Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:18,200
Mikkel? Mikkel.
2
00:00:19,640 --> 00:00:23,840
Jij hebt nog nooit een meisje
naakt gezien, toch? Kijk maar.
3
00:00:31,280 --> 00:00:34,200
Je mag me ook best aanraken.
Dat is ok�.
4
00:00:51,880 --> 00:00:53,600
Wat doe je nou?
5
00:00:54,480 --> 00:00:56,680
Wat een smeerlap ben jij.
6
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
Maar je...
7
00:01:01,840 --> 00:01:07,280
Als je pa en ma vertelt dat ik vannacht
weg was, zeg ik dat je me wilde neuken.
8
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
Ga m'n kamer uit, Mikkel.
9
00:01:25,640 --> 00:01:27,280
Ga weg.
10
00:01:33,680 --> 00:01:36,520
Hou je bek.
-Zo, jij bent gevaarlijk.
11
00:01:36,640 --> 00:01:38,800
Mikkel, Mikkel...
12
00:01:39,720 --> 00:01:42,120
Stop.
-Hou je kop.
13
00:01:42,240 --> 00:01:46,040
Hou je kop. Kop dicht.
14
00:02:37,200 --> 00:02:41,560
THOSE WHO KILL
serie 2
15
00:03:35,160 --> 00:03:38,440
wordt Emma het derde slachtoffer?
16
00:03:48,160 --> 00:03:50,520
Ik zie het wel.
17
00:03:54,960 --> 00:03:56,880
Wat zie je?
18
00:03:58,600 --> 00:04:00,840
Dat ze op Natasha lijkt.
19
00:04:26,280 --> 00:04:28,240
Goeiemorgen.
-Morgen.
20
00:04:38,120 --> 00:04:41,520
Slaap je in de auto?
-Ik heb m'n kamer opgezegd.
21
00:04:46,040 --> 00:04:48,720
Moet je niet opnemen?
-Nee.
22
00:04:49,440 --> 00:04:51,760
Misschien is ze gewoon ongerust.
23
00:04:51,880 --> 00:04:57,160
Ja, en ze wil me uitkopen, zodat haar
nieuwe vriend bij haar kan intrekken.
24
00:05:04,040 --> 00:05:08,680
Ok�. We verdenken Anders Kjeldsen
van de moord op z'n moeder Ulla...
25
00:05:08,800 --> 00:05:11,640
en de drie vrouwen
in Erlings gierkelder.
26
00:05:11,760 --> 00:05:15,400
Er is dus mogelijk een handlanger?
-Dat zou goed kunnen.
27
00:05:15,520 --> 00:05:19,560
Dat kan de afgehakte vingers verklaren...
28
00:05:19,680 --> 00:05:22,480
en de hogere mate van organisatie.
29
00:05:22,600 --> 00:05:25,280
De tweede dader houdt ze gevangen.
30
00:05:25,400 --> 00:05:30,280
Julie Vinding werd een half jaar in leven
gehouden, wat niet past bij Anders.
31
00:05:30,400 --> 00:05:33,920
Verspreiden we Anders' signalement?
-Ja.
32
00:05:34,040 --> 00:05:37,160
Maar we zwijgen
over een mogelijke handlanger?
33
00:05:37,280 --> 00:05:39,560
We willen ze wel v��r blijven.
34
00:05:39,680 --> 00:05:44,360
Als Emma Holst nog leeft,
hoe zullen ze hier dan op reageren?
35
00:05:44,480 --> 00:05:48,640
Zullen ze haar vermoorden?
-Dat is een zorg. Louise?
36
00:05:48,760 --> 00:05:52,360
Ik ga ervan uit dat de handlanger
strategisch en rationeel is.
37
00:05:52,480 --> 00:05:57,200
Als hij hoort dat hij gezocht wordt,
houdt hij zich waarschijnlijk koest.
38
00:05:57,320 --> 00:06:01,920
Ik vermoed dat ze daarna
geen slachtoffers meer zullen maken.
39
00:06:02,040 --> 00:06:06,800
Jij schat in dat ze er dan mee stoppen?
-Ja, dat denk ik.
40
00:06:06,920 --> 00:06:10,360
Gitte, is de hotline klaar?
-Ja, na de persconferentie.
41
00:06:10,480 --> 00:06:12,560
Mooi. Bedankt.
42
00:06:18,680 --> 00:06:20,320
Welkom, allemaal.
43
00:06:20,440 --> 00:06:25,600
U neemt deze? Prima, tot ziens.
-...een persconferentie met de politie.
44
00:06:25,720 --> 00:06:27,720
Fijn dat u zo snel kon komen.
45
00:06:27,840 --> 00:06:30,600
Ze weten wie er
achter de Greve-moorden zit.
46
00:06:30,720 --> 00:06:35,520
De verdachte in de zaken Julie Vinding
en Natasha Gilholm is Anders Kjeldsen.
47
00:06:35,640 --> 00:06:40,400
We verdenken Anders Kjeldsen
ook van ontvoering van Emma Holst.
48
00:06:40,520 --> 00:06:44,160
We verzoeken iedereen
om ons te bellen...
49
00:06:44,280 --> 00:06:48,400
als u Anders Kjeldsen gezien hebt,
via onze hotline.
50
00:06:48,520 --> 00:06:53,200
Anders Kjeldsen is 37 jaar oud...
-Worden er nog anderen gezocht?
51
00:06:53,320 --> 00:06:58,280
Nee, alleen Anders Kjeldsen.
-...stevig postuur, donker halflang haar.
52
00:06:58,400 --> 00:07:03,400
Hij is voor het laatst gezien
bij Greve-Ish�j. Maak geen contact...
53
00:07:03,520 --> 00:07:08,880
maar bel direct met de politie
via nummer 2309-3267.
54
00:07:09,000 --> 00:07:13,320
Kun jij het even overnemen?
-Nee. Er komen zo drie auto's terug.
55
00:07:13,440 --> 00:07:16,200
Sanne komt over een uur. Ik moet weg.
56
00:07:16,320 --> 00:07:18,160
Ik voel me niet lekker.
57
00:07:27,920 --> 00:07:29,520
Anders.
58
00:07:33,160 --> 00:07:34,720
Anders.
59
00:08:02,720 --> 00:08:04,440
Verdomme.
60
00:08:10,600 --> 00:08:13,200
Bedankt voor de tip,
en voor uw nummer.
61
00:08:13,320 --> 00:08:15,360
Graag gedaan.
-Dag.
62
00:08:17,960 --> 00:08:21,640
Hier kunnen we niets mee.
-Nee, hij is geen pedofiel...
63
00:08:21,760 --> 00:08:25,560
Als hij het was, ging het niet
om de kinderen, maar om haar.
64
00:08:25,680 --> 00:08:29,840
Wat had Dennis?
-Een tip van een pension in Ish�j.
65
00:08:29,960 --> 00:08:32,720
Hij zou daar vaker komen.
-Dat zou kunnen.
66
00:08:32,840 --> 00:08:35,640
Hij is dakloos en moet ergens slapen.
67
00:08:35,760 --> 00:08:37,960
Hebben we een adres?
-Ja.
68
00:08:58,080 --> 00:08:59,760
Hallo, Stine.
69
00:09:00,920 --> 00:09:03,200
Wat doe jij hier?
-Ik was op je werk.
70
00:09:03,320 --> 00:09:08,440
Ze zeiden dat je ziek was.
-Je hoort niet op m'n werk te komen.
71
00:09:08,560 --> 00:09:13,480
Wat heb je gedaan?
-Ik heb wat verf gemorst. Wat wil je?
72
00:09:13,600 --> 00:09:18,560
Mikkel weet nog steeds niet of je komt.
Het feest is morgen al.
73
00:09:18,680 --> 00:09:23,200
Je komt toch wel?
Anders zullen mensen raar opkijken.
74
00:09:25,760 --> 00:09:29,640
Dus daar gaat het om?
Om wat anderen zullen denken?
75
00:09:29,760 --> 00:09:31,560
Ik had het kunnen weten.
76
00:09:37,600 --> 00:09:40,160
Ik kom heus wel.
77
00:09:40,280 --> 00:09:44,520
Dank je. Daar ben ik blij om.
-Ja, dat zal best.
78
00:09:48,800 --> 00:09:50,840
Tot morgen dan.
79
00:10:00,640 --> 00:10:03,320
Alstublieft.
-Dank u.
80
00:10:03,440 --> 00:10:07,600
U hebt gebeld omdat u denkt
hem hier te hebben gezien?
81
00:10:12,040 --> 00:10:14,440
Ja. Ja, dat is hem.
82
00:10:14,560 --> 00:10:18,680
Weet u het zeker? Neem de tijd.
-Ik weet zeker dat hij het is.
83
00:10:18,800 --> 00:10:20,600
Een kleine week geleden.
84
00:10:20,720 --> 00:10:24,400
Ik begon een praatje,
maar hij zei z'n naam niet eens.
85
00:10:24,520 --> 00:10:29,680
Hebt u z'n gegevens ergens staan?
-Nee, dat hoeft hier niet.
86
00:10:29,800 --> 00:10:33,760
Hij overnacht ook elders. Hij komt
maar een paar keer per maand.
87
00:10:33,880 --> 00:10:36,680
Hebben jullie de haven al gecheckt?
88
00:10:36,800 --> 00:10:41,880
Daar ligt een boot aan de waterkant,
achter de villawijk.
89
00:10:42,000 --> 00:10:44,520
Daar woont hij.
-Wat voor boot?
90
00:10:44,640 --> 00:10:47,080
Een grote, oude motorboot.
91
00:10:47,200 --> 00:10:51,320
Met een dekzeil over de kajuit.
En een blauwe kiel.
92
00:10:51,440 --> 00:10:54,000
Was het echt deze man
die je daar zag?
93
00:10:54,120 --> 00:10:58,120
Honderd procent.
Die blik vergeet je niet snel.
94
00:11:59,640 --> 00:12:01,520
Kom maar.
95
00:12:09,200 --> 00:12:11,680
Hij is hier pas nog geweest.
96
00:12:22,640 --> 00:12:24,480
Jan.
97
00:13:06,520 --> 00:13:08,920
Dat is Natasha's jurk.
98
00:13:40,360 --> 00:13:44,680
Het is duidelijk
dat hij hier pas nog geweest is.
99
00:13:46,920 --> 00:13:50,520
Zaten z'n slachtoffers ook hier?
-Vast niet.
100
00:13:51,680 --> 00:13:55,800
Laat gerust alles doorzoeken,
maar ik geloof er niet in.
101
00:13:55,920 --> 00:14:00,800
Hij bewaart die jurk hier
omdat z'n handlanger hier niet komt.
102
00:14:02,200 --> 00:14:07,520
We laten de plek surveilleren
en grijpen hem als hij terugkomt.
103
00:14:33,680 --> 00:14:35,840
Vers uit de magnetron.
104
00:14:37,560 --> 00:14:41,120
Hielp de handlanger hem ook
bij de moord op Natasha?
105
00:14:41,240 --> 00:14:46,000
Nee. Natasha is uitsluitend
Anders Kjeldsens obsessie.
106
00:14:46,120 --> 00:14:50,000
Vermoedelijk kenden ze elkaar
toen nog niet. Kijk maar.
107
00:14:50,120 --> 00:14:55,680
Samira Khan en Rose Bojali uit de
gierkelder lijken totaal niet op Natasha.
108
00:14:56,880 --> 00:15:02,360
Maar Julie en Emma wel. Stel: Anders
is ontevreden over de keldermeisjes...
109
00:15:02,480 --> 00:15:05,320
en grijpt Emma en Julie in z'n eentje.
110
00:15:05,440 --> 00:15:08,360
Stellen ze andere eisen
aan de slachtoffers?
111
00:15:18,040 --> 00:15:19,920
Ja, met mij.
112
00:15:21,920 --> 00:15:24,000
Ja. Praten is niet nodig.
113
00:15:24,120 --> 00:15:29,440
Stuur de papieren die ik moet
ondertekenen maar op, dan doe ik dat.
114
00:15:31,240 --> 00:15:32,960
Dag.
115
00:15:40,240 --> 00:15:43,720
Dat is gebeurd.
-Wat akelig voor je.
116
00:15:43,840 --> 00:15:46,920
Ja, ik stuur ze er meteen op af.
117
00:15:47,040 --> 00:15:51,760
De karateclub belde net
dat ze Anders Kjeldsen hebben gepakt.
118
00:15:51,880 --> 00:15:55,200
Er is al een wagen heen.
-Zeg dat we eraan komen.
119
00:15:56,120 --> 00:15:59,480
John Poulsen, clubvoorzitter.
Ik heb gebeld.
120
00:15:59,600 --> 00:16:02,360
Jan Michelsen. Waar is hij?
-Hier.
121
00:16:09,240 --> 00:16:12,280
Dat is Anders Kjeldsen niet.
-Bent u van de politie?
122
00:16:12,400 --> 00:16:16,240
Kunt u ze tot rede brengen?
Ze besprongen me gewoon.
123
00:16:16,360 --> 00:16:21,200
Je rende weg. En je bood weerstand.
-Wat doe jij in zo'n situatie?
124
00:16:21,320 --> 00:16:24,200
Rustig aan. Hoe komt hij hier?
125
00:16:24,320 --> 00:16:27,680
Hij volgde een van de meisjes,
bij het station.
126
00:16:27,800 --> 00:16:31,360
Helemaal niet.
-Hoezo, een van de meisjes?
127
00:16:31,480 --> 00:16:35,320
Hallo. Sisse Vestergaard.
Ik heb Emma als vermist opgegeven.
128
00:16:35,440 --> 00:16:37,920
Zij was het ergste.
-Rustig, jij.
129
00:16:38,040 --> 00:16:41,760
Hij deed verdacht. Wie gaat er
om middernacht hardlopen?
130
00:16:41,880 --> 00:16:46,880
Ik train voor Ironman. Ik heb een gezin
en een baan. Ik volgde haar niet.
131
00:16:47,000 --> 00:16:51,160
Ok�. Wil je aangifte doen?
-Nee, maar kan ik nu gaan?
132
00:16:51,280 --> 00:16:53,120
Ja.
-Bedankt.
133
00:16:56,640 --> 00:17:00,000
Kunnen we even ergens praten?
-Ja. Hier.
134
00:17:04,680 --> 00:17:08,880
Waar zijn jullie mee bezig?
-We willen de politie helpen.
135
00:17:09,000 --> 00:17:13,200
Drie meisjes met zwarte band
lopen buiten rond, elk met een man...
136
00:17:13,320 --> 00:17:17,240
vlak in de buurt.
-Om Anders Kjeldsen te lokken?
137
00:17:17,360 --> 00:17:20,680
Er moet toch wat gebeuren.
-Een burgerwacht?
138
00:17:20,800 --> 00:17:24,480
Het was mijn idee.
Ik neem de verantwoordelijkheid op me.
139
00:17:24,600 --> 00:17:28,200
Maar dit gaat nu stoppen. Begrepen?
140
00:17:28,320 --> 00:17:30,160
Mooi zo.
141
00:17:30,280 --> 00:17:33,520
Wat doen jullie zelf om hem te vinden?
142
00:17:36,000 --> 00:17:40,160
Alles wat we kunnen.
-Maar dat is kennelijk niet genoeg.
143
00:18:02,080 --> 00:18:04,800
Tot morgen.
-Ja, tot morgen.
144
00:18:09,720 --> 00:18:11,880
Wil je op de bank slapen?
145
00:18:15,400 --> 00:18:17,880
Het is maar voor ��n nacht.
146
00:18:18,880 --> 00:18:20,440
Dat is prima.
147
00:18:24,680 --> 00:18:31,000
Het is meer... Ik weet niet of hier
soms anderen blijven slapen. Of...
148
00:18:33,720 --> 00:18:35,240
Slaap lekker.
149
00:19:29,200 --> 00:19:31,120
Waar ben jij geweest?
150
00:19:36,840 --> 00:19:40,640
Je wordt gezocht.
De politie weet hoe je heet.
151
00:19:42,640 --> 00:19:47,480
Ze hebben de gierkelder gevonden.
En Julie.
152
00:19:47,600 --> 00:19:49,640
Ok�.
-Ok�?
153
00:19:51,040 --> 00:19:54,440
Waarom lag Julie in vredesnaam
in een groeve?
154
00:19:55,880 --> 00:19:59,840
Omdat de politie op de boerderij was.
-En toen?
155
00:20:02,680 --> 00:20:04,960
Toen moest ik de auto dumpen.
156
00:20:05,640 --> 00:20:07,560
Hebben ze je gezien?
157
00:20:08,720 --> 00:20:11,960
Dat geloof ik niet.
-Hoe komen ze aan je naam?
158
00:20:13,120 --> 00:20:16,440
Erling. Weet ik niet.
-Je wordt gezocht.
159
00:20:16,560 --> 00:20:19,920
Ze weten het van je moeder,
en van Natasha.
160
00:20:20,040 --> 00:20:23,760
Wat is daarmee?
-Ze weten dat jij erachter zat.
161
00:20:32,760 --> 00:20:34,680
Anders...
162
00:20:37,000 --> 00:20:43,400
Je moet me nu alles vertellen. Anders
kan het gevaarlijk worden voor ons.
163
00:20:46,040 --> 00:20:47,440
Ze hebben de jurk.
164
00:20:47,560 --> 00:20:49,680
Wie?
-De politie.
165
00:20:50,360 --> 00:20:55,880
Ze waren vandaag bij de boot, een man
en een vrouw. Ze namen haar jurk mee.
166
00:21:13,760 --> 00:21:18,480
Als... Als de politie de jurk heeft,
kun je die niet terugkrijgen.
167
00:21:18,600 --> 00:21:21,800
Dat kan ik best.
-Doe niet zo dom.
168
00:21:25,880 --> 00:21:29,040
Wil je soms gepakt worden?
-Ik wil de jurk terug.
169
00:21:29,160 --> 00:21:32,160
Nee. Dan vinden ze mij ook.
170
00:21:32,280 --> 00:21:37,120
Je blijft hier. Je wordt gezocht.
Je wordt zo herkend.
171
00:21:37,240 --> 00:21:40,160
Jij hebt niets over mij te zeggen.
172
00:21:40,280 --> 00:21:42,640
Begrijp je dat?
-Ja.
173
00:21:42,760 --> 00:21:45,040
Begrijp je dat?
174
00:22:41,040 --> 00:22:44,120
Blijf van me af. Niet doen.
175
00:22:49,160 --> 00:22:51,360
Help.
-H�.
176
00:22:52,480 --> 00:22:55,360
Wat gebeurt daar?
-Laat me los.
177
00:22:55,480 --> 00:22:58,080
Wat doe je daar?
178
00:22:58,880 --> 00:23:01,800
H�, jij daar.
Alles goed?
179
00:23:01,920 --> 00:23:03,880
Wat doe jij nou, man?
180
00:23:54,680 --> 00:23:57,480
Schrijf je ouders maar een brief.
181
00:24:01,640 --> 00:24:03,880
Ik zorg wel dat ze die krijgen.
182
00:24:07,520 --> 00:24:11,600
Er zijn vast nog dingen
die je ze graag wilt zeggen.
183
00:24:11,720 --> 00:24:13,600
Nu het einde nabij is.
184
00:24:16,200 --> 00:24:19,640
Er is altijd wel iets
dat je nog wilt zeggen.
185
00:25:08,880 --> 00:25:13,400
Hij sleepte haar de auto in toen
twee jongens te hulp schoten. Koffie?
186
00:25:13,520 --> 00:25:15,160
Nee, bedankt.
-Waar is Jan?
187
00:25:15,280 --> 00:25:18,800
Die komt zo met Dennis
terug uit het ziekenhuis.
188
00:25:18,920 --> 00:25:22,160
Hoe is het met haar?
-Redelijk. Niets ernstigs.
189
00:25:22,280 --> 00:25:24,840
Maar vast heel erg geschrokken.
190
00:25:25,720 --> 00:25:30,120
En? Kon ze hem identificeren?
-Ja.
191
00:25:31,440 --> 00:25:33,680
Het was Anders Kjeldsen.
192
00:25:35,600 --> 00:25:38,280
Was hij alleen?
193
00:25:38,400 --> 00:25:39,960
Ja.
194
00:25:40,960 --> 00:25:45,040
Ik dacht dat ze zich koest zouden houden.
-Het is jouw schuld niet.
195
00:25:45,160 --> 00:25:49,840
Anders Kjeldsen is irrationeel.
-Ik had moeten voorzien dat hij...
196
00:25:49,960 --> 00:25:53,760
Dat hij wat?
-Dat hij zo zou kunnen reageren.
197
00:25:53,880 --> 00:25:57,280
Seriemoordenaars reageren zo
wel vaker.
198
00:25:57,400 --> 00:26:00,720
Denk je dat hij het weer zal proberen?
199
00:26:00,840 --> 00:26:04,520
Ja, en ik denk ook
dat hij het snel zal doen.
200
00:26:04,640 --> 00:26:10,120
Wat hij vanavond deed, was impulsief.
Iets heeft hem dat zetje gegeven.
201
00:26:10,240 --> 00:26:16,120
Arrestatie interesseert hem niet meer.
Dat opsporingsbericht was toch 'n fout.
202
00:26:24,840 --> 00:26:29,280
Wat doen we nu?
Afwachten of hij in de haven opduikt?
203
00:26:29,400 --> 00:26:32,600
Alleen maar afwachten?
-Er zit niks anders op.
204
00:26:32,720 --> 00:26:37,320
We verhogen de surveillance.
-Het zoekgebied is veel te groot.
205
00:26:37,440 --> 00:26:42,880
Volgens Louise gaat hij weer toeslaan.
Daar moeten we gebruik van maken.
206
00:26:43,000 --> 00:26:48,400
We zouden misschien een val
kunnen zetten. Met een lokmiddel.
207
00:26:48,520 --> 00:26:52,760
Nee, veel te riskant.
-Met ons in de buurt. Dat is een optie.
208
00:26:52,880 --> 00:26:57,280
Karlslund gaat nooit akkoord.
-Dadelijk pakt hij weer iemand.
209
00:26:57,400 --> 00:27:01,040
Emma's vriendin doet aan karate,
die wil vast helpen.
210
00:27:01,160 --> 00:27:03,280
We blijven niet afwachten.
211
00:27:03,400 --> 00:27:08,560
Als we dit doen, dan buiten Karlslund
om. Wij zijn als enigen op de hoogte.
212
00:27:08,680 --> 00:27:10,720
Mij best.
213
00:27:11,640 --> 00:27:14,000
Ik ga haar halen.
214
00:27:50,200 --> 00:27:51,840
Hoi.
-Hallo.
215
00:27:51,960 --> 00:27:55,000
Gefeliciteerd met je verjaardag.
216
00:27:55,120 --> 00:27:56,640
Dank je.
217
00:27:56,760 --> 00:28:01,880
Stine, kunnen we afspreken dat je
je vandaag inhoudt, met de wijn?
218
00:28:05,200 --> 00:28:07,120
Het is een dasspeld.
219
00:28:09,520 --> 00:28:14,080
Fijn dat je gekomen bent.
Daar zal ma blij om zijn.
220
00:28:21,560 --> 00:28:24,040
Tante Stine.
-Hallo.
221
00:28:24,160 --> 00:28:26,200
Dit heb ik gekregen.
-Wat mooi.
222
00:28:26,320 --> 00:28:29,160
Je vader is toch jarig, niet jij?
223
00:28:29,280 --> 00:28:33,720
Opa wilde mij ook iets geven.
-Olivia, leg die telefoon nu weg.
224
00:28:37,480 --> 00:28:40,200
Wat leuk dat je toch gekomen bent.
225
00:28:40,320 --> 00:28:45,560
Met wie staat Mikkel te praten?
-Dat is Hanne Munk, z'n baas.
226
00:28:46,960 --> 00:28:49,080
Echt fijn je te zien.
227
00:28:55,800 --> 00:28:57,680
Dank je.
228
00:29:28,880 --> 00:29:30,400
Lieve broer.
229
00:29:31,480 --> 00:29:35,800
Nu is het mijn beurt om een paar
woorden tot je te richten.
230
00:29:35,920 --> 00:29:39,120
Ik ben Mikkels jongere zusje.
231
00:29:39,240 --> 00:29:44,160
Ik wil jullie graag een anekdote vertellen
over het feestvarken.
232
00:29:44,280 --> 00:29:49,080
Het was in de tijd dat ik zestien was,
en Mikkel negentien.
233
00:29:49,200 --> 00:29:53,520
We waren alleen thuis.
Onze ouders waren met vakantie.
234
00:29:55,800 --> 00:29:59,160
Ik was laat thuisgekomen, na een feest.
235
00:29:59,280 --> 00:30:05,200
Dat vond Mikkel niet zo leuk, dat z'n
zusje de hele nacht uit was geweest.
236
00:30:06,200 --> 00:30:13,480
We kregen ruzie, en jij besloot kennelijk
om me te laten zien wie er de baas was.
237
00:30:13,600 --> 00:30:17,720
Of je wilde je zin doordrijven.
En dat deed je ook.
238
00:30:17,840 --> 00:30:24,720
Je dacht dat ik met allerlei jongens
naar bed was geweest. Dat was niet zo.
239
00:30:27,920 --> 00:30:30,240
Jij was de eerste.
240
00:30:32,480 --> 00:30:34,960
Je hebt me verkracht.
241
00:30:35,080 --> 00:30:37,120
Zo is het genoeg.
242
00:30:39,880 --> 00:30:42,600
Ja pa, ga maar.
243
00:30:42,720 --> 00:30:45,520
Kom, we gaan.
244
00:30:45,640 --> 00:30:47,280
Kom, schat.
245
00:31:14,600 --> 00:31:16,720
Die gaat in je oor.
246
00:31:18,200 --> 00:31:21,320
Woon je hier al lang?
-Drie jaar.
247
00:31:21,440 --> 00:31:24,520
Zit hij goed?
-Ja, dat ziet er goed uit.
248
00:31:26,400 --> 00:31:30,800
Ik zit in de auto.
Je kunt ons horen via je oortje.
249
00:31:31,760 --> 00:31:35,840
Je kunt nog terug.
-Ik ben niet bang voor hem.
250
00:31:37,160 --> 00:31:38,960
Mooi.
251
00:32:09,760 --> 00:32:11,560
Ze redt het wel.
252
00:32:22,120 --> 00:32:24,880
MT, ze is onderweg naar jullie.
253
00:32:36,760 --> 00:32:38,600
Ik zie haar.
254
00:32:53,200 --> 00:32:56,160
Dennis, ze loopt jullie kant op.
255
00:32:59,240 --> 00:33:01,480
Ja, ik zie haar lopen.
256
00:33:15,120 --> 00:33:18,880
Jan, check de auto die daar aankomt.
-Begrepen.
257
00:33:24,400 --> 00:33:29,720
Anders reed gisteren ook in zo'n auto.
-Ja. Dennis, zie je hem?
258
00:33:30,880 --> 00:33:34,440
Ja, ik zie hem.
Hij rijdt een rondje op de rotonde.
259
00:33:35,320 --> 00:33:38,280
Sisse, blijf gewoon heel rustig.
260
00:33:42,440 --> 00:33:44,240
Hij komt terug.
261
00:33:52,120 --> 00:33:54,440
Jan, het is hem niet.
262
00:33:55,560 --> 00:33:58,560
Wil je een lift?
Ga niet zo alleen over straat.
263
00:33:58,680 --> 00:34:02,880
Het is ok�, dank u. Ik red me wel.
-Pas goed op jezelf.
264
00:34:23,120 --> 00:34:25,280
Sisse, wil je even pauzeren?
265
00:34:28,720 --> 00:34:30,720
Nee, dus.
266
00:34:44,440 --> 00:34:48,680
MT, ze komt weer jouw kant op.
-Begrepen.
267
00:34:51,280 --> 00:34:54,320
Waarom ging je eigenlijk
weg uit Engeland?
268
00:35:11,080 --> 00:35:13,200
Ok�.
269
00:35:18,880 --> 00:35:21,640
Ik werkte daar aan een zaak.
270
00:35:23,080 --> 00:35:27,520
Een 16-jarige jongen
had een 10-jarig meisje aangerand.
271
00:35:29,640 --> 00:35:32,600
Hij kwam uit
een goed functionerend gezin.
272
00:35:32,720 --> 00:35:35,920
Twee aardige ouders,
was goed op school.
273
00:35:36,040 --> 00:35:41,520
Het was z'n eerste keer, en ik dacht
dat hij niet in herhaling zou vallen.
274
00:35:41,640 --> 00:35:47,120
Ik zag hem als een normale 16-jarige
jongen, nog wat onvolwassen, die...
275
00:35:48,200 --> 00:35:52,120
die z'n grenzen had opgezocht
en te ver was gegaan.
276
00:35:55,200 --> 00:35:56,720
Dus...
277
00:35:58,680 --> 00:36:04,960
Na wat gesprekken was m'n advies dat
hij thuis de rechtszaak zou afwachten.
278
00:36:07,240 --> 00:36:11,720
Thuis bij z'n ouders
leek me beter dan de gevangenis.
279
00:36:20,480 --> 00:36:23,160
De dag na z'n vrijlating...
280
00:36:25,760 --> 00:36:30,560
vermoordde hij z'n ouders met een mes
en verhing zich.
281
00:36:56,120 --> 00:36:59,800
Je hebt een mooie brief
aan je ouders geschreven.
282
00:37:09,160 --> 00:37:11,280
'Lieve mam en pap.
283
00:37:12,120 --> 00:37:15,440
Ik wil zeggen
dat ik heel veel van jullie hou.'
284
00:37:17,160 --> 00:37:19,600
Dat is vast ook wederzijds.
285
00:37:21,800 --> 00:37:25,760
'Ik had niet tegen jullie wens in
moeten verhuizen.
286
00:37:25,880 --> 00:37:30,360
Het spijt me dat we de laatste keer
ruzie kregen.'
287
00:37:40,280 --> 00:37:43,560
Je ouders horen nog wel
wat jou is overkomen.
288
00:37:44,880 --> 00:37:47,720
Dat hoefje ze niet uit te leggen.
289
00:38:35,480 --> 00:38:39,040
Jan. We zijn al twee uur bezig.
290
00:38:39,160 --> 00:38:42,360
Dit levert niets op. We stoppen ermee.
291
00:38:42,480 --> 00:38:47,640
Begrepen. We zien elkaar bij de fiat.
-Ok�.
292
00:38:47,760 --> 00:38:53,120
Bedankt voor je hulp. Jan, Louise, kom.
-Ja. Kan ik met jou meerijden?
293
00:38:53,240 --> 00:38:56,000
Tot straks.
-Alles goed met je?
294
00:39:06,680 --> 00:39:09,200
Jij hebt toch morgen je groep?
295
00:39:10,200 --> 00:39:12,120
Ja, over...
296
00:39:13,120 --> 00:39:14,880
vijf uur.
297
00:39:18,120 --> 00:39:21,560
Neem de auto, rij naar huis
en slaap nog wat.
298
00:39:21,680 --> 00:39:26,760
Ik praat nog even met Sisse
en dan ga ik terug naar het bureau.
299
00:39:26,880 --> 00:39:28,400
Bedankt.
300
00:40:03,560 --> 00:40:07,280
Ik wilde met haar meelopen,
maar dat wilde ze niet.
301
00:40:07,400 --> 00:40:12,080
Ik had het gewoon moeten doen.
-Toch is het niet jouw schuld.
302
00:40:14,200 --> 00:40:20,440
Toen ik Emma leerde kennen, dacht ik:
een onschuldig plattelandsmeisje.
303
00:40:20,560 --> 00:40:23,240
Maar ze was taaier dan ze leek.
304
00:40:26,520 --> 00:40:32,000
Je kent John, van de karateclub?
Hij heeft er een handje van...
305
00:40:32,120 --> 00:40:35,880
om zichzelf op de koffie
uit te nodigen bij nieuwe meisjes.
306
00:40:36,000 --> 00:40:39,520
Dat deed hij ook met Emma.
Ze was echt zo cool.
307
00:40:39,640 --> 00:40:45,680
Ze liet hem binnen, en aangezien
ze geen koffie drinkt, kreeg hij thee.
308
00:40:45,800 --> 00:40:50,840
En ze begon hem over God te vertellen.
Dat is wat het hem opleverde.
309
00:40:58,720 --> 00:41:01,360
Die Louise...
310
00:41:01,480 --> 00:41:03,960
Zijn jullie getrouwd?
311
00:41:04,080 --> 00:41:08,080
Nee, we werken alleen maar samen.
-Ok�.
312
00:41:10,200 --> 00:41:13,960
Ik zit midden in een echtscheiding.
313
00:41:19,600 --> 00:41:24,080
Ik moet er ook weer eens vandoor.
-Dat hoeft niet.
314
00:41:44,880 --> 00:41:47,080
Help. Help.
315
00:41:48,120 --> 00:41:50,120
Hou je kop. Kop dicht.
316
00:41:51,760 --> 00:41:54,120
Ik moet je telefoon hebben.
317
00:41:54,240 --> 00:41:57,480
Geef me je telefoon. Geef hier.
318
00:42:02,080 --> 00:42:07,320
Ok�. Nu bellen we ze,
en jij zegt dat je de jurk wilt hebben.
319
00:42:07,440 --> 00:42:12,240
Die moeten ze komen brengen.
-Geen idee wie ik daarvoor moet bellen.
320
00:42:26,120 --> 00:42:27,520
Nu bel je ze.
321
00:42:27,640 --> 00:42:30,800
Ik weet hoeveel die jurk voor je betekent.
322
00:42:30,920 --> 00:42:35,000
Net als Natasha.
Je hebt haar niet expres vermoord.
323
00:42:35,120 --> 00:42:38,800
Ik heb je moeder gevonden.
Ik weet wat je gedaan hebt.
324
00:42:38,920 --> 00:42:43,080
Dat snap ik best, na alles wat zij deed.
-Hou je kop.
325
00:42:44,160 --> 00:42:48,720
Erling zei dat je niet altijd zo was.
-Daar weet hij niks van.
326
00:42:53,960 --> 00:42:56,640
Geef me die jurk, anders ga je eraan.
327
00:42:56,760 --> 00:43:00,200
Jij vermoordt niemand.
Dat doet je partner.
328
00:43:02,440 --> 00:43:05,120
We weten van je handlanger, Anders.
329
00:43:05,240 --> 00:43:09,360
Hij is degene die de meisjes
gevangenhoudt.
330
00:43:10,440 --> 00:43:13,280
Dat klopt niet.
-Jawel, zo is het.
26575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.