Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,920
Okay, lights out, 20 minutes.
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,671
No funny business.
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,049
And no fucking.
4
00:00:14,348 --> 00:00:16,099
- Now do you believe me?
5
00:00:16,183 --> 00:00:18,519
He's a fucking psychopath.
6
00:00:18,602 --> 00:00:21,021
- Okay.
It does seem like an odd coincidence
7
00:00:21,104 --> 00:00:22,314
your wires just snapped.
8
00:00:22,397 --> 00:00:24,525
- It's no coincidence. It's absurd.
9
00:00:24,608 --> 00:00:27,653
Those lines are strong enough
to hold a goddamn elephant.
10
00:00:27,736 --> 00:00:28,695
Where's your phone at?
11
00:00:28,779 --> 00:00:30,447
- He confiscated it.
12
00:00:46,255 --> 00:00:48,674
Kevin. He said lights out. We can't leave.
13
00:00:48,757 --> 00:00:50,551
- He's not my camp counselor.
14
00:00:50,634 --> 00:00:52,219
You know what I'm-a do?
15
00:00:52,302 --> 00:00:54,429
I'm about to go,
I'm about to get my phone back,
16
00:00:54,513 --> 00:00:55,806
and I'm-a see what other weird shit
17
00:00:55,889 --> 00:00:58,392
he hiding in his office
that he don't want me to see.
18
00:00:59,393 --> 00:01:01,061
- Kevin... don't.
19
00:01:29,131 --> 00:01:33,177
- Ronnie, baby.
- Mon garçon.
20
00:01:33,260 --> 00:01:35,554
- Have a seat.
- Ah.
21
00:01:35,637 --> 00:01:39,558
- Uh, pull up scene 12, please.
22
00:01:39,641 --> 00:01:41,185
Have a seat.
23
00:01:43,270 --> 00:01:45,647
- This is a bad idea.
- It's a good idea.
24
00:01:45,731 --> 00:01:48,525
Wilcox won't murder me in front of you.
25
00:01:48,609 --> 00:01:50,986
Come on. There's his office, come on.
26
00:01:52,029 --> 00:01:55,532
Shit.
- Do you have a bobby pin?
27
00:01:55,616 --> 00:01:59,745
- Yeah. Yeah. It's in the bun
on the back of my fucking head.
28
00:01:59,828 --> 00:02:01,288
- Okay, don't be an asshole.
29
00:02:01,371 --> 00:02:03,540
I'll find a paper clip. Excuse me.
30
00:02:04,583 --> 00:02:06,543
- Wait, you know how to pick a lock?
31
00:02:06,627 --> 00:02:09,046
- South Side of Chicago, born and raised.
32
00:02:09,129 --> 00:02:10,547
- It's not North Philadelphia,
33
00:02:10,631 --> 00:02:11,924
but I'm not gonna hold it against you.
34
00:02:12,966 --> 00:02:14,510
- Got it.
- Hey.
35
00:02:17,304 --> 00:02:20,599
- Where the fuck are you at?
36
00:02:20,682 --> 00:02:24,394
Oh, God. Oh, fuck, I can't see shit.
37
00:02:24,478 --> 00:02:26,688
Where you at?
38
00:02:26,772 --> 00:02:29,107
- Help! Help me!
- I got you, Little Kev!
39
00:02:29,191 --> 00:02:30,150
- Oh, hell no!
40
00:02:30,234 --> 00:02:31,610
- Aah!
41
00:02:31,693 --> 00:02:33,695
- Help!
- It's fucking hot!
42
00:02:34,780 --> 00:02:37,407
- Whoa.
43
00:02:37,491 --> 00:02:40,744
- You damn right. It is authentic.
44
00:02:40,827 --> 00:02:43,205
- He doesn't even know he's being filmed.
- Exactly.
45
00:02:43,288 --> 00:02:46,917
I have been chasing
for this cinema verité style
46
00:02:47,000 --> 00:02:50,629
of realistic hard action filmmaking
for years.
47
00:02:50,712 --> 00:02:53,757
It is my white whale, my unicorn.
48
00:02:53,841 --> 00:02:56,510
All I needed was an actor who was fragile,
49
00:02:56,593 --> 00:03:00,514
vulnerable, afraid of being forgotten.
50
00:03:02,057 --> 00:03:04,560
Afraid of being forgotten.
51
00:03:04,643 --> 00:03:06,645
Thank you, Kevin.
52
00:03:06,728 --> 00:03:09,273
You're a gift. Thank you.
53
00:03:09,356 --> 00:03:11,024
Thank you.
54
00:03:17,072 --> 00:03:19,700
Any questions, uh, for tomorrow's scenes?
55
00:03:19,783 --> 00:03:21,326
- Oh, no, uh...
56
00:03:21,410 --> 00:03:25,330
Whoa, I'm so... je suis fatigué!
57
00:03:25,414 --> 00:03:28,375
I should get back to the set,
so... bonsoir.
58
00:03:28,458 --> 00:03:29,835
- Bonsoir.
- J'aime beaucoup.
59
00:03:29,918 --> 00:03:31,920
- Merci.
60
00:03:33,463 --> 00:03:35,757
Again.
61
00:03:38,719 --> 00:03:41,138
- Hey, can I... can I ask you a question?
62
00:03:41,221 --> 00:03:42,973
- Yeah.
63
00:03:43,056 --> 00:03:45,267
- So, you... you remember earlier today
64
00:03:45,350 --> 00:03:47,603
when we were shooting
the scene on green screen?
65
00:03:47,686 --> 00:03:50,314
Like, like, right before
the wires snapped?
66
00:03:50,397 --> 00:03:52,649
You kind of seemed like you was...
67
00:03:52,733 --> 00:03:54,276
like you were really into it.
68
00:03:54,359 --> 00:03:56,570
- It's called acting.
69
00:03:57,779 --> 00:04:00,073
- Yeah, you were acting
like you wanted to kiss me.
70
00:04:00,157 --> 00:04:01,158
- Yes.
71
00:04:02,201 --> 00:04:05,120
- Got it, yeah. Yeah, yeah, yeah.
72
00:04:05,204 --> 00:04:06,205
Yeah.
73
00:04:14,588 --> 00:04:17,716
Come on. Let's go.
74
00:04:17,799 --> 00:04:20,969
- Fuck. Stealing my shit.
75
00:04:21,053 --> 00:04:23,013
Hollywood bitch.
76
00:04:38,362 --> 00:04:39,905
- You got anything?
77
00:04:39,988 --> 00:04:41,406
- No. You?
78
00:04:41,490 --> 00:04:44,618
- He's got a drawer full of old headshots.
79
00:04:45,619 --> 00:04:47,496
- Oh.
80
00:04:47,579 --> 00:04:49,206
- "Coach Ron, you are the bright light
81
00:04:49,289 --> 00:04:50,791
in the darkest parts of my soul."
82
00:04:50,874 --> 00:04:52,334
The fuck does that mean?
83
00:04:52,417 --> 00:04:54,294
- We should get out of here soon.
84
00:04:54,378 --> 00:04:56,672
- No, we shouldn't.
I know there's some stuff in here
85
00:04:56,755 --> 00:04:59,007
that he don't want us to see.
Just got to look for it.
86
00:05:00,300 --> 00:05:03,720
Probably got one of them, like,
secret compartments somewhere.
87
00:05:03,804 --> 00:05:05,347
Got it.
88
00:05:05,430 --> 00:05:07,224
Bingo.
89
00:05:07,307 --> 00:05:08,600
- Holy shit.
90
00:05:13,438 --> 00:05:15,357
- Here.
I got another lock for you to pick.
91
00:05:15,440 --> 00:05:16,817
- What do you think's in there?
- I don't know.
92
00:05:16,900 --> 00:05:18,902
Some shit that he don't want
nobody to find.
93
00:05:21,446 --> 00:05:22,739
Shit.
94
00:05:31,582 --> 00:05:33,208
- I'll get your ass.
95
00:05:57,065 --> 00:05:58,358
Oh.
96
00:05:58,442 --> 00:06:00,527
Isn't this interesting?
97
00:06:02,237 --> 00:06:05,782
Well, I know that you're both
pretending to be asleep.
98
00:06:05,866 --> 00:06:08,410
And that's fine. It's probably the best
99
00:06:08,493 --> 00:06:10,787
acting that either of you will ever do
100
00:06:10,871 --> 00:06:12,206
in your entire lives.
101
00:06:12,289 --> 00:06:14,791
Especially you, Agent Hart.
102
00:06:14,875 --> 00:06:17,753
But if I find out that either of you
103
00:06:17,836 --> 00:06:20,005
left this bunk without my permission,
104
00:06:20,088 --> 00:06:22,299
you'll regret the day
you ever stepped into
105
00:06:22,382 --> 00:06:24,885
Ron Wilcox's Action Star School.
106
00:06:33,393 --> 00:06:36,688
If you weren't fake sleeping,
you would have woken up.
107
00:06:59,211 --> 00:07:01,255
- Holy shit. That was too close.
108
00:07:01,338 --> 00:07:02,506
- You're telling me?
7480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.