Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,840 --> 00:00:22,960
En, Anders? Vind je hem lief?
2
00:00:23,080 --> 00:00:25,480
Ja.
3
00:00:25,600 --> 00:00:27,600
Hij vindt jou ook lief.
4
00:00:37,560 --> 00:00:40,800
Waar is Anders?
-Hier ergens.
5
00:00:40,920 --> 00:00:42,960
Ga hem halen.
-Nee.
6
00:00:43,080 --> 00:00:45,680
Anders wil liever hier blijven.
7
00:00:46,360 --> 00:00:49,560
Ik weet best wat hier allemaal gebeurt.
8
00:00:49,680 --> 00:00:51,400
Wat bedoel je?
9
00:00:53,520 --> 00:00:55,600
Anders, kom hier.
10
00:00:55,720 --> 00:00:58,000
Kom hier, zei ik. Nu meteen.
11
00:00:59,480 --> 00:01:02,640
Nee, Erling.
-Ga van hem weg.
12
00:01:02,760 --> 00:01:07,320
Laat hem toch zelf beslissen.
-Ik weet wat jij met jongens doet.
13
00:01:08,160 --> 00:01:12,400
Laat hem gaan,
anders stuur ik de politie op je af.
14
00:01:12,520 --> 00:01:14,520
Nee, Erling, nee.
-Kom op.
15
00:01:14,640 --> 00:01:17,360
Ze villen je levend.
Je maakt geen kans.
16
00:01:17,480 --> 00:01:20,640
Erling, hou ze tegen.
-Kom mee. Kom hier.
17
00:01:20,760 --> 00:01:24,040
Kom hier. Rustig aan.
-Viespeuk die je bent.
18
00:01:24,160 --> 00:01:25,880
Erling.
-Schiet op.
19
00:01:26,000 --> 00:01:28,240
Viezerik.
-Erling.
20
00:02:19,720 --> 00:02:23,440
THOSE WHO KILL
serie 2
21
00:02:30,560 --> 00:02:34,160
We zijn op zoek
naar Anders Kjeldsen, 37 jaar.
22
00:02:34,280 --> 00:02:38,720
Veroordeeld wegens inbraak,
verkrachting en gewapende roofoverval.
23
00:02:38,840 --> 00:02:42,960
Gisteren vonden we z'n moeder, Ulla
Kjeldsen, vastgebonden in haar kelder.
24
00:02:43,080 --> 00:02:45,960
Al anderhalf jaar dood.
25
00:02:46,080 --> 00:02:52,280
Vastgebonden met dezelfde knoop
als Natasha, een dubbele halve steek.
26
00:02:52,400 --> 00:02:58,600
Op z'n 18e werkte hij op 'n schip, maar
werd weggestuurd wegens knokpartijen.
27
00:02:58,720 --> 00:03:02,680
Doodsoorzaak van de moeder?
-Omgekomen van de dorst.
28
00:03:02,800 --> 00:03:06,440
Dus hij sleepte haar naar de kelder
toen ze nog leefde.
29
00:03:06,560 --> 00:03:10,600
Anders Kjeldsen heeft mogelijk
nog meer slachtoffers gemaakt.
30
00:03:11,400 --> 00:03:13,120
Louise.
31
00:03:13,240 --> 00:03:16,080
Dat is onze voorlopige theorie...
32
00:03:16,200 --> 00:03:22,200
omdat z'n werkwijze is veranderd
in de periode tussen Natasha en Julie.
33
00:03:22,320 --> 00:03:26,200
Tien jaar geleden
achtervolgde hij Natasha te voet.
34
00:03:26,320 --> 00:03:32,400
Hij vermoordt haar en verbergt haar
op dezelfde plek. Maar dat verandert.
35
00:03:32,520 --> 00:03:37,800
Drie jaar later overvalt hij een meisje
op een tankstation, maar nu impulsief.
36
00:03:37,920 --> 00:03:43,120
De roofoverval werd mishandeling,
misschien omdat ze op Natasha leek.
37
00:03:43,240 --> 00:03:47,000
In Julies geval
zocht hij een nieuw slachtoffer.
38
00:03:47,120 --> 00:03:51,280
Hij gebruikte een busje
en vervoerde het slachtoffer.
39
00:03:51,400 --> 00:03:56,080
Mogelijk meer slachtoffers in de jaren
tussen het tankstationmeisje en Julie.
40
00:03:56,200 --> 00:04:01,120
Want in die jaren
is z'n werkwijze radicaal veranderd.
41
00:04:02,240 --> 00:04:08,440
Ik zou zoeken naar onopgeloste zaken
zoals verkrachtingen met ontvoering...
42
00:04:08,560 --> 00:04:14,440
of onopgeloste moorden met
dezelfde werkwijze in dezelfde periode.
43
00:04:14,560 --> 00:04:16,080
Ok�. Perfect.
44
00:04:16,200 --> 00:04:20,760
We zoeken ook in onze buurlanden.
Dennis, dat kun jij doen.
45
00:04:20,880 --> 00:04:23,040
Uitstekend gedaan.
46
00:04:35,240 --> 00:04:38,960
Het bevalt me niet
dat er nu twee zijn, beneden.
47
00:04:39,080 --> 00:04:41,480
Het lijkt prima te gaan.
48
00:04:43,680 --> 00:04:46,680
Ik ben bang om er alleen heen te gaan.
49
00:04:46,800 --> 00:04:50,840
Stel dat ze me aanvallen?
-Dat durven ze niet.
50
00:04:55,960 --> 00:04:58,600
Geef ze gewoon wat te eten.
51
00:05:05,000 --> 00:05:06,440
Nu.
52
00:05:21,360 --> 00:05:24,480
Hoe vaak komt hij naar beneden?
53
00:05:24,600 --> 00:05:28,880
Als je niet tegenstribbelt,
houdt hij op met slaan.
54
00:05:29,000 --> 00:05:31,560
Julie, vertel. Iedere dag?
55
00:05:33,400 --> 00:05:36,080
Laat hem gewoon z'n gang gaan.
56
00:05:36,200 --> 00:05:40,240
Als je tegenstribbelt,
sluit hij het water af.
57
00:05:40,360 --> 00:05:42,240
Voor lange tijd.
58
00:06:36,440 --> 00:06:38,520
Wie is zij?
-Weet ik niet.
59
00:06:39,840 --> 00:06:41,640
Ze zegt nooit iets.
60
00:06:43,960 --> 00:06:45,920
na 10 jaar rust Natasha in vrede
61
00:06:46,040 --> 00:06:50,160
De pers denkt aan een
seriemoordenaar en bekritiseert ons.
62
00:06:50,280 --> 00:06:54,160
Dat zijn maar journalisten.
-Zij niet alleen.
63
00:06:54,280 --> 00:06:59,520
De nabestaanden klagen ook
dat wij geen resultaat boeken.
64
00:06:59,640 --> 00:07:01,200
Vooral Natasha's ouders.
65
00:07:01,320 --> 00:07:06,960
Ze voelen zich genegeerd en hebben
rondverteld dat de begrafenis morgen is.
66
00:07:07,080 --> 00:07:10,360
Vragen we de pers om hulp
om Anders Kjeldsen te vinden?
67
00:07:10,480 --> 00:07:14,160
Als we een signalement verspreiden,
duikt hij onder.
68
00:07:14,280 --> 00:07:17,400
Er is nog een reden om te wachten.
69
00:07:17,520 --> 00:07:23,120
Sommige moordenaars komen terug
naar de plaats delict of het graf.
70
00:07:24,440 --> 00:07:28,400
Anders Kjeldsen zou Natasha's
begrafenis kunnen bijwonen.
71
00:07:32,440 --> 00:07:35,200
Maar niet als hij in de media komt.
72
00:07:35,320 --> 00:07:38,920
Maar hij is toch dakloos?
Volgt hij het nieuws wel?
73
00:07:39,040 --> 00:07:40,600
Dat denk ik zeker.
74
00:07:40,720 --> 00:07:44,720
Hij leest elk woord
dat over haar geschreven wordt.
75
00:07:44,840 --> 00:07:48,120
Ik zou bij de kerk gaan patrouilleren.
76
00:07:55,680 --> 00:07:57,800
Hallo.
-Hallo, Stine.
77
00:07:58,800 --> 00:08:03,200
Heb je even? Het gaat om
het verjaardagsfeest van je broer.
78
00:08:03,320 --> 00:08:06,640
Ik heb nu geen tijd.
-Ik pas wel op de zaak.
79
00:08:06,760 --> 00:08:10,440
Twee minuten maar.
-Dank je.
80
00:08:10,560 --> 00:08:12,880
Ik doe nu de tafelschikking.
81
00:08:13,000 --> 00:08:17,240
Dus ik wil graag weten of je al weet
of je op Mikkels feest komt.
82
00:08:17,360 --> 00:08:19,240
Nee, nog niet.
83
00:08:20,240 --> 00:08:22,880
Vind je het naar om alleen te komen?
-Nee.
84
00:08:24,080 --> 00:08:28,760
Neem gerust iemand mee als...
-Als ik een man in m'n leven heb?
85
00:08:28,880 --> 00:08:30,480
Ja.
86
00:08:33,720 --> 00:08:35,320
Die heb ik niet.
87
00:08:36,840 --> 00:08:39,640
We hopen dat je komt.
-Bedankt.
88
00:09:09,640 --> 00:09:13,560
Met Annemarie. Laat een bericht
achter en ik bel terug.
89
00:09:13,680 --> 00:09:17,080
Hallo, met mij.
Ik wou vandaag langskomen.
90
00:09:18,640 --> 00:09:20,800
Het was fijn je weer te zien.
91
00:09:24,080 --> 00:09:25,640
Dat was het voor nu.
92
00:09:26,760 --> 00:09:28,280
Tot kijk.
93
00:09:32,280 --> 00:09:35,480
Ik ga nu.
Ik moet even bij Annemarie langs.
94
00:09:38,080 --> 00:09:41,720
Wil je een lift?
-Graag. Ik moet naar m'n groep.
95
00:09:42,800 --> 00:09:46,360
Onopgeloste moord op een vrouw
bij Malm�, drie jaar terug.
96
00:09:46,480 --> 00:09:49,440
Erika Bern, 35, gevonden in een meer.
97
00:09:49,560 --> 00:09:54,160
Vastgebonden met dezelfde knoop
als Ulla Kjeldsen en Natasha.
98
00:09:54,280 --> 00:09:58,240
Een dubbele halve steek.
-Zweedse politie al gesproken?
99
00:09:58,360 --> 00:10:02,440
Ja. Rydberg. Hij rijdt ons
naar de vindplaats vanaf de brug.
100
00:10:02,560 --> 00:10:06,240
Perfect. We gaan morgenochtend
naar Zweden.
101
00:10:07,520 --> 00:10:10,520
Toen ik het uitmaakte, was hij woest.
102
00:10:10,640 --> 00:10:15,320
Hij belde dag en nacht bij me aan.
Maar ik liet hem niet binnen.
103
00:10:16,920 --> 00:10:18,800
Tot die bewuste avond.
104
00:10:18,920 --> 00:10:23,720
Toen hij begon te huilen, de zielenpiet,
heb ik hem binnengelaten.
105
00:10:25,840 --> 00:10:31,600
Ik was niet bang voor hem. Hij had me
nooit iets gedaan. Maar die keer wel.
106
00:10:37,120 --> 00:10:40,240
Hij ging pas de volgende ochtend weg.
107
00:10:42,040 --> 00:10:46,200
Ik was bang dat hij later
terug zou komen. Maar hij kwam niet.
108
00:10:48,080 --> 00:10:52,720
Hij is nooit teruggekomen.
Ik ben wekenlang bang geweest.
109
00:10:52,840 --> 00:10:56,120
Ben je naar de politie gestapt?
-Nee.
110
00:10:56,240 --> 00:10:58,360
Ze zouden me nooit geloven.
111
00:10:58,480 --> 00:11:03,560
Hij was m'n ex en ik had hem zelf
binnengelaten. Ik wilde het vergeten.
112
00:11:05,680 --> 00:11:08,440
En hoe vind je dat het gaat?
113
00:11:09,160 --> 00:11:10,720
Beroerd.
114
00:11:15,320 --> 00:11:18,320
Willen jullie iets g�nants horen?
115
00:11:22,120 --> 00:11:24,000
Ik mis hem, de eikel.
116
00:11:24,120 --> 00:11:27,640
Ik ben gewoon gestoord.
-Dat ben je niet.
117
00:11:29,920 --> 00:11:33,720
Dat ben ik wel. Het is gewoon zielig.
118
00:11:33,840 --> 00:11:39,280
Als we mishandeld worden
door iemand van wie we houden...
119
00:11:39,400 --> 00:11:43,920
dan willen we ze zo graag haten,
en alleen maar haten.
120
00:11:44,040 --> 00:11:46,760
Maar zo makkelijk is dat niet.
121
00:11:49,720 --> 00:11:54,320
Ik weet zeker dat je vriend
niet altijd een eikel was.
122
00:12:08,920 --> 00:12:10,360
Wat doe jij hier?
123
00:12:10,480 --> 00:12:13,320
Heb je m'n bericht niet gekregen?
-Nee.
124
00:12:14,560 --> 00:12:16,120
Hallo.
125
00:12:18,200 --> 00:12:21,800
Dus je hebt een klusser gevonden
voor de badkamer.
126
00:12:23,040 --> 00:12:25,920
Het was fijn, vorige keer.
-Hallo.
127
00:12:27,680 --> 00:12:29,480
Wie ben jij?
128
00:12:30,880 --> 00:12:34,000
Ik heet Jan. Dit is mijn huis.
129
00:12:37,040 --> 00:12:41,240
Ok�. Ik dacht dat je...
-Dit is Danny, m'n vriend.
130
00:12:47,120 --> 00:12:48,760
Wacht even.
131
00:12:54,000 --> 00:12:59,000
Ik had het je al eerder willen vertellen.
-Hoelang al?
132
00:12:59,120 --> 00:13:03,760
Vier maanden. Dit is wat ik je
afgelopen vrijdag had willen zeggen.
133
00:13:03,880 --> 00:13:05,840
Laat dat uit je hoofd.
134
00:13:06,880 --> 00:13:10,120
Je gaat hem niet natrekken.
Ik heb niks misdaan.
135
00:13:10,240 --> 00:13:13,120
Zeg dat hij oprot uit m'n badkamer.
136
00:14:56,680 --> 00:14:59,840
Heb je broers of zusters?
-Ja.
137
00:15:03,600 --> 00:15:05,720
Ik heb een oudere broer.
138
00:15:08,320 --> 00:15:10,280
Hij heet Rasmus.
139
00:15:20,360 --> 00:15:23,040
Dat is het ergste van hier zitten.
140
00:15:25,360 --> 00:15:27,120
Wat precies?
141
00:15:31,040 --> 00:15:33,280
Dat m'n moeder...
142
00:15:35,560 --> 00:15:39,360
en m'n broer niet weten
wat er met me gebeurd is.
143
00:15:44,800 --> 00:15:47,960
Maar ik wil ook niet dat ze het weten.
144
00:16:09,440 --> 00:16:11,560
Is het nu april?
145
00:16:17,960 --> 00:16:20,560
Dan ben ik net jarig geweest.
146
00:16:23,280 --> 00:16:25,360
Ik ben 18 geworden.
147
00:16:49,320 --> 00:16:51,360
Gefeliciteerd.
148
00:17:02,440 --> 00:17:04,280
Dat is Rydberg.
149
00:17:19,000 --> 00:17:20,960
Hallo.
-Hallo.
150
00:17:22,880 --> 00:17:25,360
Lasse Rydberg.
-Jan. Hallo.
151
00:17:25,480 --> 00:17:28,800
Louise.
-Lasse Rydberg. Het is hier beneden.
152
00:17:34,360 --> 00:17:37,720
We hebben hier hier gevonden.
153
00:17:37,840 --> 00:17:42,160
Hij liet haar op de oever achter,
zonder haar te verbergen.
154
00:17:43,200 --> 00:17:45,960
Ze verdween op een vrijdagavond.
155
00:17:46,080 --> 00:17:51,240
Toen we haar maandagmiddag vonden,
was ze pas 24 uur dood.
156
00:17:51,360 --> 00:17:54,480
Dus ze is nog twee dagen
in leven gehouden.
157
00:17:54,600 --> 00:17:57,280
We weten nog steeds niet waar.
158
00:17:58,280 --> 00:18:01,240
We hebben alleen z'n auto,
vermoedelijk.
159
00:18:01,360 --> 00:18:03,480
Wat voor auto?
-Een bestelbus.
160
00:18:03,600 --> 00:18:06,320
Die was een paar uur eerder gestolen.
161
00:18:06,440 --> 00:18:09,600
Volledig uitgebrand.
Geen vingerafdrukken.
162
00:18:09,720 --> 00:18:15,080
Doodsoorzaak: harde klappen op
het hoofd, maar eerst was ze verminkt.
163
00:18:15,200 --> 00:18:21,120
Haar gezicht was bewerkt met een mes.
Het lichaam was afgespoeld met chloor.
164
00:18:21,240 --> 00:18:25,960
Verdachten?
-Niemand in haar kring had een motief.
165
00:18:26,080 --> 00:18:30,560
We gaan ervan uit
dat de moordenaar haar niet kende.
166
00:18:32,160 --> 00:18:34,880
Ik heb nog wat foto's in de auto.
167
00:18:46,240 --> 00:18:51,000
Hebben jullie vaker zulke moorden?
-Niets dat hierop lijkt.
168
00:18:51,120 --> 00:18:54,600
Dit was gruwelijk.
Haar vinger was ook afgehakt.
169
00:18:56,520 --> 00:19:00,400
Is die vinger er voor of na haar dood
afgesneden?
170
00:19:01,960 --> 00:19:05,280
Daarvoor, volgens het autopsierapport.
171
00:19:07,120 --> 00:19:11,880
Die afgesneden vinger
kan iets betekenen. Een signatuur.
172
00:19:12,000 --> 00:19:16,480
Misschien kenden ze elkaar.
-Wij denken dat het toeval was.
173
00:19:16,600 --> 00:19:21,200
Het had iedereen kunnen zijn.
Ze was gewoon op de verkeerde plek.
174
00:19:21,320 --> 00:19:24,960
Krijgen we daar een kopie van?
-Natuurlijk.
175
00:19:25,080 --> 00:19:27,320
Bedankt.
-Graag gedaan.
176
00:19:31,080 --> 00:19:32,680
Louise.
177
00:19:33,760 --> 00:19:35,560
De Zweden hebben het mis.
178
00:19:35,680 --> 00:19:42,760
Door het gezicht toe te takelen, willen ze
de persoon of haar identiteit uitwissen.
179
00:19:44,400 --> 00:19:47,280
Volgens mij kende de dader Erika Bern.
180
00:19:47,400 --> 00:19:50,280
Kan het Anders Kjeldsen zijn?
-Vast niet.
181
00:19:51,680 --> 00:19:55,680
Anders Kjeldsen onderwerpt ze
met geweld, maar is geen sadist.
182
00:19:55,800 --> 00:19:59,080
En waar zou hij Erika Bern
van moeten kennen?
183
00:20:00,320 --> 00:20:04,480
Van een tripje naar Zweden?
-Een 35-jarige advocate?
184
00:20:04,600 --> 00:20:06,920
Waarom niet? Veel dingen kloppen.
185
00:20:07,040 --> 00:20:10,520
Vindplaats, uitgebrande auto,
dubbele halve steek.
186
00:20:10,640 --> 00:20:12,760
Veel dingen kloppen niet.
187
00:20:12,880 --> 00:20:16,520
Een lichaam schoonmaken
is niets voor Anders Kjeldsen.
188
00:20:16,640 --> 00:20:21,120
Dat is zijn signatuur niet.
-Of hij begon toen vingers af te hakken.
189
00:20:21,240 --> 00:20:26,160
Waarom dan niet bij z'n moeder?
Die werd twee jaar na Erika vermoord.
190
00:20:26,280 --> 00:20:31,920
Anders Kjeldsen verbergt z'n lijken.
Erika Bern was expres niet verstopt.
191
00:20:32,040 --> 00:20:35,680
De dader wilde laten zien
dat ze gemarteld was.
192
00:20:35,800 --> 00:20:39,200
Als het Anders was,
leven Julie en Emma misschien nog.
193
00:20:39,320 --> 00:20:41,520
Erika is niet meteen vermoord.
194
00:20:41,640 --> 00:20:45,080
Wel na twee dagen.
Julie is al een half jaar weg.
195
00:20:45,200 --> 00:20:48,640
Heb je soms liever
dat die meisjes al dood zijn?
196
00:20:48,760 --> 00:20:50,600
Wat bedoel je daarmee?
197
00:21:00,760 --> 00:21:05,280
Is alles goed met je?
-Ik weet het niet.
198
00:21:05,400 --> 00:21:08,760
M'n ex heeft een nieuwe vriend.
-Shit.
199
00:21:08,880 --> 00:21:13,160
Ik dacht dat ze me na wat bedenktijd
wel weer terug zou willen.
200
00:21:14,400 --> 00:21:17,680
Wanneer zijn jullie uit elkaar gegaan?
201
00:21:17,800 --> 00:21:19,720
Een half jaar geleden.
202
00:21:21,040 --> 00:21:25,520
Rond de tijd van Julies verdwijning?
-Ja.
203
00:21:28,200 --> 00:21:32,200
Je dacht: Als ik Julie red,
red ik ook m'n relatie.
204
00:21:35,960 --> 00:21:38,080
Kun je je kop niet houden?
205
00:21:39,800 --> 00:21:41,920
Is dat nou zo moeilijk?
206
00:22:03,960 --> 00:22:08,040
Ik zou maar niet
naar Natasha's begrafenis gaan.
207
00:22:09,240 --> 00:22:12,840
Je bent jaloers. Dat bepaal ik zelf wel.
208
00:22:21,360 --> 00:22:23,520
En als je herkend wordt?
209
00:22:26,240 --> 00:22:28,680
Bemoei je met je eigen zaken.
210
00:22:32,720 --> 00:22:34,240
Ok�.
211
00:22:45,120 --> 00:22:49,960
Ik weet wel hoe je de begrafenis
kunt volgen, zonder risico.
212
00:22:53,320 --> 00:22:55,880
Wil je dat horen?
213
00:22:56,000 --> 00:22:59,360
Wanneer is de begrafenis?
-Over een uur.
214
00:22:59,480 --> 00:23:03,240
Ik betwijfel of Erika Bern
door Anders is vermoord.
215
00:23:03,360 --> 00:23:07,280
Dat weten we nog niet.
Ik heb het rapport opgevraagd.
216
00:23:08,480 --> 00:23:11,400
Gitte, weet je al meer
over Anders Kjeldsen?
217
00:23:11,520 --> 00:23:14,960
Ja. Een klassiek rondzwervend gezin.
218
00:23:15,080 --> 00:23:18,120
In 14 jaar woonden ze in vijf gemeenten.
219
00:23:18,240 --> 00:23:22,760
Zodra iemand argwaan kreeg,
verhuisde Ulla weer.
220
00:23:24,280 --> 00:23:27,520
Argwaan over wat?
-Geweld en seksueel misbruik.
221
00:23:27,640 --> 00:23:31,080
Het is nooit onderzocht.
Ze schoven de zaak gewoon door.
222
00:23:31,200 --> 00:23:35,760
Ik heb een van de leraren
van Anders' eindexamenklas gesproken.
223
00:23:35,880 --> 00:23:39,880
Volgens hem was Anders
een lastige leerling.
224
00:23:40,000 --> 00:23:44,360
Agressief en vermeed contact
met zowel volwassenen als kinderen.
225
00:23:44,480 --> 00:23:48,000
Het wordt lastig iemand te vinden
die hem toen kende...
226
00:23:48,120 --> 00:23:51,200
en nu ook nog.
Maar ik blijf het proberen.
227
00:24:00,680 --> 00:24:02,760
We moeten gaan.
228
00:24:02,880 --> 00:24:08,120
Dennis, is alle apparatuur gereed?
-Ja, de kerk is vanmorgen voorbereid.
229
00:24:08,240 --> 00:24:13,840
Natasha's ouders en de kerk zijn op
de hoogte. Wij zijn met zes man binnen.
230
00:24:13,960 --> 00:24:16,840
En vijf buiten de kerk.
-Ja, perfect.
231
00:24:17,840 --> 00:24:19,800
Ik wil graag mee.
232
00:24:24,640 --> 00:24:27,480
Prima. In mijn auto is nog plek.
233
00:24:28,920 --> 00:24:30,680
Bedankt, Gitte.
-Ok�.
234
00:24:39,720 --> 00:24:41,960
Ok�. Alles is gereed.
235
00:24:51,080 --> 00:24:52,960
Focus op dat scherm.
236
00:24:56,600 --> 00:24:58,680
Zet het volume hoger.
237
00:25:01,040 --> 00:25:04,400
Team 1 in positie.
Team 2 en 3 stand-by.
238
00:25:04,520 --> 00:25:06,680
Ok�. Jan is binnen.
239
00:25:10,440 --> 00:25:13,720
Jan is in beeld.
Geen Anders Kjeldsen.
240
00:25:16,560 --> 00:25:19,200
Julie Vindings moeder is hier.
241
00:25:26,640 --> 00:25:31,520
Karen zit naast Jan, Erik
aan de andere kant van het gangpad.
242
00:25:31,640 --> 00:25:33,440
Hallo, Jan.
-Hallo.
243
00:25:33,560 --> 00:25:35,160
Goed je te zien.
244
00:25:36,480 --> 00:25:38,520
Dennis, check de zijbeuk.
245
00:25:39,120 --> 00:25:43,760
Hoe is het met Rasmus?
-Beter. Bedankt voor je goede zorgen.
246
00:25:44,920 --> 00:25:49,320
Hij wilde niet mee vandaag.
Ik ben hier voor de ouders.
247
00:25:51,800 --> 00:25:55,680
Tien jaar lang wisten ze niet
wat haar was overkomen.
248
00:25:59,720 --> 00:26:05,000
Jullie gaan uit van dezelfde dader?
Dat zeggen de kranten.
249
00:26:05,120 --> 00:26:09,320
Is het een seriemoordenaar?
-Dat weten we niet.
250
00:26:09,440 --> 00:26:11,840
En de media zeker niet.
-Ok�.
251
00:26:11,960 --> 00:26:14,760
De deuren zijn dicht.
Geen Anders Kjeldsen.
252
00:26:14,880 --> 00:26:18,960
Dennis, maak een rondje om de kerk.
-Begrepen.
253
00:26:20,440 --> 00:26:22,520
Misschien is hij in de buurt.
254
00:26:22,640 --> 00:26:27,600
Natasha's moeder wil graag een paar
woorden over Natasha zeggen.
255
00:26:29,680 --> 00:26:33,240
Externe eenheden:
Check alle wegen rond de kerk.
256
00:26:33,360 --> 00:26:35,360
Lieve dochter.
257
00:26:36,480 --> 00:26:42,000
Vanaf de dag dat je geboren werd,
was jij onze hele wereld.
258
00:26:42,120 --> 00:26:45,080
Jij was het beste...
259
00:26:46,240 --> 00:26:50,360
en grootste geschenk
dat een mens kan krijgen.
260
00:26:53,560 --> 00:26:58,960
En op de dag dat we jou verloren,
hebben we het ergste beleefd.
261
00:27:01,160 --> 00:27:07,480
Tien jaar lang wisten je vader en ik
dat je ons niet vrijwillig had verlaten...
262
00:27:07,600 --> 00:27:10,920
maar dat iemand jou
van ons had afgenomen.
263
00:27:12,320 --> 00:27:15,520
Eindelijk kunnen we afscheid
van je nemen.
264
00:27:19,120 --> 00:27:21,760
Je bent niet vergeten, Natasha.
265
00:27:21,880 --> 00:27:26,720
En dat zul je ook nooit worden.
We houden je nagedachtenis in ere.
266
00:27:46,800 --> 00:27:48,480
We gaan hier weg.
267
00:27:48,600 --> 00:27:52,880
Met z'n twee�n kunnen we hem
wel overmeesteren. Of haar.
268
00:27:53,000 --> 00:27:56,040
Dat lukt niet.
Ik kom hier nooit meer weg.
269
00:27:56,160 --> 00:27:59,000
Julie, ik kan dit niet in m'n eentje.
270
00:27:59,120 --> 00:28:01,200
Je moet me helpen.
271
00:28:03,280 --> 00:28:07,200
Ik zal deze kelder
toch nooit kunnen vergeten.
272
00:28:08,040 --> 00:28:14,320
Toen hij met jou kwam aanzetten,
wist ik dat hij me snel zou vermoorden.
273
00:28:16,960 --> 00:28:18,880
Maar dat geeft niet.
274
00:28:19,480 --> 00:28:21,720
Ik hou dit niet meer vol.
275
00:28:25,160 --> 00:28:28,800
Julie, dat laat ik niet gebeuren.
We komen hieruit.
276
00:28:29,920 --> 00:28:31,440
Julie?
277
00:28:32,040 --> 00:28:35,480
Samen kan ons dit lukken.
Julie.
278
00:28:38,160 --> 00:28:41,960
Alle banden zijn gecheckt.
Anders Kjeldsen was er niet.
279
00:28:42,080 --> 00:28:45,880
Het kerkhof wordt bewaakt,
mocht hij haar graf bezoeken.
280
00:28:46,000 --> 00:28:49,880
Er is een man die met Ulla
samenwoonde, in Anders' jeugd.
281
00:28:50,000 --> 00:28:53,840
Lars Purhus. Hij heeft een bar
in N�stved, De Zeester.
282
00:28:55,440 --> 00:28:58,520
Ik ga met hem praten.
-Louise gaat mee.
283
00:28:59,600 --> 00:29:02,520
Zij kent Anders Kjeldsen het beste.
284
00:29:08,320 --> 00:29:12,800
Tien jaar lang wisten je vader en ik
dat je ons niet vrijwillig had verlaten...
285
00:29:12,920 --> 00:29:15,440
maar dat iemand jou
van ons had afgenomen.
286
00:29:18,080 --> 00:29:22,360
Er was ook een smeris aanwezig.
Hij zat recht voor me.
287
00:29:32,680 --> 00:29:35,280
Een van hen gaat er vanavond aan.
288
00:29:36,640 --> 00:29:39,880
Bedankt. Daar ben ik blij om.
289
00:29:49,920 --> 00:29:56,880
Sorry voor wat ik gisteren zei
over je scheiding en Julies verdwijning.
290
00:29:57,000 --> 00:29:59,960
Ik weet niets van jouw huwelijk.
291
00:30:01,800 --> 00:30:03,360
Dat klopt.
292
00:30:07,000 --> 00:30:10,120
Het hoort bij m'n werk. Het gaat vanzelf.
293
00:30:12,560 --> 00:30:15,280
O ja?
-Ja.
294
00:30:18,040 --> 00:30:20,040
Dus het spijt me.
295
00:30:26,840 --> 00:30:29,800
U had een relatie met Ulla,
Anders Kjeldsens moeder?
296
00:30:29,920 --> 00:30:34,120
Zoals ik al zei, ik heb Ulla Kjeldsen
in geen 20 jaar gezien.
297
00:30:34,240 --> 00:30:37,000
En haar zoon, Anders?
298
00:30:38,360 --> 00:30:40,640
Hebt u hem nog gezien?
299
00:30:40,760 --> 00:30:44,080
Wat heeft hij gedaan?
-Waarom denkt u dat?
300
00:30:45,080 --> 00:30:50,600
Na 25 jaar vraagt de politie naar hem.
Dan moet hij iets gedaan hebben.
301
00:30:52,480 --> 00:30:56,320
Willen jullie iets drinken?
-Twee cola, graag.
302
00:31:08,720 --> 00:31:13,240
Nou ja, Ulla kon hem niet de baas.
303
00:31:14,920 --> 00:31:21,080
Hij liep weg van huis. Hij woonde een
poosje op een boerderij buiten de stad.
304
00:31:22,720 --> 00:31:24,600
Erling Pedersen.
305
00:31:26,720 --> 00:31:30,480
Wat vond Ulla ervan
dat haar zoon daar woonde?
306
00:31:30,600 --> 00:31:36,040
In het begin was ze blij
dat ze van hem af was.
307
00:31:36,160 --> 00:31:42,600
Maar toen wilden ze haar kinderbijslag
en huursubsidie en zo gaan intrekken.
308
00:31:42,720 --> 00:31:46,800
Toen wist ze niet hoe snel ze hem
naar huis moest halen.
309
00:31:46,920 --> 00:31:52,640
Veranderde Anders op die boerderij?
-Ja. Hij werd gewelddadig.
310
00:31:52,760 --> 00:31:55,960
Hij vloog een klasgenoot aan,
en een leraar.
311
00:31:57,000 --> 00:32:01,200
Jawel, tien jaar oud.
Het joch was gestoord.
312
00:32:01,320 --> 00:32:05,200
Hebt u hem sindsdien nog gezien?
-Nee.
313
00:32:07,280 --> 00:32:09,160
Gelukkig niet.
314
00:32:11,040 --> 00:32:15,920
Ga maar eens met Erling Pedersen
praten. Wat een engerd.
315
00:32:17,360 --> 00:32:20,720
Er was van alles gaande daar
-Lars?
316
00:32:21,480 --> 00:32:23,080
Ik kom eraan.
317
00:32:25,920 --> 00:32:28,880
Denk je dat hij seksueel misbruikt werd?
318
00:32:29,600 --> 00:32:31,040
Weet ik niet.
319
00:32:31,160 --> 00:32:35,400
Maar er is iets gebeurd
waardoor hij gewelddadig werd.
320
00:33:30,320 --> 00:33:32,720
Hallo.
321
00:33:32,840 --> 00:33:35,720
We zijn van de politie.
322
00:33:35,840 --> 00:33:40,240
Kent u ene Anders Kjeldsen?
-Ja.
323
00:33:42,800 --> 00:33:47,040
Kunnen we even met u praten?
-Zeker. Kom binnen.
324
00:33:48,520 --> 00:33:53,320
Hoe hebt u Anders leren kennen?
-Hij kwam hier op bezoek.
325
00:33:53,440 --> 00:33:56,080
Samen met de rest van z'n klas.
326
00:33:56,200 --> 00:33:59,600
Daarna bleef hij vaker komen.
327
00:34:00,800 --> 00:34:03,480
Hij hielp mee in de stal.
328
00:34:04,920 --> 00:34:08,520
Bleef hier wonen.
Ik stuurde hem elke dag naar school.
329
00:34:08,640 --> 00:34:12,640
Ik heb zelfs een paar ouderavonden
bijgewoond.
330
00:34:12,760 --> 00:34:15,360
Dat interesseerde z'n moeder niet.
331
00:34:15,480 --> 00:34:21,040
Maar uiteindelijk kwam ze hem halen.
-Ze wilde haar kinderbijslag niet kwijt.
332
00:34:21,160 --> 00:34:24,480
Ze kwam hem halen, met haar vriend.
-Lars Purhus?
333
00:34:24,600 --> 00:34:28,120
Ja. Die man heeft een caf� in de stad.
334
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
Anders was bang voor hem.
335
00:34:34,400 --> 00:34:36,400
En ook voor z'n moeder.
336
00:34:36,520 --> 00:34:39,720
Probeerde u hem niet te beschermen?
-Jawel.
337
00:34:41,080 --> 00:34:45,520
Maar als je alleen woont,
zonder vrouw en kinderen...
338
00:34:46,920 --> 00:34:49,800
dan denken mensen
het ergste van je.
339
00:34:49,920 --> 00:34:53,680
Anders' moeder dreigde
naar de politie te stappen.
340
00:34:54,760 --> 00:35:00,680
Ik moest hem wel aan haar meegeven.
Maar Anders was ongelukkig.
341
00:35:00,800 --> 00:35:03,920
Hij kon soms heel agressief worden.
342
00:35:06,000 --> 00:35:07,960
Hij werd heel kwaad op me.
343
00:35:09,160 --> 00:35:12,440
Dat snap ik wel.
Ik heb hem laten zitten.
344
00:35:15,920 --> 00:35:18,240
Hoe uitte hij z'n boosheid?
345
00:35:18,360 --> 00:35:23,920
Een paar weken later
vond ik m'n kat terug in de gierkelder.
346
00:35:25,560 --> 00:35:28,280
Doodgemaakt met een mes.
347
00:35:29,400 --> 00:35:34,440
Ik vermoed dat het Anders was.
En hij was heel dol op die kat.
348
00:35:34,560 --> 00:35:38,400
Hebt u hem sindsdien nog gezien?
-Ja. E�n keer.
349
00:35:39,800 --> 00:35:41,960
Een jaar geleden.
350
00:35:43,360 --> 00:35:49,720
Op een nacht werd ik wakker toen er
een auto naast de gierkelder stopte.
351
00:35:51,040 --> 00:35:52,440
Dat was hij.
352
00:35:52,560 --> 00:35:55,240
Weet u het zeker?
-Absoluut.
353
00:35:55,360 --> 00:35:58,760
Ik keek hem recht aan,
en toen reed hij weg.
354
00:35:58,880 --> 00:36:02,280
Hij parkeerde naast de gierkelder?
-Ja.
355
00:36:03,320 --> 00:36:05,960
Kunt u ons die kelder laten zien?
-Ja.
356
00:36:11,280 --> 00:36:15,560
Wat een stank.
-Ik heb 'm al een paar jaar niet gebruikt.
357
00:36:15,680 --> 00:36:18,000
Maar er zit nog wat in.
358
00:36:59,560 --> 00:37:01,760
Daar ligt iets.
359
00:37:03,080 --> 00:37:04,960
Wat is het?
360
00:37:05,080 --> 00:37:06,640
Het lijkt een hand.
361
00:37:19,760 --> 00:37:21,520
Kom hier.
362
00:37:22,760 --> 00:37:24,360
Kom hier, zeg ik.
363
00:37:28,880 --> 00:37:31,480
Snel. Kom, Julie.
364
00:39:48,240 --> 00:39:51,400
Drie lichamen, vermoedelijk vrouwen.
365
00:39:51,520 --> 00:39:55,680
Ze missen hun linker ringvinger.
-Is Julie Vinding erbij?
366
00:39:55,800 --> 00:40:02,080
Nee, dat is onmogelijk. Ik schat dat ze
er alle drie al langer dan 'n jaar liggen.
367
00:40:02,200 --> 00:40:04,800
Dus nee, Julie is er niet bij.
368
00:40:07,960 --> 00:40:09,680
Bedankt.
369
00:40:57,040 --> 00:40:59,440
Bedankt voor uw hulp.
-Graag gedaan.
370
00:40:59,560 --> 00:41:02,240
Bel ons als er iets is.
-Doe ik.
371
00:41:09,880 --> 00:41:11,360
Je had gelijk.
372
00:41:11,480 --> 00:41:17,120
Anders heeft meer moorden gepleegd.
-Het klopt niet. Ik zie hem dit niet doen.
373
00:41:17,240 --> 00:41:19,120
Het moet Anders zijn.
374
00:41:20,640 --> 00:41:22,640
Erling heeft hem gezien.
375
00:41:24,320 --> 00:41:27,840
De afgehakte vinger
komt overeen met Erika Bern.
376
00:41:27,960 --> 00:41:30,600
Haar heeft hij dus ook vermoord.
377
00:41:30,720 --> 00:41:36,120
Maar geen van de drie lijken is Julie,
dus die moet nog in leven zijn.
378
00:41:41,880 --> 00:41:43,720
Wie is dat nou?
379
00:41:55,120 --> 00:41:56,760
Dat is hem.
380
00:42:04,600 --> 00:42:10,000
1207, ik achtervolg een mogelijke dader.
Versterkingen naar het Fensmarkbos.
381
00:42:14,960 --> 00:42:17,440
Aan wagen 1207.
382
00:42:17,560 --> 00:42:20,400
Kun je je exacte positie opgeven?
383
00:42:20,520 --> 00:42:22,880
Nee. Hij rijdt het bos in.
384
00:42:27,520 --> 00:42:30,120
Geef me het kenteken.
385
00:42:30,240 --> 00:42:31,760
Momentje.
386
00:42:32,880 --> 00:42:36,280
Ik haal hem in. Het begint met...
387
00:42:36,400 --> 00:42:41,200
AW 82 127.
388
00:42:41,320 --> 00:42:45,760
Verdomme. Shit.
-1207, ik heb je niet goed verstaan.
389
00:42:46,320 --> 00:42:47,920
Ik ben hem kwijt.
31202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.