Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:02,233
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:09,777 --> 00:00:10,937
(SNARLING)
3
00:00:18,619 --> 00:00:19,949
(LAUGHING)
4
00:00:22,857 --> 00:00:25,517
Okay, guys.
Huddle in close
for a family photo.
5
00:00:25,526 --> 00:00:26,986
-Uh...
-One...
6
00:00:26,994 --> 00:00:28,634
-Uh...
-Two...
7
00:00:28,629 --> 00:00:29,899
-Uh...
-Three
8
00:00:29,897 --> 00:00:31,197
(GARGLING)
9
00:00:32,366 --> 00:00:33,796
(MINA SIGHS)
10
00:00:33,801 --> 00:00:35,971
Another picture photo
ruined by Chester,
11
00:00:35,970 --> 00:00:37,570
the neurotic cat.
12
00:00:37,571 --> 00:00:38,971
You know, sometimes I think
13
00:00:38,973 --> 00:00:41,473
you're ruining these
photos on purpose.
14
00:00:41,475 --> 00:00:43,475
Perfect! Perfect!
15
00:00:43,477 --> 00:00:45,477
He's absolutely perfect
for my calendar.
16
00:00:45,479 --> 00:00:46,879
-Ta-da!
-(GROANS)
17
00:00:46,881 --> 00:00:48,181
Your calendar?
18
00:00:48,182 --> 00:00:50,422
Yes. Allow me
to introduce myself.
19
00:00:50,418 --> 00:00:52,888
Lars Bogota, international
pet photographer.
20
00:00:52,887 --> 00:00:55,647
Publisher of the
Mr. Fancy-Pants
pet calendar.
21
00:00:55,656 --> 00:00:57,656
(GASPS)
I love those calendars!
22
00:00:57,658 --> 00:00:59,018
Here, keep it.
23
00:00:59,026 --> 00:01:00,526
It's last year's model
but it's signed.
24
00:01:00,528 --> 00:01:02,688
I'm on the search for
next year's cover model
25
00:01:02,696 --> 00:01:05,026
and your rabbit is exactly
what I'm looking for.
26
00:01:05,032 --> 00:01:07,202
Those blood red eyes,
the cuddly cheeks,
27
00:01:07,201 --> 00:01:08,671
the high contrast
fur aesthetic.
28
00:01:08,669 --> 00:01:10,439
I must have him for my cover!
29
00:01:10,438 --> 00:01:11,938
Wow, the cover!
30
00:01:11,939 --> 00:01:13,069
What do you say?
31
00:01:13,074 --> 00:01:15,514
-Do we have a deal?
-Deal!
32
00:01:15,509 --> 00:01:17,909
Your bun-bun's
going to be a star.
33
00:01:17,912 --> 00:01:19,952
Just be a the address
on the card tomorrow night.
34
00:01:19,947 --> 00:01:22,007
(GASPS)
A horse wearing a diaper!
35
00:01:22,016 --> 00:01:24,616
Ha-ha! Tomorrow night.
Be there.
36
00:01:24,618 --> 00:01:26,048
Oh, my gosh, Bun.
37
00:01:26,053 --> 00:01:27,593
You've been discovered.
38
00:01:27,588 --> 00:01:29,018
You're gonna be famous!
39
00:01:29,023 --> 00:01:30,623
(LAUGHS)
40
00:01:30,624 --> 00:01:32,694
HAROLD: You know,
Mina's right, Chester.
41
00:01:32,693 --> 00:01:35,693
It does look like
you're trying to ruin
these photographs.
42
00:01:35,696 --> 00:01:37,796
That's because I am!
43
00:01:37,798 --> 00:01:39,798
I always spoil
these group shots.
44
00:01:39,800 --> 00:01:41,870
Well, all except this one.
45
00:01:41,869 --> 00:01:43,799
Bunnicula freaked out
after Mina tried to
put him in the sun.
46
00:01:43,804 --> 00:01:45,444
(SPEAKING GIBBERISH)
47
00:01:47,041 --> 00:01:49,271
Oh, yeah, you can't put
Bunnicula in the sun.
48
00:01:49,276 --> 00:01:50,636
He'll turn to dust.
49
00:01:50,644 --> 00:01:53,484
The point is, Bunnicula
can't be photographed.
50
00:01:53,481 --> 00:01:55,151
He's a vampire.
51
00:01:55,149 --> 00:01:56,379
Oh, right!
52
00:01:56,383 --> 00:01:58,053
Vampires cast no reflection
53
00:01:58,052 --> 00:02:00,092
and cannot be photographed.
It's in...
54
00:02:00,087 --> 00:02:02,087
Yeah, yeah.
It's in all the movies.
55
00:02:02,089 --> 00:02:04,289
So, what happens when
we go to the photoshoot
56
00:02:04,291 --> 00:02:06,391
and everyone sees
that they can't see him?
57
00:02:06,393 --> 00:02:08,733
-What, Chester? What?
-(SPEAKS GIBBERISH)
58
00:02:08,729 --> 00:02:11,329
I don't know. Someone will
come and take him away.
59
00:02:11,332 --> 00:02:12,832
Government agents maybe?
60
00:02:12,833 --> 00:02:14,133
Government agents!
61
00:02:16,003 --> 00:02:17,803
MAN OVER PA:
Make no sudden movement.
62
00:02:17,805 --> 00:02:19,605
We are some government agents and have you surrounded.
63
00:02:19,607 --> 00:02:22,807
Surrender the vampire rabbit and nobody gets hurt.
64
00:02:22,810 --> 00:02:24,180
HAROLD: Bunnicula, look out!
65
00:02:24,178 --> 00:02:26,778
It's the United States
Postal Service!
66
00:02:26,780 --> 00:02:28,180
(GROANING)
67
00:02:29,116 --> 00:02:30,646
Mina!
68
00:02:32,853 --> 00:02:35,693
How could you two betray me?
69
00:02:35,689 --> 00:02:38,189
I trusted you
to take care of Bun.
70
00:02:38,192 --> 00:02:40,092
Well, I've got a new
cat and dog
71
00:02:40,094 --> 00:02:41,694
that won't treat me that way.
72
00:02:41,695 --> 00:02:44,295
Isn't that right,
Gerald and Hester?
73
00:02:44,298 --> 00:02:45,428
-Woof.
-Meow.
74
00:02:45,432 --> 00:02:47,602
I'm leaving. Forever.
75
00:02:47,601 --> 00:02:49,301
-Goodbye.
-(DOOR SLAMS)
76
00:02:49,303 --> 00:02:52,673
Yikes! Harold, there's a giant
tongue monster outside!
77
00:02:53,274 --> 00:02:54,444
(GROWLING)
78
00:02:54,441 --> 00:02:55,941
(HAROLD YELLING)
79
00:02:58,212 --> 00:03:00,282
Harold! Harold,
snap out of it!
80
00:03:00,281 --> 00:03:02,511
Maybe we can convince
Bunnicula to stay behind.
81
00:03:02,516 --> 00:03:05,016
I doubt it. He's already
trying on outfits.
82
00:03:05,019 --> 00:03:07,819
(SPEAKING GIBBERISH) Ha-ha!
83
00:03:07,821 --> 00:03:10,021
Say, you know what, Chester?
84
00:03:10,024 --> 00:03:12,124
Why don't we
cover him in makeup?
85
00:03:12,126 --> 00:03:13,826
Models use tons of makeup.
86
00:03:13,827 --> 00:03:15,987
Of course! That's it!
87
00:03:15,996 --> 00:03:18,456
You know, Harold,
in some weird kind of way
88
00:03:18,465 --> 00:03:19,665
you may be a genius.
89
00:03:19,667 --> 00:03:20,867
Oxygen is great.
90
00:03:20,868 --> 00:03:22,468
Helps my brain breathe.
91
00:03:22,469 --> 00:03:24,669
Maybe. Hey, Bunnicula.
92
00:03:24,672 --> 00:03:26,572
Time to get ready
for your photoshoot.
93
00:03:26,574 --> 00:03:27,644
(LAUGHING)
94
00:03:30,077 --> 00:03:31,407
Okay, Bun.
95
00:03:31,412 --> 00:03:32,952
Hold still.
96
00:03:35,816 --> 00:03:38,046
Now, turn on that start power!
97
00:03:38,586 --> 00:03:40,486
(SNEEZES)
98
00:03:40,487 --> 00:03:41,847
Let's try something else.
99
00:03:41,855 --> 00:03:43,385
How about a wardrobe change?
100
00:03:44,992 --> 00:03:46,732
Ta-da!
101
00:03:46,727 --> 00:03:47,887
Okay, Bunnicula,
102
00:03:47,895 --> 00:03:49,995
try, uh, moving
around a little.
103
00:03:49,997 --> 00:03:51,657
(SPEAKING GIBBERISH)
104
00:03:51,665 --> 00:03:53,825
(GROANING)
105
00:03:53,834 --> 00:03:56,744
I find a little mascara
always brightens my look.
106
00:04:01,875 --> 00:04:03,275
(WHIRRING)
107
00:04:05,179 --> 00:04:10,519
All right, Bun, turn on that
star power full blast.
108
00:04:10,517 --> 00:04:12,017
(SPEAKING GIBBERISH)
109
00:04:12,019 --> 00:04:13,249
Ahhh!
110
00:04:13,254 --> 00:04:15,124
Maybe turn it down
a little bit.
111
00:04:15,122 --> 00:04:16,622
(GIGGLES)
112
00:04:16,624 --> 00:04:18,194
Gah! Ugh!
113
00:04:18,192 --> 00:04:20,292
You know what?
Turn it down all the way.
114
00:04:20,761 --> 00:04:21,931
Oh.
115
00:04:24,865 --> 00:04:27,065
Argh! This isn't working.
116
00:04:27,067 --> 00:04:29,197
MINA: Hey guys. I found
some more costumes.
117
00:04:29,203 --> 00:04:31,103
-We're ready to go.
-Come on.
118
00:04:31,105 --> 00:04:33,605
We can't let Mina take him
looking like that.
119
00:04:33,607 --> 00:04:35,207
I know. I know!
120
00:04:35,209 --> 00:04:37,239
Quick, open the doors!
121
00:04:37,244 --> 00:04:38,984
(SPEAKING GIBBERISH)
122
00:04:38,979 --> 00:04:40,409
(GRUNTING)
123
00:04:40,414 --> 00:04:42,884
Which doors again?
The closet doors or...
124
00:04:42,883 --> 00:04:45,923
The balcony doors!
The balcony doors!
125
00:04:45,919 --> 00:04:47,149
Oh, yeah!
126
00:04:49,390 --> 00:04:50,560
(WHISTLES)
127
00:04:50,557 --> 00:04:51,917
(ENGINE REVVING)
128
00:04:51,925 --> 00:04:54,155
Uh, somebody call
for a taxi to Texas?
129
00:04:54,161 --> 00:04:55,291
(GRUNTING)
130
00:04:58,565 --> 00:05:00,825
-Phew!
-(HUMMING LONE RANGER TUNE)
131
00:05:00,834 --> 00:05:04,104
Yee-haw! I'm back, y'all.
132
00:05:04,104 --> 00:05:05,444
MINA: Ready to go guys?
133
00:05:05,439 --> 00:05:06,639
Ah!
134
00:05:07,274 --> 00:05:08,814
(GRUNTING)
135
00:05:10,611 --> 00:05:11,781
-Ha.
-Huh?
136
00:05:11,779 --> 00:05:13,079
Ha.
137
00:05:13,080 --> 00:05:14,510
Ha!
138
00:05:14,515 --> 00:05:15,875
(GRUNTING)
139
00:05:18,752 --> 00:05:20,322
(PANTING)
140
00:05:20,321 --> 00:05:21,921
(EXCLAIMING)
141
00:05:21,922 --> 00:05:23,092
MINA: Guys, are you in there?
142
00:05:23,090 --> 00:05:24,320
We're gonna be late.
143
00:05:24,325 --> 00:05:25,755
(HUMMING)
144
00:05:25,759 --> 00:05:26,829
(GRUNTING)
145
00:05:32,433 --> 00:05:35,273
Guys, now!
We are going to be late.
146
00:05:35,269 --> 00:05:36,799
(GROANS)
147
00:05:36,804 --> 00:05:38,974
(CHUCKLES) Dad's taking us
in the working car.
148
00:05:38,972 --> 00:05:40,342
How cool is that?
149
00:05:40,341 --> 00:05:42,111
Ooh, don't forget
to buckle up.
150
00:05:42,109 --> 00:05:43,879
Bun and I are ready to go.
151
00:05:43,877 --> 00:05:45,807
-Ready, Dad?
-Aye-aye, Captain.
152
00:05:45,813 --> 00:05:47,853
-Next stop, stardom.
-(GULPS)
153
00:05:49,016 --> 00:05:50,076
(ELEVATOR BELL DINGS)
154
00:05:50,818 --> 00:05:52,618
Okay, honey.
155
00:05:52,619 --> 00:05:55,049
I'll be in the waiting room
with all the other chauffer's.
156
00:05:55,055 --> 00:05:56,115
(CHUCKLES)
157
00:05:58,659 --> 00:06:02,459
Hmm, I didn't think there'd
be so many other pet models
here today.
158
00:06:02,463 --> 00:06:04,333
Hello? Is anyone here?
159
00:06:04,331 --> 00:06:06,471
Mr. Bogota?
(GASPS)
160
00:06:06,467 --> 00:06:07,697
Oh, I...
161
00:06:07,701 --> 00:06:09,531
There he is.
My latest discovery.
162
00:06:09,536 --> 00:06:12,036
So glad you could make it.
This is my assistant, Gunther.
163
00:06:12,039 --> 00:06:14,009
He's very unhappy with you.
164
00:06:14,007 --> 00:06:16,637
Until I met you,
his ferret was going
to be the cover model.
165
00:06:16,643 --> 00:06:18,483
-Hmm.
-(HISSING)
166
00:06:18,479 --> 00:06:21,349
All right, let's get Mr. Bunny
on set right away.
167
00:06:21,348 --> 00:06:24,648
Hmm, Gunther,
bring the sun lamp in close.
168
00:06:24,651 --> 00:06:26,081
This lamp is amazing.
169
00:06:26,086 --> 00:06:29,086
It's like bringing the
outside, inside.
170
00:06:29,089 --> 00:06:30,659
(SCREAMING)
171
00:06:30,657 --> 00:06:32,757
-(HISSING)
-Take it away, take it away!
172
00:06:32,760 --> 00:06:35,930
On second thought, we'll shoot
this with unnatural lighting
173
00:06:35,929 --> 00:06:39,429
to preserve his unnatural
animal magnetizm.
174
00:06:39,433 --> 00:06:42,433
There. Just act natural
and let us work our magic.
175
00:06:42,436 --> 00:06:45,866
In three, two, one.
176
00:06:45,873 --> 00:06:49,273
Chester! Oh.
He's normally so well-behaved.
177
00:06:49,276 --> 00:06:51,706
(LAUGHING)
Oh, don't worry.
178
00:06:51,712 --> 00:06:53,512
We see this sort of thing
all the time.
179
00:06:53,514 --> 00:06:55,514
Aw, Mr. Pussycat.
180
00:06:55,516 --> 00:06:58,876
Are we a little jealous
of all the attention
Mr. Bunny is getting?
181
00:06:58,886 --> 00:07:02,416
Well, Gunther has something
very special planned for you.
182
00:07:03,757 --> 00:07:04,917
(GRUNTS)
183
00:07:05,759 --> 00:07:06,959
(GROANS)
184
00:07:07,961 --> 00:07:09,031
(GRUNTS)
185
00:07:11,198 --> 00:07:12,528
(GROANING)
186
00:07:12,533 --> 00:07:15,373
You gotta try this
sunlamp, Chester.
187
00:07:15,369 --> 00:07:16,939
It's like being on a beach.
188
00:07:16,937 --> 00:07:19,437
Except, I don't have to
worry about tan lines.
189
00:07:19,440 --> 00:07:22,610
Ugh, no thanks, Harold.
I'm busy right now.
190
00:07:22,609 --> 00:07:25,509
Sit right here.
Just like that.
191
00:07:26,914 --> 00:07:28,654
Now, don't look
into the camera
192
00:07:28,649 --> 00:07:30,779
and give me a big smile.
193
00:07:30,784 --> 00:07:31,984
Good!
194
00:07:32,753 --> 00:07:34,293
Excellent.
195
00:07:34,288 --> 00:07:36,148
But you're more than a bunny.
You're also a...
196
00:07:36,156 --> 00:07:37,786
Sleepy bunny!
197
00:07:37,791 --> 00:07:39,891
Perfect, babe. Fabulous!
198
00:07:39,893 --> 00:07:41,933
Now, you're fierce. Dangerous.
199
00:07:41,929 --> 00:07:43,729
Now, offer me oranges.
200
00:07:43,730 --> 00:07:44,930
Now, offer me apples.
201
00:07:44,932 --> 00:07:46,602
Oranges. Apples.
202
00:07:46,600 --> 00:07:48,070
Oranges. Apples.
203
00:07:48,068 --> 00:07:49,098
Cantaloupes!
204
00:07:49,102 --> 00:07:50,902
All right. That's a wrap.
205
00:07:50,904 --> 00:07:54,074
Pure gold! I don't even
need to look to know
we have our cover.
206
00:07:54,074 --> 00:07:56,614
(GERMAN ACCENT) The film.
The film! It's missing!
207
00:07:56,610 --> 00:07:57,840
BOTH: What?
208
00:07:58,645 --> 00:07:59,705
Chester!
209
00:08:00,848 --> 00:08:02,708
Chester! No, no, no!
210
00:08:03,750 --> 00:08:05,850
He's not a bad cat, really.
211
00:08:05,853 --> 00:08:07,793
Oh, I don't blame him my dear.
212
00:08:07,788 --> 00:08:10,418
I blame myself.
And I blame Gunther.
213
00:08:10,424 --> 00:08:12,824
Mostly I blame Gunther.
214
00:08:12,826 --> 00:08:16,156
But all will be well.
We'll try again while Gunther
makes Mr. Kitty comfortable.
215
00:08:17,264 --> 00:08:18,604
Hmm.
216
00:08:18,599 --> 00:08:20,369
(GROANING)
217
00:08:20,367 --> 00:08:22,697
Oh, this sunlamp is intense.
218
00:08:22,703 --> 00:08:25,543
Good thing Bunnicula's
way over there
away from this lamp
219
00:08:25,539 --> 00:08:27,039
or he might turn into ash.
220
00:08:27,040 --> 00:08:28,110
Sunlamp?
221
00:08:29,209 --> 00:08:31,439
Sunlight! Yes, of course!
222
00:08:31,445 --> 00:08:33,775
If I just turn the lamp
towards Bunnicula,
223
00:08:33,780 --> 00:08:36,280
he'll have no choice but
to run away from the camera.
224
00:08:36,283 --> 00:08:39,553
Harold, do me a favor
and distract Mina
for a few minutes.
225
00:08:39,553 --> 00:08:41,623
All right. But save my spot.
226
00:08:41,622 --> 00:08:44,062
Those penguins
have been eying it
since we got here.
227
00:08:44,057 --> 00:08:45,287
(CHIRPING)
228
00:08:45,292 --> 00:08:46,692
I called dibs.
229
00:08:49,129 --> 00:08:51,299
-What's up, Harold?
-(WHIMPERING)
230
00:08:51,298 --> 00:08:53,228
I took you right before
we got here.
231
00:08:53,233 --> 00:08:54,533
(WHIMPERING)
232
00:08:55,302 --> 00:08:56,702
I'll be right back.
233
00:08:56,703 --> 00:08:58,543
Behave yourselves
while I'm gone.
234
00:08:58,539 --> 00:09:01,309
Now, hold still Bun and show
your fellow critters
235
00:09:01,308 --> 00:09:03,308
your real personality.
236
00:09:03,310 --> 00:09:05,280
Steady. Steady...
237
00:09:05,913 --> 00:09:07,213
(STRAINING)
238
00:09:08,749 --> 00:09:09,879
Huh?
239
00:09:10,817 --> 00:09:11,877
Oh!
240
00:09:12,986 --> 00:09:14,086
(SCREAMS)
241
00:09:15,088 --> 00:09:16,148
(SCREAMING)
242
00:09:20,861 --> 00:09:22,231
(HISSING)
243
00:09:23,030 --> 00:09:24,230
(ANIMALS WHIMPERING)
244
00:09:32,205 --> 00:09:33,735
(SCREAMING) My weave!
245
00:09:33,740 --> 00:09:35,240
My beautiful weave!
246
00:09:35,242 --> 00:09:36,642
(SQUEAKING)
247
00:09:38,011 --> 00:09:39,281
(CATS YOWLING)
248
00:09:39,279 --> 00:09:40,649
-(ROARING)
-(CHICKENS CLUCKING)
249
00:09:44,418 --> 00:09:45,248
(GLASS SHATTERING)
250
00:09:48,522 --> 00:09:50,022
(LAUGHING)
251
00:09:50,691 --> 00:09:51,761
(SIGHS)
252
00:09:54,428 --> 00:09:56,188
(ELEVATOR DINGS)
253
00:09:56,196 --> 00:09:57,856
What happened?
254
00:09:57,864 --> 00:09:59,604
Bunny? Chester?
255
00:09:59,600 --> 00:10:01,570
-You guys okay?
-There you are!
256
00:10:01,568 --> 00:10:03,128
I want you to see this.
257
00:10:03,136 --> 00:10:05,696
Gosh, Mr. Bogota,
I hope everything's all right?
258
00:10:05,706 --> 00:10:07,636
All right? All right?
259
00:10:07,641 --> 00:10:09,041
Everything is...
260
00:10:09,042 --> 00:10:10,582
Fabulous!
261
00:10:10,577 --> 00:10:12,407
Just look at these photos.
262
00:10:12,412 --> 00:10:14,812
Look at the terror your
rabbit brought out
in these animals eyes.
263
00:10:14,815 --> 00:10:17,445
These are the finest pictures
I've ever taken.
264
00:10:17,451 --> 00:10:20,891
But you can't see Bunnicula
in any of them.
265
00:10:20,887 --> 00:10:23,587
Precisely! It is the very
absence of Bunnicula
266
00:10:23,590 --> 00:10:25,590
which makes these
so revolutionary.
267
00:10:25,592 --> 00:10:28,262
I can't thank you or your
wonderful pets enough.
268
00:10:28,261 --> 00:10:30,061
Phew!
269
00:10:30,063 --> 00:10:31,233
MINA: Guess what guys?
270
00:10:31,231 --> 00:10:33,101
The Fancy-Pants calendar
has arrived.
271
00:10:33,100 --> 00:10:35,230
And Bunnicula, you're famous!
272
00:10:35,235 --> 00:10:37,435
And that's not even
the best part.
273
00:10:37,437 --> 00:10:39,237
I got a letter from Mr. Bogota
274
00:10:39,239 --> 00:10:42,069
and he wants us to be
in next year's calendar too.
275
00:10:42,075 --> 00:10:43,605
And this time,
276
00:10:43,610 --> 00:10:45,910
it's space themed!
(GIGGLES)
277
00:10:45,912 --> 00:10:48,982
Now, the first thing
we gotta do is get some
space suits put together.
278
00:10:48,982 --> 00:10:50,652
I think we can make
helmets out of these...
279
00:10:50,651 --> 00:10:52,151
Oh, no!
18749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.