Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,353 --> 00:00:23,584
THE BRUTE
2
00:01:40,900 --> 00:01:44,563
Six, seven, eight, nine,
3
00:01:44,671 --> 00:01:47,663
ten, eleven, and twelve.
4
00:01:47,774 --> 00:01:50,106
Not so many. They taste awful.
5
00:01:50,210 --> 00:01:53,145
Don't complain so much.
Just let me take care of you.
6
00:01:53,246 --> 00:01:55,043
What the hell.
7
00:01:55,148 --> 00:01:57,742
I hope I'll get better soon,
so you'll leave me alone.
8
00:01:57,851 --> 00:02:00,319
As soon as you're better
I'll leave you alone.
9
00:02:00,420 --> 00:02:02,251
You don't even love me.
10
00:02:02,989 --> 00:02:05,958
What's in here?
Beef, chicken, turkey?
11
00:02:06,059 --> 00:02:08,527
With the price of things
as they are these days...
12
00:02:08,628 --> 00:02:12,621
I packed an egg sandwich,
some tacos, whatever I had.
13
00:02:12,732 --> 00:02:14,597
And your bean sandwich.
14
00:02:14,701 --> 00:02:16,828
My dear,
what would I do without you?
15
00:02:16,936 --> 00:02:18,836
Wait a minute.
You forgot your handkerchiefs.
16
00:02:19,239 --> 00:02:23,005
The buses are full at this hour
and you might be late.
17
00:02:23,109 --> 00:02:24,474
Don't worry, child.
18
00:02:51,137 --> 00:02:54,732
Don Carmelo, they have come
to evict us. Talk to them.
19
00:03:01,915 --> 00:03:05,373
Noisy people. This place is mine
and I do with it as I please.
20
00:03:05,485 --> 00:03:07,851
- Yours?
- Don't we pay the rent?
21
00:03:07,954 --> 00:03:08,978
It's ours.
22
00:03:09,088 --> 00:03:12,580
With all the rent we've paid,
it should be ours by now.
23
00:03:13,726 --> 00:03:16,217
Neighbors! Quiet, please.
24
00:03:16,329 --> 00:03:17,887
Will you stop this noise?
25
00:03:19,499 --> 00:03:22,593
Quiet! If you want to talk, do so.
26
00:03:22,702 --> 00:03:24,226
But take turns,
so we can all understand.
27
00:03:24,337 --> 00:03:26,271
Talk to me or to him.
28
00:03:26,372 --> 00:03:28,966
Don't make trouble.
Let Carmelo speak.
29
00:03:31,444 --> 00:03:33,537
He'll speak for all of us.
30
00:03:33,646 --> 00:03:36,911
Stay with us.
Well, what's the matter?
31
00:03:37,016 --> 00:03:40,543
Mr. Cabrea, the owner of the property,
who is present here...
32
00:03:40,653 --> 00:03:42,484
has asked me to notify you that...
33
00:03:42,589 --> 00:03:47,720
in view of the fact that you have refused
to show up in Court House 9...
34
00:03:47,827 --> 00:03:50,921
Of course. Because you had already
reached a verdict.
35
00:03:51,030 --> 00:03:53,931
Why should we go?
We're up-to-date with our rent.
36
00:03:54,033 --> 00:03:55,159
Just a minute.
37
00:03:56,202 --> 00:03:57,430
Here is the order.
38
00:04:01,074 --> 00:04:04,805
"The tenants are hereby formally
notified of the eviction...
39
00:04:04,911 --> 00:04:06,776
"granting them 20 days...
40
00:04:06,879 --> 00:04:12,078
"to vacate the premises located
at... etc., etc.
41
00:04:12,185 --> 00:04:16,281
"Also, please note that if the premises
haven't been vacated at said date...
42
00:04:16,389 --> 00:04:20,849
"all incurred eviction costs
will be the tenants' responsibility."
43
00:04:20,960 --> 00:04:22,723
Yours, that is.
44
00:04:25,231 --> 00:04:28,098
Don Andres,
where will we go if you evict us?
45
00:04:28,201 --> 00:04:30,135
There are plenty of other houses.
46
00:04:30,236 --> 00:04:33,763
Sure, in the hills.
Luxurious homes with exorbitant rent.
47
00:04:33,873 --> 00:04:35,841
My poor husband is so sick.
48
00:04:35,942 --> 00:04:39,343
Take him to a hospital.
The law is the law.
49
00:04:39,445 --> 00:04:42,846
You can go wherever you want.
Just get out.
50
00:04:42,949 --> 00:04:45,110
Forget it. Don't beg.
51
00:04:45,218 --> 00:04:47,880
People like him
don't care about us.
52
00:04:47,987 --> 00:04:50,683
But we care about our children.
53
00:04:50,790 --> 00:04:53,384
We will not allow them
to throw us out like dogs.
54
00:04:53,493 --> 00:04:55,654
We'll stay,
disregarding the consequences.
55
00:04:57,330 --> 00:04:59,389
You must obey the law.
56
00:04:59,499 --> 00:05:02,900
Cut out the gestures and the talking.
57
00:05:03,002 --> 00:05:06,062
The law is forthe rich.
We don't stand a chance.
58
00:05:06,172 --> 00:05:08,640
But we poor people stick together.
59
00:05:08,741 --> 00:05:10,971
You can't throw us out.
60
00:05:15,014 --> 00:05:16,743
Just a minute!
61
00:05:17,750 --> 00:05:21,618
The law protects me.
I'm the legal owner of this property.
62
00:05:21,721 --> 00:05:24,713
- We will ask for legal protection.
- Definitely.
63
00:05:24,824 --> 00:05:29,420
You're just a shameless bunch
of hoodlums who are trying to rob me.
64
00:05:29,529 --> 00:05:31,429
Enough insults already.
65
00:05:31,531 --> 00:05:33,522
You'd better leave,
unless you want to...
66
00:05:50,316 --> 00:05:52,181
Good job, Don Carmelo.
67
00:05:52,285 --> 00:05:54,651
That should teach them a lesson.
68
00:05:54,754 --> 00:05:58,087
It's too early to claim victory.
It'll be tough.
69
00:05:58,191 --> 00:06:00,989
That's why we have
to fight and not give up.
70
00:06:01,094 --> 00:06:03,790
United we stand.
71
00:06:57,216 --> 00:06:58,183
Good morning, boss.
72
00:06:58,284 --> 00:06:59,717
- My wife?
- She's inside.
73
00:07:06,626 --> 00:07:08,321
Paloma!
74
00:07:08,861 --> 00:07:11,694
- Back already?
- Not yet. Can't you see?
75
00:07:12,432 --> 00:07:13,763
No more kissing, man.
76
00:07:13,866 --> 00:07:16,767
I'm not a man. I'm a woman.
Why are you so sour?
77
00:07:16,869 --> 00:07:18,427
None of your business.
78
00:07:19,105 --> 00:07:21,835
Don't you know where I went?
You don't care anyway.
79
00:07:22,542 --> 00:07:24,066
- What's wrong?
- Nothing.
80
00:07:24,177 --> 00:07:28,739
That bunch of crooks offended me
and threatened to beat me up.
81
00:07:28,848 --> 00:07:30,645
And they won't move out.
82
00:07:30,750 --> 00:07:33,116
Self defense.
And it's not the first time.
83
00:07:33,219 --> 00:07:34,948
But never like this.
84
00:07:35,054 --> 00:07:39,081
Half a dozen hoodlums
trying to take what's mine.
85
00:07:40,326 --> 00:07:42,954
It's the politicians' fault.
86
00:07:43,062 --> 00:07:45,053
Now any bum thinks he can...
87
00:07:45,798 --> 00:07:49,495
I wish I had the powerto exterminate
that bunch of revolutionaries.
88
00:07:49,602 --> 00:07:52,366
Don't overreact, old man.
89
00:07:52,472 --> 00:07:55,930
So now I'm in the wrong.
That's all I needed.
90
00:07:56,909 --> 00:08:00,709
You think they're right, don't you?
I can go to hell, right?
91
00:08:01,347 --> 00:08:04,282
Should I allow them
to rob and kill me...
92
00:08:04,383 --> 00:08:07,648
leaving you with a bunch
of debts like your husband did?
93
00:08:08,221 --> 00:08:10,246
Now it's all my fault.
94
00:08:10,356 --> 00:08:14,725
Forgive me, woman.
Those guys are really getting to me.
95
00:08:15,361 --> 00:08:19,161
Forget it.
You have the eviction order.
96
00:08:20,032 --> 00:08:22,500
They can't win against you
and the judge.
97
00:08:22,969 --> 00:08:26,029
I'm sure none of them
would dare speak up...
98
00:08:26,138 --> 00:08:30,268
if it wasn't forthat Carmelo
and two orthree others.
99
00:08:30,843 --> 00:08:32,834
They're a bunch of ruffians.
100
00:08:32,945 --> 00:08:36,745
In short, you only have problems
with three orfour of them.
101
00:08:36,849 --> 00:08:41,149
Yes. They had the audacity to threaten
me with a protection order.
102
00:08:41,854 --> 00:08:45,483
If they get it, I'll lose the 250,000
pesos I was promised forthe land.
103
00:08:45,858 --> 00:08:47,883
I don't know what to do.
104
00:08:48,995 --> 00:08:51,293
Why do you worry about
such a simple thing?
105
00:08:51,397 --> 00:08:54,332
Are you making fun of me?
Like ifit's simple!
106
00:08:54,433 --> 00:08:56,298
Very simple. Look.
107
00:08:57,703 --> 00:09:01,366
One, two, three...
108
00:09:03,509 --> 00:09:04,874
And four.
109
00:09:09,282 --> 00:09:12,740
Perhaps if I were younger,
but I'm too old.
110
00:09:13,619 --> 00:09:15,018
Too many for me.
111
00:09:15,121 --> 00:09:17,282
Isn't there anyone
who could help you?
112
00:09:17,790 --> 00:09:20,884
Astrong, determined man...
113
00:09:25,064 --> 00:09:27,055
Strong and determined?
114
00:09:33,506 --> 00:09:37,340
Well, you're back.
Did you get my medicine, daughter?
115
00:09:37,443 --> 00:09:39,502
How could I? It costs six pesos.
116
00:09:39,612 --> 00:09:41,705
Six pesos. Alot of money.
117
00:09:41,814 --> 00:09:45,648
What a daughter! She'll let her mother
die because of six pesos.
118
00:09:46,218 --> 00:09:48,652
- Your cigarettes.
- Oh, good lord.
119
00:09:48,754 --> 00:09:51,848
Don't be like that.
You know I have no money.
120
00:09:51,958 --> 00:09:55,052
You have a man to support you.
Ask Bruto.
121
00:09:55,161 --> 00:09:57,026
And have him get mad at me?
122
00:09:57,129 --> 00:10:00,895
Ask him for money and he'll tell you
he's through with my family.
123
00:10:01,000 --> 00:10:04,026
You brats, keep quiet. Shut up!
124
00:10:06,405 --> 00:10:08,464
Niece...
Where did you put the salt?
125
00:10:08,574 --> 00:10:12,908
Again? You only come here to eat,
whatever you can find.
126
00:10:13,012 --> 00:10:14,377
And you allow it.
127
00:10:14,480 --> 00:10:18,211
Slow down.
When was the last time I had a taco?
128
00:10:18,317 --> 00:10:21,252
You know Bruto
can't stand the sight of you.
129
00:10:21,354 --> 00:10:22,582
Tell him to leave.
130
00:10:22,688 --> 00:10:24,781
My own daughter
won't listen to me.
131
00:10:24,890 --> 00:10:28,758
It's bad enough to rot in this dirty bed
without medicine or love.
132
00:10:35,568 --> 00:10:36,796
Hello.
133
00:10:36,902 --> 00:10:38,130
It's Don Andr�s.
134
00:10:38,237 --> 00:10:39,499
How are you?
135
00:10:39,605 --> 00:10:42,438
It's the pits. Barely surviving.
136
00:10:42,541 --> 00:10:43,769
Come in.
137
00:10:45,211 --> 00:10:47,406
Come meet my mother.
138
00:10:47,513 --> 00:10:50,676
This is Don Andr�s,
the one you tell me is so good?
139
00:10:50,783 --> 00:10:52,216
Please, sit down.
140
00:10:52,752 --> 00:10:55,277
No, thanks. I came to see Bruto.
141
00:10:55,888 --> 00:10:57,856
- He left early.
- When does he come back?
142
00:10:57,957 --> 00:11:00,755
He only comes to sleep
with her and eat.
143
00:11:01,627 --> 00:11:03,424
I'm sick, as you can see.
144
00:11:03,529 --> 00:11:07,124
He doesn't pay for anything.
Not even forfood.
145
00:11:07,233 --> 00:11:10,100
I'm Maria's uncle, and I'm crippled.
146
00:11:10,202 --> 00:11:13,069
He kicks me every time
he finds me here.
147
00:11:13,172 --> 00:11:16,005
Look what he did yesterday.
148
00:11:16,108 --> 00:11:17,871
Don't bother us.
149
00:11:17,977 --> 00:11:22,175
I'll have to talk to him so he'll change.
When does he go to work?
150
00:11:22,281 --> 00:11:25,842
To the slaughter-house?
They start slaughtering at ten tonight...
151
00:11:25,951 --> 00:11:27,441
and work until dawn.
152
00:11:27,553 --> 00:11:29,544
I'll look for him there.
153
00:11:29,655 --> 00:11:35,184
Don Andr�s, I'm sick,
dying, and need makes one bold.
154
00:11:35,294 --> 00:11:37,728
Give me some money
for medicine.
155
00:11:37,830 --> 00:11:40,060
It only costs six pesos.
156
00:11:40,166 --> 00:11:41,793
Good afternoon.
157
00:11:43,669 --> 00:11:44,795
What's new?
158
00:11:44,904 --> 00:11:46,531
- Good afternoon, sir.
- Hello.
159
00:11:47,473 --> 00:11:48,804
How are you, mother?
160
00:11:48,908 --> 00:11:51,536
Much worse. Why didn't you visit?
161
00:11:51,644 --> 00:11:55,842
I was looking for a job.
I came to talk to you about something.
162
00:11:55,948 --> 00:11:57,973
I hope you feel better.
163
00:11:58,084 --> 00:12:01,349
I pray that the sacred
Virgin of Guadalupe will repay you.
164
00:12:01,454 --> 00:12:04,048
- See you later.
- Leaving already?
165
00:12:04,156 --> 00:12:05,680
I have work to do.
166
00:12:07,560 --> 00:12:09,084
Close the door!
167
00:12:10,730 --> 00:12:14,325
You shouldn't have given her anything.
She's only chronically lazy.
168
00:12:14,800 --> 00:12:17,928
I need the money
more than she does.
169
00:12:18,037 --> 00:12:20,164
I have no job, no place to sleep.
170
00:12:20,272 --> 00:12:23,105
Leave that, son.
You have no respect for your mother.
171
00:12:23,209 --> 00:12:25,803
Only five on loan.
I need it badly.
172
00:12:25,911 --> 00:12:27,708
It's for my medicine.
173
00:12:27,813 --> 00:12:30,373
Stop robbing your own mother.
174
00:12:30,483 --> 00:12:31,677
You stay out of this.
175
00:12:32,251 --> 00:12:35,186
Thank you, Don Andr�s.
You're the pride of a country...
176
00:12:35,287 --> 00:12:36,777
without people.
177
00:12:49,769 --> 00:12:51,634
Somebody give me a hand with this.
178
00:12:51,737 --> 00:12:55,195
Look at the huge and well shaped ox.
179
00:12:55,307 --> 00:12:57,332
It's true. You're crazy.
180
00:12:57,443 --> 00:12:59,172
That's all he needed.
181
00:12:59,278 --> 00:13:02,611
Don't hurt yourself, Bruto.
182
00:13:02,715 --> 00:13:05,183
You can't even lift your own pants.
183
00:13:05,284 --> 00:13:09,152
It's slipped out of my hands.
I'll show you how strong I am.
184
00:13:09,255 --> 00:13:10,916
It slipped. Right!
185
00:13:11,724 --> 00:13:14,022
Go to hell, you perverts.
186
00:13:15,661 --> 00:13:18,630
Your back can't take it, Bruto.
187
00:13:18,731 --> 00:13:20,926
Why don't you quit it, jerk?
188
00:13:21,033 --> 00:13:23,399
Don't you think he's a real softy?
189
00:13:23,502 --> 00:13:24,764
Cut it out.
190
00:13:24,870 --> 00:13:26,895
Well, try lifting your pants.
191
00:13:30,910 --> 00:13:32,275
Hey, Bruto!
192
00:13:33,312 --> 00:13:35,371
- What is it?
- Somebody to see you.
193
00:13:35,481 --> 00:13:37,881
See me? Is it a woman?
194
00:13:37,983 --> 00:13:39,245
No. Aman.
195
00:13:56,502 --> 00:13:57,662
How are you?
196
00:13:57,770 --> 00:14:01,297
Hi, boss. Why didn't you just call
instead of going through the trouble?
197
00:14:01,407 --> 00:14:04,001
- Getting stronger everyday.
- What can I do...
198
00:14:04,109 --> 00:14:06,634
- You didn't expect me here.
- No, not really.
199
00:14:06,745 --> 00:14:09,509
- Acigarette?
- Thank you very much.
200
00:14:10,416 --> 00:14:11,713
Come this way.
201
00:14:13,953 --> 00:14:15,818
- How's work?
- We do what we can.
202
00:14:15,921 --> 00:14:17,218
I was at your house.
203
00:14:17,323 --> 00:14:20,451
I can't understand
why you ended up in that family.
204
00:14:20,559 --> 00:14:24,051
Well, you see,
I used to go out with that girl.
205
00:14:24,163 --> 00:14:26,688
- Did they make you marry her?
- No, they didn't.
206
00:14:26,799 --> 00:14:28,562
She brought the whole family.
207
00:14:28,667 --> 00:14:31,363
It's your business. If you like her...
208
00:14:31,904 --> 00:14:32,962
Come over here.
209
00:14:35,441 --> 00:14:38,933
I like that girl.
They mistreat her a lot.
210
00:14:39,812 --> 00:14:42,042
Bruto, where's the stiletto?
211
00:14:42,147 --> 00:14:43,375
Marciano has it.
212
00:14:43,482 --> 00:14:44,312
Excuse me.
213
00:14:45,317 --> 00:14:46,648
Can't you leave her?
214
00:14:46,752 --> 00:14:49,744
One of these days I'll make up
my mind and leave her.
215
00:14:49,855 --> 00:14:51,345
Awise decision.
216
00:14:51,457 --> 00:14:53,015
Let me tell you why I came.
217
00:14:54,193 --> 00:14:58,061
It concerns a special matter,
confidential and delicate.
218
00:14:58,163 --> 00:15:02,930
I thought of you because I trust you.
You can make a few bucks.
219
00:15:03,035 --> 00:15:06,562
For you I'd do it for nothing, boss.
220
00:15:06,672 --> 00:15:07,900
Thank you.
221
00:15:08,007 --> 00:15:09,565
Hang on, man!
222
00:15:10,175 --> 00:15:11,767
Carry on.
223
00:15:11,877 --> 00:15:13,845
You are a grateful person.
224
00:15:13,946 --> 00:15:17,677
You know I have a small
apartment house in Portales.
225
00:15:17,783 --> 00:15:20,946
It's easy. I want you to go there.
226
00:15:21,520 --> 00:15:25,217
- Marciano says he doesn't have it.
- That's impossible.
227
00:15:25,324 --> 00:15:27,815
I gave it to him myself.
I'll be there shortly.
228
00:15:27,927 --> 00:15:29,895
- Excuse-me, sir.
- Forget them.
229
00:15:29,995 --> 00:15:32,225
We can't talk here.
230
00:15:32,331 --> 00:15:34,458
- Come to my house tonight.
- As you wish.
231
00:15:34,566 --> 00:15:35,692
- At 7:00 P.M.
- 7:00 P.M.
232
00:15:35,801 --> 00:15:37,359
- It's settled.
- Yes, boss.
233
00:16:04,496 --> 00:16:06,930
Don't come any closer
or I'll break yourface.
234
00:16:07,032 --> 00:16:08,966
You have no education.
235
00:16:09,068 --> 00:16:12,265
To hell with your education,
stupid hag.
236
00:16:12,371 --> 00:16:16,603
You pushed me around for 2 years.
I'm leaving.
237
00:16:16,709 --> 00:16:18,643
Just go to hell then.
238
00:16:22,715 --> 00:16:24,512
Angered the old man again?
239
00:16:24,616 --> 00:16:27,983
He's the one who doesn't behave.
He wanted to stay up for you.
240
00:16:28,087 --> 00:16:30,078
And he cursed at me.
241
00:16:30,189 --> 00:16:32,885
I'll straighten him out.
Or are you responsible?
242
00:16:32,992 --> 00:16:34,516
I don't care, I'm not coming back.
243
00:16:34,626 --> 00:16:38,892
Don't give me the usual story.
Come for your money tomorrow.
244
00:16:38,998 --> 00:16:41,865
It's up to you whether
you want to stay or leave.
245
00:16:41,967 --> 00:16:45,266
- lf only I didn't need the money...
- Be on your way.
246
00:16:46,839 --> 00:16:49,706
Hi, Bruto. I like your punctuality.
247
00:16:50,242 --> 00:16:52,176
- Wait here.
- Yes, boss.
248
00:16:55,147 --> 00:16:57,547
Don't pretend you're sleeping.
You can't fool me.
249
00:16:57,649 --> 00:17:02,450
I got candy, but I won't give you any
because you behaved badly.
250
00:17:02,554 --> 00:17:05,580
Nothing but a bunch of lies.
251
00:17:05,691 --> 00:17:08,216
Gossip from that old hag.
252
00:17:09,628 --> 00:17:12,995
She hates me, son.
And she torments me.
253
00:17:13,098 --> 00:17:16,499
I asked her for some bread
and sausage.
254
00:17:17,236 --> 00:17:21,605
She brought it, showed it to me
and then she ate it.
255
00:17:21,707 --> 00:17:26,701
She does it for your own good.
Don't cry. Have some candy.
256
00:17:26,812 --> 00:17:29,212
Not just one.
I want all of them!
257
00:17:29,314 --> 00:17:30,872
Don't start with that.
258
00:17:30,983 --> 00:17:33,611
I don't want candy, damn it!
259
00:17:33,719 --> 00:17:36,654
I'm your father,
give them to me.
260
00:17:36,755 --> 00:17:38,689
Now I won't give you any.
261
00:17:39,258 --> 00:17:43,160
No, son.
I know you do it for my own good.
262
00:17:43,262 --> 00:17:45,196
God bless you.
263
00:17:45,798 --> 00:17:50,064
I remember, when you were little
I gave you everything you wanted.
264
00:17:50,669 --> 00:17:51,829
One time...
265
00:17:55,274 --> 00:17:59,142
One time you were late
for dinner, and I...
266
00:17:59,812 --> 00:18:02,804
You've told me that many times.
I have things to do.
267
00:18:05,851 --> 00:18:08,547
Let's talk in the dining room.
268
00:18:08,654 --> 00:18:11,953
You're not alone, son?
Who is here?
269
00:18:12,057 --> 00:18:13,991
Afriend. Don't bother us.
270
00:18:14,093 --> 00:18:17,756
Who is that friend?
You haven't told me anything.
271
00:18:17,863 --> 00:18:19,922
Good Lord.
Go to sleep, father.
272
00:18:20,566 --> 00:18:21,760
Come.
273
00:18:25,204 --> 00:18:27,263
- Sit down.
- Thank you, boss.
274
00:18:28,307 --> 00:18:31,276
As I told you,
I chose you because I trust you.
275
00:18:31,376 --> 00:18:35,437
Thank you. You know that I'd do
anything that you ask me to.
276
00:18:35,547 --> 00:18:37,037
That's the reason, boy.
277
00:18:39,418 --> 00:18:43,115
Forwhat we have to do you'll have
to leave your job...
278
00:18:43,222 --> 00:18:44,621
in the slaughter-house.
279
00:18:44,723 --> 00:18:46,054
It is necessary.
280
00:18:47,426 --> 00:18:48,893
What can I do?
281
00:18:48,994 --> 00:18:51,462
You gave it to me,
and you can take it away.
282
00:18:51,563 --> 00:18:52,655
It is good money.
283
00:18:52,764 --> 00:18:55,790
Don't mention that.
You'll earn more money with me.
284
00:18:55,901 --> 00:19:00,395
It bothers me to see you live
with that family of cheaters.
285
00:19:01,640 --> 00:19:03,130
You must leave them.
286
00:19:03,775 --> 00:19:06,539
I'd like to, very much.
But how do I do it?
287
00:19:07,713 --> 00:19:10,944
Just go and get your things.
If they give you a hard time...
288
00:19:11,049 --> 00:19:13,449
they can all go to hell.
289
00:19:14,786 --> 00:19:16,344
It's easier said than done.
290
00:19:16,455 --> 00:19:19,117
You can live here, forfree.
In the store.
291
00:19:19,224 --> 00:19:23,888
You'll be in charge of the butcher shop
and work with my wife Paloma.
292
00:19:25,264 --> 00:19:29,758
As I said before,
tell me what to do and I'll do it.
293
00:19:29,868 --> 00:19:33,269
I will. But there's something else
I want to tell you.
294
00:19:34,606 --> 00:19:35,868
Do you want a drink?
295
00:19:35,974 --> 00:19:38,374
If you allow me to drink
I'll have three.
296
00:19:38,477 --> 00:19:39,944
Well, all right.
297
00:20:20,719 --> 00:20:22,983
What a bunch of revolting beggars!
298
00:20:23,088 --> 00:20:25,488
See for yourself.
All the favors they owe me...
299
00:20:25,591 --> 00:20:28,151
all the money I have lent them.
300
00:20:28,260 --> 00:20:29,852
That's the way they are.
301
00:20:30,963 --> 00:20:34,694
The worst part is that
I have to sell that land...
302
00:20:35,701 --> 00:20:39,068
so I can finish the little house
for my father and me.
303
00:20:40,005 --> 00:20:43,168
That's how they are.
Yesterday they almost hit me.
304
00:20:44,109 --> 00:20:47,306
That's incredible.
Those bastards!
305
00:20:49,281 --> 00:20:52,409
I won't let them take
advantage of your good will.
306
00:20:52,517 --> 00:20:54,849
They will never make fun
of you again.
307
00:20:54,953 --> 00:20:56,648
Would you do it for me?
308
00:20:56,755 --> 00:20:58,723
That and more,
because I'm a grateful person.
309
00:20:58,824 --> 00:21:00,257
Just give me the word.
310
00:21:00,359 --> 00:21:03,556
I knew I could count on you.
You're loyal.
311
00:21:04,162 --> 00:21:06,027
I'll neverforget it, rest assured.
312
00:21:06,732 --> 00:21:08,359
Have another drink.
313
00:21:09,201 --> 00:21:11,169
There's one otherthing.
314
00:21:11,270 --> 00:21:14,171
It's not all the tenants.
Only four.
315
00:21:14,273 --> 00:21:18,300
I know the names of the four.
That's them.
316
00:21:18,410 --> 00:21:20,970
Don't worry, I'll handle them.
317
00:21:21,079 --> 00:21:24,879
This one is the worst one.
He started it all.
318
00:21:25,417 --> 00:21:30,013
Carmelo Gonzalez.
319
00:21:31,623 --> 00:21:33,352
What a joker.
320
00:21:34,726 --> 00:21:36,489
We'll see what happens to him.
321
00:22:03,188 --> 00:22:05,156
Hi, Carmelo. How are you?
322
00:22:05,257 --> 00:22:08,658
As usual.
Falling, getting up, and falling again.
323
00:22:09,194 --> 00:22:12,391
Well, up again.
Shall we have some Tequila?
324
00:22:12,497 --> 00:22:14,590
Not today, thank you.
I'm tired.
325
00:22:14,700 --> 00:22:16,895
I promised my daughter
I'd be home early.
326
00:22:17,002 --> 00:22:17,900
Anothertime.
327
00:22:18,003 --> 00:22:19,595
I'll see you tomorrow.
328
00:22:36,254 --> 00:22:39,451
Listen, friend.
Aren't you Carmelo Gonzalez?
329
00:22:40,625 --> 00:22:42,889
Suppose I am, what do you want?
330
00:22:43,462 --> 00:22:46,295
- I've got some advice.
- Who wants it?
331
00:22:46,398 --> 00:22:48,195
I'll give it to you anyway.
332
00:22:48,967 --> 00:22:51,060
You think you're cute, don't you?
333
00:22:51,169 --> 00:22:53,797
You're causing unrest
in the building you live in.
334
00:22:53,905 --> 00:22:56,203
I thought it was something else.
335
00:22:56,308 --> 00:22:59,334
That old man sent you to scare me.
336
00:22:59,444 --> 00:23:02,379
Nobody sent me.
I came here on my own.
337
00:23:02,481 --> 00:23:03,971
You are a big man.
338
00:23:04,082 --> 00:23:08,178
Let me tell you that I'm big enough
to show any man what he's worth.
339
00:23:08,286 --> 00:23:09,310
Really?
340
00:23:10,222 --> 00:23:13,851
I'll give you a souvenir
that'll cut you down to size.
341
00:23:26,705 --> 00:23:28,764
- Good evening.
- Good evening, Dona Marta.
342
00:23:29,508 --> 00:23:30,600
How was your day?
343
00:23:30,709 --> 00:23:32,734
Very bad. I hardly sold anything.
344
00:23:32,844 --> 00:23:34,436
Rosita, come here.
345
00:23:35,113 --> 00:23:39,015
I wanted to buy a little meat for a stew
but I didn't have any money.
346
00:23:39,117 --> 00:23:40,880
Everything's so expensive.
347
00:23:40,986 --> 00:23:44,422
If yourfather doesn't bring any money
tonight we'll eat candy only.
348
00:23:45,424 --> 00:23:48,052
Meche, come here.
349
00:23:51,930 --> 00:23:53,659
Something happened
to your father.
350
00:23:53,765 --> 00:23:56,791
- My father?
- Some men are bringing him.
351
00:24:03,942 --> 00:24:06,502
Careful! Sitting up straight
is bad when you're vomiting blood.
352
00:24:06,611 --> 00:24:08,704
Father, what happened?
353
00:24:09,181 --> 00:24:12,173
We found him lying in the street,
covered in blood.
354
00:24:12,284 --> 00:24:14,775
But he's not dead, is he?
355
00:24:14,886 --> 00:24:16,478
No. Let's get him inside.
356
00:24:21,059 --> 00:24:23,459
Good Lord.
Perhaps he was hit by a car.
357
00:24:24,229 --> 00:24:26,925
- They found him in the street.
- Nobody saw it happen?
358
00:24:27,032 --> 00:24:29,398
I was with Angel when they came.
359
00:24:29,501 --> 00:24:30,934
Didn't they tell you?
360
00:24:31,036 --> 00:24:34,733
No. He had already fainted
and was covered in blood.
361
00:24:34,840 --> 00:24:38,401
He must have vomited blood again.
He's so sick.
362
00:24:38,510 --> 00:24:42,571
Well, I don't believe it.
I don't know why, but I have a hunch.
363
00:24:42,681 --> 00:24:43,613
What is it?
364
00:24:43,715 --> 00:24:47,549
I think he fought against
the eviction with the old man.
365
00:24:47,652 --> 00:24:49,984
Do you really think so?
366
00:24:50,088 --> 00:24:51,680
The sly old man...
367
00:24:51,790 --> 00:24:53,815
has a very bad soul.
368
00:24:55,327 --> 00:24:56,988
- How is he?
- It's serious.
369
00:24:57,095 --> 00:24:58,426
He needs a doctor.
370
00:24:59,598 --> 00:25:04,001
I'll get Don Mariano.
He's a very kind and good doctor.
371
00:25:04,102 --> 00:25:05,933
- Hurry up!
- Go on.
372
00:25:11,476 --> 00:25:13,569
What's the hurry, you old gossiper?
373
00:25:13,678 --> 00:25:15,270
Let me go.
374
00:25:15,380 --> 00:25:18,816
I overheard you saying
that you had a hunch...
375
00:25:18,917 --> 00:25:19,941
Well, I...
376
00:25:20,051 --> 00:25:22,849
If you continue
to spread those rumors...
377
00:25:22,954 --> 00:25:26,014
I'll take your son
and throw him against the wall.
378
00:25:26,124 --> 00:25:29,616
So be careful, big mouth. Run.
379
00:25:38,336 --> 00:25:40,896
Hello. Yes, it's Don Andr�s.
380
00:25:42,807 --> 00:25:43,967
Oh, it's you, Bruto.
381
00:25:44,609 --> 00:25:45,871
What happened?
382
00:25:50,582 --> 00:25:52,209
So everything went well?
383
00:25:52,317 --> 00:25:55,684
Yes, Sir. Don't worry,
I know how to do these things.
384
00:25:56,354 --> 00:26:00,882
As you wish. I'll get my things
and come over to your house.
385
00:26:02,093 --> 00:26:03,253
Good-bye.
386
00:26:20,412 --> 00:26:23,381
- What are you doing here?
- I came to see mother, why?
387
00:26:24,115 --> 00:26:26,879
There's nothing for you
to do here but get lost.
388
00:26:26,985 --> 00:26:30,443
I warned you that I'd choke you
if I saw you here again.
389
00:26:31,089 --> 00:26:32,852
You lazy bastard.
390
00:26:32,958 --> 00:26:35,051
- Let go of him!
- Keep out of this.
391
00:26:35,160 --> 00:26:38,926
You stupid bastard.
Too bad Maria had to meet you.
392
00:26:39,030 --> 00:26:40,361
Let him go!
393
00:26:41,032 --> 00:26:42,522
You stole two pesos.
394
00:26:42,634 --> 00:26:45,364
I gave them to him.
He's my brother.
395
00:26:45,470 --> 00:26:47,870
You're breaking
my arm, savage.
396
00:26:47,973 --> 00:26:50,669
The only people allowed in here
are the ones I bring.
397
00:26:50,775 --> 00:26:53,141
I don't cater to bums. Get out.
398
00:26:53,244 --> 00:26:57,010
You take advantage of your size.
Shut up and get out.
399
00:27:06,992 --> 00:27:08,220
What are you up to?
400
00:27:08,326 --> 00:27:10,692
Can't you see?
Don't you have eyes?
401
00:27:10,795 --> 00:27:13,127
Are you leaving me for good?
402
00:27:13,231 --> 00:27:14,163
You bet.
403
00:27:14,265 --> 00:27:17,234
No. You don't cut me out of your life.
404
00:27:17,335 --> 00:27:20,896
You're not leaving.
I won't let you go.
405
00:27:21,640 --> 00:27:24,234
Don't touch my daughter.
Don't harm her.
406
00:27:24,342 --> 00:27:27,937
Even though I'm dying I can still
call the police. Big brute!
407
00:27:28,913 --> 00:27:32,576
It's better ifhe leaves.
Let him go, mother.
408
00:27:32,684 --> 00:27:35,016
I was only putting up
with him because of you.
409
00:27:35,120 --> 00:27:38,817
That bastard isn't worth anything.
Go to hell, you bum.
410
00:27:38,923 --> 00:27:41,255
There are more than enough men
with money...
411
00:27:41,359 --> 00:27:43,850
and other things you don't have.
Animal!
412
00:27:44,496 --> 00:27:48,364
Don't let him go, follow him.
We'll be left out in the street.
413
00:27:48,933 --> 00:27:50,628
He won't return.
414
00:27:55,573 --> 00:27:56,870
Where are you going?
415
00:27:57,842 --> 00:27:59,002
Get out of the way.
416
00:27:59,110 --> 00:28:01,237
- You can't just leave us...
- Out of my way!
417
00:28:02,380 --> 00:28:03,813
lfit weren't for...
418
00:28:39,951 --> 00:28:41,782
- Little Paloma.
- At your service.
419
00:28:41,886 --> 00:28:44,320
- What are you doing?
- Fixing your clothes.
420
00:28:44,422 --> 00:28:47,255
Forget it.
I want to talk to you. Come.
421
00:28:48,026 --> 00:28:49,084
I'm coming.
422
00:29:13,151 --> 00:29:15,142
Is there anything wrong?
423
00:29:15,253 --> 00:29:16,880
No. Should I dance for joy?
424
00:29:19,190 --> 00:29:21,055
What's wrong with my Paloma?
425
00:29:21,159 --> 00:29:22,922
My hands are chapped.
426
00:29:23,027 --> 00:29:25,757
Poor little hands.
Let's kiss them to make them better.
427
00:29:25,864 --> 00:29:27,354
They're full of cream.
428
00:29:30,168 --> 00:29:32,295
- Are you done?
- Oh, Lord.
429
00:29:32,403 --> 00:29:36,271
I have a headache
and I don't like my hands like this.
430
00:29:36,908 --> 00:29:38,375
I'm tired and I don't feel well.
431
00:29:38,476 --> 00:29:39,704
The same old story.
432
00:29:39,811 --> 00:29:42,507
Every time I want to make love
you're sick.
433
00:29:42,614 --> 00:29:45,515
lfit's not your stomach
it's your head.
434
00:29:45,617 --> 00:29:47,312
Even my nails are hurting now.
435
00:29:47,418 --> 00:29:49,545
It's not my fault.
What can I do?
436
00:29:49,654 --> 00:29:51,315
Do what all women do.
437
00:29:51,422 --> 00:29:54,880
Take an aspirin and don't make
a face like a martyr.
438
00:29:54,993 --> 00:29:57,655
If you don't like my face
find another one.
439
00:29:57,762 --> 00:29:59,389
That's what I get for being nice.
440
00:29:59,497 --> 00:30:01,829
If I were tougher
you wouldn't treat me like dirt.
441
00:30:04,702 --> 00:30:06,067
Must be Bruto.
442
00:30:06,571 --> 00:30:09,233
Open the door and let him
get settled in the store.
443
00:30:18,416 --> 00:30:19,713
I'm coming!
444
00:30:21,452 --> 00:30:22,817
Don't break the door down.
445
00:30:26,457 --> 00:30:28,687
I'm sorry, Miss.
I thought you didn't hear me.
446
00:30:28,793 --> 00:30:30,317
Don Andr�s asked me to come.
447
00:30:30,428 --> 00:30:31,554
Yes, come in.
448
00:30:40,438 --> 00:30:42,906
God knows what shape it's in.
I never go in here.
449
00:30:46,411 --> 00:30:50,370
What a dump. Andr�s keeps
all the extra junk in here.
450
00:30:50,481 --> 00:30:51,607
He keeps everything.
451
00:30:51,716 --> 00:30:54,446
Don't worry. I can make myself
comfortable any place.
452
00:30:54,552 --> 00:30:56,019
Come, the bed is over here.
453
00:30:59,257 --> 00:31:01,225
You need a crane to get it out.
454
00:31:01,326 --> 00:31:03,920
I'll give you a blanket for the night.
455
00:31:04,028 --> 00:31:04,960
Don't bother.
456
00:31:06,898 --> 00:31:08,263
Man, it's heavy.
457
00:31:08,366 --> 00:31:09,492
It's cane sugar.
458
00:31:14,505 --> 00:31:17,702
I was looking forthat.
Andr�s old clothes.
459
00:31:21,813 --> 00:31:23,303
Anything breakable in here?
460
00:31:23,414 --> 00:31:24,881
What did I put in there?
461
00:31:24,983 --> 00:31:26,280
Ah, books.
462
00:31:34,392 --> 00:31:35,757
You are so strong.
463
00:31:39,130 --> 00:31:40,461
Average.
464
00:31:44,569 --> 00:31:45,763
Your blankets.
465
00:31:45,870 --> 00:31:46,894
Thank you, ma'am.
466
00:31:50,775 --> 00:31:52,675
- Good night, Bruto.
- Good night.
467
00:32:15,633 --> 00:32:17,066
What took you so long?
468
00:32:17,835 --> 00:32:19,803
- What did you say?
- Nothing.
469
00:32:29,447 --> 00:32:31,381
Your hair smells lovely.
470
00:32:31,883 --> 00:32:33,714
You are so beautiful, Paloma.
471
00:33:17,295 --> 00:33:18,853
1.80 change. Thank you.
472
00:33:20,198 --> 00:33:22,894
Save some bones
for my dog, Paloma.
473
00:33:23,001 --> 00:33:24,127
I'll do that.
474
00:33:27,605 --> 00:33:29,664
Didn't you have any bones?
475
00:33:29,774 --> 00:33:33,175
Of course I did.
But only for people who pay.
476
00:33:34,245 --> 00:33:36,338
- What are you doing?
- Cutting this.
477
00:33:36,447 --> 00:33:38,108
"Cutting this."
478
00:33:38,216 --> 00:33:40,844
Do you think that cutting up
a whole ox...
479
00:33:40,952 --> 00:33:42,943
is the same as cutting small pieces?
480
00:33:43,054 --> 00:33:45,454
Well, with your hands.
Give me the knife.
481
00:33:46,324 --> 00:33:47,450
Here it is.
482
00:33:49,260 --> 00:33:50,227
What's so funny?
483
00:33:50,328 --> 00:33:52,922
- I could have done that.
- Why didn't you?
484
00:33:53,031 --> 00:33:54,430
I wanted to watch you.
485
00:33:54,532 --> 00:33:56,466
- Give me that.
- Let go.
486
00:33:57,168 --> 00:34:01,901
It's typical.
You're all muscles and no brain.
487
00:34:05,510 --> 00:34:07,273
I haven't seen anybody like you.
488
00:34:09,614 --> 00:34:11,844
What do you talk
to women about?
489
00:34:11,949 --> 00:34:13,576
Anything, I guess.
490
00:34:13,684 --> 00:34:15,709
Have you had many women?
491
00:34:16,387 --> 00:34:17,786
Just a few.
492
00:34:17,889 --> 00:34:20,414
Of course, the ones
where you don't need to talk.
493
00:34:20,958 --> 00:34:23,017
That kind and the other.
494
00:34:23,995 --> 00:34:26,930
Don't tell me. What type?
Some maid?
495
00:34:27,265 --> 00:34:29,961
Well, yes. But also others.
496
00:34:30,601 --> 00:34:32,466
Don't tell me you've had
a decent woman.
497
00:34:32,570 --> 00:34:34,936
Not completely decent, but almost.
498
00:34:35,473 --> 00:34:36,963
How did you seduce them?
499
00:34:37,075 --> 00:34:39,600
It's a secret. But I convinced them.
500
00:34:39,710 --> 00:34:43,840
You're dumb, I bet they are
the ones who have to entice you.
501
00:34:43,948 --> 00:34:45,575
I'm not so dumb.
502
00:34:46,584 --> 00:34:50,611
Not only dumb but blind.
Too blind to see things.
503
00:34:51,789 --> 00:34:52,983
Which things?
504
00:34:53,091 --> 00:34:56,288
Forget it if you can't figure it out.
505
00:34:57,028 --> 00:34:58,620
Let's see, Bruto. Catch this.
506
00:35:01,899 --> 00:35:05,027
- Why so cheerful?
- He makes me laugh.
507
00:35:05,703 --> 00:35:07,034
How's he doing?
508
00:35:07,138 --> 00:35:10,301
He's a little dumb
and slow in picking things up.
509
00:35:10,408 --> 00:35:12,342
You have to make things
easy for him.
510
00:35:12,443 --> 00:35:15,071
He'll open his eyes, little by little.
I'll make sure.
511
00:35:15,179 --> 00:35:18,512
Not a bad idea.
Otherwise he'll get us in trouble.
512
00:35:18,616 --> 00:35:20,709
Me, boss? Why?
513
00:35:20,818 --> 00:35:22,046
For hardly anything.
514
00:35:22,153 --> 00:35:25,122
You overdid it with Carmelo.
He's six feet under.
515
00:35:25,223 --> 00:35:27,316
- What?
- I just witnessed his funeral.
516
00:35:27,425 --> 00:35:31,191
It's a good thing
he couldn't talk any more.
517
00:35:31,295 --> 00:35:33,991
But how? I hardly touched him.
518
00:35:35,266 --> 00:35:37,962
I just hit him a little. Like this.
519
00:35:38,069 --> 00:35:40,128
You're such a brute.
520
00:35:40,238 --> 00:35:43,071
Can't you see that he doesn't
even know how strong he is?
521
00:35:43,174 --> 00:35:46,632
Look at his arms.
They seem to be made of concrete.
522
00:35:47,311 --> 00:35:48,437
Barbaric.
523
00:35:48,546 --> 00:35:49,774
Average.
524
00:35:49,881 --> 00:35:53,578
Well, I wouldn't want
to be on the receiving end.
525
00:36:10,535 --> 00:36:11,968
What's going on?
526
00:36:12,069 --> 00:36:13,502
She's moving out.
527
00:36:13,604 --> 00:36:16,937
But why?
What got into you?
528
00:36:17,041 --> 00:36:20,602
I already explained.
My sister has a spare room.
529
00:36:20,711 --> 00:36:25,307
And since my niece got married
she wants me to go with her.
530
00:36:25,416 --> 00:36:30,217
Just a minute.
Didn't we all agree we'd stay?
531
00:36:30,321 --> 00:36:32,551
If you all start leaving,
we'll have nothing.
532
00:36:32,657 --> 00:36:35,558
Especially now that Carmelo is dead
we have to fight more than ever.
533
00:36:35,660 --> 00:36:37,628
You're right. But my sister...
534
00:36:37,728 --> 00:36:41,926
Tell herto wait. You have
the obligation to stay here with us.
535
00:36:42,667 --> 00:36:45,761
I don't want them to kill my baby.
536
00:36:47,838 --> 00:36:49,806
Who threatened you?
537
00:36:49,907 --> 00:36:50,999
The old man?
538
00:36:51,108 --> 00:36:53,269
- I'm afraid.
- Tell us.
539
00:36:55,613 --> 00:36:59,049
The night Don Carmelo had the accident
I went forthe doctor.
540
00:36:59,150 --> 00:37:01,414
He grabbed me.
He was a big strong guy.
541
00:37:01,519 --> 00:37:04,010
Hairy, with a mean look.
542
00:37:04,121 --> 00:37:06,646
The same guy
who was here during the day.
543
00:37:06,757 --> 00:37:10,022
I know which one you mean.
He's a shameless man.
544
00:37:10,127 --> 00:37:12,118
- I saw him today.
- Where?
545
00:37:12,230 --> 00:37:14,323
In the old man's butcher shop.
546
00:37:14,432 --> 00:37:15,763
Now it's clear.
547
00:37:15,866 --> 00:37:18,300
Threatening women.
Can we allow it?
548
00:37:18,402 --> 00:37:22,566
Don't worry. Take yourthings inside
and don't be afraid.
549
00:37:22,673 --> 00:37:24,072
We'll take care of it.
550
00:37:24,175 --> 00:37:26,643
Give me a hand.
Take that.
551
00:37:53,604 --> 00:37:56,038
Wow, ma'am. It's like a miracle.
552
00:37:56,674 --> 00:37:59,040
I decided to clean your bedroom.
553
00:38:00,444 --> 00:38:01,968
But... this?
554
00:38:02,480 --> 00:38:05,415
Sheets. For you, to sleep
like a decent person.
555
00:38:06,317 --> 00:38:09,252
I don't know what to say.
That's really nice.
556
00:38:10,021 --> 00:38:13,252
You have such ways with me.
It's true.
557
00:38:14,825 --> 00:38:16,588
Come and look.
558
00:38:17,194 --> 00:38:19,594
Here are your clothes,
clean and mended.
559
00:38:19,697 --> 00:38:21,494
Fix yourself up a little.
560
00:38:21,599 --> 00:38:25,035
You always look so sloppy
and your hair is always messy.
561
00:38:25,136 --> 00:38:26,603
And you show off
with an open shirt.
562
00:38:26,704 --> 00:38:29,195
That's not true. I lost a button.
563
00:38:29,607 --> 00:38:30,801
Give that to me.
564
00:38:31,342 --> 00:38:34,140
Amazing. So big
and yet you're such a baby.
565
00:38:35,846 --> 00:38:38,076
You don't even seem
like a real man.
566
00:38:38,182 --> 00:38:41,549
When Don Andr�s scolds you,
you look for a woman to hide behind.
567
00:38:42,586 --> 00:38:43,985
I could die laughing.
568
00:38:44,955 --> 00:38:46,445
Don't say that, ma'am.
569
00:38:47,391 --> 00:38:50,918
I love and respect him because
he has known me since I was a baby.
570
00:38:51,028 --> 00:38:53,553
My mother was Don Pepe's maid.
The old man.
571
00:38:54,632 --> 00:38:56,463
He was always good to us.
572
00:38:57,234 --> 00:39:00,965
He sent me to school, and would
hit me if I did something wrong.
573
00:39:02,139 --> 00:39:04,801
But when he was in a good mood
he gave me candy...
574
00:39:04,909 --> 00:39:07,400
and allowed me
to listen to his clock.
575
00:39:09,180 --> 00:39:11,273
Somebody once said
he was my father.
576
00:39:11,382 --> 00:39:13,680
I had a fight over it with
some other kids.
577
00:39:14,518 --> 00:39:16,281
lfhe were my father...
578
00:39:20,191 --> 00:39:22,250
I'm sure he'd tell me.
Don't you think?
579
00:39:34,405 --> 00:39:36,464
Leave me alone. Let me go.
580
00:39:36,574 --> 00:39:38,405
I'll teach you
to stop playing with me.
581
00:39:38,509 --> 00:39:41,034
Let me go.
You want me to call Andr�s?
582
00:39:43,714 --> 00:39:46,444
You bastard.
What did you think?
583
00:39:47,151 --> 00:39:50,018
That I'd allow you to touch me
with your dirty hands?
584
00:39:51,188 --> 00:39:53,713
Forgive me. I though that...
585
00:39:53,824 --> 00:39:55,257
What, idiot?
586
00:39:56,660 --> 00:39:58,025
That you liked me.
587
00:39:58,129 --> 00:40:01,929
Yes, but you forget something
very important.
588
00:40:02,900 --> 00:40:04,629
I have to be willing too.
589
00:41:01,392 --> 00:41:03,553
Listen, friend.
Stop right there.
590
00:41:03,661 --> 00:41:05,959
Don't you work for Don Andr�s?
591
00:41:06,063 --> 00:41:08,293
That's none of your business.
What's the matter?
592
00:41:08,399 --> 00:41:11,300
We're looking for someone
who works for him.
593
00:41:11,402 --> 00:41:14,394
He looks like you, and is always
threatening old women.
594
00:41:14,505 --> 00:41:16,564
But this is not
the one we're looking for.
595
00:41:16,674 --> 00:41:18,266
He isn't afraid of men.
596
00:41:18,375 --> 00:41:20,900
- Isn't that so?
- What do you want.
597
00:41:21,011 --> 00:41:22,979
Let's beat him up!
598
00:41:49,974 --> 00:41:52,738
Let's surround him. You go there
and we'll go over here.
599
00:42:49,433 --> 00:42:50,900
He's gone.
I can't see a thing.
600
00:42:51,001 --> 00:42:53,196
He's close by.
He must have turned the corner.
601
00:43:22,066 --> 00:43:25,160
Is anybody else here?
Will you scream if I let go?
602
00:43:25,836 --> 00:43:27,133
Are you sure?
603
00:43:30,307 --> 00:43:33,140
Some bastards wanted to kill me.
604
00:43:36,447 --> 00:43:38,142
What do I have here?
605
00:43:38,916 --> 00:43:40,315
It's a big nail.
606
00:43:40,417 --> 00:43:41,611
Take it out.
607
00:43:42,152 --> 00:43:43,380
I can't.
608
00:43:43,487 --> 00:43:45,546
I'm telling you to take it out
or you'll feel the pain.
609
00:43:56,634 --> 00:43:58,625
Bring some waterto clean it.
610
00:44:00,504 --> 00:44:02,335
- Hurry up!
- Yes, sir.
611
00:44:15,986 --> 00:44:18,216
Leave the water here
and get me a piece of cloth.
612
00:44:31,268 --> 00:44:32,792
Go on, clean the blood off.
613
00:44:38,042 --> 00:44:39,532
Is it a big wound?
614
00:44:39,643 --> 00:44:41,110
Alittle hole.
615
00:44:46,817 --> 00:44:48,114
What's your name?
616
00:44:49,053 --> 00:44:50,315
Meche.
617
00:44:51,822 --> 00:44:54,655
They call me Bruto,
but my name's Pedro.
618
00:44:55,225 --> 00:44:58,251
Don't think that I'm brutal.
Only in certain things.
619
00:45:04,301 --> 00:45:05,893
He went this way.
620
00:45:10,974 --> 00:45:12,999
- You didn't scream.
- What for?
621
00:45:14,278 --> 00:45:15,745
You don't fear me anymore?
622
00:45:17,448 --> 00:45:18,745
That's good.
623
00:45:19,383 --> 00:45:21,408
I don't want to harm you.
624
00:45:21,518 --> 00:45:24,316
I broke the hen's neck
to keep it quiet.
625
00:45:24,421 --> 00:45:26,048
I'll bring you another one.
626
00:45:26,890 --> 00:45:28,414
I'll light a candle.
627
00:45:33,097 --> 00:45:34,826
Why did they want to kill you?
628
00:45:35,933 --> 00:45:38,697
Men and their ideas.
Bastards.
629
00:45:39,703 --> 00:45:41,671
But I'll get rid of them. One by one.
630
00:45:44,041 --> 00:45:45,668
You live alone here?
631
00:45:45,776 --> 00:45:48,267
I lived here with my father.
He died recently.
632
00:45:48,779 --> 00:45:50,303
Recently? What happened?
633
00:45:50,714 --> 00:45:54,673
He had vomited blood when
they brought him. It was too late.
634
00:45:54,785 --> 00:45:57,879
You'd better leave now,
before something happens to you.
635
00:45:58,922 --> 00:46:00,651
Go and see a doctor.
636
00:46:01,658 --> 00:46:04,388
Look, Meche. I don't know...
637
00:46:04,928 --> 00:46:06,452
how to say it, but...
638
00:46:07,564 --> 00:46:10,260
I want to thank you for not screaming.
639
00:46:10,868 --> 00:46:12,529
And fortaking care of me.
640
00:46:13,337 --> 00:46:16,829
I like you very much
and I want to see you again.
641
00:46:19,777 --> 00:46:22,302
Well, so long. I really have to go.
642
00:46:22,980 --> 00:46:24,208
Good-bye.
643
00:46:41,198 --> 00:46:43,530
That's the wife of one
of them, officer.
644
00:46:46,970 --> 00:46:48,870
Where's your husband?
645
00:46:49,973 --> 00:46:53,033
He left early forwork.
I don't know when he'll be back.
646
00:46:53,143 --> 00:46:56,977
Don't trust her.
They're all a bunch ofliars. Come.
647
00:47:04,221 --> 00:47:05,449
What did I tell you?
648
00:47:05,556 --> 00:47:08,923
This is the man that left early
and the other one is his accomplice.
649
00:47:09,026 --> 00:47:12,484
Well, let's see.
Lorenzo Ruiz and Julian Garcia.
650
00:47:13,497 --> 00:47:16,330
- What do you want?
- Come with me.
651
00:47:16,433 --> 00:47:19,960
- What have they done?
- We'll discuss this at the department.
652
00:47:20,070 --> 00:47:24,564
Just little things like intended homicide
and second degree wounds.
653
00:47:24,675 --> 00:47:26,302
An excuse to get rid of us.
654
00:47:26,410 --> 00:47:29,607
Please, officer.
My husband is innocent. I swear.
655
00:47:29,713 --> 00:47:32,546
Julian hasn't done anything either.
For real.
656
00:47:32,649 --> 00:47:36,346
- What will we do?
- Calm down, it'll be alright.
657
00:47:36,820 --> 00:47:38,185
Let go of me.
658
00:47:41,892 --> 00:47:43,189
Let go of my arm.
659
00:47:56,406 --> 00:47:57,566
Careful with the arm.
660
00:47:57,674 --> 00:47:59,574
There's no need. I'm all right.
661
00:48:03,747 --> 00:48:05,977
The certificate is ready.
Take care now.
662
00:48:06,083 --> 00:48:06,947
Thank you.
663
00:48:07,050 --> 00:48:08,950
- Can we leave now?
- Whenever you wish.
664
00:48:09,720 --> 00:48:11,449
Thank you, doctor.
665
00:48:15,259 --> 00:48:17,489
I was anxious to get out ofhere.
666
00:48:17,594 --> 00:48:19,562
Then you'd better
take care of yourself.
667
00:48:19,663 --> 00:48:21,153
What's important is
that you're alright...
668
00:48:21,265 --> 00:48:23,358
and the others
have been taken care of.
669
00:48:23,467 --> 00:48:25,765
I think our job is done. Come.
670
00:48:30,641 --> 00:48:33,576
This is the last one.
Otherwise I'll be in trouble.
671
00:48:36,380 --> 00:48:39,372
Come on. This is very good.
672
00:48:39,483 --> 00:48:41,815
- The Tequila orthe finger?
- Both.
673
00:48:41,919 --> 00:48:45,719
- Give me some more ofboth.
- The last one, understand?
674
00:48:45,822 --> 00:48:48,347
Let's have another one
before the boss gets back.
675
00:48:48,458 --> 00:48:51,427
Between the three of us?
I want one for myself.
676
00:48:51,528 --> 00:48:54,895
- You'll get sick.
- Sick my ass!
677
00:48:54,998 --> 00:48:59,196
In my prime, men weren't
as sissy as they are now.
678
00:48:59,736 --> 00:49:03,797
We had drinking contests
until only one remained standing.
679
00:49:03,907 --> 00:49:05,067
It was always me.
680
00:49:05,175 --> 00:49:06,540
You don't say.
681
00:49:06,643 --> 00:49:08,838
I was stronger than a bull.
682
00:49:09,513 --> 00:49:14,177
I would whisper sweet things
in your ear if I were younger.
683
00:49:14,284 --> 00:49:16,377
It's never too late.
Go ahead.
684
00:49:16,486 --> 00:49:19,717
You don't believe me?
I was stronger than a bull.
685
00:49:20,724 --> 00:49:24,820
I'll tell you what
I'd do with nuts like this.
686
00:49:25,963 --> 00:49:28,488
I would put it here...
687
00:49:28,598 --> 00:49:32,329
press a little, and crack...
688
00:49:32,436 --> 00:49:33,926
instant nut pie.
689
00:49:34,037 --> 00:49:35,299
You mean...
690
00:49:35,405 --> 00:49:36,463
like this?
691
00:49:38,575 --> 00:49:40,839
Goodness. This one is also strong.
692
00:49:41,845 --> 00:49:44,746
- Some music?
- Yes, let's dance.
693
00:49:44,848 --> 00:49:48,340
You're something, Don Pepe.
You also like to dance?
694
00:49:48,452 --> 00:49:51,546
How can you ask such a question?
695
00:49:51,655 --> 00:49:55,455
I was king of the Schottische.
What did you think, damn it!
696
00:49:55,559 --> 00:49:58,153
Come on, let's dance.
697
00:49:59,363 --> 00:50:01,490
You can't say no to Paloma.
698
00:50:01,598 --> 00:50:04,294
Come on, old man.
Come on.
699
00:50:06,269 --> 00:50:09,136
What's going on here?
Are you drunk?
700
00:50:09,740 --> 00:50:12,470
Father.
Sit down and stop acting like a baby.
701
00:50:15,912 --> 00:50:17,311
Have you been drinking?
702
00:50:17,414 --> 00:50:19,848
Just one drink while waiting for you.
703
00:50:19,950 --> 00:50:22,111
Why make fun of my father?
704
00:50:22,219 --> 00:50:24,050
I'm sorry you take it that way.
705
00:50:24,154 --> 00:50:26,622
You'll eat alone because
I'm leaving.
706
00:50:26,723 --> 00:50:28,315
- Get out.
- I'm leaving!
707
00:50:30,560 --> 00:50:31,584
To bed.
708
00:50:31,695 --> 00:50:34,289
Not to bed. I'm having fun.
709
00:50:34,398 --> 00:50:40,200
Off to bed. If you don't go,
I won't buy you any more candy.
710
00:50:40,303 --> 00:50:43,363
You torment me because
I'm old.
711
00:50:43,473 --> 00:50:45,771
But you'll pay for this.
712
00:50:46,476 --> 00:50:50,378
I forgive you this time because
I know it's not yourfault.
713
00:50:50,480 --> 00:50:53,040
But don't get too intimate
because I won't take it.
714
00:50:53,150 --> 00:50:55,277
All right, boss.
Forgive me.
715
00:50:55,385 --> 00:50:58,081
- Now listen to me.
- Yes, sir.
716
00:50:58,188 --> 00:51:00,156
Time for eviction is almost here.
717
00:51:00,257 --> 00:51:03,658
I got what I wanted
without many complaints.
718
00:51:03,760 --> 00:51:06,388
Therefore it's better that people
don't see you around here.
719
00:51:06,496 --> 00:51:10,796
They hate you.
There might be trouble if they see you.
720
00:51:10,901 --> 00:51:12,664
What do you want me to do?
721
00:51:12,769 --> 00:51:14,794
First of all, leave the neighborhood.
722
00:51:14,905 --> 00:51:18,739
I have a house under construction
and want you to look after it.
723
00:51:18,842 --> 00:51:22,175
I'll pay you the same wages.
We'll talk when it's all over.
724
00:51:22,279 --> 00:51:23,337
All right.
725
00:51:23,447 --> 00:51:26,211
Take this. It's for you. Go now.
726
00:51:26,783 --> 00:51:27,841
Thank you.
727
00:51:31,521 --> 00:51:33,352
Didn't you understand what I said?
728
00:51:33,457 --> 00:51:35,652
Yes, I did. But forgive me...
729
00:51:36,426 --> 00:51:38,621
Are you going to evict
the people in the yard?
730
00:51:38,728 --> 00:51:41,458
Those before anyone else.
Why do you ask?
731
00:51:41,965 --> 00:51:44,331
No reason. I was just curious.
732
00:51:44,434 --> 00:51:47,460
Now you know.
Go, only come back if I call you.
733
00:51:47,971 --> 00:51:49,199
Yes, boss.
734
00:52:40,023 --> 00:52:41,923
You really want to sell it?
735
00:52:42,025 --> 00:52:46,121
I don't want to. But I already sold
the rest to pay for the expenses.
736
00:52:46,763 --> 00:52:49,095
The best thing would be
to give it to yourfriends...
737
00:52:49,199 --> 00:52:50,598
and get what you can.
738
00:52:50,700 --> 00:52:52,861
It'll remain among friends.
739
00:52:53,970 --> 00:52:57,963
You're very young
and you have a long way to go.
740
00:52:58,708 --> 00:53:00,869
What's past is past. Look forward.
741
00:53:00,977 --> 00:53:03,241
Good-bye, Don Antonio.
Thank you for everything.
742
00:53:03,346 --> 00:53:04,779
I'll be seeing you.
743
00:53:38,648 --> 00:53:39,774
Meche.
744
00:53:40,317 --> 00:53:42,376
What do you want now?
745
00:53:42,485 --> 00:53:45,648
I only wanted to bring you the hen.
746
00:53:45,755 --> 00:53:47,723
Here it is. Chicks and all.
747
00:53:48,959 --> 00:53:52,554
I also brought you some hot tortillas
and bacon. Want some tacos?
748
00:53:52,662 --> 00:53:55,563
I don't want anything from you.
Leave and take everything.
749
00:53:55,665 --> 00:53:56,791
What's wrong?
750
00:53:56,900 --> 00:53:58,595
You work for Don Andr�s,
751
00:53:58,702 --> 00:54:01,136
and because of you
they arrested the carpenters.
752
00:54:01,238 --> 00:54:03,798
My fault? That's a good one.
753
00:54:03,907 --> 00:54:06,341
Don't you remember
what you removed from here?
754
00:54:06,443 --> 00:54:08,468
Why do you ask for trouble?
755
00:54:08,578 --> 00:54:12,708
What about Dona Enriqueta?
You threatened to kill her baby.
756
00:54:12,816 --> 00:54:14,340
That's not true.
757
00:54:14,851 --> 00:54:18,912
I just did that to frighten her,
to make her leave.
758
00:54:19,022 --> 00:54:21,582
You have succeeded,
because she has left.
759
00:54:21,691 --> 00:54:24,091
Now all of us have to leave.
760
00:54:24,194 --> 00:54:26,219
Take your chickens and go.
761
00:54:26,997 --> 00:54:29,329
Meche, please. Don't be like that.
762
00:54:29,933 --> 00:54:33,425
I may have done something wrong
but I didn't know you then.
763
00:54:33,536 --> 00:54:34,935
But now you know me.
764
00:54:35,038 --> 00:54:37,404
Why did you treat everybody
like dogs before?
765
00:54:37,507 --> 00:54:40,135
The truth is that I'm very...
766
00:54:40,243 --> 00:54:42,473
- Very brutal.
- Don't say that.
767
00:54:42,912 --> 00:54:47,008
I'm a slow thinker.
Don't look at me like that.
768
00:54:48,585 --> 00:54:51,145
Alright. It was bad.
769
00:54:52,355 --> 00:54:54,915
But I have nobody to help me
understand things.
770
00:54:55,025 --> 00:54:58,961
Why can't we be friends?
You'll help me think, won't you?
771
00:54:59,663 --> 00:55:01,255
Say yes.
772
00:55:01,364 --> 00:55:02,558
Please, say yes.
773
00:55:04,634 --> 00:55:05,658
Dona Marta.
774
00:55:05,769 --> 00:55:07,361
I thought you were alone.
I'm sorry.
775
00:55:07,470 --> 00:55:09,097
No problem. What is it?
776
00:55:09,205 --> 00:55:10,638
It doesn't matter.
777
00:55:10,740 --> 00:55:13,402
I felt sorry for you
and brought you some food.
778
00:55:13,510 --> 00:55:16,445
But I see there is no need.
See you later.
779
00:55:18,281 --> 00:55:20,181
Let me explain.
780
00:55:22,819 --> 00:55:24,684
She's going to tell everybody.
781
00:55:24,788 --> 00:55:25,777
We did nothing wrong.
782
00:55:25,889 --> 00:55:29,416
Because they don't like you,
they'll hate me too.
783
00:55:29,526 --> 00:55:31,756
You'd better go. Go!
784
00:55:34,798 --> 00:55:36,026
Never come back.
785
00:55:36,132 --> 00:55:38,362
Never? Not that.
786
00:55:39,502 --> 00:55:41,561
I'll do anything
but stay away from you.
787
00:55:41,971 --> 00:55:44,371
I don't know what happens,
but when I'm with you...
788
00:55:44,474 --> 00:55:46,305
my legs get weak.
Honestly.
789
00:55:47,110 --> 00:55:49,840
Since last night,
you're always on my mind.
790
00:55:50,680 --> 00:55:53,444
I'm going now. Don't be mad at me.
791
00:55:54,884 --> 00:55:56,351
Allow me to come back.
792
00:56:00,357 --> 00:56:04,418
I'll come back anyway. Good-bye.
793
00:57:25,475 --> 00:57:26,840
What are you doing here?
794
00:57:27,544 --> 00:57:29,102
I was anxious to see you.
795
00:57:32,115 --> 00:57:35,573
Don't get mad. I have had
very sad days without you.
796
00:57:35,685 --> 00:57:39,177
I wanted to come, but Andr�s
wouldn't leave me alone for a moment.
797
00:57:39,289 --> 00:57:42,656
I told him I was going to the movies.
"What movie?" he said.
798
00:57:43,259 --> 00:57:44,783
"Alove story."
799
00:57:47,897 --> 00:57:49,990
You don't seem happy
about my visit.
800
00:57:50,099 --> 00:57:51,225
If you're mad...
801
00:57:51,968 --> 00:57:56,735
Yes, I like your visit.
But I didn't expect to see you here.
802
00:57:57,540 --> 00:57:59,531
Besides, you don't have time.
803
00:57:59,642 --> 00:58:00,870
Plenty of time.
804
00:58:00,977 --> 00:58:04,174
I told him it was a double feature,
I can be home by twelve.
805
00:58:04,848 --> 00:58:06,179
Look what I brought.
806
00:58:10,386 --> 00:58:13,355
Meat, bread, sardines...
807
00:58:13,456 --> 00:58:15,651
- And Tequila.
- How did you know?
808
00:58:15,758 --> 00:58:18,226
- You haven't had supper, right?
- I was going to have coffee.
809
00:58:18,328 --> 00:58:20,819
- Isn't this better?
- Of course.
810
00:58:22,298 --> 00:58:23,959
My poor Bruto.
811
00:58:25,535 --> 00:58:27,469
How can you live in this humidity?
812
00:58:27,570 --> 00:58:30,767
So alone, so sad.
And with that noise! What is it?
813
00:58:30,874 --> 00:58:32,239
Afactory close by.
814
00:58:33,510 --> 00:58:34,636
Where do you sleep?
815
00:58:34,744 --> 00:58:35,802
Overthere.
816
00:58:36,713 --> 00:58:37,873
Let me see.
817
00:58:38,948 --> 00:58:40,245
This is your bed?
818
00:58:40,917 --> 00:58:43,477
How terrible. It's so hard.
Just like you.
819
00:58:44,888 --> 00:58:47,823
And to think I have a bed
as big as you...
820
00:58:47,924 --> 00:58:49,391
and as soft as me.
821
00:58:53,029 --> 00:58:55,020
- What're you doing?
- Can't you see?
822
00:58:55,131 --> 00:58:56,462
Leave it and come here.
823
00:59:02,472 --> 00:59:03,837
Sit down, my love.
824
00:59:04,908 --> 00:59:07,433
If you knew how much
I think of you all the time.
825
00:59:07,544 --> 00:59:10,411
I remember each moment
we share, and I can't believe it.
826
00:59:10,947 --> 00:59:12,847
Why do I like you so much?
827
00:59:13,283 --> 00:59:15,774
Paloma... Paloma...
828
00:59:21,224 --> 00:59:23,920
Not a little, a lot.
829
00:59:27,030 --> 00:59:29,965
- The meat! I forgot the meat.
- Leave it.
830
00:59:38,441 --> 00:59:40,568
Why are you doing this?
831
00:59:40,677 --> 00:59:43,305
I already explained
that I have to sell this land.
832
00:59:43,413 --> 00:59:45,904
You don't understand.
You're worse than rock.
833
00:59:46,015 --> 00:59:47,346
I have nowhere to go.
834
00:59:47,450 --> 00:59:51,443
You can always live with somebody.
You won't be alone.
835
00:59:51,554 --> 00:59:54,455
I won't leave.
My father died here, and here I'll stay.
836
00:59:54,557 --> 00:59:57,185
You're just like the others.
837
00:59:57,293 --> 01:00:00,285
I'll have you put in a shelter
if you're still here tomorrow.
838
01:00:00,396 --> 01:00:02,364
- You wouldn't...
- No arguments.
839
01:00:03,499 --> 01:00:05,729
- Done.
- When do we tear it down?
840
01:00:05,835 --> 01:00:07,894
- Early tomorrow.
- The other section, too?
841
01:00:08,004 --> 01:00:10,700
No, wait forthe police
to move the tenants out.
842
01:00:10,807 --> 01:00:12,832
They'll give us a hard time.
843
01:00:12,942 --> 01:00:15,410
Just demolish this for now.
Come on.
844
01:00:37,000 --> 01:00:38,865
Hey, you. What are you doing?
845
01:00:38,968 --> 01:00:40,435
Tearing this down.
846
01:00:40,536 --> 01:00:41,764
Who gave you the order?
847
01:00:41,871 --> 01:00:43,429
The owner.
848
01:00:44,107 --> 01:00:46,098
Where's the girl who lived here?
849
01:00:46,209 --> 01:00:47,437
Oh, that one.
850
01:00:49,245 --> 01:00:50,405
Isn't that her?
851
01:01:07,630 --> 01:01:08,654
What happened?
852
01:01:08,765 --> 01:01:12,360
They arrived early
and started tearing it down.
853
01:01:13,002 --> 01:01:14,230
And yourthings?
854
01:01:14,337 --> 01:01:17,238
Dona Marta gave me this.
She feared for my safety.
855
01:01:17,340 --> 01:01:18,932
The others threw me out.
856
01:01:19,609 --> 01:01:21,076
It was because of me, right?
857
01:01:23,546 --> 01:01:24,808
What now?
858
01:01:27,417 --> 01:01:28,884
Why don't you...
859
01:01:29,686 --> 01:01:30,983
come with me?
860
01:01:31,087 --> 01:01:32,076
Where to?
861
01:01:32,188 --> 01:01:35,555
Where I work as a caretaker.
There's room for both of us.
862
01:01:37,660 --> 01:01:40,993
Look, Meche.
Haven't I been good to you?
863
01:01:41,097 --> 01:01:42,428
Yes, you have.
864
01:01:42,532 --> 01:01:43,692
Well, then...
865
01:01:45,635 --> 01:01:49,799
I like you and you don't dislike me
very much.
866
01:01:50,440 --> 01:01:52,032
Don't say no.
867
01:01:53,276 --> 01:01:54,675
You want to come?
868
01:01:55,344 --> 01:01:56,675
What are we waiting for?
869
01:01:58,047 --> 01:02:00,447
It's destiny.
870
01:02:02,185 --> 01:02:06,315
Before we were both alone,
and now we are together. Let's go.
871
01:02:13,730 --> 01:02:16,198
What's wrong?
Why are you backing off?
872
01:02:16,299 --> 01:02:17,926
Are we going to get married?
873
01:02:19,235 --> 01:02:20,759
You'll be mine.
874
01:02:20,870 --> 01:02:23,805
We'll get married if you want to.
You decide.
875
01:02:26,909 --> 01:02:28,103
Let's go then.
876
01:02:47,463 --> 01:02:49,988
Oh, yes. Just look at this bed.
877
01:02:50,666 --> 01:02:53,032
It's prettier
than the ones they sell downtown.
878
01:02:53,136 --> 01:02:54,125
Come here, Meche.
879
01:02:56,672 --> 01:02:58,003
Sit down.
880
01:02:58,107 --> 01:03:00,132
It's soft but strong.
881
01:03:00,243 --> 01:03:03,371
It holds me, or even the two of us.
Sit down.
882
01:03:07,517 --> 01:03:08,711
You know what?
883
01:03:09,619 --> 01:03:13,749
I only realize now how beautiful you are.
If I wasn't such a...
884
01:03:13,856 --> 01:03:15,118
Don't say it.
885
01:03:15,224 --> 01:03:19,991
Why shouldn't I? If I wasn't so stupid
I would tell you many things.
886
01:03:20,596 --> 01:03:21,927
Tell me.
887
01:03:22,031 --> 01:03:25,159
Well, you are very beautiful.
888
01:03:27,069 --> 01:03:29,765
Very pure, because nobody
has ever touched you.
889
01:03:30,973 --> 01:03:32,497
I like you very much.
890
01:03:33,476 --> 01:03:35,467
Do you also like me a little?
891
01:03:36,179 --> 01:03:37,840
Otherwise I wouldn't be here.
892
01:03:38,648 --> 01:03:40,809
And I love you, you know?
893
01:03:42,351 --> 01:03:43,909
I don't know to say this.
894
01:03:48,257 --> 01:03:50,851
- The candle's almost out.
- I hadn't noticed.
895
01:03:50,960 --> 01:03:54,020
You want to go to bed?
896
01:03:55,064 --> 01:03:56,497
Yes. You go overthere.
897
01:03:56,999 --> 01:03:58,159
All right.
898
01:04:01,637 --> 01:04:03,730
- You know what I was thinking?
- What?
899
01:04:04,373 --> 01:04:06,807
Tomorrow I'll go back
to the slaughter-house.
900
01:04:06,909 --> 01:04:09,503
With what I earn there,
and what I get here...
901
01:04:09,612 --> 01:04:12,672
we can save
some money for us.
902
01:04:15,218 --> 01:04:16,515
Can I turn around now?
903
01:04:17,353 --> 01:04:18,581
Yes, you can.
904
01:04:25,561 --> 01:04:27,028
We are together now.
905
01:04:28,164 --> 01:04:30,894
It's as if you were my wife.
906
01:04:31,534 --> 01:04:32,626
I think so.
907
01:04:33,870 --> 01:04:36,236
We love each other very much,
don't we?
908
01:04:45,915 --> 01:04:48,611
Meche. What's the matter?
Why are you crying?
909
01:04:49,986 --> 01:04:52,420
I don't want you to cry.
You must be happy.
910
01:04:53,656 --> 01:04:56,147
Don't be sad. Go to sleep.
911
01:05:02,632 --> 01:05:03,564
Pedro.
912
01:05:04,433 --> 01:05:05,661
What is it?
913
01:05:05,768 --> 01:05:07,702
- Good night.
- Sleep well.
914
01:05:13,009 --> 01:05:15,204
We are delighted to have you back.
915
01:05:15,311 --> 01:05:18,974
We have many oxen,
but the biggest one is missing.
916
01:05:20,116 --> 01:05:22,243
Let's offerthis one a drink.
917
01:05:22,351 --> 01:05:24,979
We'll have to celebrate.
918
01:05:25,855 --> 01:05:29,382
Speaking of cattle.
Can you imagine him getting married?
919
01:05:29,492 --> 01:05:31,551
With so many women out there...
920
01:05:31,661 --> 01:05:34,255
you let yourself get
bossed around by a stranger.
921
01:05:34,363 --> 01:05:37,924
Don't be stupid.
You just don't know my woman.
922
01:05:38,601 --> 01:05:40,091
She's a little darling.
923
01:05:40,202 --> 01:05:42,727
Awoman like no other.
924
01:05:43,472 --> 01:05:45,201
I have to go now.
925
01:05:45,308 --> 01:05:48,243
- The little darling.
- Just look at him.
926
01:05:48,344 --> 01:05:51,074
Come on. Have one more with us.
927
01:05:51,814 --> 01:05:53,577
- Cheers!
- Cheers!
928
01:05:55,484 --> 01:05:58,476
My woman is expecting me
for dinner.
929
01:05:58,587 --> 01:06:00,919
His woman is expecting him
for dinner.
930
01:06:02,024 --> 01:06:05,357
Let him go. She'll hit him if he's late.
Right, Bruto?
931
01:06:05,461 --> 01:06:07,622
Don't be funny.
You're just envious.
932
01:06:07,730 --> 01:06:10,358
- I'll see you.
- Sure.
933
01:06:18,307 --> 01:06:19,968
What a beautiful doll.
934
01:06:20,076 --> 01:06:22,374
- Back already?
- As you can see!
935
01:06:22,478 --> 01:06:24,639
How did you behave?
Did you think about me?
936
01:06:24,747 --> 01:06:26,408
Yes, but you smell ofliquor.
937
01:06:26,515 --> 01:06:29,416
I had to go out
with my fellow workers.
938
01:06:29,518 --> 01:06:30,780
You know how they are.
939
01:06:30,886 --> 01:06:34,049
It was their treat.
My wages for yesterday.
940
01:06:35,491 --> 01:06:37,755
Well, don't I deserve a kiss?
941
01:06:39,762 --> 01:06:41,787
Now tell me what you did.
942
01:06:42,365 --> 01:06:45,129
I went into town, to the store,
made some coffee...
943
01:06:46,102 --> 01:06:47,194
and did some thinking.
944
01:06:47,303 --> 01:06:48,964
- About me?
- No. I'm sorry.
945
01:06:49,071 --> 01:06:51,403
About the tenants
who'll be evicted tomorrow.
946
01:06:51,507 --> 01:06:52,565
It's too late.
947
01:06:52,675 --> 01:06:55,644
It's not that. It's just that
I remembered my father.
948
01:06:56,612 --> 01:06:59,513
Forget about that.
I don't want you to be sad.
949
01:07:03,586 --> 01:07:07,044
Why don't we go to the movies?
They're showing two great pictures.
950
01:07:07,156 --> 01:07:10,091
We'd better hurry.
Did you bring bread?
951
01:07:10,659 --> 01:07:11,819
Well, I'll be...
952
01:07:42,958 --> 01:07:45,392
- Bruto!
- Ma'am...
953
01:07:46,529 --> 01:07:47,791
Who are you?
954
01:07:47,897 --> 01:07:49,558
I... we live here.
955
01:07:49,665 --> 01:07:51,997
You live here with Bruto?
956
01:07:52,101 --> 01:07:53,864
He brought me here four days ago.
957
01:07:54,437 --> 01:07:57,065
You have the nerve
to tell me that!
958
01:07:57,873 --> 01:08:00,535
Look at you,
with that stupid look on your face...
959
01:08:00,643 --> 01:08:02,440
getting involved with my man.
960
01:08:02,978 --> 01:08:04,912
You're not even a woman yet!
961
01:08:07,283 --> 01:08:08,750
I'll scratch your eyes out.
962
01:08:08,851 --> 01:08:10,546
Pedro is my husband.
We're married.
963
01:08:10,653 --> 01:08:12,518
No! Bruto is mine.
964
01:08:12,988 --> 01:08:14,546
He belongs to nobody but me.
Understand?
965
01:08:14,657 --> 01:08:18,957
If you don't leave now
I'll tear yourface off. Go!
966
01:08:19,061 --> 01:08:22,053
- I won't go!
- Get out of here!
967
01:08:24,700 --> 01:08:26,531
You're the one that is leaving.
968
01:08:26,635 --> 01:08:29,126
Really?
Don't tell me you love her.
969
01:08:29,238 --> 01:08:30,330
I already told you.
970
01:08:30,873 --> 01:08:33,603
Who is she? I seem to know her.
971
01:08:33,709 --> 01:08:36,143
Didn't she live
at Andr�s' rentals?
972
01:08:36,245 --> 01:08:37,735
Stop it, I tell you.
973
01:08:38,881 --> 01:08:41,850
You don't hit me.
Stay with your wife.
974
01:08:41,951 --> 01:08:44,784
Ironically she ended up with the man
that killed herfather!
975
01:08:46,655 --> 01:08:49,146
Don't shout at me! You killed him.
976
01:08:49,258 --> 01:08:50,520
You want to know how?
977
01:08:51,494 --> 01:08:52,518
Shut up.
978
01:08:57,433 --> 01:09:00,197
Beat me up, Bruto.
Beat me like you beat him.
979
01:09:00,603 --> 01:09:02,400
Punch me like you punched him.
980
01:09:02,905 --> 01:09:04,634
Kill me, you bastard!
981
01:09:06,008 --> 01:09:09,842
Stupid girl, look into his eyes
and figure it out yourself!
982
01:09:10,579 --> 01:09:12,308
Tell me you didn't kill him.
983
01:09:14,884 --> 01:09:16,283
Let me explain.
984
01:09:16,385 --> 01:09:17,477
It was you.
985
01:09:18,821 --> 01:09:21,312
- Don't go.
- Let her go!
986
01:09:21,423 --> 01:09:24,290
Bruto, you're mine, mine...
that's why I told her.
987
01:09:24,393 --> 01:09:25,451
Let me go.
988
01:09:25,561 --> 01:09:28,428
Bruto, don't go. Don't go.
989
01:09:35,371 --> 01:09:38,431
Bruto, bastard! Don't go!
990
01:09:39,642 --> 01:09:41,234
Don't go.
991
01:10:03,966 --> 01:10:05,297
Where's the girl?
992
01:10:05,401 --> 01:10:07,699
What can I do for you, handsome?
993
01:10:08,370 --> 01:10:11,430
Can I have a cigarette?
Don't you like women?
994
01:10:45,074 --> 01:10:47,702
- Look what Bruto did to me.
- What?
995
01:10:48,644 --> 01:10:51,204
Can't you see? He almost killed me.
996
01:10:52,014 --> 01:10:54,448
I don't understand. Why? Where?
997
01:10:54,550 --> 01:10:56,245
At the place where he lives.
998
01:10:57,086 --> 01:10:59,145
He's a beast. Kill him, Andr�s!
999
01:10:59,255 --> 01:11:01,951
Shut up!
What were you doing there?
1000
01:11:03,359 --> 01:11:04,883
I wanted to know the truth.
1001
01:11:06,295 --> 01:11:09,321
They told me he was living with
the daughter of the man he killed.
1002
01:11:09,431 --> 01:11:11,797
That's why I went there.
1003
01:11:13,035 --> 01:11:15,026
- He took me by surprise.
- He hit you?
1004
01:11:15,137 --> 01:11:16,900
- He was drunk.
- Who told you?
1005
01:11:17,373 --> 01:11:18,738
One of my customers.
1006
01:11:18,841 --> 01:11:22,937
But that's not all. When he saw me
he took hold of me, like a beast.
1007
01:11:23,045 --> 01:11:26,037
He tried to get me onto the bed.
I defended myself...
1008
01:11:26,148 --> 01:11:27,740
but he's very strong.
1009
01:11:27,850 --> 01:11:30,011
He beat me until
I lost my strength.
1010
01:11:30,119 --> 01:11:31,177
What did he do?
1011
01:11:31,287 --> 01:11:33,084
You idiot, do I need to say more?
1012
01:11:35,257 --> 01:11:36,622
Where are you going?
1013
01:11:37,726 --> 01:11:38,920
That's my business.
1014
01:11:39,728 --> 01:11:42,629
Do whatever you want,
but kill him for you and me.
1015
01:11:43,132 --> 01:11:45,225
Kill him, Andr�s. Kill him!
1016
01:11:46,235 --> 01:11:50,103
Andr�s. Where are you going?
Damn it!
1017
01:12:00,983 --> 01:12:02,848
Good evening, Don Andr�s.
1018
01:12:02,951 --> 01:12:05,920
Have you seen the guy who looks
after my construction site?
1019
01:12:06,021 --> 01:12:08,251
I think he left a short time ago.
That way.
1020
01:12:08,791 --> 01:12:10,224
Is there anything I can do?
1021
01:12:10,326 --> 01:12:13,318
If you see him tell him
to come to my house. It's urgent.
1022
01:12:13,429 --> 01:12:14,726
Will do. At your service.
1023
01:12:26,709 --> 01:12:27,971
Give me another one.
1024
01:12:46,295 --> 01:12:48,456
Hey, your boss is looking for you!
1025
01:12:49,365 --> 01:12:52,129
He said you should go
to his house, urgently.
1026
01:12:52,234 --> 01:12:53,292
Thank you.
1027
01:13:10,519 --> 01:13:11,645
Is Don Andr�s here?
1028
01:13:11,754 --> 01:13:13,312
He's somewhere in there.
1029
01:13:13,422 --> 01:13:14,548
Thank you.
1030
01:13:32,408 --> 01:13:34,376
So you had the nerve to come.
1031
01:13:35,210 --> 01:13:36,268
Well...
1032
01:13:36,378 --> 01:13:39,313
I was looking for you
to break your neck.
1033
01:13:39,915 --> 01:13:43,214
Ungrateful worm. Is this
your thanks for all I have done...
1034
01:13:43,318 --> 01:13:45,343
for you
and your slutty mother?
1035
01:13:45,454 --> 01:13:46,443
Don't say that.
1036
01:13:46,555 --> 01:13:49,615
I'm tired of saying it,
but I wish she had died...
1037
01:13:49,725 --> 01:13:52,216
before giving birth
to a creep like you.
1038
01:13:57,232 --> 01:13:58,494
Why do you hit me?
1039
01:13:58,600 --> 01:14:02,366
Because I spoke with Paloma,
you coward. You bastard!
1040
01:14:03,238 --> 01:14:06,503
Did you think
that she wouldn't say anything?
1041
01:14:06,608 --> 01:14:09,236
I swear I never
did anything to her.
1042
01:14:09,344 --> 01:14:11,835
She was always
chasing and enticing me.
1043
01:14:11,947 --> 01:14:13,107
She even bit me here once.
1044
01:14:13,215 --> 01:14:15,274
Shut up or I'll kill you.
1045
01:14:18,387 --> 01:14:20,412
I'm telling you it's not my fault.
1046
01:14:20,522 --> 01:14:24,083
She got furious when she found me
with anotherwoman.
1047
01:14:24,193 --> 01:14:26,718
Nobody makes a fool of me.
1048
01:14:26,829 --> 01:14:28,797
I'm still man enough
to deal with you.
1049
01:14:28,897 --> 01:14:30,159
Let go of me!
1050
01:14:30,265 --> 01:14:33,632
First I'll get rid of you,
and then the bitch you live with.
1051
01:14:33,735 --> 01:14:35,669
Don't you harm her.
Hear me?
1052
01:14:35,771 --> 01:14:39,969
No? You'll go to jail for murder,
and she'll be put in a reformatory.
1053
01:14:40,075 --> 01:14:41,303
Stop hitting me.
1054
01:15:29,458 --> 01:15:30,720
What the hell?
1055
01:15:52,915 --> 01:15:54,542
Are you back, son?
1056
01:15:58,253 --> 01:16:01,552
In this house they treat you
like a dog.
1057
01:16:02,925 --> 01:16:07,624
If you don't fend for yourself,
you won't get anything. Damn it.
1058
01:16:24,246 --> 01:16:26,009
BY ORDER OF THE COURT...
1059
01:16:26,114 --> 01:16:29,413
THESE PREMISES HAVE TO BE VACATED
BY 9:00 A.M. TOMORROW
1060
01:17:08,056 --> 01:17:11,219
Don't be afraid.
I have to tell you something.
1061
01:17:11,326 --> 01:17:12,452
Don't come any closer.
1062
01:17:12,561 --> 01:17:14,461
Listen to me.
1063
01:17:14,563 --> 01:17:16,258
No, never again.
1064
01:17:16,365 --> 01:17:19,857
I swear by all that is sacred
that whatever she said was a lie.
1065
01:17:19,968 --> 01:17:21,265
Let go, you brute.
1066
01:17:22,671 --> 01:17:25,936
Hold it. Be very careful.
1067
01:17:26,041 --> 01:17:29,033
Now we have him.
He'll pay for everything.
1068
01:17:30,579 --> 01:17:32,570
Let me speak to her first.
1069
01:17:36,151 --> 01:17:37,812
The first one to come near me dies!
1070
01:17:37,919 --> 01:17:40,547
Calm down.
You won't be evicted from here.
1071
01:17:41,590 --> 01:17:42,955
I'm telling you...
1072
01:17:43,058 --> 01:17:45,424
that I killed the old man.
1073
01:17:45,527 --> 01:17:46,653
Liar.
1074
01:17:46,762 --> 01:17:49,560
I left him in his living room
with his head smashed.
1075
01:17:51,299 --> 01:17:54,496
Don't you hearthe sirens?
The police are coming for me.
1076
01:18:00,909 --> 01:18:03,878
You must believe me. You must.
1077
01:18:05,414 --> 01:18:08,508
I didn't kill your father.
I did punch him...
1078
01:18:10,719 --> 01:18:12,311
I didn't know he was sick.
1079
01:18:15,424 --> 01:18:18,120
I must go. I'll come back for you...
1080
01:18:19,428 --> 01:18:20,986
because I love you very much.
1081
01:18:37,312 --> 01:18:38,745
They must know. Ask them!
1082
01:18:43,351 --> 01:18:44,909
- Where's Bruto?
- Who?
1083
01:18:45,020 --> 01:18:46,487
We're the only ones here.
1084
01:18:59,167 --> 01:19:00,930
He's overthere, trying to escape.
1085
01:19:01,036 --> 01:19:02,367
Let's go!
1086
01:19:11,179 --> 01:19:15,843
- Stop or I'll shoot!
- Kill him, kill him now.
1087
01:19:15,951 --> 01:19:17,418
Stop or I'll shoot!
1088
01:19:27,129 --> 01:19:28,687
Where are you going?
1089
01:19:38,940 --> 01:19:41,431
He's had it. Shot in the head.
1090
01:19:43,879 --> 01:19:45,278
It's all over.
1091
01:19:45,380 --> 01:19:47,644
He had it coming. He deserved it.
1092
01:19:48,150 --> 01:19:50,880
At least it saved us
from being thrown out ofhere.
1093
01:20:26,121 --> 01:20:28,919
1952 Internacional Cinematografica
1094
01:20:29,024 --> 01:20:30,958
2001 Grupo Agrasanchez
1095
01:20:31,059 --> 01:20:32,583
2007 Condor Media
1096
01:20:33,061 --> 01:20:35,757
THE END
81237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.