Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,086
Hey.
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,756
I brought you some breakfast
as a peace offering.
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,675
Food here is a little tricky.
4
00:00:08,759 --> 00:00:10,636
It's just a closet full of beef jerky.
5
00:00:10,719 --> 00:00:13,305
Apparently, Macho Man Randy Savage
was an alum here,
6
00:00:13,388 --> 00:00:17,267
and he left his entire food supply
to Ron in his will, so,
7
00:00:17,351 --> 00:00:20,562
snap into a Slim Jim?
8
00:00:20,646 --> 00:00:22,314
- Care to join me for breakfast?
9
00:00:22,397 --> 00:00:24,149
- Of course.
10
00:00:24,233 --> 00:00:27,194
Jerky for two.
11
00:00:27,277 --> 00:00:30,447
Um... look,
12
00:00:30,531 --> 00:00:33,700
I wanted to apologize.
13
00:00:33,784 --> 00:00:35,702
You know, I didn't mean to...
- Stab me?
14
00:00:35,786 --> 00:00:37,579
- Well, I wasn't gonna use those words.
15
00:00:37,663 --> 00:00:40,040
Look, Ron-Ron is crazy.
16
00:00:40,123 --> 00:00:42,668
I'm serious. He's-he's nuts.
17
00:00:42,751 --> 00:00:44,628
Sick-in-the-head crazy.
18
00:00:44,711 --> 00:00:47,172
And I'm convinced that
that motherfucker killed
19
00:00:47,256 --> 00:00:48,674
a dude named Rodrigo.
20
00:00:48,757 --> 00:00:50,133
And the motherfucker tried to kill me
21
00:00:50,217 --> 00:00:51,927
just for being around his office.
22
00:00:52,010 --> 00:00:55,097
And as far as your arm goes,
I know you think I'm lying...
23
00:00:55,180 --> 00:00:56,515
I heard "retractable."
24
00:00:56,598 --> 00:00:58,976
- You know, I've dated guys
like you before.
25
00:00:59,059 --> 00:01:00,811
It's always someone else's fault.
26
00:01:00,894 --> 00:01:02,729
- That's not true.
27
00:01:02,813 --> 00:01:04,648
That's not true at all.
When I'm wrong, I...
28
00:01:04,731 --> 00:01:06,608
I shouldn't say that
'cause I'm never wrong.
29
00:01:06,692 --> 00:01:08,402
If... if I'm wrong,
30
00:01:08,485 --> 00:01:10,529
I have no problem
admitting that I'm wrong.
31
00:01:10,612 --> 00:01:13,991
But in this case, I'm not.
He said "retractable."
32
00:01:14,074 --> 00:01:17,953
- Hey, part of me is glad you stabbed me.
33
00:01:18,036 --> 00:01:20,163
It's a badge of honor.
34
00:01:20,247 --> 00:01:22,833
I heard when Jason Statham
came through here,
35
00:01:22,916 --> 00:01:24,877
he got stabbed directly in the heart.
36
00:01:24,960 --> 00:01:26,170
- Did he survive that?
37
00:01:26,253 --> 00:01:28,338
- He shot Transporter, like, a week later.
38
00:01:28,422 --> 00:01:30,215
- What the fuck?
39
00:01:30,299 --> 00:01:31,925
In the heart?
They stabbed him in the heart?
40
00:01:32,009 --> 00:01:33,927
- Yep, right through it.
- Goddamn it.
41
00:01:34,011 --> 00:01:36,263
Maybe I'm just doing
the wrong fucking thing here.
42
00:01:36,346 --> 00:01:38,223
I mean...
43
00:01:38,307 --> 00:01:40,601
...maybe this just isn't for me, you know?
44
00:01:40,684 --> 00:01:42,561
- So, just leave.
45
00:01:42,644 --> 00:01:44,813
Go home.
I'm sure there's
46
00:01:44,897 --> 00:01:47,191
a real hero somewhere in need
of a goofy sidekick.
47
00:01:47,274 --> 00:01:48,817
- Okay, uh, that backfired.
48
00:01:48,901 --> 00:01:50,694
I thought that you would go
the opposite direction
49
00:01:50,777 --> 00:01:52,988
and tell me that, no, I should stay,
50
00:01:53,071 --> 00:01:55,157
and that this is for me.
51
00:01:55,240 --> 00:01:56,658
That's what I... thought...
52
00:01:56,742 --> 00:01:58,160
- Well, what do you want me to say?
53
00:01:58,243 --> 00:02:00,662
If you need extra motivation
to be the star
54
00:02:00,746 --> 00:02:03,040
of a Claude Van De Velde movie...
55
00:02:03,123 --> 00:02:05,042
uh, you're in the wrong business.
56
00:02:05,125 --> 00:02:09,379
This is probably my only shot
to be a big action star, so
57
00:02:09,463 --> 00:02:11,381
I'm not gonna blow it.
58
00:02:11,465 --> 00:02:13,300
I'll do anything it takes.
59
00:02:16,803 --> 00:02:19,014
- You're right.
60
00:02:19,097 --> 00:02:22,351
You are absolutely right.
61
00:02:22,434 --> 00:02:24,770
I need to stop
all the bitching and moaning,
62
00:02:24,853 --> 00:02:26,647
and I need to cowboy the fuck up.
63
00:02:26,730 --> 00:02:29,525
- There you go.
64
00:02:36,406 --> 00:02:38,659
- When I first started in the business,
65
00:02:38,742 --> 00:02:40,369
training action stars,
66
00:02:40,452 --> 00:02:42,788
every stunt scene was practical.
67
00:02:42,871 --> 00:02:45,958
Or, as Kevin might say, "retractable."
68
00:02:46,041 --> 00:02:47,835
- Oh, that's really good.
That's great.
69
00:02:47,918 --> 00:02:50,295
It's not funny.
- But the industry has changed.
70
00:02:50,379 --> 00:02:52,506
You can't even be an action star without,
71
00:02:52,589 --> 00:02:54,007
well, knowing how to work green.
72
00:02:54,091 --> 00:02:56,468
- Uh, I'm very familiar
with the green screen.
73
00:02:56,552 --> 00:02:57,886
I mean, I've done about 15 movies
74
00:02:57,970 --> 00:02:59,680
where we've had a green screen.
75
00:02:59,763 --> 00:03:02,140
- In which of those 15 movies
were you the leading man?
76
00:03:02,224 --> 00:03:04,768
Any idiot can jump on a green screen
77
00:03:04,852 --> 00:03:07,604
and pretend to be eaten by a CG dragon.
78
00:03:07,688 --> 00:03:09,314
Hell, even Little Kevin can do that.
79
00:03:09,398 --> 00:03:10,774
- Oh, hell no!
80
00:03:10,858 --> 00:03:13,402
- Okay, who's finding the time
to dress him like me?
81
00:03:13,485 --> 00:03:15,070
It's really...
- Okay, question.
82
00:03:15,153 --> 00:03:17,781
What does a leading woman or a leading man
83
00:03:17,865 --> 00:03:20,951
get to do on-screen that sidekicks don't?
84
00:03:21,034 --> 00:03:23,036
- Win fights.
- Uh, murder bad guys.
85
00:03:23,120 --> 00:03:24,413
- Make love.
86
00:03:25,289 --> 00:03:27,791
Today's lesson is in lovemaking.
87
00:03:27,875 --> 00:03:29,126
- Yes!
88
00:03:29,209 --> 00:03:30,377
On the green screen?
89
00:03:30,460 --> 00:03:32,045
Are we doing it on the green screen?
90
00:03:32,129 --> 00:03:33,547
- Bingo.
- Nice.
91
00:03:33,630 --> 00:03:36,758
Adding effects to the bed,
to the wall, just cracking 'em.
92
00:03:36,842 --> 00:03:38,135
- Okay, I'm gonna be candid.
93
00:03:38,218 --> 00:03:40,429
I-I don't want to do a sex scene with him.
94
00:03:40,512 --> 00:03:41,430
- That's fine, 'cause I don't want
95
00:03:41,513 --> 00:03:42,973
to do a sex scene with her. Ugh.
96
00:03:48,520 --> 00:03:50,772
What's so funny?
- Okay, well, look at you,
97
00:03:50,856 --> 00:03:52,316
and then look at her.
98
00:03:52,399 --> 00:03:54,318
And look at you, then her.
99
00:03:54,401 --> 00:03:56,236
Then you, then her.
- Okay.
100
00:03:56,320 --> 00:03:58,530
I don't get the joke. What is...?
What-what am I missing?
101
00:03:58,614 --> 00:04:00,532
- All right, let me
put it another way. Uh...
102
00:04:00,616 --> 00:04:02,743
Look at you, and then look at her.
103
00:04:02,826 --> 00:04:05,037
Then look at you, and then her.
104
00:04:05,120 --> 00:04:07,956
- Can we just get
this shit over with, please?
105
00:04:08,040 --> 00:04:10,167
- Okay, let's discuss motivation.
106
00:04:10,250 --> 00:04:12,169
All right, now...
107
00:04:12,252 --> 00:04:13,921
after almost killing each other,
108
00:04:14,004 --> 00:04:15,964
Agent Hart and Agent King
109
00:04:16,048 --> 00:04:17,716
discover that they're on the same team.
110
00:04:17,799 --> 00:04:19,760
After diffusing a bomb,
111
00:04:19,843 --> 00:04:21,178
at the top of a skyscraper,
112
00:04:21,261 --> 00:04:23,180
in-in the middle of an earthquake,
113
00:04:23,263 --> 00:04:26,975
they discover this overwhelming passion
for each other.
114
00:04:28,977 --> 00:04:30,938
- Wait, wait, wait. We-We're
at the top of a skyscraper
115
00:04:31,021 --> 00:04:32,272
in the middle of an earthquake?
116
00:04:32,356 --> 00:04:34,066
- Yes! Yes! Goddamn it!
117
00:04:34,149 --> 00:04:36,860
You are the dumbest actor
that I've ever worked with!
118
00:04:36,944 --> 00:04:38,612
Go! Action!
119
00:04:38,695 --> 00:04:42,199
Red wire... or blue wire?
120
00:04:42,282 --> 00:04:44,201
- It's got to be the red.
- Are you sure?
121
00:04:44,284 --> 00:04:45,494
Agent Hart, are you sure?
122
00:04:45,577 --> 00:04:47,412
- I don't know.
123
00:05:12,729 --> 00:05:14,731
- Earthquake. Earthquake!
124
00:05:14,815 --> 00:05:16,149
The building's falling apart!
125
00:05:16,233 --> 00:05:18,235
- Oh, okay, um...
- Oh, okay.
126
00:05:18,318 --> 00:05:19,653
- Good, great.
127
00:05:20,487 --> 00:05:21,780
- Oh! Oh! Oh!
128
00:05:21,864 --> 00:05:23,407
Oh, shit!
129
00:05:23,490 --> 00:05:26,159
Hold on! Wait! Oh!
130
00:05:26,243 --> 00:05:28,161
Where you at?
Wait, wait, wait, wait.- Kevin.
131
00:05:28,245 --> 00:05:30,539
- Hold on, wait,
give me a second! Shit!
132
00:05:30,622 --> 00:05:32,165
- Okay.
- Okay, all right.
133
00:05:32,249 --> 00:05:33,917
Come on, it's an earthquake.
It's an earthquake.
134
00:05:34,001 --> 00:05:34,918
Go.
- Yeah.
135
00:05:35,002 --> 00:05:36,461
- Go.
- Agent Hart,
136
00:05:36,545 --> 00:05:38,630
I can't believe
we just diffused that bomb.
137
00:05:38,714 --> 00:05:41,175
We just saved thousands
of lives, maybe millions.
138
00:05:41,258 --> 00:05:44,303
- This earthquake's got to be
about a 7.5 magnitude.
139
00:05:44,386 --> 00:05:47,890
This could be our last time
being together before we die.
140
00:05:47,973 --> 00:05:50,809
- Now kiss her neck softly
and start fucking.
141
00:05:50,893 --> 00:05:53,061
- What...? Wait.
142
00:05:53,145 --> 00:05:55,272
Kiss-kiss her neck and then start fucking?
143
00:05:55,355 --> 00:05:57,733
- Kiss her neck softly and start fucking!
144
00:05:57,816 --> 00:05:59,985
- Oh, okay. He...
- Uh...
145
00:06:00,068 --> 00:06:01,570
- I'm just gonna do it
'cause that's what he s...
146
00:06:01,653 --> 00:06:03,488
- Yeah, no, it's fine.
- Yeah, let me put your...
147
00:06:03,572 --> 00:06:06,283
Give me that.
- Be sexy! Do something!
148
00:06:06,366 --> 00:06:08,076
- Grab my leg.
- Okay, give me this one.
149
00:06:08,160 --> 00:06:11,205
- Have you never had sex before?!
Do it!
150
00:06:11,288 --> 00:06:13,165
- That's not...
- We need... All right.
151
00:06:13,248 --> 00:06:14,416
One second. That's it.
- I think we got it.
152
00:06:14,499 --> 00:06:16,251
- Go! Go!
153
00:06:16,335 --> 00:06:18,629
- Agent Hart, no.
We shouldn't do this.
154
00:06:18,712 --> 00:06:21,381
It's against Bureau protocol.
155
00:06:21,465 --> 00:06:24,635
- Well, protocol was meant to be broken.
156
00:06:29,556 --> 00:06:32,226
Help! Help! Don't drop me!
Don't drop me!
157
00:06:32,309 --> 00:06:33,810
Please don't let go!
Don't let go!
158
00:06:33,894 --> 00:06:35,729
- I won't! I got you!
- Don't let go!
159
00:06:35,812 --> 00:06:37,105
- I've got you, I promise!
160
00:06:37,189 --> 00:06:39,316
- Can you push in a little closer?
161
00:06:39,399 --> 00:06:40,776
- Help me! Help me!
162
00:06:40,859 --> 00:06:42,444
I'm too young to die!
163
00:06:42,528 --> 00:06:44,696
- Any closer, they'll see the cameras.
164
00:06:44,780 --> 00:06:46,323
- Okay, good. Hold there.
165
00:06:46,406 --> 00:06:48,659
- I got you.
- Perfect.
166
00:06:48,742 --> 00:06:50,911
- Help!
- Kevin, you're, like, one foot
167
00:06:50,994 --> 00:06:53,747
off the ground.
- You cannot teach acting like that.
168
00:06:53,830 --> 00:06:55,290
- I'm just gonna let you down, okay?
169
00:06:55,374 --> 00:06:56,708
- Aah!
12305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.