All language subtitles for Bunnicula.S02E09_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,676 (SNARLING) 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,119 (GROWLS) 4 00:00:18,185 --> 00:00:19,685 (LAUGHING) 5 00:00:23,358 --> 00:00:25,528 We gotta get out of this basement, Katie. 6 00:00:25,592 --> 00:00:26,992 But that thing is out there. 7 00:00:27,061 --> 00:00:28,961 This is our last chance, Katie. 8 00:00:29,030 --> 00:00:30,760 At least if the monster gets us, 9 00:00:30,831 --> 00:00:32,471 we'll be eaten alive together. 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,373 -Oh, Josh. -Oh, Katie. 11 00:00:34,434 --> 00:00:35,844 -(JOSH SCREAMS) -(SCREAMS) 12 00:00:35,903 --> 00:00:38,573 Oh, Marsha! Calm down. 13 00:00:38,639 --> 00:00:40,939 Well, how're you not freaked out by this? 14 00:00:41,008 --> 00:00:42,778 I've just been setting up this app. 15 00:00:42,843 --> 00:00:44,553 We got our pets microchipped at the vet, 16 00:00:44,611 --> 00:00:45,881 and now we can track 'em. 17 00:00:45,946 --> 00:00:47,576 So, there's me... 18 00:00:47,648 --> 00:00:49,618 And, uh, there's Harold. 19 00:00:49,683 --> 00:00:51,723 (HAROLD PANTING) 20 00:00:51,785 --> 00:00:53,145 -(MUTTERING) -(LAUGHS) 21 00:00:53,221 --> 00:00:54,961 -(GLASS SHATTERS) -Uh, what was that? 22 00:00:55,022 --> 00:00:58,732 That was just Chester in the kitchen. See? 23 00:00:58,792 --> 00:01:00,862 Bunnicula's on here too. Hmm. 24 00:01:00,928 --> 00:01:03,898 That's odd. Can't find him anywhere. 25 00:01:03,964 --> 00:01:05,774 He's usually sleeping in the basement by now. 26 00:01:05,833 --> 00:01:07,133 Let's go check. 27 00:01:07,201 --> 00:01:09,101 -The basement? -WOMAN: (ON TV) Josh, no! 28 00:01:09,170 --> 00:01:11,410 MAN: (OVER TV) If only I didn't go in that basement! 29 00:01:11,471 --> 00:01:14,921 -No! -Uh, Mina! 30 00:01:17,344 --> 00:01:18,754 His bed is in there? 31 00:01:18,812 --> 00:01:20,552 Yeah. Kinda cool, huh? 32 00:01:20,614 --> 00:01:22,324 Your rabbit's weird. 33 00:01:22,382 --> 00:01:23,622 (ECHOING) Buns. 34 00:01:23,684 --> 00:01:24,894 (ECHOING) Bub-buns. 35 00:01:24,952 --> 00:01:27,222 (ECHOING) Bunnicula? 36 00:01:27,287 --> 00:01:28,417 Huh, he's not there. 37 00:01:28,489 --> 00:01:32,229 Maybe he's in a less scary part of the house? 38 00:01:32,293 --> 00:01:35,363 -(TOUCHSCREEN SOUNDS) -Well, that can't be right. 39 00:01:35,430 --> 00:01:39,130 This app is showing that Bunnicula is on the other side of town. 40 00:01:39,200 --> 00:01:41,570 Okay. We just gotta find him quick. 41 00:01:41,636 --> 00:01:46,636 My mom says I'm allergic to any time after 9:30. 42 00:01:48,142 --> 00:01:50,182 We can't let her find Bunnicula. 43 00:01:50,244 --> 00:01:52,914 Why not? He's probably just out, having fun. 44 00:01:52,980 --> 00:01:55,350 Okay, yes Harold. But fun for Bunnicula 45 00:01:55,416 --> 00:01:57,646 is danger and nightmares for Mina. 46 00:01:57,718 --> 00:01:59,148 She could follow him to the swamp 47 00:01:59,220 --> 00:02:01,560 for one of his card nights with the mutant maggots. 48 00:02:01,622 --> 00:02:02,922 (SCREAMS) 49 00:02:02,990 --> 00:02:04,260 Or what if she found him on Dauphin street, 50 00:02:04,325 --> 00:02:06,725 hanging out with dancing dark demons? 51 00:02:06,794 --> 00:02:08,204 (SCREAMS) 52 00:02:08,262 --> 00:02:10,132 She could even follow him into another dimension, 53 00:02:10,197 --> 00:02:12,197 like that one with the giant face made of lava. 54 00:02:12,266 --> 00:02:14,396 -(SCREAMS) -(HAROLD CHUCKLES) 55 00:02:14,468 --> 00:02:15,868 That would be cray-cray. 56 00:02:15,936 --> 00:02:18,406 Yes, Harold. Very cray-cray. 57 00:02:18,472 --> 00:02:19,612 Now, where is Bunnicula? 58 00:02:19,673 --> 00:02:21,183 Uh, how would I know? 59 00:02:21,242 --> 00:02:23,612 You are a dog, Harold. Use your nose. 60 00:02:23,677 --> 00:02:26,147 Oh! I forgot about that. 61 00:02:26,212 --> 00:02:29,422 (SNIFFING) 62 00:02:29,483 --> 00:02:31,693 Oh, he's that way. 63 00:02:31,752 --> 00:02:32,722 Good, let's go. 64 00:02:32,786 --> 00:02:34,916 (GROWLING) 65 00:02:34,989 --> 00:02:37,159 (EXCLAIMS) No! No, Harold. 66 00:02:37,224 --> 00:02:39,434 Don't pick me up by the scruff of my neck. 67 00:02:39,493 --> 00:02:40,493 It's humiliating. 68 00:02:40,560 --> 00:02:42,530 (SOFTLY) Aww... 69 00:02:42,597 --> 00:02:46,497 Okay, so I've the order here of the two local vegan, gluten-free farm-fresh 70 00:02:46,566 --> 00:02:47,666 heirloom kale shakes-- 71 00:02:47,734 --> 00:02:50,444 -(YELLING) -(GUESTS EXCLAIMING) 72 00:02:50,504 --> 00:02:52,714 (CHUCKLING, CLEARS THROAT) 73 00:02:52,773 --> 00:02:54,943 Kale shake. 74 00:02:55,009 --> 00:02:57,109 (BABBLING) Hungry... 75 00:02:57,178 --> 00:02:59,478 So, tonight's the big night, huh? 76 00:02:59,546 --> 00:03:01,416 (BABBLING) 77 00:03:01,482 --> 00:03:04,822 You know I'd be there, if I didn't have to haunt the new owner here. 78 00:03:04,885 --> 00:03:06,785 Speaking of that, I gotta get back to it. 79 00:03:06,854 --> 00:03:08,994 -Good night. -Good luck, ol' friend. 80 00:03:09,056 --> 00:03:11,186 -(CHESTER EXCLAIMS) -(CHUCKLES) 81 00:03:11,258 --> 00:03:12,688 -(HAROLD PANTING) -CHESTER: Bunnicula. 82 00:03:12,759 --> 00:03:14,259 -Bunnicula! -(HAROLD PANTING) 83 00:03:14,328 --> 00:03:16,858 Come on, let's keep going before Mina catches us. 84 00:03:16,930 --> 00:03:18,600 (SOFTLY GROWLING) 85 00:03:18,666 --> 00:03:21,566 No! I said you don't need to carry me, Harold. 86 00:03:21,635 --> 00:03:24,005 Now, come on. 87 00:03:24,072 --> 00:03:27,882 Now this app is showing that Chester and Harold are just up ahead. 88 00:03:27,942 --> 00:03:30,982 (BOTH PANTING) 89 00:03:31,045 --> 00:03:33,445 Can't go... Any further... 90 00:03:33,513 --> 00:03:35,253 MINA: Chester, Harold. 91 00:03:35,316 --> 00:03:37,376 -Mina, we gotta hide. -Oh. 92 00:03:37,451 --> 00:03:39,851 (PHONE TRACKER BEEPING) 93 00:03:39,920 --> 00:03:42,560 It says that they stopped at this corner. 94 00:03:42,623 --> 00:03:43,763 (PHONE TRACKER BEEPING) 95 00:03:43,824 --> 00:03:45,794 Hmm. It says 96 00:03:45,859 --> 00:03:49,999 they're right here. 97 00:03:50,064 --> 00:03:51,704 -Hmm. -Mina, 98 00:03:51,765 --> 00:03:54,025 that app is obviously broken. 99 00:03:54,101 --> 00:03:55,941 Don't you think we should go home? 100 00:03:56,003 --> 00:03:58,573 Just a little longer? 101 00:03:58,639 --> 00:04:00,039 (GROANS) All right. 102 00:04:00,107 --> 00:04:04,307 But let's please try not to push 9:45. 103 00:04:04,378 --> 00:04:06,808 Ugh. We're gonna have to get to Bunnicula first. 104 00:04:06,880 --> 00:04:08,750 Harold, come on! 105 00:04:08,816 --> 00:04:10,216 Which way is Bunnicula? 106 00:04:10,283 --> 00:04:13,023 (SNIFFING) 107 00:04:13,087 --> 00:04:15,587 Smells like a sewer. 108 00:04:15,656 --> 00:04:17,886 Oh no, I got it. He's that way. 109 00:04:17,958 --> 00:04:19,428 All right, let's go. 110 00:04:19,493 --> 00:04:21,933 (GROWLING) 111 00:04:21,996 --> 00:04:23,226 No, no. Harold, no. 112 00:04:23,297 --> 00:04:24,927 No, don't pick me up with your teeth. 113 00:04:24,999 --> 00:04:28,469 Harold, no! (SCREAMS) 114 00:04:28,536 --> 00:04:33,536 You've no idea how humiliating this is. 115 00:04:34,575 --> 00:04:37,275 -(PHONE RINGING) -Oh, hold on. I gotta take this. 116 00:04:37,345 --> 00:04:39,475 -(PHONE BUZZES) Hey, Dad! -MINA'S DAD: Mina. 117 00:04:39,547 --> 00:04:42,077 Did you know I'm the only person on the block, 118 00:04:42,149 --> 00:04:44,189 who still gets a newspaper? 119 00:04:44,251 --> 00:04:46,021 (CHUCKLES) No Dad, I didn't. 120 00:04:46,087 --> 00:04:49,817 I'd love to go digital but you just can't make a proper paper hat 121 00:04:49,890 --> 00:04:51,760 with your phone! 122 00:04:51,826 --> 00:04:54,526 (CHUCKLES) That's great Dad, but I'm right in the middle of something. 123 00:04:54,595 --> 00:04:57,025 MINA'S DAD: Don't forget to bring back mayonnaise. 124 00:04:57,097 --> 00:04:59,867 -Only in America-- -(HANGS UP) 125 00:04:59,933 --> 00:05:02,473 (MINA WHIMPERS) 126 00:05:02,536 --> 00:05:03,836 (PANTING) 127 00:05:03,904 --> 00:05:05,714 I need juice 128 00:05:05,772 --> 00:05:08,112 I can't go on. We gotta switch. 129 00:05:08,175 --> 00:05:09,335 I'll get in your mouth. 130 00:05:09,409 --> 00:05:10,779 (CHOKING) 131 00:05:10,844 --> 00:05:14,114 (RETCHING, SPITTING) 132 00:05:14,181 --> 00:05:15,551 What is wrong with you? 133 00:05:15,616 --> 00:05:18,416 Chester, I can't walk another step. 134 00:05:18,486 --> 00:05:20,116 We don't have time for this, Harold. 135 00:05:20,187 --> 00:05:21,757 -Not gonna do it. -Get up. 136 00:05:21,822 --> 00:05:23,122 -Uh-uh. -Let's go. 137 00:05:23,190 --> 00:05:24,460 -Nope. -Walk. 138 00:05:24,524 --> 00:05:26,334 I said, "No." 139 00:05:26,393 --> 00:05:27,503 (GRUMBLING) 140 00:05:27,562 --> 00:05:30,262 -Wee! (LAUGHING) -(CHESTER GRUNTING) 141 00:05:30,331 --> 00:05:33,871 It reminds me of being a puppy. 142 00:05:33,934 --> 00:05:35,774 Okay, we're here. 143 00:05:35,836 --> 00:05:38,466 -Huh? What? Where? -This is it. 144 00:05:38,538 --> 00:05:41,678 Bunnicula is in there. 145 00:05:41,742 --> 00:05:44,142 (GULPS) Come on. 146 00:05:51,218 --> 00:05:55,158 -(SCREECHING) -(EXCLAIMS) 147 00:05:55,222 --> 00:05:58,892 -(FLOORBOARDS CREAKING) -(GURGLING) 148 00:05:58,959 --> 00:06:01,029 Hold it. Do you hear something? 149 00:06:01,095 --> 00:06:02,595 (GURGLING) 150 00:06:07,167 --> 00:06:08,997 Hi guys. (GURGLES) 151 00:06:09,069 --> 00:06:11,499 Does this vest make me look fat? 152 00:06:11,571 --> 00:06:13,011 Uh, no. 153 00:06:13,073 --> 00:06:16,613 Yeah, I didn't think so. (GURGLES) 154 00:06:16,676 --> 00:06:20,726 (MUFFLED SALSA MUSIC PLAYS) 155 00:06:23,183 --> 00:06:25,353 (SALSA MUSIC PLAYS) 156 00:06:25,419 --> 00:06:29,169 (INDISTINCT CONVERSATION) 157 00:06:43,003 --> 00:06:44,413 This was a bad idea. 158 00:06:44,472 --> 00:06:46,772 MONSTER 1: Only monsters allowed in here. 159 00:06:46,840 --> 00:06:48,010 Will you get a load of that? 160 00:06:48,075 --> 00:06:49,475 I've been living here three weeks, 161 00:06:49,544 --> 00:06:52,514 and these monsters kicked me out of my own place. 162 00:06:52,579 --> 00:06:54,149 The nerve of those guys. 163 00:06:54,215 --> 00:06:55,745 (CHUCKLES) Wow! 164 00:06:55,817 --> 00:06:59,687 searching for Bunnicula in this crowd is gonna be cray-cray. 165 00:06:59,753 --> 00:07:03,503 It's okay. I have a plan. 166 00:07:10,698 --> 00:07:13,928 HAROLD: (CHUCKLES) Great idea, Chester. 167 00:07:14,001 --> 00:07:15,571 (SOFTLY) Bunnicula. 168 00:07:15,635 --> 00:07:16,665 Bunnicula. 169 00:07:16,737 --> 00:07:18,407 And now, the last contestant 170 00:07:18,472 --> 00:07:20,642 in our salsa dance contest, 171 00:07:20,707 --> 00:07:22,107 Bunnicula, baby. 172 00:07:22,176 --> 00:07:24,906 (CROWD APPLAUDS) 173 00:07:24,978 --> 00:07:27,478 -(SALSA MUSIC PLAYS) -Huh? 174 00:07:27,548 --> 00:07:30,148 -(SALSA MUSIC PLAYS) -Huh? 175 00:07:30,217 --> 00:07:32,587 -(SALSA MUSIC PLAYS) -(BLOWS KISS) 176 00:07:32,652 --> 00:07:34,592 Where's his partner? 177 00:07:34,654 --> 00:07:36,694 (GRUNTS) 178 00:07:36,757 --> 00:07:38,257 (BABBLING) 179 00:07:49,836 --> 00:07:54,106 BOTH: Salsa dancing? 180 00:07:54,174 --> 00:07:57,414 Yeah, he's pretty good, ain't he? 181 00:07:57,477 --> 00:08:01,477 (EXCLAIMS) 182 00:08:01,549 --> 00:08:03,649 -(BABBLES) -(MUSIC STOPS) 183 00:08:03,717 --> 00:08:07,247 (AUDIENCE CHEERS) 184 00:08:07,321 --> 00:08:09,991 And it looks like Bunnicula is the winner. 185 00:08:10,057 --> 00:08:12,427 -Mmm-hmm. -(BABBLES) 186 00:08:12,493 --> 00:08:14,833 -Bunnicula! -Hi. 187 00:08:14,896 --> 00:08:17,996 You... (CHUCKLES) You two were awesome! 188 00:08:18,065 --> 00:08:19,895 (BABBLES) 189 00:08:19,967 --> 00:08:21,167 No time for flattering. 190 00:08:21,235 --> 00:08:22,635 Mina is using an app to track your microchip. 191 00:08:22,703 --> 00:08:24,613 She looked for you in the basement, 192 00:08:24,672 --> 00:08:27,012 but you weren't there. So, her and Marsha got on their bikes 193 00:08:27,075 --> 00:08:29,135 and Harold and I followed. Then, we got in a sewer. Harold carried me in his mouth 194 00:08:29,209 --> 00:08:30,979 and then I carried Harold in my mouth. 195 00:08:31,045 --> 00:08:33,175 Then we got here and saw a monster with a face in his stomach, 196 00:08:33,247 --> 00:08:35,047 and Mina is right outside! 197 00:08:35,115 --> 00:08:38,445 (BABBLES) 198 00:08:38,519 --> 00:08:41,189 Ah, sure is great being a monster. 199 00:08:41,255 --> 00:08:43,985 Am I right, guys? (GIGGLES) 200 00:08:44,057 --> 00:08:46,457 Well, here we are. 201 00:08:46,527 --> 00:08:49,627 The app is saying they're in this building. 202 00:08:49,697 --> 00:08:54,397 Oh, wow. It's like totally abandoned and boarded up and stuff. 203 00:08:54,468 --> 00:08:56,398 I guess we have to leave. 204 00:08:56,470 --> 00:08:58,040 After coming all this way, 205 00:08:58,106 --> 00:09:00,766 I feel like we should check inside, just to be sure. 206 00:09:00,841 --> 00:09:03,211 What? Mina... 207 00:09:03,277 --> 00:09:04,607 This isn't a good idea. 208 00:09:04,679 --> 00:09:07,849 Don't worry, I'm just gonna peek in. 209 00:09:07,914 --> 00:09:09,984 Ah, sure does look empty. 210 00:09:10,050 --> 00:09:11,850 Excuse me, senorita . 211 00:09:11,918 --> 00:09:13,888 (SHAKING, STAMMERING) 212 00:09:13,955 --> 00:09:18,955 -(STUTTERING) -Sorry, did you say something? 213 00:09:19,026 --> 00:09:19,986 (CLEARS THROAT) 214 00:09:20,060 --> 00:09:22,000 (INHALES) Mina, 215 00:09:22,062 --> 00:09:23,332 trust me when I say 216 00:09:23,397 --> 00:09:26,227 that your pets are not in here. 217 00:09:26,300 --> 00:09:27,900 -But their microchips-- -(PHONE TRACKER BEEPING) 218 00:09:27,969 --> 00:09:31,939 Oh, wait. Now the icons are right on top of us. 219 00:09:32,005 --> 00:09:33,905 (WINGS FLAPPING) 220 00:09:33,974 --> 00:09:35,714 Ugh! You're probably right. 221 00:09:35,776 --> 00:09:40,776 -I'm gonna delete this app. -(WHISPERING) Oh yes. 222 00:09:41,348 --> 00:09:43,218 -Did you hear that? -(BUNNICULA LAUGHS) 223 00:09:43,283 --> 00:09:45,093 BOTH: Yes! 224 00:09:45,152 --> 00:09:47,892 All right, Mina. It's all set up. 225 00:09:47,954 --> 00:09:49,724 You can keep an eye on your pets 226 00:09:49,790 --> 00:09:52,330 -24 hours a day, in any room in the building. -(HAROLD SNORING) 227 00:09:52,393 --> 00:09:53,693 Thanks, Dad. 228 00:09:53,761 --> 00:09:58,201 I know it's silly, but I worry about them. 229 00:09:58,266 --> 00:10:03,266 I'm still not happy about you forgetting the mayonnaise. 230 00:10:05,939 --> 00:10:10,579 (WHIMPERING) 231 00:10:10,645 --> 00:10:12,145 Okay, guys. Keep it cool. 232 00:10:12,213 --> 00:10:14,183 We're just gonna have to be extra careful from now on. 233 00:10:14,248 --> 00:10:19,248 -(CAMERA FLASHES) -(ALL EXCLAIMING) 234 00:10:21,054 --> 00:10:23,364 Time to party! (LAUGHS) 235 00:10:23,424 --> 00:10:28,304 (SALSA MUSIC PLAYS) 236 00:10:28,362 --> 00:10:32,102 (PRETENDS TO ROAR) I'm a monster! 237 00:10:32,166 --> 00:10:36,366 All right. 238 00:10:36,437 --> 00:10:38,087 Conga line! 239 00:10:42,343 --> 00:10:44,313 (CONGA MUSIC PLAYING) 16677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.