Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:02,943
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:09,810 --> 00:00:10,880
(SNARLING)
3
00:00:18,719 --> 00:00:19,789
(GIGGLING)
4
00:00:23,624 --> 00:00:24,894
(BIRDS CHIRPING)
5
00:00:35,036 --> 00:00:36,136
(BLOWS)
6
00:00:36,137 --> 00:00:38,297
Hey, Chester. Why so glum?
7
00:00:38,305 --> 00:00:40,235
Oh. It's nothing.
8
00:00:40,241 --> 00:00:42,841
Aw, come on, Chester.
You know you could
tell us anything.
9
00:00:42,843 --> 00:00:44,483
-Open up.
-Yeah.
10
00:00:44,478 --> 00:00:47,148
It's just that every year,
right around this time,
11
00:00:47,148 --> 00:00:49,348
I get a little lovesick,
is all.
12
00:00:49,350 --> 00:00:53,520
What with all the blossoms
and the warm spring air
and the pheromones.
13
00:00:53,521 --> 00:00:55,821
They're everywhere!
It's maddening!
14
00:00:55,823 --> 00:00:58,523
It makes a man crazy!
15
00:00:58,526 --> 00:01:01,556
I'm so desperately alone.
16
00:01:01,562 --> 00:01:05,002
-Ooh, Chester wants
a girlfriend.
-(SPEAKING GIBBERISH)
17
00:01:04,999 --> 00:01:08,169
Hey, come on.
You guys already had
your love stories.
18
00:01:08,169 --> 00:01:09,539
What about me, huh?
19
00:01:09,537 --> 00:01:12,867
What about lonely,
lonely Chester?
20
00:01:12,873 --> 00:01:15,513
PATCHES: What about
super-awesome Patches?
21
00:01:15,509 --> 00:01:17,009
Who was that?
22
00:01:17,011 --> 00:01:19,041
-HAROLD: It's Patches.
-(BUNNICULA BABBLES)
23
00:01:19,046 --> 00:01:20,746
Hey, I'm Patches.
24
00:01:20,748 --> 00:01:22,208
I'm a Weredude.
25
00:01:22,216 --> 00:01:24,516
♪ Patches, a Weredude, yes, he's back
26
00:01:24,518 --> 00:01:26,888
♪ He's the hefty hairy man who is also a cat
27
00:01:26,887 --> 00:01:29,387
♪ When the moon is full it rearranges his fat
28
00:01:29,390 --> 00:01:32,020
♪ It makes a magic transformation wherever he's at
29
00:01:32,026 --> 00:01:33,686
♪ He's Patches ♪
30
00:01:33,694 --> 00:01:35,864
Hey, Chester. Hey, Bunnicula.
31
00:01:35,863 --> 00:01:38,863
Hey, uh... The... The dog.
32
00:01:38,866 --> 00:01:40,466
How's it going?
33
00:01:40,468 --> 00:01:43,068
Oh, Chester was just
talking about how alone he is
34
00:01:43,070 --> 00:01:45,100
and something about
"ferret-moans."
35
00:01:45,106 --> 00:01:46,206
Pheromones!
36
00:01:46,207 --> 00:01:47,707
And I wouldn't have to lament
37
00:01:47,708 --> 00:01:50,208
if I only knew
how to impress the ladies.
38
00:01:50,211 --> 00:01:52,081
(SNICKERS)
39
00:01:52,079 --> 00:01:55,049
Chester, women aren't so hard.
40
00:01:55,049 --> 00:01:56,249
I have a girlfriend.
41
00:01:56,250 --> 00:01:58,750
-You do?
-No, not technically.
42
00:01:58,752 --> 00:01:59,992
But, look.
43
00:01:59,987 --> 00:02:03,387
You can see her.
She's right over there.
44
00:02:03,390 --> 00:02:05,420
CHESTER: Wow.
PATCHES: No, no, no,
not her.
45
00:02:05,426 --> 00:02:07,326
PATCHES: Her.
46
00:02:07,328 --> 00:02:10,058
Her name is Elvira.
I met her
during the last full moon.
47
00:02:10,064 --> 00:02:11,734
I think I'm in love with her.
48
00:02:11,732 --> 00:02:13,902
But I can't see her
if I'm a human.
49
00:02:13,901 --> 00:02:16,071
Until the moon
changes me back,
50
00:02:16,070 --> 00:02:18,740
all I can do is leave tokens
of my affection
51
00:02:18,739 --> 00:02:20,569
while she sleeps.
52
00:02:20,574 --> 00:02:22,514
At least you have someone.
53
00:02:22,510 --> 00:02:24,480
I just wish
I could be like you
54
00:02:24,478 --> 00:02:26,678
and know how to play the game.
55
00:02:26,680 --> 00:02:28,780
PATCHES:
Wouldn't that be something?
56
00:02:28,782 --> 00:02:31,452
If only we could find a solution to each other's problems.
57
00:02:31,452 --> 00:02:32,722
Ah-ha!
58
00:02:33,654 --> 00:02:34,824
(GIRL SHRIEKING)
59
00:02:35,856 --> 00:02:38,756
(SPEAKING GIBBERISH)
60
00:02:38,759 --> 00:02:40,589
Uh...
61
00:02:40,594 --> 00:02:43,004
(MOANS AND GROANS)
62
00:02:42,997 --> 00:02:45,027
-(ANGRILY) Why?
-Whoa.
63
00:02:45,032 --> 00:02:46,932
You look just like me.
64
00:02:46,934 --> 00:02:48,334
(CHUCKLES)
65
00:02:48,335 --> 00:02:49,935
(GROANS)
66
00:02:49,937 --> 00:02:52,267
What... What the...
All right, you.
67
00:02:52,273 --> 00:02:55,543
You wanna maybe explain
your rationality behind this!
68
00:02:55,543 --> 00:02:57,043
(SPEAKING GIBBERISH)
69
00:02:58,679 --> 00:03:01,849
Oh, I get it.
Chester stands in for Patches
70
00:03:01,849 --> 00:03:03,849
and gets Elvira
to fall in love with him
71
00:03:03,851 --> 00:03:06,451
and then Chester can learn
basic dating etiquette
72
00:03:06,453 --> 00:03:09,123
-so he can finally
call himself a man.
-Yeah.
73
00:03:09,123 --> 00:03:11,823
Wait, you... You mean,
pretending to be you
74
00:03:11,825 --> 00:03:13,525
on a date? A real date?
75
00:03:13,527 --> 00:03:15,957
Hey, you said
you wanted to learn.
76
00:03:15,963 --> 00:03:18,633
Well, now is your chance,
Chester.
77
00:03:18,632 --> 00:03:21,032
Someone's gotta make her
fall in love with me.
78
00:03:21,035 --> 00:03:24,295
You can do it, Chester.
Do it for me.
79
00:03:24,305 --> 00:03:26,205
You're right, Patches.
I'm gonna do this.
80
00:03:26,207 --> 00:03:27,867
For you and for me.
81
00:03:27,875 --> 00:03:29,705
Yeah.
82
00:03:29,710 --> 00:03:31,380
-(WHISPERS)
But don't kiss her.
-Kiss her?
83
00:03:31,378 --> 00:03:33,848
(NERVOUSLY) Oh, I just hope
I can get her attention
84
00:03:33,847 --> 00:03:37,477
and, of course,
help my Weredude buddy.
85
00:03:37,484 --> 00:03:38,824
Chester,
86
00:03:38,819 --> 00:03:39,889
you're my boy.
87
00:03:43,490 --> 00:03:45,690
Okay, Elvira's waiting.
88
00:03:45,693 --> 00:03:47,863
Here, give her this
mouse I caught.
89
00:03:47,861 --> 00:03:50,431
(COUGHING)
90
00:03:50,431 --> 00:03:52,101
I don't know if I can do this.
91
00:03:52,099 --> 00:03:55,329
Relax. There's only one thing
you need to know
92
00:03:55,336 --> 00:03:57,236
when it comes to the ladies.
93
00:03:57,238 --> 00:03:59,068
Always be awesome.
94
00:03:59,073 --> 00:04:00,843
-Uh...
-(CHUCKLES) All right.
95
00:04:00,841 --> 00:04:02,271
Make her swoon, buddy.
96
00:04:02,276 --> 00:04:03,436
Ahhh!
97
00:04:04,345 --> 00:04:06,605
Uh, oh... Hello.
98
00:04:06,614 --> 00:04:10,024
Uh... Oh, hi.
I'm, uh... Patches.
99
00:04:10,017 --> 00:04:12,677
Um... Uh...
Here. This is for you.
100
00:04:12,686 --> 00:04:15,016
(GASPING) This is madness.
101
00:04:15,022 --> 00:04:17,592
Madness!
102
00:04:17,591 --> 00:04:19,391
(BOTH NERVOUSLY CHUCKLE)
103
00:04:19,393 --> 00:04:20,463
Um...
104
00:04:22,696 --> 00:04:25,796
Uh... So, you, uh, like, uh...
105
00:04:25,799 --> 00:04:27,129
Comic books?
106
00:04:27,134 --> 00:04:29,974
Comic books? Oh... Oh, my.
107
00:04:29,970 --> 00:04:34,040
As a matter of fact,
I rather love comic books.
108
00:04:34,041 --> 00:04:36,541
Wow, really? Me... Me too.
109
00:04:36,543 --> 00:04:38,943
Yeah, and nothing goes better
with reading, than...
110
00:04:38,946 --> 00:04:41,546
BOTH:
Listening to Lounge Jazz.
111
00:04:41,548 --> 00:04:44,148
(BOTH LAUGH)
112
00:04:44,151 --> 00:04:45,481
(BOTH SIGH)
113
00:04:45,486 --> 00:04:47,386
Hey, you know something?
You're pretty cool.
114
00:04:47,388 --> 00:04:49,448
-Duh.
-(LAUGHS)
115
00:04:49,456 --> 00:04:52,086
Yes. Let us continue the date.
116
00:04:52,092 --> 00:04:53,462
Uh... Patches?
117
00:04:53,460 --> 00:04:55,330
Yeah, I... I'm Patches.
118
00:04:55,329 --> 00:04:57,999
The ground. It's ever so far.
119
00:04:57,998 --> 00:05:00,068
Would you help me down?
120
00:05:00,067 --> 00:05:03,597
(GULPS) Uh... Yes, of course.
121
00:05:03,604 --> 00:05:05,144
Alley-oop, my love.
122
00:05:05,139 --> 00:05:08,609
Oh, your arms are so
big and strong, Patches.
123
00:05:08,609 --> 00:05:11,739
(LAUGHING) My arms.
124
00:05:11,745 --> 00:05:14,575
Uh... Come on.
Let us, uh, go...
125
00:05:14,581 --> 00:05:17,081
Frolic about and such.
126
00:05:17,084 --> 00:05:19,154
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
127
00:05:46,613 --> 00:05:47,983
Uh, Dad?
128
00:05:47,981 --> 00:05:51,121
There's a strange man
talking to the animals.
129
00:05:51,118 --> 00:05:53,818
FATHER: Only in America.
(CHUCKLES)
130
00:05:53,821 --> 00:05:55,191
(SIGHS)
131
00:05:55,189 --> 00:05:57,459
Chester sure has been doing
a good job
132
00:05:57,458 --> 00:05:59,288
keeping Elvira
in love with me.
133
00:05:59,293 --> 00:06:00,993
Though there is something
that we've noticed,
134
00:06:00,994 --> 00:06:03,204
that, maybe,
you're not aware of.
135
00:06:03,197 --> 00:06:05,897
What? That Chester is
the best wingman in the world
136
00:06:05,899 --> 00:06:08,299
and would do anything
for his brother, man?
137
00:06:08,302 --> 00:06:09,632
(CHUCKLES)
I already knew that.
138
00:06:09,636 --> 00:06:12,136
(SPEAKING GIBBERISH)
139
00:06:12,139 --> 00:06:13,409
No, no, no.
140
00:06:13,407 --> 00:06:14,707
You... You're both crazy.
141
00:06:14,708 --> 00:06:15,968
I... I need to go.
142
00:06:15,976 --> 00:06:18,206
-(SCREAMS)
-(SPEAKING GIBBERISH)
143
00:06:18,212 --> 00:06:21,652
Let him go, Bunnicula.
He'll understand soon enough.
144
00:06:21,648 --> 00:06:22,978
Oh, Patches.
145
00:06:22,983 --> 00:06:25,723
These past few days
have been so wonderful.
146
00:06:25,719 --> 00:06:28,989
And I must say,
I thought you were
handsome before,
147
00:06:28,989 --> 00:06:31,489
but now I find you
even more attractive.
148
00:06:31,492 --> 00:06:33,732
(NERVOUSLY CHUCKLES)
Yeah, about all that.
149
00:06:33,727 --> 00:06:35,427
There's something
you don't know about me,
150
00:06:35,429 --> 00:06:37,829
and I wanna be honest with you
about it, but I...
151
00:06:37,831 --> 00:06:39,001
I don't know how.
152
00:06:38,999 --> 00:06:40,499
What you talking about,
Chester?
153
00:06:40,501 --> 00:06:42,201
Can't it wait?
154
00:06:42,202 --> 00:06:45,272
The moon will soon be out
and it will be ever so full.
155
00:06:45,272 --> 00:06:47,442
Won't that be lovely and good,
Patches?
156
00:06:47,441 --> 00:06:50,941
Yeah, see, my situation
kind of involves the moon.
157
00:06:50,944 --> 00:06:52,784
And, well, I... I, uh...
158
00:06:52,780 --> 00:06:55,680
You know what they say
about the full moon,
don't you?
159
00:06:55,682 --> 00:06:59,352
(SOFTLY) They say it causes
madness.
160
00:06:59,353 --> 00:07:02,993
Uh... Uh... I, uh...
161
00:07:03,690 --> 00:07:04,760
(MOANS)
162
00:07:04,758 --> 00:07:05,858
(GASPS)
163
00:07:08,629 --> 00:07:09,759
(BOTH MOANING)
164
00:07:09,763 --> 00:07:11,303
(CRYING)
165
00:07:11,298 --> 00:07:14,068
I can't believe
Chester betrayed me.
166
00:07:14,067 --> 00:07:17,297
(YELLING)
167
00:07:17,304 --> 00:07:19,044
(SPEAKING GIBBERISH)
168
00:07:19,039 --> 00:07:20,869
(CONTINUES YELLING)
169
00:07:23,377 --> 00:07:24,837
(CAT YOWLING)
170
00:07:26,547 --> 00:07:28,547
CHESTER:
This is the real deal, you guys.
171
00:07:28,549 --> 00:07:30,549
It just feels right, you know?
172
00:07:30,551 --> 00:07:32,551
(SPEAKING GIBBERISH)
173
00:07:32,553 --> 00:07:34,223
Oh, Bunnicula.
174
00:07:34,221 --> 00:07:36,791
I don't expect
you to understand
what Elvira and I share.
175
00:07:36,790 --> 00:07:38,560
It's a pure love.
176
00:07:38,559 --> 00:07:43,129
Uh, okay, but, uh...
What about Patches?
177
00:07:43,130 --> 00:07:47,670
-(DOOR CREAKING)
-What about Patches, indeed.
178
00:07:47,668 --> 00:07:48,828
Whoa!
179
00:07:48,836 --> 00:07:50,896
(GROANS)
180
00:07:50,904 --> 00:07:54,174
Patches, um... There...
There's no need to get upset.
181
00:07:54,174 --> 00:07:56,584
You used my own advice
against me
182
00:07:56,577 --> 00:07:58,237
and acted too awesome.
183
00:07:58,245 --> 00:08:01,245
Now you're trying to steal
Elvira from me.
184
00:08:01,248 --> 00:08:02,948
But, I won't let you.
185
00:08:02,950 --> 00:08:05,120
-(GRUNTING)
-Whoa. Hey, what...
What're you...
186
00:08:05,118 --> 00:08:06,318
Ow! Quit it!
187
00:08:06,320 --> 00:08:07,920
Should we do something,
Bunnicula?
188
00:08:07,921 --> 00:08:09,091
(SPEAKING GIBBERISH)
189
00:08:09,089 --> 00:08:12,289
(GRUNTING AND YOWLING)
190
00:08:12,292 --> 00:08:15,692
You can't accept
that I make a better Patches
than you.
191
00:08:15,696 --> 00:08:18,326
Nuh-uh. You make me
sound like a Hobbit.
192
00:08:18,332 --> 00:08:20,502
(GROANING)
People love Hobbits!
193
00:08:20,501 --> 00:08:21,901
(SCREAMING AND YOWLING)
194
00:08:23,504 --> 00:08:25,304
(GROWLING)
195
00:08:25,305 --> 00:08:26,665
(GRUNTING)
196
00:08:31,278 --> 00:08:32,508
(SCREAMING)
197
00:08:37,951 --> 00:08:39,951
(YELLING)
198
00:08:47,995 --> 00:08:50,295
(GROANING AND GRUNTING)
199
00:08:50,297 --> 00:08:52,197
-BOTH: Huh?
-(GRUNTING)
200
00:08:55,135 --> 00:08:56,395
BOTH: Elvira!
201
00:08:56,403 --> 00:08:57,873
You know it's me, babe.
202
00:08:57,871 --> 00:09:00,141
Don't let this faker
steal you away.
203
00:09:00,140 --> 00:09:02,470
I share your interests,
Elvira.
204
00:09:02,476 --> 00:09:05,076
Jazz, lavender soap,
comic books.
205
00:09:05,078 --> 00:09:06,508
Choose me, Elvira.
206
00:09:06,513 --> 00:09:07,983
PATCHES: Choose me, Elvira.
207
00:09:07,981 --> 00:09:09,551
CHESTER: Choose me.
PATCHES: Choose me.
208
00:09:09,550 --> 00:09:11,650
CHESTER: Choose me.
PATCHES: No, choose me, man.
209
00:09:11,652 --> 00:09:13,022
BOTH: Choose me!
210
00:09:13,020 --> 00:09:14,550
(GROANING)
211
00:09:16,723 --> 00:09:18,663
BOTH: Elvira!
212
00:09:18,659 --> 00:09:19,819
I can't believe it.
213
00:09:19,826 --> 00:09:22,086
She fainted
from her own indecision.
214
00:09:22,095 --> 00:09:23,425
Uh, you guys?
215
00:09:23,430 --> 00:09:25,400
She probably fell over
216
00:09:25,399 --> 00:09:28,029
'cause she's just
a bag of sand
with a balloon tied to it.
217
00:09:28,035 --> 00:09:31,265
Harold, how could you
say that about Elvira?
218
00:09:31,271 --> 00:09:33,101
Yeah, she's not an object.
219
00:09:33,106 --> 00:09:35,206
She's a real live woman.
220
00:09:35,208 --> 00:09:38,508
She's the most beautiful woman
I've ever know...
221
00:09:38,512 --> 00:09:40,782
Oh...
222
00:09:42,282 --> 00:09:44,552
How... What...
When did this...
223
00:09:44,551 --> 00:09:46,621
How long has Elvira been
224
00:09:46,620 --> 00:09:50,520
a bag of sand
with a balloon tied to it?
225
00:09:50,524 --> 00:09:53,564
The whole time.
226
00:09:53,560 --> 00:09:56,530
(LAUGHING)
227
00:09:56,530 --> 00:09:59,530
This is madness! Madness!
228
00:09:59,533 --> 00:10:01,703
Uh... (MOANS)
229
00:10:01,702 --> 00:10:03,302
BOTH: Choose me!
230
00:10:03,303 --> 00:10:05,403
(WHIZZING)
231
00:10:05,405 --> 00:10:06,465
BOTH: Elvira!
232
00:10:07,908 --> 00:10:09,638
(IMITATES EXPLOSION)
233
00:10:10,577 --> 00:10:13,037
But our love was real.
234
00:10:13,046 --> 00:10:14,446
How can this happen?
235
00:10:14,448 --> 00:10:16,798
Well, I don't know.
236
00:10:16,799 --> 00:10:19,149
I guess you could chalk it up
to the loneliness,
wishful thinking
237
00:10:19,152 --> 00:10:20,892
and all those fairy-moans.
238
00:10:20,887 --> 00:10:21,987
Pheromones.
239
00:10:21,989 --> 00:10:23,919
You know what, Chester?
240
00:10:23,924 --> 00:10:26,994
Maybe we don't need
to be in love,
in order to be happy.
241
00:10:26,994 --> 00:10:28,264
Yeah.
242
00:10:28,261 --> 00:10:29,731
(CHUCKLES)
And it's pretty funny.
243
00:10:29,730 --> 00:10:32,260
I'd say we looked
equally ridiculous.
244
00:10:32,265 --> 00:10:33,665
(SPEAKING GIBBERISH)
245
00:10:33,667 --> 00:10:36,227
Hey, yeah. When does
that disguise wear off?
246
00:10:36,236 --> 00:10:37,496
(PUFFING)
247
00:10:37,504 --> 00:10:39,304
(BOTH LAUGHING)
248
00:10:40,507 --> 00:10:42,337
-(GROANS)
-Don't worry.
249
00:10:42,342 --> 00:10:43,842
I got you covered.
250
00:10:43,844 --> 00:10:44,944
Thanks.
251
00:10:44,945 --> 00:10:46,805
That's what friends are for.
17171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.