Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,039
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:16,350 --> 00:00:17,720
(ROARS)
3
00:00:18,652 --> 00:00:19,892
(GIGGLES)
4
00:00:22,823 --> 00:00:24,393
HAROLD: Hmm.
5
00:00:24,392 --> 00:00:25,692
Huh.
6
00:00:25,693 --> 00:00:27,293
(ANNOYED TONE) Uh.
7
00:00:27,294 --> 00:00:29,664
(STAMMERS) Nobody help me,
I can do this.
8
00:00:29,663 --> 00:00:30,963
Argh!
9
00:00:32,033 --> 00:00:34,133
A-ha! No.
10
00:00:34,135 --> 00:00:38,595
Oh, no. Now I'll never know
what this puzzle is
a picture of.
11
00:00:42,810 --> 00:00:44,910
(GASPS)
12
00:00:44,912 --> 00:00:47,252
MALE VOICE: (ON TV)
That's a W. Can you guess the magic word?
13
00:00:47,248 --> 00:00:49,308
-(EXCLAIMS)
-Oh, don't worry, Bunns.
14
00:00:49,316 --> 00:00:51,676
I know how much you like
figuring these things out
on your own.
15
00:00:51,685 --> 00:00:54,415
-MAN: I'd like to guess the magic word, Jerry.
-Know-it-all.
16
00:00:54,422 --> 00:00:56,062
MAN: Is it "Know-it-all"?
17
00:00:56,057 --> 00:00:57,757
That's absolutely correct!
18
00:00:57,758 --> 00:01:02,088
-You win $100,000. Before taxes.
-Hmm.
19
00:01:02,096 --> 00:01:04,526
He asked the creature
a final riddle.
20
00:01:04,532 --> 00:01:07,272
"A box without hinges,
key or lid,
21
00:01:07,268 --> 00:01:10,898
"yet golden treasure
inside is hid." Hmm.
22
00:01:10,905 --> 00:01:12,495
Maybe it's Chester's cat box.
23
00:01:12,506 --> 00:01:14,266
I don't know.
24
00:01:14,275 --> 00:01:16,275
Come on, guys. It's an egg.
25
00:01:16,277 --> 00:01:20,507
-Hmm.
-Puzzles are designed to test
ingenuity or knowledge.
26
00:01:20,514 --> 00:01:24,054
And since neither one of you
have any ingenuity
or knowledge,
27
00:01:24,051 --> 00:01:26,951
maybe you wanna leave
the puzzle-solving to me.
28
00:01:26,954 --> 00:01:29,464
"Easy", he said,
"it's an egg."
29
00:01:29,457 --> 00:01:31,657
What... Oh, what?
It's a... And it's "Egg"?
30
00:01:32,760 --> 00:01:34,190
(MISCHIEVOUS LAUGHTER)
31
00:01:34,962 --> 00:01:36,332
(ROOSTER CROWING)
32
00:01:39,366 --> 00:01:41,466
What are we doing
down here, Harold?
33
00:01:41,469 --> 00:01:46,209
Oh. Bunnicula said he had
something puzzling
he wanted to show you.
34
00:01:46,207 --> 00:01:47,737
I think this is it.
35
00:01:47,741 --> 00:01:50,241
Oh, great. It's some sort
of creepy box.
36
00:01:50,244 --> 00:01:53,114
(GIGGLING)
37
00:01:53,114 --> 00:01:54,684
-(ROARS)
-(GASPS, SCREAMING)
38
00:01:57,418 --> 00:01:58,878
(GIGGLING)
39
00:02:00,454 --> 00:02:02,324
Bunnicula! Not funny!
40
00:02:02,323 --> 00:02:04,593
Now I feel like I've got
only eight lives left.
41
00:02:04,592 --> 00:02:06,022
(GIGGLES)
42
00:02:07,094 --> 00:02:08,294
Yeah!
43
00:02:08,295 --> 00:02:09,555
What a cool little box.
44
00:02:09,563 --> 00:02:11,333
Is that what you wanted
to show Chester?
45
00:02:11,332 --> 00:02:13,072
(MELLOW EXCLAMATION)
46
00:02:13,067 --> 00:02:16,237
(EXPLAINING)
47
00:02:16,237 --> 00:02:19,807
(CHUCKLES) Oh!
The box is a puzzle.
48
00:02:21,642 --> 00:02:22,812
What's this about a puzzle?
49
00:02:22,810 --> 00:02:26,780
Hmm. Oh, this? (CHUCKLES)
50
00:02:26,780 --> 00:02:29,010
(SCOFFING)
51
00:02:29,016 --> 00:02:31,646
(IMITATING GHOSTLY VOICE)
52
00:02:37,024 --> 00:02:38,864
So what you're saying is...
53
00:02:38,859 --> 00:02:40,129
Uh, what's he saying?
54
00:02:40,127 --> 00:02:42,027
The puzzle is a gateway
to awesomeness.
55
00:02:42,029 --> 00:02:44,429
But it's way too hard
for you to solve.
56
00:02:44,431 --> 00:02:46,371
(SCOFFS AND LAUGHS)
57
00:02:46,367 --> 00:02:48,767
I can solve any puzzle.
Give me.
58
00:02:49,870 --> 00:02:51,100
(EXCLAIMS)
59
00:02:52,273 --> 00:02:53,543
(GRUNTS)
60
00:02:53,541 --> 00:02:55,841
Metal box. (GRUNTS)
61
00:02:55,843 --> 00:02:57,143
No visible lid.
62
00:02:57,144 --> 00:02:58,214
(SNIFFING)
63
00:02:58,212 --> 00:02:59,312
(METAL CLANKING)
64
00:02:59,313 --> 00:03:01,213
What's your secret?
65
00:03:01,215 --> 00:03:03,375
Oh, my gosh.
Is that another egg? (GASPS)
66
00:03:03,384 --> 00:03:05,224
Is there a square
baby chicken in there?
67
00:03:05,219 --> 00:03:06,719
Don't be ridiculous, Harold.
68
00:03:06,720 --> 00:03:10,020
Time to apply a little
ingenuity and knowledge.
69
00:03:10,024 --> 00:03:11,624
Watch and learn.
70
00:03:11,625 --> 00:03:13,055
(GRUNTING)
71
00:03:23,070 --> 00:03:24,200
(DRILLING)
72
00:03:25,906 --> 00:03:26,966
(YAWNS)
73
00:03:26,974 --> 00:03:28,414
(EXCLAIMING)
74
00:03:28,409 --> 00:03:31,079
Hey! Uh-uh.
I don't need any hints.
75
00:03:31,078 --> 00:03:33,478
I will solve this on my own
and you will call me
76
00:03:33,480 --> 00:03:36,080
the greatest puzzle solver
in the universe.
77
00:03:36,083 --> 00:03:37,853
(NARRATOR READING)
78
00:03:37,851 --> 00:03:39,891
Hey, Chester!
79
00:03:39,887 --> 00:03:42,917
You wanna come upstairs?
You haven't used the cat box
in weeks.
80
00:03:42,923 --> 00:03:46,433
34 times 10, uh, calculate
for spooky action at
a distance...
81
00:03:46,427 --> 00:03:48,087
-Did you open
that egg yet, Chester?
-(CONTINUES MUMBLING)
82
00:03:48,095 --> 00:03:50,155
It's not an egg, Harold.
It's a box.
83
00:03:50,164 --> 00:03:53,104
Well, if an egg can be a box,
then why can't the box
be an egg?
84
00:03:53,100 --> 00:03:56,240
(GROANS) For the same reason
that a square is always
a rectangle,
85
00:03:56,237 --> 00:03:58,997
but a rectangle doesn't have
to be a square.
86
00:03:59,006 --> 00:04:00,766
(GASPS) Oh.
87
00:04:00,774 --> 00:04:02,414
I've been looking at this
all wrong.
88
00:04:02,409 --> 00:04:04,779
This isn't a box
that needs to be opened.
89
00:04:04,778 --> 00:04:06,248
It's like Bunnicula said,
90
00:04:06,247 --> 00:04:08,777
this is a doorway
to awesomeness.
91
00:04:08,782 --> 00:04:10,922
Maybe I just need to knock.
92
00:04:10,918 --> 00:04:12,518
(METAL CLANGING)
93
00:04:12,519 --> 00:04:13,819
(CLATTERING INSIDE BOX)
94
00:04:15,789 --> 00:04:17,859
Ha! Puzzle solved.
95
00:04:17,858 --> 00:04:20,858
Uh, it's what this means,
right? I solved it?
96
00:04:24,365 --> 00:04:26,565
(EXCLAIMING JOYFULLY)
97
00:04:26,567 --> 00:04:27,627
(SCREAMING)
98
00:04:27,635 --> 00:04:28,925
(GRUNTS AND GROANS)
99
00:04:28,936 --> 00:04:30,496
-(HAROLD CHUCKLING)
-(GASPS)
100
00:04:32,706 --> 00:04:33,936
(GIDDY TONE) Oh.
101
00:04:34,942 --> 00:04:37,142
(GROANS) Wha...
102
00:04:37,144 --> 00:04:38,314
Where are we?
103
00:04:41,615 --> 00:04:44,075
Uh... Harold? Harold?
104
00:04:44,084 --> 00:04:45,324
Wh... Where'd you go?
105
00:04:45,319 --> 00:04:46,549
I'm right here, dude.
106
00:04:46,553 --> 00:04:47,993
How come
you're on the ceiling?
107
00:04:47,988 --> 00:04:50,188
I'm not the one
on the ceiling. Am I?
108
00:04:50,758 --> 00:04:52,058
(GASPS)
109
00:04:52,059 --> 00:04:54,229
(VOICE TREMBLING)
110
00:04:54,228 --> 00:04:56,728
Don't worry, BFF.
I'm coming for you.
111
00:04:59,300 --> 00:05:00,470
Whoo-hoo!
112
00:05:03,003 --> 00:05:04,473
(CHESTER YELLING)
113
00:05:05,606 --> 00:05:07,506
(GRUNTS)
114
00:05:07,508 --> 00:05:09,608
See? I told you,
you were on the ceiling.
115
00:05:09,610 --> 00:05:11,940
(GROANS) Bunnicula!
Get in here!
116
00:05:11,945 --> 00:05:13,345
I know you're behind this.
117
00:05:13,347 --> 00:05:15,307
(LAUGHS) Ta-da!
118
00:05:15,316 --> 00:05:17,516
All right, Bunnicula.
Very funny.
119
00:05:17,518 --> 00:05:19,748
The box was
a literal doorway.
120
00:05:19,753 --> 00:05:21,393
Now tell us
how to get out of here.
121
00:05:24,024 --> 00:05:26,434
(EXPLAINING)
122
00:05:29,630 --> 00:05:32,360
One, two, three.
123
00:05:32,366 --> 00:05:33,866
(EXCLAIMS)
124
00:05:33,867 --> 00:05:35,497
I still don't know
what you're saying.
125
00:05:35,502 --> 00:05:38,342
We gotta solve three puzzles
to get out of the box.
126
00:05:38,339 --> 00:05:40,209
More puzzles.
Now you're talking!
127
00:05:40,207 --> 00:05:42,037
You're on, Dracu-lop!
128
00:05:42,042 --> 00:05:44,982
I can solve
whatever you throw at me.
129
00:05:44,978 --> 00:05:47,548
-(LAUGHING)
-(ALARM RINGS)
130
00:05:47,548 --> 00:05:49,778
-(GASPS)
-Where do you think
you're going?
131
00:05:51,852 --> 00:05:54,392
(EXCLAIMING WORRIEDLY)
132
00:05:54,388 --> 00:05:55,888
Bunnicula. Hey!
133
00:05:56,890 --> 00:05:58,360
Locked. (GROANS)
134
00:05:58,359 --> 00:06:00,059
Classic Bunnicula.
135
00:06:00,060 --> 00:06:02,660
All right. Well, the key
is up there.
136
00:06:02,663 --> 00:06:05,663
But Bunnicula said this piece
of paper is the key.
137
00:06:05,666 --> 00:06:07,896
No, it's right up there,
Harold.
138
00:06:07,901 --> 00:06:09,801
He's just messing
with our minds.
139
00:06:09,803 --> 00:06:11,673
(GASPS) What are you doing?
140
00:06:11,672 --> 00:06:13,072
I thought you were a spider.
141
00:06:13,073 --> 00:06:14,473
Are we getting taller?
142
00:06:14,475 --> 00:06:15,735
Why would you ask me that?
143
00:06:15,743 --> 00:06:17,683
Well, either
you're getting taller,
144
00:06:17,678 --> 00:06:19,478
or the door
is getting shorter.
145
00:06:19,480 --> 00:06:23,080
-(DOOR CREAKING)
-Sometimes a door
is just a door.
146
00:06:23,083 --> 00:06:26,823
But not this one.
It's like some kind of
Benjamin Butt door.
147
00:06:26,820 --> 00:06:28,650
We gotta get out of here fast.
148
00:06:28,655 --> 00:06:31,315
'Cause we'll be trapped.
Quick. Throw me that
parchment. (GRUNTS)
149
00:06:31,325 --> 00:06:32,415
Don't get smart with me.
150
00:06:32,426 --> 00:06:33,986
Oh, I won't.
151
00:06:33,994 --> 00:06:36,364
(READING) The key lies within
this parchment.
152
00:06:36,363 --> 00:06:38,733
Ah, this is all just a bunch
of gobbledygook.
153
00:06:38,732 --> 00:06:40,102
Gobbledygook!
154
00:06:40,100 --> 00:06:42,430
We're gonna get that key
the old-fashioned way.
155
00:06:42,436 --> 00:06:43,896
(GRUNTING)
156
00:06:50,077 --> 00:06:51,107
(SIGHS)
157
00:06:51,111 --> 00:06:52,781
(GRUNTING)
158
00:06:52,780 --> 00:06:54,780
Argh! I gotta solve
this puzzle.
159
00:06:54,782 --> 00:06:56,452
All right, Chester,
you can do this.
160
00:06:56,450 --> 00:06:58,220
Just think. Think. Think!
161
00:06:58,218 --> 00:06:59,948
Harold. Give me back
the piece of paper.
162
00:06:59,953 --> 00:07:01,893
Roger that, Mission Control.
163
00:07:01,889 --> 00:07:04,889
-Harold!
-The X-12 is coming in
for a landing.
164
00:07:04,892 --> 00:07:06,432
-Swoosh.
-You fool!
165
00:07:06,427 --> 00:07:09,057
That piece of paper
is our ticket out of here.
166
00:07:09,062 --> 00:07:11,262
Without that,
we'll never get the key.
167
00:07:11,899 --> 00:07:13,469
(GLASS SHATTERS)
168
00:07:13,467 --> 00:07:14,527
Get the key!
169
00:07:17,371 --> 00:07:18,971
Harold! Go! Go!
170
00:07:18,972 --> 00:07:20,642
Oh, that's tight.
171
00:07:20,641 --> 00:07:23,881
-You could slide down.
I can't...
-(GRUNTING)
172
00:07:30,484 --> 00:07:31,784
(GRUNTING)
173
00:07:35,088 --> 00:07:37,288
(GROANS) Great.
174
00:07:37,291 --> 00:07:38,561
Now where are we?
175
00:07:41,128 --> 00:07:43,998
Ha, ha. The parchment
was literally the answer.
176
00:07:43,997 --> 00:07:45,997
Very clever. I solved
your little puzzle.
177
00:07:45,999 --> 00:07:47,429
(GROANS) Harold did.
178
00:07:47,434 --> 00:07:49,234
-But he got lucky.
-It's kinda my thing.
179
00:07:49,236 --> 00:07:50,696
Now bring on the next puzzle.
180
00:07:52,339 --> 00:07:54,069
(BUNNICULA EXPLAINING)
181
00:07:58,479 --> 00:08:01,409
The key is in the edges?
182
00:08:01,415 --> 00:08:02,905
(EXCLAIMS)
183
00:08:05,319 --> 00:08:06,589
(MISCHIEVOUS LAUGHTER)
184
00:08:09,156 --> 00:08:10,616
All right, Harold. Check it.
185
00:08:10,624 --> 00:08:12,624
Bunnicula says the key
is in the edges,
186
00:08:12,626 --> 00:08:15,686
which is ridiculous because
the entire place is edges.
187
00:08:15,696 --> 00:08:18,356
And why do we need a key
when there is no door?
188
00:08:18,365 --> 00:08:22,365
So the first thing we need
to do is find something
that looks like a door.
189
00:08:22,369 --> 00:08:23,669
Hmm, what's this?
190
00:08:23,670 --> 00:08:25,040
Did you find a door?
191
00:08:25,038 --> 00:08:26,708
No. But I found an edge.
192
00:08:26,707 --> 00:08:29,207
I told you, Harold.
This place is full of edges.
193
00:08:29,209 --> 00:08:30,279
You gotta look...
194
00:08:30,277 --> 00:08:31,977
(CREAKING)
195
00:08:31,979 --> 00:08:34,509
What are you doing?
This is impossible.
Whoa.
196
00:08:34,515 --> 00:08:37,275
But... How did you... What...
Ah... Who... Argh.
197
00:08:37,284 --> 00:08:38,354
Bunnicula.
198
00:08:40,854 --> 00:08:43,294
All right, Bunnicula.
Harold got that one too,
199
00:08:43,290 --> 00:08:46,220
but it's because your puzzles
are designed for 2-year olds.
200
00:08:46,226 --> 00:08:47,456
(SCOFFS)
201
00:08:48,061 --> 00:08:49,761
(EXPLAINING)
202
00:08:52,900 --> 00:08:56,700
When you don't
have the answer,
you'll have the answer?
203
00:08:59,072 --> 00:09:00,472
(LAUGHING)
204
00:09:03,911 --> 00:09:05,081
Ah!
205
00:09:08,415 --> 00:09:09,575
Oh, hey, look.
206
00:09:09,583 --> 00:09:10,923
It's nothing.
207
00:09:10,918 --> 00:09:13,318
Well, there is the big,
creepy spider hole.
208
00:09:13,320 --> 00:09:16,150
Oh. Fantastic.
I love spiders.
209
00:09:16,156 --> 00:09:17,716
-Really?
-No.
210
00:09:17,724 --> 00:09:19,424
What kind of puzzle is this?
211
00:09:19,426 --> 00:09:20,756
-There's nothing here.
-(METAL HINGE CREAKS)
212
00:09:20,761 --> 00:09:22,191
Huh? Uh-oh.
213
00:09:22,195 --> 00:09:24,355
Harold,
the ceiling's coming down.
214
00:09:24,364 --> 00:09:26,674
-Cool.
-No. Not cool.
215
00:09:26,667 --> 00:09:28,927
(GRUNTS) Invisible barriers.
216
00:09:28,936 --> 00:09:31,436
-We can't get out.
-Well, then I guess
we'll just live here
217
00:09:31,438 --> 00:09:32,898
for the rest of our lives.
218
00:09:32,906 --> 00:09:35,036
Yeah, it's like 30 seconds.
219
00:09:35,042 --> 00:09:37,512
-(METAL HINGES CREAKING)
-Crushed or jump in a hole
full of spiders.
220
00:09:37,511 --> 00:09:40,281
-How is this even a puzzle?
-It doesn't sound like
you have the answer.
221
00:09:40,280 --> 00:09:43,110
So, you have the answer.
222
00:09:43,116 --> 00:09:45,416
Yeah. When is a puzzle
not a puzzle?
223
00:09:45,419 --> 00:09:48,589
When it requires no ingenuity
or knowledge to solve it.
224
00:09:48,589 --> 00:09:51,519
(CHUCKLES) Don't you see?
Logic doesn't apply here.
225
00:09:51,525 --> 00:09:53,725
We can solve the puzzle
however we want.
226
00:09:53,727 --> 00:09:55,287
-Take my hand.
-Okie-dokie.
227
00:09:55,295 --> 00:09:58,095
Hang on tight.
We're solving this puzzle.
228
00:09:59,266 --> 00:10:01,296
Yeah!
229
00:10:01,301 --> 00:10:04,001
Let's get out of here. Yeah!
230
00:10:05,105 --> 00:10:06,495
(WHOOPING)
231
00:10:12,412 --> 00:10:14,482
Ha! In your face, Bunnicula.
232
00:10:14,481 --> 00:10:15,981
I solved your puzzles.
233
00:10:15,983 --> 00:10:18,653
Wow, Chester. You are my hero.
234
00:10:18,652 --> 00:10:20,722
(GRUNTS)
235
00:10:20,721 --> 00:10:24,621
Say it. Say
I'm the best puzzle solver
in the entire universe!
236
00:10:24,625 --> 00:10:27,755
(GRUMBLING)
237
00:10:27,761 --> 00:10:29,931
Yes! Yes, I did it!
238
00:10:29,930 --> 00:10:32,400
I am the king!
239
00:10:32,399 --> 00:10:33,699
(LAUGHING)
240
00:10:35,469 --> 00:10:37,939
(CONTINUES LAUGHING)
241
00:10:37,938 --> 00:10:40,238
You know, Bunnic,
I was worried that when
you told Chester
242
00:10:40,240 --> 00:10:41,910
that paperweight was a puzzle,
243
00:10:41,908 --> 00:10:44,438
he'd drive himself crazy
trying to solve it.
244
00:10:44,444 --> 00:10:46,854
But he looks like
he's having a great time.
245
00:10:46,847 --> 00:10:48,277
You wanna go
get some snacks?
246
00:10:48,281 --> 00:10:50,021
-Uh-huh.
-Okay, me too.
247
00:10:50,017 --> 00:10:52,317
(CONTINUES LAUGHING)
17114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.