --> 00:38:10,391 if I wasn't helping you bring him home? 439 00:38:10,458 --> 00:38:11,826 In fact, I... 440 00:38:12,492 --> 00:38:14,395 There they are. 441 00:38:14,462 --> 00:38:18,933 The Kerguelens. Also known as the Desolation Islands. 442 00:38:19,666 --> 00:38:21,102 Aptly named, I think. 443 00:38:29,043 --> 00:38:30,711 Best of luck, Slade. 444 00:38:30,778 --> 00:38:32,813 I don't believe in luck. 445 00:38:32,880 --> 00:38:35,216 But in this case, I'll take it. 446 00:39:54,661 --> 00:39:56,363 I was expecting an army. 447 00:39:57,597 --> 00:39:59,166 They don't need an army. 448 00:40:00,534 --> 00:40:02,236 They've got me. 449 00:40:02,303 --> 00:40:06,040 Sandra Wu San. Also known as Lady Shiva. 450 00:40:06,107 --> 00:40:07,908 There are people who consider you 451 00:40:07,975 --> 00:40:10,711 the deadliest hand-to-hand combatant in the world. 452 00:40:10,778 --> 00:40:12,279 And they would be right. 453 00:40:18,319 --> 00:40:19,753 What are you doing? 454 00:40:19,820 --> 00:40:21,122 Surrendering. 455 00:40:21,188 --> 00:40:23,623 I do not accept your surrender. 456 00:40:23,690 --> 00:40:25,192 Not tonight, Shiva. 457 00:40:25,259 --> 00:40:26,494 I want him alive. 458 00:40:26,560 --> 00:40:27,761 Bring him to me. 459 00:40:29,263 --> 00:40:30,831 Yes, my Queen. 460 00:40:31,432 --> 00:40:32,299 Up. 461 00:40:50,650 --> 00:40:53,287 Surrender is a clever strategy. 462 00:40:53,354 --> 00:40:56,390 Easier than fighting your way into the fortress. 463 00:40:56,457 --> 00:40:58,959 But it won't be quite as easy getting out. 464 00:41:01,661 --> 00:41:02,863 What? 465 00:41:02,930 --> 00:41:04,431 You're just a child. 466 00:41:13,007 --> 00:41:16,110 And you're a dinosaur whose time has passed. 467 00:41:20,848 --> 00:41:22,750 Let's cut the bullshit, shall we? 468 00:41:22,816 --> 00:41:25,319 Where's my boy? Where's Joseph. 469 00:41:26,187 --> 00:41:28,923 Yes. Let's cut the bullshit. 470 00:41:33,260 --> 00:41:34,595 Where is he? 471 00:41:34,662 --> 00:41:36,197 Such concern. 472 00:41:36,263 --> 00:41:39,800 And yet, you abandoned Joseph without a second thought 473 00:41:39,867 --> 00:41:41,569 just as his mother did. 474 00:41:41,635 --> 00:41:45,739 Left him trapped, isolated, friendless in that school. 475 00:41:45,806 --> 00:41:49,276 His mind, his very soul, on fire. 476 00:41:49,343 --> 00:41:50,778 I didn't know. 477 00:41:50,844 --> 00:41:51,979 Could it be... 478 00:41:53,814 --> 00:41:55,282 you didn't want to? 479 00:41:57,184 --> 00:42:00,621 So, he's what, your little lab rat? 480 00:42:00,688 --> 00:42:02,456 We're going to train him. 481 00:42:02,523 --> 00:42:04,892 Help him master his powers. 482 00:42:04,959 --> 00:42:07,094 You've got him locked in a damn cage. 483 00:42:07,161 --> 00:42:08,896 For his own protection. 484 00:42:08,963 --> 00:42:12,733 His psychic energies are still wildly unstable. 485 00:42:12,800 --> 00:42:14,101 But his potential, 486 00:42:14,635 --> 00:42:15,769 limitless. 487 00:42:15,836 --> 00:42:18,472 - As a weapon. - Yes. 488 00:42:19,206 --> 00:42:20,641 Think of it. 489 00:42:20,709 --> 00:42:24,178 Manipulation on a global scale through the power of the mind. 490 00:42:24,245 --> 00:42:27,047 Domination of the planet with no bullets. 491 00:42:27,114 --> 00:42:28,182 No bombs. 492 00:42:28,249 --> 00:42:31,885 What country on Earth could resist us? 493 00:42:35,956 --> 00:42:37,391 Joseph? Joseph! 494 00:42:38,792 --> 00:42:39,893 Joseph! 495 00:42:39,960 --> 00:42:41,028 Don't be afraid. 496 00:42:45,165 --> 00:42:46,033 Joe... 497 00:42:48,435 --> 00:42:51,205 "Joseph" was the name you gave him. 498 00:42:52,072 --> 00:42:53,807 But I've given him a new name. 499 00:42:53,874 --> 00:42:55,242 A better name. 500 00:42:55,744 --> 00:42:57,044 Jericho. 501 00:42:57,111 --> 00:42:58,779 Because, with my help, 502 00:42:58,846 --> 00:43:03,150 he's going to bring the walls of the old order tumbling down. 503 00:43:07,855 --> 00:43:09,390 Be honest, Wilson. 504 00:43:09,456 --> 00:43:11,358 You don't really care about him. 505 00:43:11,925 --> 00:43:13,160 You never did. 506 00:43:13,227 --> 00:43:15,329 This is just another adventure to you. 507 00:43:15,396 --> 00:43:18,565 Another chance to prove your questionable manhood. 508 00:43:19,199 --> 00:43:20,167 But here, 509 00:43:21,035 --> 00:43:24,071 he'll find a home, a family. 510 00:43:27,608 --> 00:43:29,543 Help me, Papa. 511 00:43:29,610 --> 00:43:31,312 Get me out of here! 512 00:43:31,378 --> 00:43:32,246 Please! 513 00:43:33,614 --> 00:43:34,882 Get back, buddy. 514 00:43:38,652 --> 00:43:39,920 No! 515 00:44:37,678 --> 00:44:39,714 I can help. Put me down. 516 00:44:39,781 --> 00:44:41,515 - You're weak. - I'm all right. 517 00:44:48,322 --> 00:44:49,256 Joe. 518 00:44:50,891 --> 00:44:52,259 I know a way out. 519 00:44:55,195 --> 00:44:56,765 This will get us to the surface. 520 00:44:56,831 --> 00:44:58,733 But I don't know what to do once we're up there. 521 00:44:58,800 --> 00:45:00,100 I've got that covered. 522 00:45:00,167 --> 00:45:01,935 Wintergreen, it's time. 523 00:45:02,002 --> 00:45:03,370 On my way, Slade. 524 00:45:12,312 --> 00:45:13,647 That's all... 525 00:45:13,715 --> 00:45:15,015 That's all I can... 526 00:45:17,117 --> 00:45:18,519 Wintergreen. 527 00:45:18,585 --> 00:45:21,054 Wintergreen? 528 00:45:21,121 --> 00:45:23,223 Uncle William's not coming. 529 00:45:23,290 --> 00:45:24,658 What? 530 00:45:24,726 --> 00:45:26,326 I blocked the signal. 531 00:45:26,393 --> 00:45:27,361 But I heard him. 532 00:45:27,428 --> 00:45:29,596 You heard what I wanted you to hear. 533 00:45:30,397 --> 00:45:32,199 Joseph, why? 534 00:45:32,266 --> 00:45:35,269 Did you really think I would betray my own sister? 535 00:45:35,870 --> 00:45:36,937 Sister? 536 00:45:45,179 --> 00:45:47,916 The H.I.V.E. Queen, she's... 537 00:45:47,981 --> 00:45:49,049 Your daughter. 538 00:45:51,118 --> 00:45:53,086 You really didn't know? 539 00:45:53,153 --> 00:45:55,222 Joseph, listen to me. I came here... 540 00:45:55,289 --> 00:45:58,392 Ride to the rescue like a knight in shining armor? 541 00:46:00,527 --> 00:46:02,196 Joseph. Joseph! 542 00:46:02,864 --> 00:46:04,131 My name 543 00:46:04,732 --> 00:46:05,733 is Jericho! 544 00:46:09,838 --> 00:46:11,605 Joseph's gone. 545 00:46:11,672 --> 00:46:12,539 Joseph! 546 00:46:18,412 --> 00:46:21,114 Good-bye, Deathstroke. 547 00:46:45,105 --> 00:46:47,641 Joseph. 548 00:46:58,753 --> 00:47:01,088 Well done, boy. Well done. 549 00:47:16,738 --> 00:47:17,739 Dark. 550 00:47:19,573 --> 00:47:20,607 Stillness. 551 00:47:21,910 --> 00:47:22,777 Peace. 552 00:47:23,978 --> 00:47:25,078 Oblivion. 553 00:47:27,548 --> 00:47:31,385 Is it such a terrible thing to embrace the void, 554 00:47:32,820 --> 00:47:34,722 surrender to the silence, 555 00:47:35,757 --> 00:47:36,657 die? 556 00:47:39,293 --> 00:47:41,328 But I can't die now. 557 00:47:41,395 --> 00:47:43,630 One day, maybe soon. 558 00:47:44,598 --> 00:47:46,366 But not yet. 559 00:47:48,235 --> 00:47:50,604 Joseph needs me. 560 00:47:50,671 --> 00:47:51,739 My son needs me. 561 00:47:53,106 --> 00:47:54,174 And I... 562 00:47:55,475 --> 00:47:56,376 have... 563 00:47:57,177 --> 00:47:58,645 to live! 564 00:48:05,085 --> 00:48:06,854 Easy. Easy. 565 00:48:06,921 --> 00:48:09,489 How am I even alive? 566 00:48:10,357 --> 00:48:12,060 You almost weren't. 567 00:48:12,125 --> 00:48:14,494 If I hadn't fished you out in time... 568 00:48:14,561 --> 00:48:16,030 Addie? 569 00:48:16,096 --> 00:48:19,867 You may have an incredible ability to heal, Slade. 570 00:48:19,934 --> 00:48:21,435 But you're not immortal. 571 00:48:26,406 --> 00:48:29,142 And one of these days, you won't be coming back. 572 00:48:32,814 --> 00:48:35,482 Told you I wasn't gonna let you do this alone. 573 00:48:36,249 --> 00:48:37,719 Where are we? 574 00:48:37,785 --> 00:48:38,853 On a boat. 575 00:48:38,920 --> 00:48:41,789 Far enough away from that damn island. 576 00:48:41,856 --> 00:48:43,256 How did... 577 00:48:43,323 --> 00:48:44,658 How did you find me? 578 00:48:44,726 --> 00:48:46,894 I've been on you the whole time. 579 00:48:46,961 --> 00:48:49,764 Used a nano-tracker that I procured from an old friend. 580 00:48:49,831 --> 00:48:53,266 Tiny GPS device that lodged into your intestinal tract. 581 00:48:54,434 --> 00:48:57,270 - But how did... - Sealed with a kiss. 582 00:49:03,176 --> 00:49:05,646 You implanted it with your tongue? 583 00:49:07,715 --> 00:49:10,350 And here I thought I'd won your heart again. 584 00:49:10,417 --> 00:49:11,853 It's got a limited shelf life. 585 00:49:11,919 --> 00:49:14,154 Should dissolve in another few days. 586 00:49:14,789 --> 00:49:16,289 Drink this. 587 00:49:16,356 --> 00:49:19,626 A mix of herbs that should help speed up your natural healing. 588 00:49:19,693 --> 00:49:20,360 Ugh. 589 00:49:20,427 --> 00:49:22,429 Drink it, tough guy. 590 00:49:28,235 --> 00:49:29,336 Ah... 591 00:49:29,837 --> 00:49:31,105 Wait. 592 00:49:31,171 --> 00:49:33,573 You said you got your tracker from an old friend. 593 00:49:34,641 --> 00:49:36,343 Wintergreen. 594 00:49:36,410 --> 00:49:37,879 You two have been conspiring? 595 00:49:37,945 --> 00:49:39,212 Not conspiring, 596 00:49:39,279 --> 00:49:42,884 just sharing information and resources. 597 00:49:42,950 --> 00:49:44,418 When I see that old man... 598 00:49:44,484 --> 00:49:47,421 If you're going to be angry at someone, try yourself. 599 00:49:47,487 --> 00:49:50,357 You've made some terrible choices in your life, Slade. 600 00:49:50,424 --> 00:49:52,160 And the people you love, 601 00:49:52,225 --> 00:49:54,361 that you claim to love, 602 00:49:54,428 --> 00:49:56,396 have paid a terrible price. 603 00:50:02,003 --> 00:50:03,771 So he's dead? 604 00:50:03,838 --> 00:50:06,473 The sharks have made a meal of him by now. 605 00:50:06,540 --> 00:50:09,476 You must feel a profound sense of satisfaction, Rose. 606 00:50:10,111 --> 00:50:11,913 I wish I did. 607 00:50:11,979 --> 00:50:15,615 I've wanted this for so long, but now that I have it... 608 00:50:15,682 --> 00:50:18,753 Let it go, child. You've done well. 609 00:50:18,820 --> 00:50:20,054 Made me proud. 610 00:50:20,121 --> 00:50:21,989 Now let's move on with our plans. 611 00:50:22,924 --> 00:50:24,424 We need more time. 612 00:50:24,491 --> 00:50:25,893 Jericho is not ready. 613 00:50:25,960 --> 00:50:28,996 You'll make sure he's ready, won't you? 614 00:50:29,063 --> 00:50:30,732 - But... - Won't you? 615 00:50:31,698 --> 00:50:32,900 Yes. 616 00:50:32,967 --> 00:50:34,301 I have faith in you, Rose. 617 00:50:34,367 --> 00:50:36,536 I've always had faith in you. 618 00:50:36,603 --> 00:50:38,538 Since the day we met 619 00:50:38,605 --> 00:50:42,210 and I rescued you from a hellish existence. 620 00:50:42,275 --> 00:50:44,244 It wasn't all hell. 621 00:50:46,147 --> 00:50:47,280 My mother, 622 00:50:47,347 --> 00:50:49,016 she loved me. 623 00:50:49,083 --> 00:50:51,185 Yes, she did. 624 00:50:51,251 --> 00:50:53,121 After Wilson abandoned her. 625 00:50:53,187 --> 00:50:54,889 left her pregnant and alone, 626 00:50:54,956 --> 00:50:58,325 she sacrificed everything to build a good life for you. 627 00:51:03,931 --> 00:51:05,767 And perhaps, it would have been good... 628 00:51:09,436 --> 00:51:10,805 ...had she lived. 629 00:51:14,374 --> 00:51:15,977 And you were left alone. 630 00:51:17,178 --> 00:51:18,813 And Wilson, 631 00:51:18,880 --> 00:51:21,314 did he ever look back and wonder? 632 00:51:21,381 --> 00:51:22,850 If he'd bothered, 633 00:51:22,917 --> 00:51:25,352 he might have discovered that he had a daughter 634 00:51:25,418 --> 00:51:27,621 living on the streets of Phnom Penh. 635 00:51:29,991 --> 00:51:32,927 But your father did leave you one legacy. 636 00:51:32,994 --> 00:51:35,797 He passed his altered genetics on to you 637 00:51:37,965 --> 00:51:39,233 Speed, 638 00:51:39,299 --> 00:51:40,500 stamina, 639 00:51:41,434 --> 00:51:42,536 heightened strength... 640 00:51:44,604 --> 00:51:45,740 What a gift. 641 00:51:46,707 --> 00:51:48,441 It was a curse. 642 00:51:53,714 --> 00:51:55,716 I suppose it was at first. 643 00:51:58,186 --> 00:51:59,053 But then... 644 00:52:02,089 --> 00:52:03,523 I found you. 645 00:52:04,926 --> 00:52:07,460 Took you under my wing, trained you, 646 00:52:07,527 --> 00:52:09,362 became the father you never had. 647 00:52:09,429 --> 00:52:11,698 Made you a queen. 648 00:52:11,766 --> 00:52:14,434 And now, you'll make your brother a king. 649 00:52:14,501 --> 00:52:15,502 And together... 650 00:52:15,569 --> 00:52:17,537 We'll rule the world? 651 00:52:17,604 --> 00:52:20,507 No. We'll rule the rulers. 652 00:52:20,574 --> 00:52:22,642 So much better that way. 653 00:52:22,710 --> 00:52:25,313 Project Jericho launches in ten days, Rose. 654 00:52:25,378 --> 00:52:28,850 I have my final preparations to see to and you have yours. 655 00:52:29,382 --> 00:52:30,483 Be ready. 656 00:52:31,384 --> 00:52:33,154 Will I see you then? 657 00:52:33,221 --> 00:52:35,056 It's been more than a year. 658 00:52:35,122 --> 00:52:37,191 You know I have to remain in seclusion. 659 00:52:37,258 --> 00:52:39,359 No one can know where the H.I.V.E. Lord is. 660 00:52:39,426 --> 00:52:40,862 Not even you. 661 00:52:40,928 --> 00:52:42,596 But this, child, 662 00:52:42,662 --> 00:52:44,598 I wouldn't miss for the world. 663 00:52:51,005 --> 00:52:51,973 You okay? 664 00:52:55,343 --> 00:52:56,643 I am now. 665 00:53:02,216 --> 00:53:04,417 I didn't know Lillian was pregnant. 666 00:53:04,484 --> 00:53:06,120 She never told me. 667 00:53:06,187 --> 00:53:08,455 - If I had known... - You would've been the father to that girl 668 00:53:08,521 --> 00:53:09,991 that you were to Joseph? 669 00:53:11,225 --> 00:53:13,861 Years ago, when you told me about Lillian, 670 00:53:13,928 --> 00:53:16,163 you said she didn't mean anything to you. 671 00:53:17,664 --> 00:53:18,766 Was that true? 672 00:53:19,300 --> 00:53:20,467 She didn't. 673 00:53:20,533 --> 00:53:22,169 Not like you, Addie. 674 00:53:22,236 --> 00:53:23,503 But? 675 00:53:23,570 --> 00:53:26,473 After I realized what had happened to me... 676 00:53:26,539 --> 00:53:28,843 what the army had turned me into, I felt... 677 00:53:29,310 --> 00:53:30,177 lost. 678 00:53:30,945 --> 00:53:32,013 Untethered. 679 00:53:32,079 --> 00:53:34,215 I needed time to sort through things. 680 00:53:34,282 --> 00:53:36,549 So, I travelled. Looking for... 681 00:53:36,616 --> 00:53:38,551 Something I couldn't give you? 682 00:53:38,618 --> 00:53:39,954 I don't know. 683 00:53:40,021 --> 00:53:42,422 Maybe it was easier turning to a stranger. 684 00:53:42,489 --> 00:53:44,392 Lillian was a good woman. 685 00:53:44,457 --> 00:53:46,193 Sweet. Kind. 686 00:53:46,260 --> 00:53:47,728 So you did care about her. 687 00:53:47,795 --> 00:53:48,996 Yes. But not like... 688 00:53:49,063 --> 00:53:51,598 And just left her, pregnant and alone. 689 00:53:51,665 --> 00:53:53,801 I didn't know about the child. 690 00:53:53,868 --> 00:53:55,703 Would you rather I'd stayed with her and not... 691 00:53:55,770 --> 00:53:57,637 I'd rather it had never happened. 692 00:53:57,705 --> 00:53:59,439 It sounds funny, I know. 693 00:53:59,506 --> 00:54:00,975 But my affair with Lillian, 694 00:54:01,042 --> 00:54:04,211 it's what made me realize that you were the only one. 695 00:54:04,278 --> 00:54:05,246 That no other woman could... 696 00:54:05,313 --> 00:54:06,714 I'm not laughing. 697 00:54:06,781 --> 00:54:08,382 I didn't mean it like that. 698 00:54:08,448 --> 00:54:09,917 What did you mean? 699 00:54:09,984 --> 00:54:11,185 Addie, I... 700 00:54:17,892 --> 00:54:20,694 Doesn't matter now, does it? 701 00:54:21,195 --> 00:54:22,396 No. 702 00:54:22,462 --> 00:54:23,864 Not when you destroyed our family, 703 00:54:23,931 --> 00:54:26,067 and another one you didn't even know you had. 704 00:54:26,133 --> 00:54:28,601 That's your forte, isn't it? Destruction. 705 00:54:28,668 --> 00:54:31,372 If you feel that way, then why the hell are you helping me? 706 00:54:31,439 --> 00:54:33,107 I'm not helping you. 707 00:54:33,174 --> 00:54:34,474 I'm helping Joseph. 708 00:54:34,541 --> 00:54:36,077 And once this is done, 709 00:54:36,609 --> 00:54:37,812 so are we. 710 00:54:43,985 --> 00:54:46,653 We did the right thing, didn't we? 711 00:54:47,388 --> 00:54:48,356 Yes. 712 00:54:48,422 --> 00:54:50,257 Of course, we did. 713 00:54:50,324 --> 00:54:52,259 He was a monster. 714 00:54:52,326 --> 00:54:54,295 He had to die. 715 00:54:54,362 --> 00:54:56,030 He was a knight once. 716 00:54:56,097 --> 00:54:57,331 What? 717 00:54:57,398 --> 00:54:58,598 Nothing. 718 00:55:00,134 --> 00:55:02,870 I know a part of you still loves them. 719 00:55:03,503 --> 00:55:05,239 You can't help it. 720 00:55:05,306 --> 00:55:09,509 But Slade Wilson never gave a damn about you. 721 00:55:09,576 --> 00:55:11,644 His entire life was a lie. 722 00:55:12,213 --> 00:55:13,646 And your mother, 723 00:55:13,714 --> 00:55:15,449 if she really loved you, 724 00:55:15,515 --> 00:55:18,651 would she have locked you away in that school, 725 00:55:18,719 --> 00:55:20,254 left you there to rot? 726 00:55:21,956 --> 00:55:23,391 Would she? 727 00:55:23,457 --> 00:55:24,591 No. 728 00:55:39,407 --> 00:55:41,942 We were both so alone, Jericho. 729 00:55:42,009 --> 00:55:43,676 So alone. 730 00:55:43,744 --> 00:55:46,847 But we found each other, didn't we? 731 00:55:49,283 --> 00:55:52,619 I guess we can thank Deathstroke for that much. 732 00:55:52,685 --> 00:55:54,687 Years before we ever met, 733 00:55:54,755 --> 00:55:56,991 your mind reached out, 734 00:55:57,058 --> 00:55:58,092 found me. 735 00:55:58,159 --> 00:55:59,559 We knew each other, 736 00:55:59,626 --> 00:56:04,098 shared each other's thoughts, feelings, all our hopes, 737 00:56:04,664 --> 00:56:06,067 all our sorrows. 738 00:56:06,767 --> 00:56:08,102 When this... 739 00:56:08,169 --> 00:56:11,405 this power inside me came alive, 740 00:56:11,472 --> 00:56:13,640 I was so scared, Rose. 741 00:56:13,707 --> 00:56:16,177 I thought it was going to burn me up, 742 00:56:16,243 --> 00:56:17,745 tear me apart. 743 00:56:17,812 --> 00:56:20,314 But then, I felt something. 744 00:56:20,381 --> 00:56:21,515 Like... 745 00:56:21,581 --> 00:56:23,851 Like the echo of my own soul. 746 00:56:24,418 --> 00:56:25,286 Me. 747 00:56:26,554 --> 00:56:27,922 You. 748 00:56:27,988 --> 00:56:29,957 I think I would have died without you. 749 00:56:31,792 --> 00:56:34,061 And I would have died without you. 750 00:56:36,629 --> 00:56:38,631 You see, Jericho, 751 00:56:38,698 --> 00:56:41,135 you don't need a mother or a father... 752 00:56:44,338 --> 00:56:45,806 when you have me. 753 00:56:49,810 --> 00:56:52,947 And what about the man who calls himself your father? 754 00:56:53,013 --> 00:56:54,614 What about the Jackal? 755 00:57:01,789 --> 00:57:03,724 Wintergreen, you there? 756 00:57:05,092 --> 00:57:06,393 Always. 757 00:57:22,042 --> 00:57:23,744 Hey, what about the boat? 758 00:57:27,781 --> 00:57:29,150 I stole it, anyway. 759 00:57:43,264 --> 00:57:44,331 Bring them in. 760 00:57:51,705 --> 00:57:54,008 Thank you, agents, for volunteering. 761 00:57:54,074 --> 00:57:55,910 But we didn't volun... 762 00:57:58,145 --> 00:58:00,781 Agent Sanchez, step forward. 763 00:58:05,920 --> 00:58:07,221 On your knees. 764 00:58:10,057 --> 00:58:10,925 Now her. 765 00:58:13,894 --> 00:58:15,129 Your weapon. 766 00:58:21,435 --> 00:58:23,671 This is nothing compared to what's coming. 767 00:58:23,737 --> 00:58:27,775 And if you can't do this, all our plans are for nothing. 768 00:58:28,475 --> 00:58:29,410 All right. 769 00:58:32,446 --> 00:58:33,914 Shoot him. 770 00:58:47,428 --> 00:58:48,295 I can't. 771 00:58:52,766 --> 00:58:54,368 Why'd you stop? 772 00:58:54,435 --> 00:58:55,769 It worked, didn't it? 773 00:58:55,836 --> 00:58:57,805 She would've killed him on my command. 774 00:58:57,871 --> 00:58:59,907 Why lose a perfectly good agent? 775 00:59:00,674 --> 00:59:02,142 Fine. 776 00:59:02,209 --> 00:59:05,045 Then let's have a show, shall we? 777 00:59:28,703 --> 00:59:29,937 That's enough, Jericho. 778 00:59:39,380 --> 00:59:40,247 That's enough. 779 00:59:46,620 --> 00:59:47,521 Jericho, stop! 780 00:59:48,389 --> 00:59:49,256 Stop! 781 01:00:04,138 --> 01:00:05,572 Oh, God! Oh, God! 782 01:00:05,639 --> 01:00:07,975 I'm sorry, Rose. I don't know what happened! 783 01:00:08,042 --> 01:00:09,943 I couldn't control it! I... 784 01:00:10,010 --> 01:00:12,246 Shh! It's my fault. 785 01:00:12,313 --> 01:00:15,316 I pushed you too far. Too fast. 786 01:00:15,382 --> 01:00:17,618 We'll go a little slower tonight. 787 01:00:17,685 --> 01:00:20,954 Tonight? But, can't we... 788 01:00:21,021 --> 01:00:22,222 Tomorrow, then. 789 01:00:23,490 --> 01:00:25,092 And no more excuses. 790 01:00:31,999 --> 01:00:33,534 How did you get this? 791 01:00:33,600 --> 01:00:35,869 While you were blundering into the H.I.V.E. Queen's trap, 792 01:00:35,936 --> 01:00:39,340 I was hacking into their servers. 793 01:00:39,406 --> 01:00:42,343 Jericho. That's what she called Joseph. 794 01:01:09,336 --> 01:01:12,172 They're turning our son into a weapon of war. 795 01:01:12,239 --> 01:01:15,442 Remember what she said? I'm a handgun, but Joseph's... 796 01:01:15,509 --> 01:01:16,811 A nuclear bomb. 797 01:01:16,877 --> 01:01:18,713 But not in the way you think. 798 01:01:18,780 --> 01:01:22,784 Those exercises are to help him master his abilities, focus them. 799 01:01:22,851 --> 01:01:23,951 But the goal? 800 01:01:24,952 --> 01:01:27,121 A revolution from within. 801 01:01:27,187 --> 01:01:29,323 Imagine if you controlled someone 802 01:01:29,390 --> 01:01:31,191 who could control the minds of others. 803 01:01:31,258 --> 01:01:35,830 Presidents, prime ministers, despots, kings. 804 01:01:35,896 --> 01:01:37,732 Mind-theft on a global scale. 805 01:01:37,799 --> 01:01:41,402 You could reshape the planet without firing a single shot. 806 01:01:41,468 --> 01:01:45,973 And we've got ten days to figure out what their first move is. 807 01:01:46,039 --> 01:01:48,008 And it's all because of her. 808 01:01:48,075 --> 01:01:50,677 She used Joseph. Manipulated him. 809 01:01:54,214 --> 01:01:55,983 You can do this. 810 01:01:57,651 --> 01:01:59,553 I know you're scared, Jericho, 811 01:01:59,620 --> 01:02:01,255 but I believe in you. 812 01:02:01,321 --> 01:02:03,690 As long as we have each other, little brother, 813 01:02:03,758 --> 01:02:06,861 there's nothing we can't accomplish. 814 01:02:06,927 --> 01:02:09,129 We're two parts of a whole. 815 01:02:09,196 --> 01:02:11,031 I'll never leave you. 816 01:02:11,098 --> 01:02:13,667 Never abandon you the way they did. 817 01:02:15,102 --> 01:02:17,004 We're family. 818 01:02:21,910 --> 01:02:24,945 Is that manipulation or love? 819 01:02:30,117 --> 01:02:32,986 Thanks, Addie. I'll take it from here. 820 01:02:33,053 --> 01:02:34,455 The hell you will! 821 01:02:34,521 --> 01:02:37,191 You don't get to decide what I do or don't do. 822 01:02:37,257 --> 01:02:39,794 You've risked enough. This is my job. 823 01:02:39,861 --> 01:02:42,596 I lived with risk every damn day we were married, 824 01:02:42,663 --> 01:02:46,533 only, I never knew it, did I, Deathstroke? 825 01:02:46,600 --> 01:02:47,735 You never told me. 826 01:02:47,802 --> 01:02:50,103 Please, can we stop dredging up the past? 827 01:02:50,170 --> 01:02:52,206 You know there's something else you never told me. 828 01:02:53,040 --> 01:02:54,308 Why? 829 01:02:54,374 --> 01:02:57,578 Why did you choose Deathstroke over us? 830 01:02:57,644 --> 01:02:59,848 A life of deceit and risk, instead of... 831 01:02:59,914 --> 01:03:02,449 I didn't choose to be one over the other, Addie. 832 01:03:02,516 --> 01:03:04,084 And I didn't choose to be this. 833 01:03:04,151 --> 01:03:05,519 There's always a choice. 834 01:03:05,586 --> 01:03:08,088 Those bastards made me this way 835 01:03:08,155 --> 01:03:09,958 with their damned experiment. 836 01:03:10,023 --> 01:03:11,726 And I did the best I could with it. 837 01:03:11,793 --> 01:03:13,994 That was your best? 838 01:03:14,061 --> 01:03:16,497 A mercenary? A murderer? 839 01:03:17,331 --> 01:03:18,900 My father was a soldier. 840 01:03:18,967 --> 01:03:20,234 His father was a soldier. 841 01:03:20,300 --> 01:03:23,003 All I knew was the military life. 842 01:03:23,070 --> 01:03:24,605 So I took that training and... 843 01:03:24,671 --> 01:03:26,975 Corrupted it. Spit on it. 844 01:03:27,040 --> 01:03:28,943 This world is filled with evil. 845 01:03:29,009 --> 01:03:31,445 On a scale you can't comprehend. 846 01:03:33,080 --> 01:03:35,082 Oh, I have some idea. 847 01:03:35,148 --> 01:03:39,686 Then you should understand that I just did what we did when we served together. 848 01:03:39,754 --> 01:03:41,188 Took down the bad guys. 849 01:03:41,255 --> 01:03:43,490 Don't you dare compare the two. 850 01:03:50,697 --> 01:03:51,833 I... 851 01:03:51,900 --> 01:03:53,935 I tried to be the knight Joseph believed I was. 852 01:03:54,002 --> 01:03:56,004 A knight? 853 01:03:56,069 --> 01:03:58,238 Is that what you think you are? 854 01:03:58,305 --> 01:04:01,976 Oh, my God, Slade, are you that delusional? 855 01:04:02,042 --> 01:04:04,111 Joseph didn't need a knight. 856 01:04:04,177 --> 01:04:05,679 He needed a father. 857 01:04:05,747 --> 01:04:07,614 I needed a husband. 858 01:04:07,681 --> 01:04:12,653 What's so wrong inside you that you preferred Deathstroke to us? 859 01:04:13,453 --> 01:04:15,188 My life as Deathstroke, 860 01:04:15,255 --> 01:04:17,157 it was separate from my life with you. 861 01:04:17,224 --> 01:04:18,860 It had nothing to do with... 862 01:04:18,927 --> 01:04:20,360 You really don't see it? 863 01:04:20,427 --> 01:04:23,230 All these years you've been compartmentalizing. 864 01:04:23,297 --> 01:04:26,133 Filing pieces of yourself away in little boxes. 865 01:04:26,199 --> 01:04:28,736 Lying to yourself. And to me. 866 01:04:30,070 --> 01:04:32,272 Thank you. 867 01:04:32,907 --> 01:04:34,776 For what? 868 01:04:34,842 --> 01:04:39,546 For reminding me why I've chosen to remain a bachelor all these years. 869 01:04:39,613 --> 01:04:43,952 Now, are you two going to spend the day at each other's throats, 870 01:04:44,018 --> 01:04:47,421 or are we going to save Joseph, and perhaps the world? 871 01:05:13,380 --> 01:05:15,515 The nation has been rocked this morning 872 01:05:15,582 --> 01:05:19,553 by what appear to be a series of coordinated terrorist attacks. 873 01:05:19,620 --> 01:05:22,090 Moments after a hijacked Patriot Airlines flight 874 01:05:22,155 --> 01:05:25,292 was deliberately crashed into the Golden Gate Bridge, 875 01:05:25,359 --> 01:05:29,964 a dozen armed men launched a mass attack in New York Times Square. 876 01:05:30,031 --> 01:05:31,298 While in Washington, 877 01:05:31,365 --> 01:05:33,467 at least one bomb, possibly more, 878 01:05:33,533 --> 01:05:35,703 tore through the Capitol Building. 879 01:05:35,770 --> 01:05:38,138 No estimates yet on total casualties, 880 01:05:38,205 --> 01:05:42,442 but it's clear that hundreds of lives have been lost, perhaps more. 881 01:05:42,509 --> 01:05:46,546 The president, just returning from the World Economic Forum in Davos, 882 01:05:46,613 --> 01:05:48,548 remains aboard Air Force One, 883 01:05:48,615 --> 01:05:51,652 while all other flights across the nation have been grounded. 884 01:05:52,820 --> 01:05:53,921 God damn it! 885 01:05:53,988 --> 01:05:57,257 I look like a weak fool, circling around up here, 886 01:05:57,324 --> 01:05:58,525 afraid to land. 887 01:05:58,592 --> 01:06:00,460 It has nothing to do with fear, sir. 888 01:06:00,527 --> 01:06:02,063 It's for your safety. 889 01:06:02,130 --> 01:06:04,431 Until we know the full extent of the attacks... 890 01:06:04,498 --> 01:06:06,533 The nation needs to be reassured! 891 01:06:06,600 --> 01:06:10,170 And the commander-in-chief needs to be protected. 892 01:06:15,043 --> 01:06:16,576 Eerie, isn't it? 893 01:06:16,643 --> 01:06:18,545 We're the only plane in the sky. 894 01:06:23,383 --> 01:06:25,519 At least, we're supposed to be. 895 01:06:35,529 --> 01:06:38,298 Our attacks were the perfect distraction. 896 01:06:38,365 --> 01:06:40,802 The entire country is in chaos. 897 01:06:40,868 --> 01:06:42,804 People are hiding away in their little holes 898 01:06:42,870 --> 01:06:44,839 like the frightened rabbits they are. 899 01:06:45,672 --> 01:06:48,442 And there he sits, all alone. 900 01:06:49,744 --> 01:06:53,981 A fat, ripe fruit, ready for the picking. 901 01:06:54,048 --> 01:06:58,418 Without you, child, none of this would be possible. 902 01:06:58,485 --> 01:07:00,654 If I've pleased you, sir, then... 903 01:07:00,722 --> 01:07:03,157 You've more than pleased me. 904 01:07:03,223 --> 01:07:05,159 You've given me the world. 905 01:07:05,258 --> 01:07:07,061 Are you ready, son? 906 01:07:07,128 --> 01:07:08,796 I... I think so. 907 01:07:08,863 --> 01:07:10,664 You think? 908 01:07:10,732 --> 01:07:11,733 I am, sir. 909 01:07:12,399 --> 01:07:13,801 We'll swarm them. 910 01:07:13,868 --> 01:07:15,402 Confuse and terrify them. 911 01:07:15,469 --> 01:07:16,704 And when they're close enough, 912 01:07:16,771 --> 01:07:19,741 you'll use your astonishing gift. 913 01:07:19,807 --> 01:07:22,476 And our little puppet will return to Washington. 914 01:07:22,542 --> 01:07:24,444 Declare martial law. 915 01:07:24,511 --> 01:07:27,815 The most powerful nation on Earth will be in H.I.V.E.'s control and... 916 01:07:27,882 --> 01:07:29,282 And we 917 01:07:29,349 --> 01:07:31,853 will be in control of H.I.V.E. 918 01:07:32,285 --> 01:07:33,453 What? 919 01:07:33,520 --> 01:07:34,889 Now, Jericho! 920 01:07:42,496 --> 01:07:44,531 Rose? 921 01:07:44,598 --> 01:07:47,267 I've waited a long time for this. 922 01:07:56,443 --> 01:07:59,080 You trained him well. 923 01:07:59,147 --> 01:08:00,580 Better than I knew. 924 01:08:00,647 --> 01:08:02,183 And all of this for what? 925 01:08:02,250 --> 01:08:04,018 Vengeance? A righteous killing? 926 01:08:04,085 --> 01:08:08,222 You manipulated me from the first moment you stepped into my life. 927 01:08:08,288 --> 01:08:11,259 Did you think I didn't know what you were even then? 928 01:08:11,324 --> 01:08:14,327 I was a father to you. I trained you. 929 01:08:14,394 --> 01:08:16,329 Helped you master those powers. 930 01:08:16,396 --> 01:08:17,832 A father? 931 01:08:17,899 --> 01:08:21,368 You used a lonely, grief-stricken girl. 932 01:08:21,434 --> 01:08:24,005 But I wasn't as alone as you believed. 933 01:08:24,071 --> 01:08:26,974 I had my brother, in here. 934 01:08:27,041 --> 01:08:30,044 Long before I ever told you about him. 935 01:08:30,111 --> 01:08:33,547 And I knew what you did to him. 936 01:08:33,613 --> 01:08:36,449 I made you a queen. 937 01:08:36,516 --> 01:08:39,452 And now that queen is taking your throne. 938 01:08:39,519 --> 01:08:42,290 H.I.V.E. won't use us again. 939 01:08:42,355 --> 01:08:45,927 No one will ever use us, hurt us, again. 940 01:08:46,593 --> 01:08:48,628 We have the power. 941 01:08:48,695 --> 01:08:52,499 And what will you do with all that power, Rose? 942 01:08:53,701 --> 01:08:56,603 I'll start by making you pay for what you did. 943 01:08:56,670 --> 01:08:58,840 But not with your life. 944 01:08:58,906 --> 01:09:00,373 With your mind. 945 01:09:00,440 --> 01:09:02,442 Take him! Become him! 946 01:09:19,961 --> 01:09:22,897 Did you really think I'd unleash a weapon like you 947 01:09:22,964 --> 01:09:25,199 without providing myself protection? 948 01:09:25,266 --> 01:09:28,870 Took my best technicians eight months to come up with psychic dampers 949 01:09:28,936 --> 01:09:31,906 capable of absorbing your psionic powers, 950 01:09:31,973 --> 01:09:35,375 and hurling them back in your astonished face. 951 01:09:41,015 --> 01:09:42,917 You knew? 952 01:09:42,984 --> 01:09:44,517 I suspected. 953 01:09:44,584 --> 01:09:47,955 After all, a guttersnipe like you can't be trusted. 954 01:09:53,194 --> 01:09:54,362 Jericho. 955 01:09:54,427 --> 01:09:55,495 Jericho? 956 01:10:02,636 --> 01:10:06,774 You should know, Rose, that family will always disappoint you. 957 01:10:06,841 --> 01:10:10,244 Denied the president's mind, we'll have to take his body. 958 01:10:10,311 --> 01:10:13,047 I enjoy a good old-fashioned kidnapping, don't you? 959 01:10:14,081 --> 01:10:16,884 Initiate Plan Jericho Two. On my... 960 01:10:16,951 --> 01:10:18,753 Sir, another plane, heading our way. 961 01:10:18,819 --> 01:10:20,453 Who the hell could it... 962 01:10:21,421 --> 01:10:22,857 Deathstroke. 963 01:10:36,569 --> 01:10:37,972 We warned them. 964 01:10:38,873 --> 01:10:40,808 Why didn't they listen? 965 01:10:40,875 --> 01:10:43,778 By the time our contacts got through to the people who could make a difference, 966 01:10:43,844 --> 01:10:46,513 it was just too late. 967 01:10:46,579 --> 01:10:48,916 But we'll damn sure make a difference here. 968 01:10:50,985 --> 01:10:53,120 These energy readings are extraordinary. 969 01:10:53,187 --> 01:10:55,957 It's got to be Joseph. He's in the lead plane. 970 01:10:56,023 --> 01:10:58,926 You gonna be okay all alone, Grandpa? 971 01:10:58,993 --> 01:11:01,062 Oy, behave yourself. 972 01:11:01,128 --> 01:11:02,730 Have you looked in the mirror lately, you old bag of wind? 973 01:11:02,797 --> 01:11:04,365 I've got this, Slade. 974 01:11:04,432 --> 01:11:05,665 You always do. 975 01:11:10,171 --> 01:11:12,139 You're not talking me out of this. 976 01:11:12,206 --> 01:11:13,841 I wouldn't dream of it. 977 01:11:13,908 --> 01:11:16,576 You're the finest commanding officer I've ever served under. 978 01:11:16,643 --> 01:11:19,880 And you get extra points since I've seen you naked. 979 01:11:21,415 --> 01:11:22,883 Fuck you. 980 01:11:39,133 --> 01:11:40,500 How did they know? 981 01:11:40,567 --> 01:11:42,269 They're here now. And maybe that's for the best. 982 01:11:44,271 --> 01:11:47,875 Wilson's brats may have betrayed me and ruined my careful planning. 983 01:11:47,942 --> 01:11:50,811 But now their father can have a front-row seat 984 01:11:50,878 --> 01:11:52,713 when his children die. 985 01:12:31,786 --> 01:12:32,652 What's happening? 986 01:12:43,397 --> 01:12:44,265 Kill them. 987 01:13:16,363 --> 01:13:18,065 Bravo, Rose. 988 01:13:18,631 --> 01:13:19,800 Bravo. 989 01:13:52,600 --> 01:13:54,235 Not bad for an old dog. 990 01:14:10,751 --> 01:14:13,154 No! No, no, no! 991 01:14:25,698 --> 01:14:28,402 Air Force One, prepare to be boarded. 992 01:14:52,393 --> 01:14:55,362 You just saved the President of the United States. 993 01:14:55,429 --> 01:14:56,864 Damn right I did. 994 01:15:03,070 --> 01:15:05,372 It appears we were expected. 995 01:15:18,852 --> 01:15:20,087 Joseph! 996 01:15:25,993 --> 01:15:27,428 So, tell me, Wilson. 997 01:15:28,229 --> 01:15:30,931 Which one do I murder first? 998 01:15:30,998 --> 01:15:33,601 The girl whose mother you used for your own pleasure 999 01:15:33,667 --> 01:15:36,003 and then so casually threw away? 1000 01:15:36,070 --> 01:15:38,839 Or the boy you so easily abandoned? 1001 01:15:38,906 --> 01:15:41,809 Spare me the litany of my sins, Jackal. 1002 01:15:41,875 --> 01:15:43,577 I know them well enough. 1003 01:15:43,644 --> 01:15:46,447 Of course. You're not the only sinner here. 1004 01:15:46,513 --> 01:15:49,350 Take our dear friend Rose, for instance. 1005 01:15:49,416 --> 01:15:52,219 She's been manipulating her brother for years. 1006 01:15:52,286 --> 01:15:56,190 Poisoning his mind against you and Adeline. 1007 01:15:56,257 --> 01:15:59,728 Making sure his only loyalty was to her. 1008 01:15:59,827 --> 01:16:03,797 I told him the truth. I love Jericho. 1009 01:16:03,864 --> 01:16:07,067 And what's love but another way to control people? 1010 01:16:07,534 --> 01:16:08,402 No. 1011 01:16:10,904 --> 01:16:14,475 What you did to him was no different from what I did to you. 1012 01:16:14,541 --> 01:16:16,043 No. 1013 01:16:16,110 --> 01:16:18,312 God, no! 1014 01:16:18,379 --> 01:16:21,248 It's not the same, Rose. You're not the same. 1015 01:16:22,683 --> 01:16:25,720 But I did use him. I... 1016 01:16:25,786 --> 01:16:28,455 I didn't mean to, but I did. 1017 01:16:28,522 --> 01:16:32,159 Just because love isn't perfect, doesn't mean it isn't real. 1018 01:16:32,226 --> 01:16:34,895 You were there for him, when I wasn't. 1019 01:16:34,962 --> 01:16:37,398 Not for him. Not for you. 1020 01:16:41,335 --> 01:16:44,905 Hardly the time or place for family therapy. 1021 01:16:47,574 --> 01:16:50,144 Let them go. 1022 01:16:52,646 --> 01:16:54,615 Say "please." 1023 01:16:54,682 --> 01:16:57,518 Please. They've suffered enough. 1024 01:16:57,584 --> 01:16:59,420 Then I'll end their suffering. 1025 01:17:01,555 --> 01:17:03,424 You fucking monster. 1026 01:17:05,125 --> 01:17:07,127 I told you years ago, Wilson. 1027 01:17:07,995 --> 01:17:09,630 We're two of a kind. 1028 01:17:09,697 --> 01:17:11,532 Get the hell away from my kids! 1029 01:17:36,725 --> 01:17:39,693 I've performed several major upgrades to this armor 1030 01:17:39,761 --> 01:17:41,428 since our last battle. 1031 01:17:41,495 --> 01:17:42,463 And, now, 1032 01:17:43,664 --> 01:17:45,265 I'm unstoppable! 1033 01:18:05,787 --> 01:18:07,921 Not bad. 1034 01:18:34,648 --> 01:18:35,582 Thank you. 1035 01:18:35,649 --> 01:18:37,050 We've got to help him. 1036 01:18:44,258 --> 01:18:45,192 Jericho. 1037 01:18:46,627 --> 01:18:49,129 Jericho. Joseph. 1038 01:18:49,196 --> 01:18:51,031 I'm so sorry. 1039 01:18:51,098 --> 01:18:53,701 - I never meant to- - I know. I... 1040 01:18:54,869 --> 01:18:56,470 Mom? 1041 01:18:56,537 --> 01:18:58,105 Hey, little soldier. 1042 01:19:18,325 --> 01:19:20,160 All these years, Jackal... 1043 01:19:20,694 --> 01:19:23,030 Why? Why me? 1044 01:19:23,798 --> 01:19:25,466 Why my children? 1045 01:19:25,532 --> 01:19:29,002 Do you think you were the only man to ever have a daughter? 1046 01:20:02,202 --> 01:20:04,171 She was your... 1047 01:20:04,238 --> 01:20:06,273 Yes, she was! 1048 01:20:09,978 --> 01:20:12,079 And now, I'll take from you 1049 01:20:12,145 --> 01:20:14,381 what you took from me. 1050 01:20:30,597 --> 01:20:31,665 No! 1051 01:20:43,076 --> 01:20:44,411 Slade! 1052 01:20:56,423 --> 01:20:58,125 You were right, Addie. 1053 01:21:00,127 --> 01:21:04,732 All these years I've been filing pieces of myself away in little boxes. 1054 01:21:04,799 --> 01:21:06,633 Lying to myself. 1055 01:21:06,701 --> 01:21:08,268 And to you. 1056 01:21:08,335 --> 01:21:10,705 It was the only way I knew how to survive. 1057 01:21:12,040 --> 01:21:13,574 I'm not a knight, my love. 1058 01:21:15,910 --> 01:21:17,277 I never was. 1059 01:21:19,814 --> 01:21:24,518 But maybe now I can be the man you always needed. 1060 01:21:28,355 --> 01:21:30,290 - Can you? - I can try. 1061 01:21:37,431 --> 01:21:39,199 How long can you keep it there? 1062 01:21:39,266 --> 01:21:40,969 As long as I have to. 1063 01:21:41,035 --> 01:21:43,403 I'm not losing you again. 1064 01:21:46,040 --> 01:21:47,507 I'll get us down fast. 1065 01:21:58,585 --> 01:22:00,387 Wintergreen, can you see them? 1066 01:22:02,222 --> 01:22:03,690 No, I... 1067 01:22:03,758 --> 01:22:05,692 Wait! There! 1068 01:22:05,760 --> 01:22:08,562 You get to ground. I'll try to reach Slade. 1069 01:22:13,600 --> 01:22:15,302 This has been fun, Wilson. 1070 01:22:19,439 --> 01:22:21,976 But it's time to say our good-byes. 1071 01:22:22,043 --> 01:22:24,511 This isn't gonna end well for you. 1072 01:22:28,548 --> 01:22:30,818 Not for you either, asshole. 1073 01:22:32,185 --> 01:22:34,154 What? 1074 01:22:34,221 --> 01:22:36,891 Joseph, I love you. 1075 01:22:41,963 --> 01:22:42,897 Slade! 1076 01:22:42,964 --> 01:22:44,164 Papa! 1077 01:22:53,074 --> 01:22:57,945 "The land was filled with dragons and the people were afraid. 1078 01:22:58,012 --> 01:23:00,782 But the Shining Knight came riding forth 1079 01:23:00,848 --> 01:23:04,184 to protect both man and maid. 1080 01:23:04,251 --> 01:23:06,319 He faced the fiercest creatures 1081 01:23:06,386 --> 01:23:08,856 that the world had ever known. 1082 01:23:08,923 --> 01:23:11,893 And he did it all to save us. 1083 01:23:11,959 --> 01:23:13,660 For the knight was not alone." 1084 01:23:13,728 --> 01:23:16,831 Oh, how he loved reading that book to you. 1085 01:23:18,265 --> 01:23:19,967 That... 1086 01:23:20,034 --> 01:23:21,568 That was a long time ago. 1087 01:23:25,139 --> 01:23:26,506 The past is dead. 1088 01:23:34,015 --> 01:23:35,315 He needs time. 1089 01:23:36,084 --> 01:23:37,819 We all need time. 1090 01:23:37,885 --> 01:23:41,288 Do you think he survived? 1091 01:23:41,354 --> 01:23:43,991 Not even he could have survived that. 1092 01:23:51,631 --> 01:23:52,967 I'll be leaving tomorrow. 1093 01:23:53,801 --> 01:23:54,802 And going where? 1094 01:23:58,206 --> 01:24:00,407 You stay as long as you need to. 1095 01:24:00,474 --> 01:24:02,009 We're family now. 1096 01:24:02,076 --> 01:24:06,680 Dysfunctional as hell, but we're family. 1097 01:24:32,006 --> 01:24:34,776 "The land was filled with dragons, 1098 01:24:34,842 --> 01:24:37,611 and the people were afraid. 1099 01:24:37,677 --> 01:24:40,480 But the Shining Knight came riding forth 1100 01:24:40,547 --> 01:24:43,818 to protect both man and maid. 1101 01:24:43,885 --> 01:24:45,920 He faced the fiercest creatures 1102 01:24:45,987 --> 01:24:47,822 that the world had ever known. 1103 01:24:49,623 --> 01:24:51,793 And he did it all to save us. 1104 01:24:52,760 --> 01:24:55,029 For the Knight was not alone. 1105 01:24:56,396 --> 01:24:58,431 And when his work was done, 1106 01:24:59,734 --> 01:25:01,702 the dragons were no more. 1107 01:25:02,804 --> 01:25:05,338 And so the Knight rode on 1108 01:25:06,306 --> 01:25:07,975 into legend, 1109 01:25:08,042 --> 01:25:09,877 into lore." 1110 01:25:14,193 --> 01:25:19,193 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1110 01:25:20,305 --> 01:26:20,698 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 77741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.