Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
What preceded:
2
00:00:01,800 --> 00:00:05,360
Why all the trouble with Partridge
and Gordon if I'm not free?
3
00:00:05,480 --> 00:00:09,280
Just tell me what to do.
-Isn't that clear?
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,880
We are only safe
if it has been removed.
5
00:00:12,000 --> 00:00:16,280
You look like a corpse. You were already dead
if I hadn't helped you.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,200
I don't listen to you.
-Listen to yourself.
7
00:00:19,320 --> 00:00:21,880
You were already dead
if I hadn't helped you.
8
00:00:22,000 --> 00:00:25,240
Help us if this works
to the Russian embassy.
9
00:00:25,360 --> 00:00:27,520
We lure Volk to a safe place ...
10
00:00:27,640 --> 00:00:32,160
we kidnap him and force him
to reveal the mole's identity.
11
00:00:32,280 --> 00:00:36,120
Turner blackmails me.
He wants me to trap you.
12
00:00:36,240 --> 00:00:38,400
Drop your charges.
-Not now, Mae.
13
00:00:38,520 --> 00:00:41,600
You had him picked up
because I spoke to Thrush.
14
00:00:41,720 --> 00:00:43,240
I am really sorry.
15
00:00:43,360 --> 00:00:48,000
Sorry to hear that.
-So what they say about you Is true?
16
00:00:48,120 --> 00:00:52,640
Mr. Abbott's not here, Mrs. Larkin.
-He leaked that Piper story.
17
00:00:52,760 --> 00:00:57,160
Why would he make us a bad name
for your benefit?
18
00:00:57,280 --> 00:00:59,520
I find that scary.
19
00:00:59,640 --> 00:01:01,800
Gordon, come on. To breathe.
20
00:01:01,920 --> 00:01:04,760
You trust them
betray her own people?
21
00:01:04,880 --> 00:01:07,960
I have no choice.
But that also applies to her.
22
00:01:09,320 --> 00:01:12,200
I do what you asked.
-Make sure you are available.
23
00:01:12,320 --> 00:01:15,160
Where were you? I'm screwed.
-By who?
24
00:01:15,280 --> 00:01:16,760
Reuel, and the Russians.
25
00:01:16,880 --> 00:01:19,240
Phoenix is gone. Dead, I guess.
26
00:01:19,360 --> 00:01:23,080
Give her time. She'll take it
get in touch as soon as she can.
27
00:01:23,200 --> 00:01:25,120
I said "she," didn't I?
28
00:01:32,600 --> 00:01:36,960
I have a place. Not a real safe house,
but good enough.
29
00:01:37,080 --> 00:01:39,000
Okay, come on.
30
00:02:33,160 --> 00:02:35,200
You're a good friend, Trace.
31
00:04:36,880 --> 00:04:39,480
attract People to Eagle Lane 31
32
00:04:56,200 --> 00:04:58,480
and then?
-there He Is met
33
00:05:02,160 --> 00:05:04,080
stupid plan
34
00:06:20,200 --> 00:06:25,240
I'm here. They are not there yet.
I pretend to be at home.
35
00:06:47,040 --> 00:06:48,560
What did he say?
36
00:06:49,800 --> 00:06:52,320
I did not know
that we played hide and seek.
37
00:06:54,280 --> 00:06:56,800
He gave me an address.
-And?
38
00:06:56,920 --> 00:07:02,920
That's all.
-He'll get you to a metal concert ...
39
00:07:03,040 --> 00:07:05,720
to give you an address?
40
00:07:05,840 --> 00:07:09,040
It was more punk.
-But why?
41
00:07:09,160 --> 00:07:14,880
Maybe he was scared of being on a lake
public place to fall into the trap.
42
00:07:15,000 --> 00:07:18,640
Or he didn't want me to hear
what he said to you.
43
00:07:18,760 --> 00:07:21,040
Or he doesn't want you to trust me.
44
00:07:21,160 --> 00:07:26,200
If you can't understand us, you would
may think we are up to something.
45
00:07:28,600 --> 00:07:30,880
Then that man is a genius.
46
00:07:32,040 --> 00:07:33,400
After you.
47
00:07:50,880 --> 00:07:52,400
How's the patient?
48
00:07:55,000 --> 00:07:59,600
He has to rest that leg for a week.
- Maybe another week.
49
00:08:02,840 --> 00:08:06,080
Wouldn't you stop?
Then you live longer.
50
00:08:06,200 --> 00:08:09,640
And all those stumpers that stop
and then die young?
51
00:08:15,600 --> 00:08:17,400
Are you afraid of that?
52
00:08:20,120 --> 00:08:21,480
That you die young?
53
00:08:23,560 --> 00:08:27,800
My father also died young.
-It was with the CIA.
54
00:08:38,920 --> 00:08:41,680
I think I get it
how it went with Sam.
55
00:08:48,080 --> 00:08:53,400
You can become so straightforward ...
56
00:08:54,840 --> 00:08:57,680
in defending your principles ...
57
00:08:57,800 --> 00:08:59,640
that you forget to follow them.
58
00:09:02,920 --> 00:09:05,200
I think Sam lost out on that.
59
00:09:06,160 --> 00:09:07,520
And you?
60
00:09:11,760 --> 00:09:16,080
Have you lost yourself?
-Not yet, I think.
61
00:09:19,840 --> 00:09:24,680
I don't know what you and Trace are doing,
but please be careful.
62
00:09:31,080 --> 00:09:32,440
Here.
63
00:09:34,520 --> 00:09:37,840
Don't tell anyone.
-I can keep secrets well.
64
00:09:43,600 --> 00:09:47,080
Change does not mean
lose your identity.
65
00:09:47,200 --> 00:09:50,400
Sometimes it means right
find your identity.
66
00:10:05,440 --> 00:10:06,800
Shall we?
67
00:10:29,000 --> 00:10:32,800
How do you feel?
-Like the cheese in a mousetrap.
68
00:10:32,920 --> 00:10:34,360
You're not the only one.
69
00:10:51,520 --> 00:10:52,880
Hi, Paula.
70
00:10:54,360 --> 00:10:55,800
No, why?
71
00:11:23,440 --> 00:11:24,800
Eva?
72
00:11:39,360 --> 00:11:41,240
I am so sorry.
73
00:11:45,320 --> 00:11:50,720
What should I do?
-Come on.
74
00:12:34,960 --> 00:12:37,680
So this is a CIA safe house.
75
00:12:37,800 --> 00:12:42,040
No. We don't yet know who the mole is,
so we can't trust them.
76
00:12:45,200 --> 00:12:46,760
Who lives here then?
77
00:12:47,840 --> 00:12:51,400
Nobody. The owner died
last week. No family.
78
00:13:08,800 --> 00:13:10,160
Wait.
79
00:13:17,840 --> 00:13:22,120
I've been watching the house.
They're in. Only.
80
00:13:25,120 --> 00:13:26,640
Who was that?
81
00:13:26,760 --> 00:13:30,760
Someone I asked to come earlier,
for the sake of my safety.
82
00:13:32,000 --> 00:13:34,280
You mean our safety.
83
00:13:35,240 --> 00:13:38,000
Yes, that's what I meant.
84
00:13:59,280 --> 00:14:02,560
He said they're in there alone.
85
00:14:02,680 --> 00:14:04,280
What are we waiting for?
86
00:14:10,560 --> 00:14:13,400
You thought I did this
would do only with you?
87
00:15:14,680 --> 00:15:16,040
The coast is clear.
88
00:15:17,080 --> 00:15:18,840
The house is empty.
89
00:15:18,960 --> 00:15:20,320
There is nobody.
90
00:15:22,560 --> 00:15:24,520
You are a very good liar.
91
00:15:24,640 --> 00:15:27,280
If you have been betrayed,
it wasn't me.
92
00:15:27,400 --> 00:15:31,120
It is especially clever how you take care of it
that I believe you.
93
00:15:37,880 --> 00:15:39,480
We have to hurry.
94
00:15:59,440 --> 00:16:03,840
So those bad things I do online
read about you, are all correct?
95
00:16:22,320 --> 00:16:24,720
Joe, he's coming to.
96
00:16:43,320 --> 00:16:47,760
I remember you.
Clearly you remember me.
97
00:16:51,480 --> 00:16:54,760
Or you think you know me.
I also knew myself.
98
00:16:54,880 --> 00:16:58,280
What I was and was not capable of.
99
00:16:59,640 --> 00:17:02,640
Torturing someone,
for any reason...
100
00:17:02,760 --> 00:17:06,120
was always something that I consider myself
deemed unable.
101
00:17:07,840 --> 00:17:10,360
Or could be part of it.
102
00:17:13,400 --> 00:17:16,040
The trick is to take it one step at a time
to do.
103
00:17:17,840 --> 00:17:21,800
Ask yourself: Where is the limit
what I don't want to get over
104
00:17:23,760 --> 00:17:25,400
And then you move it.
105
00:17:26,960 --> 00:17:28,320
A little piece.
106
00:17:30,600 --> 00:17:35,080
And then you move it a little further.
And another piece.
107
00:17:36,040 --> 00:17:38,680
Continuously.
108
00:17:38,800 --> 00:17:42,200
Until you are the person you were
barely recognized.
109
00:17:44,280 --> 00:17:47,800
So. Who is your mole?
110
00:17:54,200 --> 00:17:56,280
So she chose you?
111
00:17:57,840 --> 00:17:59,680
Dirty whore.
112
00:18:04,240 --> 00:18:06,320
I think he is jealous.
113
00:18:07,960 --> 00:18:11,600
Maybe he saw
how you took my cock in your mouth.
114
00:18:17,320 --> 00:18:20,240
You have to take care in this business
that you keep your distance.
115
00:18:21,640 --> 00:18:25,400
Then you are better prepared
on the possibility of treason.
116
00:18:26,400 --> 00:18:30,240
I liked her, but she's still a whore.
It is pure business.
117
00:18:30,360 --> 00:18:33,360
It can never be more with a whore.
118
00:18:36,040 --> 00:18:38,280
Maybe we are all whores.
119
00:18:38,400 --> 00:18:42,640
It is rare as someone
retains its honor in this business.
120
00:18:44,560 --> 00:18:47,720
What kind of circus is this?
-Give me a minute. Two minutes.
121
00:18:47,840 --> 00:18:52,800
Your uncle, for example.
He was given a choice that evening.
122
00:18:52,920 --> 00:18:57,880
Not by me, of course, but by
the man you are looking for.
123
00:18:59,000 --> 00:19:03,200
Bob could choose: Must look it
as a suicide or as a raid?
124
00:19:03,320 --> 00:19:07,880
But of course there was also an incursion
his wife be killed.
125
00:19:10,960 --> 00:19:12,960
Your uncle went for the honorable choice.
126
00:19:27,240 --> 00:19:31,160
Joe, that's enough.
-Let me go.
127
00:19:33,440 --> 00:19:36,680
Do not touch me.
-Come to yourself.
128
00:19:53,480 --> 00:19:57,280
Is everything alright?
-I thought I could count on you.
129
00:19:57,400 --> 00:20:00,160
Then you can too.
It just has to look good.
130
00:20:00,280 --> 00:20:02,000
This was not our plan.
131
00:20:04,080 --> 00:20:08,160
This is a new plan,
where we both get what we want.
132
00:20:19,520 --> 00:20:23,800
This is going to be messy. We have to cut down,
he never lets go.
133
00:20:23,920 --> 00:20:28,360
Not this way. He is trained
to endure a lot more.
134
00:20:30,080 --> 00:20:32,360
What do you suggest?
-Chop off his fingers.
135
00:20:32,480 --> 00:20:35,360
When there are no more fingers,
make up something else.
136
00:20:35,480 --> 00:20:37,080
What are you talking about?
137
00:20:38,560 --> 00:20:39,960
Where are you going?
138
00:20:41,560 --> 00:20:43,000
Give him some water.
139
00:20:43,120 --> 00:20:46,680
We are torturing him.
-I know how It works.
140
00:20:50,640 --> 00:20:52,480
Brute force is not enough.
141
00:20:52,600 --> 00:20:55,120
I want to try something different.
-Leave her.
142
00:21:21,320 --> 00:21:23,280
Water?
-No.
143
00:21:27,960 --> 00:21:31,160
I was already scared
that you would frame me.
144
00:21:31,280 --> 00:21:36,040
I prepared for it,
and yet you did it.
145
00:21:36,160 --> 00:21:39,360
Tell me.
How did you do it?
146
00:21:40,320 --> 00:21:45,200
By not knowing what I was going to do
until the moment was there.
147
00:21:45,320 --> 00:21:47,560
By just being true to myself.
148
00:21:48,520 --> 00:21:50,720
You could do that too.
149
00:21:50,840 --> 00:21:54,160
Adapt to the circumstances
and make sure you survive.
150
00:21:54,280 --> 00:21:56,440
They'll make a deal with you.
151
00:21:59,160 --> 00:22:02,000
Cigarette?
-Go ahead.
152
00:22:11,400 --> 00:22:13,080
I will not bite you.
153
00:22:21,200 --> 00:22:24,240
First I am betrayed
by my best friend.
154
00:22:24,360 --> 00:22:27,960
Then by a woman
for whom I got feelings.
155
00:22:29,360 --> 00:22:32,120
I fell for it again.
156
00:22:34,360 --> 00:22:36,680
I haven't played a game with you.
157
00:22:37,920 --> 00:22:44,480
My feelings for you are real.
But I think it's too late for that now.
158
00:22:48,880 --> 00:22:52,200
My grandfather was in Germany
during the occupation ...
159
00:22:52,320 --> 00:22:55,440
after the Great Patriotic War.
160
00:22:55,560 --> 00:22:57,840
He fell for a German beauty.
161
00:22:57,960 --> 00:23:03,120
They had a child
and she also fell for him.
162
00:23:04,120 --> 00:23:07,600
In that order.
163
00:23:09,320 --> 00:23:13,360
Early in their relationship
love came from one side.
164
00:23:14,520 --> 00:23:20,840
But pure love
defies logic ...
165
00:23:22,040 --> 00:23:23,720
and all circumstances.
166
00:23:26,440 --> 00:23:31,840
If I saw a future for us
I would tell them everything.
167
00:23:34,240 --> 00:23:35,600
I'm tired of it, Katya.
168
00:24:01,560 --> 00:24:03,880
Dear...
169
00:24:06,120 --> 00:24:09,880
Who is it? Say it.
170
00:24:10,000 --> 00:24:12,240
Tell me who it is. Who is it?
171
00:24:12,360 --> 00:24:13,720
He is dead.
172
00:24:19,720 --> 00:24:21,080
Piece of shit.
173
00:25:27,400 --> 00:25:30,600
Sorry. I had rang the doorbell.
-Carla.
174
00:25:30,720 --> 00:25:36,000
I was with the director. Nobody above
GS-15 was at the CIMC office.
175
00:25:36,120 --> 00:25:41,040
You're the only one on the seventh floor
who knows the details of the Piper case.
176
00:25:41,160 --> 00:25:43,280
Now that he's dead ...
177
00:25:43,400 --> 00:25:48,040
He committed suicide in his cell.
Now everyone wants information.
178
00:25:48,160 --> 00:25:50,800
Why?
-If a CIA agent dies ...
179
00:25:50,920 --> 00:25:55,800
Why did he commit suicide?
-As double spy unmasked ...
180
00:25:55,920 --> 00:26:00,160
But he was innocent.
He was not the mole.
181
00:26:01,120 --> 00:26:04,800
How do you know that?
-I was in Bob's office that fateful night.
182
00:26:04,920 --> 00:26:10,800
There was nothing to be found in his files. So
Gordon's file was put there later.
183
00:26:12,120 --> 00:26:16,560
Why didn't you say anything?
-I wanted to sabotage Robin Larkin.
184
00:26:19,680 --> 00:26:23,880
So you knew there was another mole
walked around ...
185
00:26:24,000 --> 00:26:28,920
that was a danger to our people,
and you said nothing because of a feud?
186
00:26:32,240 --> 00:26:36,360
I suffered a long time
taken a wrong turn ...
187
00:26:36,480 --> 00:26:38,520
and continued with that.
188
00:26:43,080 --> 00:26:48,720
I'm afraid
that I have lost my way terribly.
189
00:26:55,520 --> 00:26:58,600
I see your wound is already healing
comrade.
190
00:26:58,720 --> 00:27:01,640
I have some questions for you
about that day.
191
00:27:03,600 --> 00:27:05,560
How did you end up at that lake?
192
00:27:06,520 --> 00:27:09,560
People traced Sirin
to a secluded house.
193
00:27:09,680 --> 00:27:14,200
We lured Volk to the house
to separate him from his team.
194
00:27:14,320 --> 00:27:17,640
You wanted it one on one?
-He was with a woman.
195
00:27:17,760 --> 00:27:19,120
We kidnapped them.
196
00:27:19,240 --> 00:27:21,520
It was a trap.
They were waiting for us.
197
00:27:21,640 --> 00:27:23,080
The woman escaped.
198
00:27:23,200 --> 00:27:26,520
I escaped.
-How?
199
00:27:26,640 --> 00:27:29,160
They were torturing People.
200
00:27:29,280 --> 00:27:31,240
We don't torture people.
201
00:27:33,960 --> 00:27:37,000
Does he have the informant's name
given?
202
00:27:37,120 --> 00:27:43,800
No.
- Would He Give in under pressure?
203
00:27:43,920 --> 00:27:46,040
No, I do not think so.
204
00:27:47,120 --> 00:27:50,600
Where was Robin Larkin in this story?
205
00:27:50,720 --> 00:27:54,400
I have her before Gordon's arrest
last seen.
206
00:27:54,520 --> 00:27:57,640
How does her disappearance fit
altogether?
207
00:27:58,760 --> 00:28:01,520
I think she was killed
to protect the mole.
208
00:28:01,640 --> 00:28:05,000
But she disappeared
after Piper was arrested.
209
00:28:05,120 --> 00:28:10,240
Unless you have reasons to suspect
that Piper was not the mole.
210
00:28:11,360 --> 00:28:17,480
I think he was framed.
I don't know who the mole is.
211
00:28:34,760 --> 00:28:38,880
I'm glad you're okay.
-Is everything alright? You weren't in the hospital.
212
00:28:43,240 --> 00:28:44,600
I can not do it.
213
00:28:46,920 --> 00:28:48,320
Not after Gordon.
214
00:28:49,280 --> 00:28:53,520
I explained that.
-you said everything Would be fine.
215
00:28:53,640 --> 00:28:55,040
And I trusted you.
216
00:28:58,080 --> 00:29:00,600
We were at their home
when you did that to him.
217
00:29:02,880 --> 00:29:06,200
He was our friend.
-I know.
218
00:29:07,240 --> 00:29:10,720
But you don't have all the facts.
-That's right.
219
00:29:11,840 --> 00:29:14,080
And you can't give me that either,
or?
220
00:29:15,040 --> 00:29:18,240
That's why I was already cautious
towards you.
221
00:29:19,360 --> 00:29:21,440
I've made that mistake before.
222
00:29:23,000 --> 00:29:27,200
I would
that you had an idea ...
223
00:29:27,320 --> 00:29:32,520
of the shit I had to do
to make it work between us.
224
00:29:32,640 --> 00:29:34,320
Really, I wish you knew that.
225
00:29:35,280 --> 00:29:38,880
Even more confidential bullshit.
-That's my job.
226
00:29:39,000 --> 00:29:41,560
That is precisely the problem.
227
00:29:41,680 --> 00:29:44,760
Had that figured out
before you misled me.
228
00:29:46,280 --> 00:29:49,560
I think you did that yourself.
- Get It on.
229
00:29:51,280 --> 00:29:52,640
Out of my house.
230
00:29:55,680 --> 00:29:57,680
Are you deaf?
-everything fine?
231
00:30:00,520 --> 00:30:02,080
Tracy just left.
232
00:30:05,280 --> 00:30:06,720
Goodbye, Mr. Crane.
233
00:30:11,880 --> 00:30:13,440
Goodbye, Mr. Crane.
234
00:30:26,880 --> 00:30:28,240
Is everything alright?
235
00:30:32,680 --> 00:30:34,040
Sorry.
236
00:31:21,480 --> 00:31:27,240
Surprisingly, the Deputy Director of
the CIA at a traitor's funeral.
237
00:31:27,360 --> 00:31:31,520
We both know that Gordon doesn't
was a traitor. The CIA also knows ...
238
00:31:31,640 --> 00:31:35,760
but they never admit that.
I've been to funerals before ...
239
00:31:35,880 --> 00:31:39,360
of people before whose death
I felt responsible.
240
00:31:39,480 --> 00:31:43,080
But I am determined
make sure this is the last one.
241
00:31:44,240 --> 00:31:49,040
And if I'm committed to you
to kill? To be sure?
242
00:31:49,160 --> 00:31:52,200
You get a taste for it, Joe.
Watch out.
243
00:31:53,320 --> 00:31:58,840
But I'm going to retire and plan to
make a full confession.
244
00:31:58,960 --> 00:32:02,440
We cannot do anything
with what is between you and your god.
245
00:32:04,040 --> 00:32:09,760
That's why I intend to use it
to make a more public forum.
246
00:32:13,640 --> 00:32:15,520
Take care of yourself, Joe.
247
00:33:22,320 --> 00:33:24,880
Capitol Hill is getting ready ...
248
00:33:25,000 --> 00:33:29,360
for the testimony
from CIA CEO Reuel Abbott.
249
00:33:31,560 --> 00:33:33,120
Is everything alright?
250
00:33:38,880 --> 00:33:46,000
The focus will be on the allegations
from former CIA agent Marty Frost.
251
00:33:46,120 --> 00:33:52,640
Even if Abbott only a part
of the Frost file confirms ...
252
00:33:52,760 --> 00:33:57,160
that could have major implications for
the US intelligence services.
253
00:33:59,000 --> 00:34:02,120
For more on Abbott's testimony
we go to the Capitol.
254
00:34:18,000 --> 00:34:19,760
I will not scream.
255
00:34:21,960 --> 00:34:23,320
I know.
256
00:34:41,720 --> 00:34:45,120
Hey everything okay?
-Reuel Abbott Is dead.
257
00:34:46,720 --> 00:34:48,080
Turn on the TV.
258
00:34:52,080 --> 00:34:53,440
Wait a second.
259
00:34:55,200 --> 00:35:00,520
It has just been confirmed that CIA CEO
Reuel Abbott has been found dead ...
260
00:35:00,640 --> 00:35:03,840
in his pool.
The police investigation is still ongoing.
261
00:35:03,960 --> 00:35:05,400
I will call you back.
262
00:35:05,520 --> 00:35:09,080
All kinds of theories are circulating
about the suspicious timing ...
263
00:35:09,200 --> 00:35:12,280
just before Abbott's testimony
for Congress.
264
00:35:48,040 --> 00:35:49,960
Say goodbye, Mr. Crane.
265
00:36:00,000 --> 00:36:03,040
Bastards.
-Congratulations.
266
00:36:03,160 --> 00:36:05,960
Well deserved.
-We're going to miss you.
267
00:36:18,000 --> 00:36:20,280
Hey, I think I got a bite.
268
00:36:20,400 --> 00:36:21,760
To catch up.
269
00:36:27,040 --> 00:36:30,080
A big.
-We can eat that.
270
00:36:30,200 --> 00:36:32,120
We keep it.
-Kiss.
271
00:36:32,240 --> 00:36:34,600
Gatver, Dad.
-Look.
272
00:36:34,720 --> 00:36:38,480
Super. I am a real fisherman.
-Well done.
273
00:36:57,880 --> 00:37:01,720
I am not armed.
-You can't be too careful.
274
00:37:06,920 --> 00:37:08,520
Can I sit with you?
275
00:37:11,960 --> 00:37:13,720
Surprised to see me?
276
00:37:13,840 --> 00:37:16,400
No. After what we've been through ...
277
00:37:16,520 --> 00:37:19,840
we are both an interesting recruit
for the other.
278
00:37:19,960 --> 00:37:23,080
If you hadn't approached me,
I had approached you.
279
00:37:24,840 --> 00:37:30,560
I don't have to recruit you, Potoo.
-Do I have to understand what that means?
280
00:37:30,680 --> 00:37:35,080
I recognized your voice by the lake.
I just couldn't remember what.
281
00:37:35,200 --> 00:37:39,400
Suddenly I knew. I was in the car
that night when you called Volk ...
282
00:37:39,520 --> 00:37:42,000
to say Joe
was on the way to Vasili.
283
00:37:43,480 --> 00:37:46,320
You are just like me.
You play for both teams.
284
00:37:47,400 --> 00:37:49,720
You were a Folk man in the safe house, huh?
285
00:37:51,160 --> 00:37:53,120
The one he just counted on.
286
00:37:54,080 --> 00:37:57,480
You untied it.
And you shot, so you were the hero.
287
00:37:59,720 --> 00:38:03,160
How far-fetched.
It seems like the spy novel.
288
00:38:05,240 --> 00:38:09,160
Played very cleverly.
I would have done the same.
289
00:38:12,760 --> 00:38:15,080
If what you say is true ...
290
00:38:15,200 --> 00:38:18,560
we both have something where we
to pick up the other.
291
00:38:18,680 --> 00:38:23,040
Then we are still ...
-Even? Exactly what I thought myself.
292
00:38:25,000 --> 00:38:26,440
What are you doing here?
293
00:38:26,560 --> 00:38:30,240
I am back with the SVR.
I want to know if my secret is safe.
294
00:38:30,360 --> 00:38:33,000
Well?
-I have stopped.
295
00:38:33,120 --> 00:38:35,920
At the CIA.
-No, with everything.
296
00:38:37,560 --> 00:38:40,560
So you will no longer report
to Moscow?
297
00:38:42,960 --> 00:38:44,320
Beautiful.
298
00:38:50,120 --> 00:38:51,680
Have a nice life.
299
00:39:46,040 --> 00:39:48,400
What are you doing here?
300
00:39:48,520 --> 00:39:51,560
I have thought a lot about this house.
-Yes? how so?
301
00:39:52,600 --> 00:39:56,760
How long you have it
and how much it must have cost you.
302
00:40:01,560 --> 00:40:05,160
How long have you been doing this?
-what are you talking about?
303
00:40:08,120 --> 00:40:10,600
I have stopped.
- At the CIA.
304
00:40:10,720 --> 00:40:13,120
No, with everything.
305
00:40:13,240 --> 00:40:15,880
So you will no longer report
to Moscow?
306
00:40:19,040 --> 00:40:22,160
That was a game.
I wanted to recruit her as an informant.
307
00:40:22,280 --> 00:40:26,720
You were only late.
She is now my informant.
308
00:40:26,840 --> 00:40:31,960
She is a Russian spy. Do you believe...
-She's very convincing.
309
00:40:32,080 --> 00:40:36,200
This is what they do. They are good at it.
They did it with Gordon, and now ...
310
00:40:36,320 --> 00:40:37,880
It's what you do.
311
00:40:41,080 --> 00:40:42,920
So you have already decided.
312
00:40:49,960 --> 00:40:52,360
You always talk, don't you?
313
00:40:56,400 --> 00:40:59,640
People are often outside the city
good of confidence.
314
00:41:00,960 --> 00:41:04,040
They don't lock their door
and have no alarm.
315
00:41:06,840 --> 00:41:10,360
You just wanted to shoot me?
-Isn't that what you did to Bob?
316
00:41:16,360 --> 00:41:20,840
I made up my mind to tell you quietly
what I was going to do to you.
317
00:41:20,960 --> 00:41:23,320
Give you the chance to have your say.
318
00:41:23,440 --> 00:41:26,720
I wanted you to know
that this was not revenge ...
319
00:41:27,720 --> 00:41:29,120
but justice.
320
00:41:31,960 --> 00:41:35,280
But you know, I lied to myself.
321
00:41:36,640 --> 00:41:42,080
Because what I really want,
is seeing that look in your eyes ...
322
00:41:42,200 --> 00:41:44,600
when you realize it's over.
323
00:43:15,840 --> 00:43:20,880
I've heard stories about what's going on
happened at the lake. Is it true?
324
00:43:21,880 --> 00:43:23,800
Depends what you heard.
325
00:43:26,560 --> 00:43:28,520
I was friends with Tracy Crane.
326
00:43:30,040 --> 00:43:35,160
He was one of the good guys.
Unbelievable that he is no longer there.
327
00:43:37,040 --> 00:43:40,240
Do you want to know what I heard?
-what have you heard?
328
00:43:41,360 --> 00:43:45,080
It was revenge from the Russians
for Gordon Piper.
329
00:43:45,200 --> 00:43:47,040
For revealing their mole.
330
00:43:53,560 --> 00:43:54,920
After you.
331
00:43:59,440 --> 00:44:02,840
CIA headquarters, Virginia
332
00:44:19,720 --> 00:44:24,520
Last year we focused all our attention
on Boko Haram and IS in West Africa.
333
00:44:24,640 --> 00:44:27,720
We have shifted our focus
to a new game.
334
00:44:27,840 --> 00:44:30,560
We now play chess with the Chinese
and Africa is the sign.
335
00:44:30,680 --> 00:44:34,720
Half of this room is busy ours
to strengthen its military position there.
336
00:44:34,840 --> 00:44:39,040
The other half tries to prevent
that the Chinese do the same.
337
00:44:39,160 --> 00:44:42,920
A dirty game,
but it's us or them, right?
338
00:44:44,840 --> 00:44:47,840
I sit there. Just scream
if you want to smoke.
26771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.