Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:22,880
Zo, we zijn klaar. Dat duurde even.
Sorry daarvoor, schat.
2
00:00:23,560 --> 00:00:26,440
De directrice komt ons zo halen.
3
00:00:32,600 --> 00:00:37,000
Dit is de meisjesvleugel.
Het is nu stil omdat het lestijd is.
4
00:00:37,120 --> 00:00:40,520
Maar Maja zit op de kamer
op jou te wachten.
5
00:00:40,640 --> 00:00:44,320
Maja, er is bezoek.
-Hallo.
6
00:00:48,640 --> 00:00:52,880
Maja, dit is Stine. Stine, dit is Maja.
-Hoi. Maja.
7
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Bente.
-Hallo.
8
00:00:56,080 --> 00:00:58,360
Dus dit is jullie paleisje.
9
00:00:58,480 --> 00:01:01,640
Maja, jij zat hier sinds augustus alleen.
10
00:01:01,760 --> 00:01:04,760
Maar je miste wel een kamergenoot, h�?
11
00:01:04,880 --> 00:01:09,920
Ik slaap hier, tenzij je wilt ruilen.
-Prima.
12
00:01:11,440 --> 00:01:14,280
Mooi. We eten in het hoofdgebouw,
als de bel gaat.
13
00:01:14,400 --> 00:01:16,600
Tot straks.
-Ja, tot straks.
14
00:01:27,080 --> 00:01:29,480
Mooi is het hier, h�?
15
00:01:33,960 --> 00:01:38,680
Zal ik het bed meteen maar even
gaan opmaken?
16
00:01:38,800 --> 00:01:41,600
Waarom is papa niet meegekomen?
17
00:01:42,720 --> 00:01:44,800
Papa kon vandaag helaas niet.
18
00:01:45,400 --> 00:01:49,840
Alles zal hier vast goed gaan.
Veel beter dan op je oude school.
19
00:01:49,960 --> 00:01:55,440
Je zult het hier vast leuk hebben.
Het kon zo ook niet langer doorgaan.
20
00:01:55,560 --> 00:01:58,640
En je komt in de weekenden
toch naar huis?
21
00:01:58,760 --> 00:02:01,200
Dan vertel je wel hoe het gaat.
22
00:02:45,960 --> 00:02:49,680
THOSE WHO KILL
serie 2
23
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
Ik heb helaas geen melk.
24
00:03:02,480 --> 00:03:05,520
Fijn dat je wilde komen.
-Natuurlijk.
25
00:03:07,000 --> 00:03:10,280
Het is niet jouw schuld
dat Stine Velin ontsnapte.
26
00:03:10,400 --> 00:03:14,480
Jawel. Ik had niet zo
over haar familie moeten beginnen.
27
00:03:14,600 --> 00:03:17,040
Ik had haar reactie moeten voorzien.
28
00:03:17,160 --> 00:03:19,200
Je wilde weten waar Emma was.
29
00:03:19,320 --> 00:03:22,560
Nee, ik wilde aan mezelf bewijzen
dat ik haar snapte.
30
00:03:22,680 --> 00:03:29,080
Ze keek me recht aan en loog tegen me.
En ik zag het niet. Ik had het mis.
31
00:03:30,920 --> 00:03:33,000
Dat zal nog vaker gebeuren.
32
00:03:36,600 --> 00:03:41,440
Stine Velin kun je niet doorzien.
Je kunt haar niet doorgronden.
33
00:03:41,560 --> 00:03:45,880
Zulke mensen bestaan.
Kun je daarmee leven of niet?
34
00:03:47,240 --> 00:03:51,600
Je moet een dader als Stine Velin
in de ogen kunnen kijken.
35
00:03:51,720 --> 00:03:56,240
Want als je dat niet kunt,
dan moet je dit werk niet doen.
36
00:04:00,560 --> 00:04:02,760
Tot morgen bij de briefing.
37
00:04:14,840 --> 00:04:16,720
Goeiemorgen.
-Morgen.
38
00:04:18,040 --> 00:04:21,520
Stine Velin is de hele nacht gezocht,
zonder succes.
39
00:04:21,640 --> 00:04:25,960
Ze is mogelijk uit op haar familie,
dus we posten bij haar ouders...
40
00:04:26,080 --> 00:04:29,600
bij haar broer, Mikkel Velin,
en bij haar werk.
41
00:04:29,720 --> 00:04:32,760
Als ze daar opduikt,
dan pakken we haar.
42
00:04:32,880 --> 00:04:36,240
De familie zit veilig in een zomerhuis.
43
00:04:36,360 --> 00:04:39,520
Waarom is ze dan nu pas
uit op haar familie?
44
00:04:39,640 --> 00:04:45,720
Ze besefte gisteren pas hoezeer haar
broer en ouders haar in de steek lieten.
45
00:04:45,840 --> 00:04:49,320
Ze handelt nu irrationeel
en onvoorspelbaar.
46
00:04:49,440 --> 00:04:52,560
De persconferentie is over tien minuten.
MT?
47
00:04:52,680 --> 00:04:57,840
Opsporingsbericht met naam en foto.
Laat ze bellen als ze haar ergens zien.
48
00:04:57,960 --> 00:05:00,320
Zeg dat ze gewapend en gevaarlijk is.
49
00:05:00,440 --> 00:05:05,760
En Emma dan? Straks vermoordt
Anders haar. Geen opsporingsbericht.
50
00:05:05,880 --> 00:05:12,320
Jan, ik ken het risico, maar we moeten
Stine en Anders pakken. Dat was het.
51
00:05:25,120 --> 00:05:30,040
Ik bekijk het verhoor van Stine nog
een keer. Misschien ontgaat me iets.
52
00:05:30,160 --> 00:05:33,680
Ik vraag het arrestatieteam
om versterking.
53
00:05:35,920 --> 00:05:37,920
We pakken haar wel weer.
54
00:06:06,040 --> 00:06:07,800
Ja, zo is het goed.
55
00:06:13,800 --> 00:06:16,200
Nu zijn alleen wij nog over.
56
00:06:21,160 --> 00:06:23,200
Je handen. Laat ze zien.
57
00:06:28,480 --> 00:06:31,920
Ik vond je brief aan je ouders heel mooi.
58
00:06:32,040 --> 00:06:35,920
Je twijfelt niet aan hun liefde.
Dat is heel mooi.
59
00:06:41,920 --> 00:06:43,680
Zo.
60
00:06:45,520 --> 00:06:50,640
Je gaat m'n ouders ontmoeten,
zodra ik weet waar ze zich verschuilen.
61
00:07:07,120 --> 00:07:11,880
Stine Velin wordt gezocht wegens
moord en ontvoering. Ze is gevaarlijk.
62
00:07:12,000 --> 00:07:16,880
Wie haar gezien heeft, wordt verzocht
de politie te bellen op nummer...
63
00:07:17,000 --> 00:07:22,960
Maar ik... Laten we straks even verder
praten. We praten straks verder, zeg ik.
64
00:07:24,280 --> 00:07:27,520
Olivia krijgt het vroeg of laat
toch te horen.
65
00:07:27,640 --> 00:07:33,480
Ja, pa, maar dan wil ik m'n dochter
toch wel graag zelf vertellen...
66
00:07:33,600 --> 00:07:37,640
wat er gebeurd is, zonder details
over moord en verkrachting.
67
00:07:37,760 --> 00:07:41,240
Stine is vast gedwongen
door die Anders Kjeldsen.
68
00:07:41,360 --> 00:07:43,720
Ma, niemand kan Stine dwingen.
69
00:07:43,840 --> 00:07:49,520
Wat hebben die meisjes gedaan
dat Stine ze in haar kelder vasthoudt?
70
00:07:49,640 --> 00:07:53,120
Ik wil haar graag begrijpen.
-Dat is onmogelijk.
71
00:07:53,240 --> 00:07:56,560
Dat zou je nu toch wel moeten weten.
72
00:08:03,400 --> 00:08:05,800
Ma.
73
00:08:05,920 --> 00:08:11,440
Stine is een sadist. Altijd al geweest.
-Zoiets mag je niet zeggen.
74
00:08:11,560 --> 00:08:16,280
Dat zeg ik wel. Het is zo bevrijdend
om dat eindelijk te mogen zeggen.
75
00:08:16,400 --> 00:08:18,920
Stine had het moeilijk als kind.
76
00:08:19,040 --> 00:08:23,920
Later is ze veranderd.
-Welnee. Ze is geen spat veranderd.
77
00:08:24,040 --> 00:08:27,800
Ze kon alleen steeds beter verbergen
hoe verrot ze is.
78
00:08:27,920 --> 00:08:31,840
Waarom denk je dat Martin haar verliet?
-Hij had een ander.
79
00:08:31,960 --> 00:08:38,760
Ma, ik heb met hem gesproken. Stine
was agressief, loog en ging vreemd.
80
00:08:39,440 --> 00:08:41,800
Hij herkende haar niet meer terug.
81
00:08:41,920 --> 00:08:46,560
Hij vroeg zich af of ze niet
��n groot toneelspel had gespeeld.
82
00:08:46,680 --> 00:08:52,320
En wat zei jij toen?
-Dat hij beter uit haar buurt kon blijven.
83
00:08:55,120 --> 00:08:57,920
Je ouders zeiden dat je loog.
84
00:08:58,040 --> 00:09:00,840
Ze geloven niet
dat Mikkel tot zoiets in staat is.
85
00:09:00,960 --> 00:09:04,480
Je speech noemden ze
��n grote leugen.
86
00:09:04,600 --> 00:09:07,120
Ze geloven je nog steeds niet.
Klopt dat?
87
00:09:07,240 --> 00:09:10,680
Wat kan jou dat schelen?
-Stine, ik geloof...
88
00:09:17,160 --> 00:09:21,360
Het moet heel zwaar voor je
zijn geweest dat je ouders...
89
00:09:21,480 --> 00:09:24,120
je toen zo in de steek lieten.
90
00:09:34,200 --> 00:09:38,440
Jan, een tipgever heeft Stine gezien
in de Kastruphaven.
91
00:09:38,560 --> 00:09:42,080
De Kastruphaven?
Dat is juist weg van haar ouders.
92
00:09:42,200 --> 00:09:45,440
Misschien is ze
naar Anders Kjeldsen toe gegaan.
93
00:09:45,560 --> 00:09:48,480
Ze noemde een jachthaven,
alleen een andere.
94
00:09:48,600 --> 00:09:51,320
Ok�, we gaan erachteraan.
95
00:10:03,240 --> 00:10:06,640
Dennis H�jbjerg.
-Jan Michelsen.
96
00:10:12,640 --> 00:10:16,440
Ja, dat is haar.
Ze liepen over de weg, vlak langs me.
97
00:10:16,560 --> 00:10:20,520
Ze?
-Ja, ze was samen met een jongen.
98
00:10:20,640 --> 00:10:24,040
Weet u zeker dat het geen meisje
kan zijn geweest?
99
00:10:24,160 --> 00:10:28,960
Ja, dat zou ook wel kunnen.
-Zou het dit meisje kunnen zijn?
100
00:10:29,080 --> 00:10:32,040
Jawel. Maar zo ziet ze er niet meer uit.
101
00:10:32,160 --> 00:10:36,360
Waar kwamen ze vandaan?
-Uit die achterste schuur daar.
102
00:11:36,560 --> 00:11:39,240
Ze heeft hem neergeschoten.
103
00:11:39,840 --> 00:11:42,480
Waarom heeft ze dat nou gedaan?
104
00:11:44,440 --> 00:11:46,080
Jan?
105
00:11:48,800 --> 00:11:50,680
Meld jij het even?
106
00:12:01,320 --> 00:12:03,160
Met Louise.
-Met mij.
107
00:12:03,280 --> 00:12:05,000
En?
108
00:12:05,120 --> 00:12:07,600
Anders Kjeldsen is gevonden
in de Kastruphaven.
109
00:12:07,720 --> 00:12:11,200
Ok�. Was Emma er ook?
-Stine heeft hem neergeschoten.
110
00:12:11,320 --> 00:12:14,640
Wat? En Emma?
-Ze leeft en is door Stine ontvoerd.
111
00:12:14,760 --> 00:12:17,320
Dus we kunnen haar nog redden.
112
00:12:25,520 --> 00:12:28,960
Ik moet water drinken.
-Nu niet.
113
00:12:29,080 --> 00:12:30,920
Kom, hierheen.
114
00:12:57,160 --> 00:13:00,840
Jij blijft daar
en zoekt met niemand contact.
115
00:13:00,960 --> 00:13:05,800
Anders schiet ik ze neer.
En ik hou je in de gaten.
116
00:14:01,760 --> 00:14:03,160
Instappen.
117
00:14:03,280 --> 00:14:07,680
Vooruit, ga achterin zitten.
Ga zitten. Instappen.
118
00:14:31,120 --> 00:14:34,080
Weten we zeker dat ze Emma heeft?
119
00:14:34,200 --> 00:14:37,960
Een ooggetuige zag ze samen
de jachthaven uit lopen.
120
00:14:39,000 --> 00:14:43,560
Waren er sporen van worsteling?
-Nee. Twee schoten van dichtbij.
121
00:14:45,360 --> 00:14:47,400
Fijn dat je er bent, Louise.
122
00:14:47,520 --> 00:14:50,600
Waarom neemt ze Emma mee?
Als gijzelaar?
123
00:14:50,720 --> 00:14:55,280
Nee, als vertrouweling. Zonder Anders
heeft ze een ander nodig.
124
00:14:55,400 --> 00:14:58,280
Ik denk dat ze nog steeds
wraak wil nemen.
125
00:14:58,400 --> 00:15:01,160
Op haar ouders, of op Mikkel.
126
00:15:01,280 --> 00:15:03,640
Ze weet dat die beschermd worden.
127
00:15:03,760 --> 00:15:07,080
Dus wil ze hen
op een andere manier treffen.
128
00:15:07,200 --> 00:15:09,600
Via z'n vrouw of dochter.
129
00:15:10,640 --> 00:15:13,960
Die moeten ook onderduiken.
We halen eerst Olivia.
130
00:15:14,080 --> 00:15:18,080
Waarschuw z'n vrouw alvast.
Jij rijdt met mij mee.
131
00:15:35,680 --> 00:15:37,480
Doe gewoon.
132
00:15:49,200 --> 00:15:51,080
Olivia?
133
00:15:51,640 --> 00:15:53,440
Olivia?
134
00:15:55,280 --> 00:15:56,960
Kom.
135
00:16:04,760 --> 00:16:06,800
Hallo.
136
00:16:06,920 --> 00:16:09,640
Hallo.
-Wat doe jij hier?
137
00:16:09,760 --> 00:16:14,040
Mag ik m'n nichtje niet even opzoeken?
Nou? Hallo, schat.
138
00:16:15,200 --> 00:16:17,240
Hallo.
139
00:16:17,360 --> 00:16:19,400
Wat een mooie school.
140
00:16:19,520 --> 00:16:23,120
Typisch je vader,
zo'n mooie priv�school uitkiezen.
141
00:16:23,240 --> 00:16:27,040
Waarom hebben jullie ruzie?
-We hebben geen ruzie.
142
00:16:27,160 --> 00:16:29,960
Waarom zei je dat dan op het feest?
143
00:16:31,680 --> 00:16:36,680
We zijn het er gewoon niet over eens
wat er ooit gebeurd is.
144
00:16:37,920 --> 00:16:41,880
Weet jij waar hij is?
Ik wil hem graag even spreken.
145
00:16:42,000 --> 00:16:45,840
Hij is bij oma en opa.
De politie heeft ze opgehaald.
146
00:16:45,960 --> 00:16:48,680
Heb je een afspraak met hem?
-Ja.
147
00:16:51,240 --> 00:16:53,760
Weet je ook waar ze heen gingen?
148
00:16:54,480 --> 00:16:56,360
Nee.
149
00:16:56,480 --> 00:17:00,360
Mag ik je telefoon even zien?
-M'n telefoon?
150
00:17:01,920 --> 00:17:04,880
Hier.
-Wat is hij toch mooi.
151
00:17:06,320 --> 00:17:07,880
Wat is je code?
152
00:17:08,800 --> 00:17:11,040
1512.
153
00:17:19,720 --> 00:17:23,280
Ik heb hem gekregen van opa.
-Dat weet ik.
154
00:17:24,840 --> 00:17:28,000
Zulke mooie cadeaus
kreeg ik niet als kind.
155
00:17:28,120 --> 00:17:30,080
Je boft maar.
156
00:17:31,440 --> 00:17:33,320
Hij is echt heel mooi.
157
00:17:33,440 --> 00:17:35,040
Hier.
158
00:17:36,280 --> 00:17:40,800
Ik kom snel langs, als ik weer
vrienden ben met je vader, ok�?
159
00:17:40,920 --> 00:17:43,280
Ja, ok�.
-Goed zo.
160
00:17:43,400 --> 00:17:46,960
Ga maar lekker spelen. Tot kijk. Dag.
-Dag.
161
00:18:40,480 --> 00:18:43,480
Ga in het midden zitten. Vooruit.
162
00:19:02,360 --> 00:19:06,400
Wat gaan we doen?
-We gaan naar papa in het zomerhuis.
163
00:19:06,520 --> 00:19:09,040
Leg haar spullen maar hier.
164
00:19:10,560 --> 00:19:12,360
Hallo.
-Hallo.
165
00:19:14,480 --> 00:19:16,400
Doe je je gordel om?
166
00:19:19,000 --> 00:19:21,480
Doe het raam maar even dicht.
167
00:19:30,520 --> 00:19:32,280
Kan ik je vertrouwen?
168
00:19:33,200 --> 00:19:34,720
Nou?
169
00:19:36,640 --> 00:19:38,320
Kan ik dat?
170
00:19:44,000 --> 00:19:46,400
Jij hebt goede ouders.
171
00:19:49,240 --> 00:19:51,160
Die zijn er voor je.
172
00:19:53,440 --> 00:19:56,080
Mijn ouders zijn rotzakken.
173
00:19:58,960 --> 00:20:01,120
Dat zal ik je laten zien.
174
00:20:14,920 --> 00:20:18,760
Dat was Jan, de rechercheur.
Ze brengen Camilla en Olivia hierheen.
175
00:20:18,880 --> 00:20:21,360
Is er iets met ze gebeurd?
-Nee.
176
00:20:21,480 --> 00:20:25,760
Het leek ze gewoon beter
als we hier bij elkaar zijn.
177
00:20:27,760 --> 00:20:30,120
Waren dat schoten?
178
00:20:39,440 --> 00:20:42,760
Er werd geschoten.
-De politie?
179
00:20:49,480 --> 00:20:51,480
Stine?
-Geef me je telefoon.
180
00:20:51,600 --> 00:20:55,120
Geef op. Leg hem daar neer.
Leg neer.
181
00:20:56,960 --> 00:20:58,520
Daar.
182
00:21:05,360 --> 00:21:09,040
Ga zitten. Vooruit, ga zitten.
183
00:21:10,120 --> 00:21:12,080
Ga zitten.
184
00:21:19,760 --> 00:21:26,440
Stine, toe, laat dat meisje toch gaan.
-Nee, want ik wil dat zij dit ook hoort.
185
00:21:35,520 --> 00:21:37,240
Nou, Mikkel...
186
00:21:39,160 --> 00:21:41,360
Vertel ons nu maar eens...
187
00:21:41,920 --> 00:21:45,040
wat jij met mij gedaan hebt.
188
00:21:48,760 --> 00:21:50,360
Zeg het.
189
00:21:51,480 --> 00:21:53,160
Zeg wat?
190
00:21:55,760 --> 00:21:58,040
Wat wil je dat ik zeg?
191
00:22:00,680 --> 00:22:05,240
Wat wil je precies dat ik zeg?
-Je gaat zeggen...
192
00:22:05,360 --> 00:22:08,000
Vertel pa en ma wat jij gedaan hebt.
193
00:22:08,120 --> 00:22:10,880
Wat ik gedaan heb?
-Ja.
194
00:22:11,000 --> 00:22:13,640
Jij liet me overvallen
door Anders Kjeldsen.
195
00:22:13,760 --> 00:22:17,920
Dat had je zelf uitgelokt.
Dit is allemaal jouw schuld.
196
00:22:18,040 --> 00:22:23,920
O ja? Hoeveel vrouwen heb jij nu al
vermoord, Stine? Zijn het er geen vijf?
197
00:22:24,040 --> 00:22:27,760
Mikkel, stop.
-Ook Erika Bern, Martins verloofde.
198
00:22:27,880 --> 00:22:30,400
Mikkel...
-Hou nu je mond.
199
00:22:32,120 --> 00:22:36,320
Volgens de politie
heb je haar gemarteld, Stine.
200
00:22:37,480 --> 00:22:39,160
Is dat ook mijn schuld?
201
00:22:39,280 --> 00:22:43,560
Toen ik twaalf was,
begon je naar me te koekeloeren.
202
00:22:46,800 --> 00:22:50,640
Je kwam altijd toevallig binnen
als ik me omkleedde.
203
00:22:50,760 --> 00:22:54,000
Jij liep altijd halfnaakt door het huis.
204
00:22:54,120 --> 00:22:57,760
Waar al m'n vrienden bij waren.
-Je mocht me die dag aanraken.
205
00:22:57,880 --> 00:23:00,880
Weet je nog?
-Je was zo verdomde uitdagend.
206
00:23:01,000 --> 00:23:04,440
Je hebt me verkracht.
-Omdat jij erom vroeg.
207
00:23:04,560 --> 00:23:07,080
Daar vroeg je toch zelf om.
208
00:23:18,200 --> 00:23:23,040
Ik heb haar nooit aangeraakt.
Ze liegt, ma.
209
00:23:23,160 --> 00:23:28,440
Ik heb haar nooit aangeraakt.
Dat zweer ik. Echt niet. Ze liegt.
210
00:23:33,360 --> 00:23:34,880
Ma...
211
00:23:53,800 --> 00:23:55,960
Hoelang nog?
212
00:23:58,560 --> 00:24:01,000
Is m'n vader daar ook?
213
00:24:01,120 --> 00:24:02,920
Ja.
214
00:24:06,440 --> 00:24:08,840
Komt tante Stine daar ook heen?
215
00:24:08,960 --> 00:24:12,280
Waarom vraag je dat?
-Zomaar.
216
00:24:12,400 --> 00:24:14,040
Olivia?
217
00:24:15,280 --> 00:24:17,440
Ze was op school.
218
00:24:19,320 --> 00:24:23,120
Wat wilde ze dan?
-Alleen even m'n telefoon lenen.
219
00:24:23,240 --> 00:24:25,560
Je telefoon? Waarom dan?
220
00:24:25,680 --> 00:24:29,920
Heeft Olivia 'Zoek mijn iPhone'?
-Geen idee. Dat regelt Mikkel.
221
00:24:30,040 --> 00:24:32,240
Ik geloof van wel.
-Mag ik je telefoon?
222
00:24:32,360 --> 00:24:34,000
Geef maar hier.
223
00:24:38,920 --> 00:24:41,600
Wat gebeurt er?
-Er gebeurt niks.
224
00:24:48,440 --> 00:24:52,680
Mikkels nummer staat hierop.
Ze weet waar hij is.
225
00:24:55,440 --> 00:24:59,960
Leg contact met ons team daar.
En vraag om versterking.
226
00:25:04,560 --> 00:25:06,080
08-41, meld je.
227
00:25:08,520 --> 00:25:10,400
08-41, meld je.
228
00:25:25,880 --> 00:25:28,080
Fijne grote broer, h�?
229
00:25:59,640 --> 00:26:01,800
Pa en ma.
230
00:26:03,400 --> 00:26:07,160
Vertel eens wie er besloot
dat ik weg moest...
231
00:26:07,280 --> 00:26:11,040
terwijl Mikkel
thuis mocht blijven wonen?
232
00:26:13,640 --> 00:26:15,200
Nou?
233
00:26:20,320 --> 00:26:22,320
Was jij dat, pa?
234
00:26:24,320 --> 00:26:27,200
Dat was omdat...
-Hou je mond.
235
00:26:27,320 --> 00:26:30,080
Ik moest toch...
-Hou je mond, ma.
236
00:26:34,800 --> 00:26:37,160
Pa?
237
00:26:37,280 --> 00:26:39,160
Je mag gaan.
238
00:26:41,560 --> 00:26:43,040
Dat meen ik.
239
00:26:48,160 --> 00:26:50,520
Jij interesseert me niet.
240
00:26:58,440 --> 00:27:00,360
Pa...
241
00:27:04,680 --> 00:27:08,800
Je mag blijven of je mag gaan.
Mij maakt het niks uit.
242
00:27:22,680 --> 00:27:25,400
Ole?
243
00:27:25,520 --> 00:27:27,200
Stine. Nee, Stine.
244
00:27:29,960 --> 00:27:31,840
Nee.
245
00:27:57,360 --> 00:27:59,440
Camilla.
246
00:27:59,560 --> 00:28:01,960
Camilla, Olivia, kom.
247
00:28:02,080 --> 00:28:04,640
Olivia, kom.
248
00:28:04,760 --> 00:28:07,640
Naar de hoofdweg. Vooruit, nu.
249
00:28:18,800 --> 00:28:22,560
Met Louise Bergstein.
We zijn bij het zomerhuis.
250
00:28:22,680 --> 00:28:25,960
Twee agenten uitgeschakeld.
Komt er versterking?
251
00:28:38,440 --> 00:28:41,760
Allebei dood.
Is er versterking onderweg?
252
00:28:41,880 --> 00:28:45,240
Laat ze verderop parkeren,
zodat ze hen niet hoort.
253
00:28:45,360 --> 00:28:47,400
Ik ga Emma halen.
-Je moet wachten.
254
00:28:47,520 --> 00:28:49,960
Dat kan ik niet.
-Dan ga ik mee.
255
00:28:50,080 --> 00:28:56,480
Ik kan met haar praten, haar bereiken.
-Louise. Ze is gewapend. Je blijft hier.
256
00:29:03,440 --> 00:29:05,120
Ma...
257
00:29:07,920 --> 00:29:10,440
Jij kunt toch zo goed kiezen?
258
00:29:11,800 --> 00:29:14,800
Kies nu dan maar wie er dood moet.
259
00:29:14,920 --> 00:29:17,320
Jij...
260
00:29:17,440 --> 00:29:19,320
of Emma.
261
00:29:25,600 --> 00:29:27,400
Kom op. Kom.
262
00:29:29,160 --> 00:29:31,080
Vooruit, ma.
263
00:29:32,560 --> 00:29:35,320
Je moet kiezen.
264
00:29:35,440 --> 00:29:37,200
Kies maar.
265
00:29:46,200 --> 00:29:48,240
Wie zal ik doodschieten?
266
00:29:49,360 --> 00:29:53,480
Ma. Jij kunt toch zo goed kiezen?
267
00:29:54,560 --> 00:29:56,960
Zal ik jou doodschieten?
-Nee.
268
00:29:57,080 --> 00:29:59,200
Of haar?
-Dat mag je niet.
269
00:29:59,320 --> 00:30:03,080
Wat niet? Wat mag ik niet doen? Nou?
270
00:30:04,320 --> 00:30:07,480
Moet zij sterven, ma?
Nou?
271
00:30:08,720 --> 00:30:11,000
Of is jouw leven belangrijker?
272
00:30:11,120 --> 00:30:12,760
Zal ik jou doodschieten?
-Nee.
273
00:30:12,880 --> 00:30:14,920
Nou? Zal ik het doen?
274
00:30:18,400 --> 00:30:19,960
Stine.
275
00:30:20,480 --> 00:30:22,280
Stine.
276
00:30:22,400 --> 00:30:24,920
Leg het pistool weg, Stine.
277
00:30:26,960 --> 00:30:28,480
Nee.
278
00:30:29,120 --> 00:30:31,480
Stine...
279
00:30:31,600 --> 00:30:33,440
Laat Emma gaan.
280
00:30:38,480 --> 00:30:40,200
Wil je Emma hebben?
281
00:30:42,040 --> 00:30:45,880
Heb je haar ouders ook beloofd
dat ze weer thuiskomt?
282
00:30:54,480 --> 00:30:57,000
Je mag Emma best redden, hoor.
283
00:30:57,120 --> 00:31:00,920
Kom hier en gooi je pistool weg,
dan mag zij gaan.
284
00:31:02,640 --> 00:31:05,480
Neem haar plaats in,
dan laat ik haar gaan.
285
00:31:10,280 --> 00:31:12,880
Ander schiet ik haar neer, Jan.
286
00:31:16,680 --> 00:31:18,400
Ok�.
287
00:31:33,320 --> 00:31:35,000
Stine...
288
00:31:49,880 --> 00:31:52,280
Emma, je mag gaan.
289
00:31:53,920 --> 00:31:56,400
Ga maar. Ik meen het. Ga maar.
290
00:32:17,120 --> 00:32:19,800
Waar ga jij naartoe?
-Stine...
291
00:32:19,920 --> 00:32:22,960
Emma, je kunt niet zomaar gaan.
Ga niet weg.
292
00:32:23,080 --> 00:32:25,280
Stine...
-Hou je mond.
293
00:32:26,440 --> 00:32:29,560
Wij waren samen nog over.
Kom terug, Emma.
294
00:32:29,680 --> 00:32:31,240
Ga maar, Emma. Ga.
295
00:33:15,600 --> 00:33:17,640
Jan.
296
00:33:17,760 --> 00:33:20,800
Neem jij haar mee?
-Kom maar met mij mee.
297
00:33:32,200 --> 00:33:34,760
Hallo. Wat is er gebeurd?
298
00:34:06,880 --> 00:34:11,840
Nee maar. Hoor jij niet
op je eigen afdeling in bed te liggen?
299
00:34:11,960 --> 00:34:13,720
Het gaat prima.
300
00:34:13,840 --> 00:34:16,640
Je bent echt de held van de dag.
301
00:34:16,760 --> 00:34:20,400
MT en Karlslund geven jou alle eer.
302
00:34:20,520 --> 00:34:24,880
Je krijgt zelfs een medaille.
-Hoe is het met de vader en de broer?
303
00:34:25,000 --> 00:34:27,920
De vader is net geopereerd
en maakt het goed.
304
00:34:28,040 --> 00:34:33,080
Maar de broer heeft het niet gered,
ondanks al hun moeite.
305
00:34:33,200 --> 00:34:36,280
Is Emma al wakker?
-Ja, dat geloof ik wel.
306
00:34:38,120 --> 00:34:40,120
Hoe is het met haar?
307
00:34:42,800 --> 00:34:46,400
Ze wil haar ouders niet zien.
Die zitten beneden.
308
00:34:46,520 --> 00:34:48,640
Ze wil ze niet zien?
-Nee.
309
00:34:50,560 --> 00:34:53,440
Zou jij ze even willen halen?
-Ok�.
310
00:35:08,800 --> 00:35:11,080
Hallo, Emma.
311
00:35:14,800 --> 00:35:19,000
Ik ben Louise. Ik was er gisteren
ook bij, in het zomerhuis.
312
00:35:19,120 --> 00:35:21,320
Mag ik even binnenkomen?
313
00:35:26,640 --> 00:35:28,280
Dit is Jan.
314
00:35:30,280 --> 00:35:32,640
Hij was ook in het zomerhuis.
315
00:35:34,080 --> 00:35:38,920
Hij werkt voor de politie.
Hij heeft jou en Julie opgespoord.
316
00:35:39,200 --> 00:35:40,840
Hallo, Emma.
317
00:35:49,280 --> 00:35:51,200
Hebt u Julie gevonden?
318
00:35:53,240 --> 00:35:56,320
Ja, we hebben haar gevonden.
319
00:36:01,960 --> 00:36:06,160
Ik was blij dat ze op het eind
niet meer alleen was.
320
00:36:06,280 --> 00:36:08,960
Dat jij met haar samen was.
321
00:36:11,480 --> 00:36:15,200
Was u degene
die haar heeft gevonden?
322
00:36:15,320 --> 00:36:16,840
Ja.
323
00:36:17,880 --> 00:36:21,480
Emma, ik hoor dat je je ouders
niet wilt spreken?
324
00:36:21,600 --> 00:36:23,720
Ze mogen me niet zien.
325
00:36:24,800 --> 00:36:27,560
Ze weten wat hij met me gedaan heeft.
326
00:36:28,720 --> 00:36:33,440
Wat er ook gebeurd is, ik weet zeker
dat ze nog van je houden.
327
00:36:54,360 --> 00:36:56,080
Emma.
328
00:36:57,960 --> 00:37:04,040
Niets van wat er gebeurd is,
is jouw schuld. Ok�? Helemaal niets.
329
00:37:06,360 --> 00:37:09,320
En dat weten je ouders ook heel goed.
330
00:37:11,160 --> 00:37:14,920
Geef ze de kans
om je dat te laten zien.
331
00:37:15,040 --> 00:37:20,480
Als je kunt,
probeer dan even naar ze te kijken.
332
00:37:20,600 --> 00:37:23,800
Meer hoef je nu niet te doen.
333
00:37:23,920 --> 00:37:27,640
Probeer ze alleen even aan te kijken.
Ok�?
334
00:38:47,720 --> 00:38:49,480
Blijf jij hier?
335
00:38:49,600 --> 00:38:52,560
Ja, ze houden me nog even hier.
336
00:38:54,600 --> 00:38:56,760
En Emma?
337
00:38:58,120 --> 00:39:01,320
Zal ze hier overheen komen?
-Nee.
338
00:39:01,440 --> 00:39:05,600
Hier komt ze nooit
echt helemaal overheen.
339
00:39:05,720 --> 00:39:08,360
Maar ze kan leren om ermee te leven.
340
00:39:10,040 --> 00:39:13,240
En kun jij met haar blijven praten?
341
00:39:13,360 --> 00:39:17,480
Ja, als zij het wil, dan zal ik dat doen.
342
00:39:20,560 --> 00:39:22,240
Dank je.
343
00:39:29,840 --> 00:39:33,760
Nou, dat was het dan.
344
00:39:33,880 --> 00:39:36,400
Ik ga naar huis. Beterschap.
345
00:39:37,880 --> 00:39:39,440
Louise...
346
00:39:40,440 --> 00:39:42,320
Bedankt voor je hulp.
347
00:39:46,480 --> 00:39:48,200
Tot kijk.
348
00:41:31,320 --> 00:41:34,560
We hebben over je kostschooltijd
gesproken.
349
00:41:41,440 --> 00:41:44,280
Maja.
350
00:41:44,400 --> 00:41:46,880
Met wie je een kamer deelde.
351
00:41:54,200 --> 00:41:57,560
Zou je me iets
over haar willen vertellen?
352
00:42:01,280 --> 00:42:03,160
Dat is goed.
353
00:42:05,320 --> 00:42:07,920
Als jij dat wilt.
354
00:42:12,200 --> 00:42:16,640
Maja was een keurig meisje.
Al haar ondergoed was wit.
355
00:42:18,760 --> 00:42:22,320
Ze pakte altijd twee koffers in
als ze naar huis ging.
356
00:42:22,440 --> 00:42:25,600
Ze ging nooit zonder badslippers in bad.
357
00:42:32,280 --> 00:42:34,760
En ze had een oudere broer.
358
00:42:48,680 --> 00:42:52,080
Zal ik je over hem vertellen?
26821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.