Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:03,065
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:09,677 --> 00:00:10,737
(HISSING)
3
00:00:16,417 --> 00:00:17,617
(SNARLING)
4
00:00:18,452 --> 00:00:19,622
(LAUGHS)
5
00:00:21,355 --> 00:00:23,015
GUNTHER: Hey, y'all! I'm here at Mart Mart
6
00:00:23,024 --> 00:00:25,324
which may be the most haunted convenient store
7
00:00:25,326 --> 00:00:28,036
in all of the American South.
8
00:00:28,045 --> 00:00:30,755
GUNTHER: Have y'all seen any
ghosts and or spirits inside
this here convenience store?
9
00:00:30,765 --> 00:00:32,125
Uh, no.
10
00:00:32,133 --> 00:00:34,133
I haven't seen any
ghosts in here.
11
00:00:34,135 --> 00:00:36,795
But I guess that doesn't
mean it isn't haunted.
12
00:00:36,804 --> 00:00:39,414
GUNTHER: So, y'all are saying
this place is haunted?
13
00:00:39,407 --> 00:00:42,237
I mean for five bucks
I'll say anything you want.
14
00:00:42,243 --> 00:00:45,743
Right from the horse's mouth!
This place is haunted
as all get out.
15
00:00:45,746 --> 00:00:49,916
So I'm gonna have to
drive out the spirits
in the only way I know how.
16
00:00:49,917 --> 00:00:51,347
Dynamite!
17
00:00:53,554 --> 00:00:56,864
TV ANNOUNCER: Tonight on
(HIGH PITCHED) Gunther
18
00:00:56,857 --> 00:00:58,287
the Ghost Hunther.
19
00:00:58,292 --> 00:00:59,662
(SPEAKS GIBBERISH)
20
00:00:59,660 --> 00:01:01,290
Yeah, Buns.
21
00:01:01,295 --> 00:01:03,795
It's weird that there are
never any real ghosts
in this show.
22
00:01:03,798 --> 00:01:07,268
That Gunther dude is
always blowing up the
haunted house and stuff
23
00:01:07,268 --> 00:01:09,438
before we get to
see anything.
24
00:01:09,437 --> 00:01:11,667
That's why I like
Gunther the Ghost Hunther.
25
00:01:11,672 --> 00:01:14,712
He knows you gotta
get the ghosts before
the ghosts get you.
26
00:01:14,708 --> 00:01:18,838
Aww, it almost looks like
they're really watching TV.
27
00:01:18,846 --> 00:01:20,706
I know. It's super cute.
28
00:01:20,714 --> 00:01:23,454
Hopefully, that'll
keep them occupied
while Dad takes us to see...
29
00:01:23,451 --> 00:01:26,151
Dun-dun-dan!
Da-da-dan!
30
00:01:26,153 --> 00:01:28,623
Crazy Underwear Man 2.
31
00:01:28,622 --> 00:01:31,662
But, Mina, (WHIMPERS)
that's a scary movie.
32
00:01:31,659 --> 00:01:34,759
You know how I get
at scary movies.
33
00:01:35,930 --> 00:01:37,260
I get scared.
34
00:01:37,264 --> 00:01:38,734
Oh, please, Marsha.
35
00:01:38,732 --> 00:01:40,802
You're a young adult now.
You'll be fine.
36
00:01:40,801 --> 00:01:43,271
Wow. You really think
I'm a young adult?
37
00:01:43,270 --> 00:01:45,500
Now let's see if we can
attract some more ghosts
38
00:01:45,506 --> 00:01:47,336
with Gunther's patented
ghost call.
39
00:01:47,341 --> 00:01:48,741
Ahem. (CLEARS THROAT)
40
00:01:48,742 --> 00:01:49,812
Suey!
41
00:01:49,810 --> 00:01:52,780
Here ghosty, ghosty,
ghosty, ghosty!
42
00:01:52,780 --> 00:01:54,110
Suey!
43
00:01:54,115 --> 00:01:55,475
-(ECHOES) Suey!
-(BELL TOLLS)
44
00:01:55,483 --> 00:01:57,653
(ECHOING) Suey! Suey!
45
00:01:59,186 --> 00:02:01,546
(GROWLING)
46
00:02:01,555 --> 00:02:03,455
GUNTHER: ...ey! Come on, y'all ghosts!
47
00:02:03,457 --> 00:02:06,757
Whoa. Good thing those
ghosts don't really listen
to that nonsense.
48
00:02:08,596 --> 00:02:12,496
(WHIMPERS)
Don't look at it, Chester.
It's not there.
49
00:02:12,500 --> 00:02:14,570
I told you not to do that!
50
00:02:16,837 --> 00:02:18,267
(SCREAMS)
51
00:02:18,272 --> 00:02:20,912
(BOTH SCREAMING)
52
00:02:23,310 --> 00:02:26,150
(LOUD ECHOING SCREAMING)
53
00:02:29,950 --> 00:02:31,820
(STAMMERS)
54
00:02:31,819 --> 00:02:34,119
(STAMMERING) Ghost!
55
00:02:34,121 --> 00:02:35,721
(CHOMPS)
56
00:02:35,723 --> 00:02:36,793
Hmm.
57
00:02:37,758 --> 00:02:39,628
(SOBBING)
58
00:02:40,394 --> 00:02:42,764
(GASPS) Oh, are you
59
00:02:42,763 --> 00:02:44,833
a vampire rabbit?
60
00:02:44,832 --> 00:02:46,062
(SNIFFS AND GASPS)
61
00:02:46,066 --> 00:02:48,166
The reek of rotten vegetables.
62
00:02:48,169 --> 00:02:50,399
You are a
vampire rabbit!
63
00:02:50,404 --> 00:02:53,144
For a minute,
I was afraid you were
(INHALES)
64
00:02:53,140 --> 00:02:54,410
(HUSHED) a normal.
65
00:02:54,408 --> 00:02:56,308
(SPEAKS GIBBERISH)
66
00:02:56,310 --> 00:02:58,010
You know? Normals.
67
00:02:58,012 --> 00:02:59,652
They're absolutely terrifying.
68
00:02:59,647 --> 00:03:02,077
The way they run around
being all alive
69
00:03:02,082 --> 00:03:04,882
and touching things
and sitting down and stuff!
70
00:03:04,885 --> 00:03:06,045
(DISGUSTED GRUNTS)
71
00:03:06,053 --> 00:03:08,093
(SPEAKS GIBBERISH)
72
00:03:08,088 --> 00:03:10,988
You live in
a house with normals
and you're not afraid?
73
00:03:10,991 --> 00:03:12,891
-Mm-mm.
-(MOANING)
74
00:03:12,893 --> 00:03:15,063
(GASPS) What was
that sound?
75
00:03:15,062 --> 00:03:17,632
(GHOSTLY) Boo!
76
00:03:17,631 --> 00:03:19,401
Boo, Bunnicula.
77
00:03:19,400 --> 00:03:22,500
-You were supposed to let me
know if you did anything cool.
-(BABBLING)
78
00:03:22,503 --> 00:03:26,573
-Of which a ghost party
is one of am.
-(WHIMPERING)
79
00:03:26,574 --> 00:03:28,744
-So, boo.
-(DEEP INHALE)
80
00:03:28,742 --> 00:03:31,612
(LOUD CONTINUOUS
ECHOING SCREAMING)
81
00:03:41,322 --> 00:03:43,592
Your breath smells
like ghost salmon.
82
00:03:43,591 --> 00:03:46,121
-Do it again.
-(SPEAKS GIBBERISH)
83
00:03:46,126 --> 00:03:48,086
Oh, well, maybe you're right.
84
00:03:48,095 --> 00:03:49,995
He doesn't seem
too terrifying.
85
00:03:52,866 --> 00:03:55,126
-Get out! Get out of my house!
-(SHRIEKS)
86
00:03:55,135 --> 00:03:56,495
No ghosts allowed!
87
00:03:56,503 --> 00:03:58,803
No ghosts allowed!
(FLAPPING UMBRELLA)
88
00:03:58,806 --> 00:04:00,466
(SCREAMS)
89
00:04:00,474 --> 00:04:02,374
(CRAZED MUTTERING)
90
00:04:02,376 --> 00:04:03,736
(DEEP INHALE)
91
00:04:04,778 --> 00:04:06,608
(LOUD ECHOING SCREAMING)
92
00:04:11,285 --> 00:04:13,585
You're saying that thing
is a Bearshee?
93
00:04:13,587 --> 00:04:16,047
(CLEARS THROAT)
Yabba dabba doo Siobhan.
94
00:04:16,056 --> 00:04:19,456
Chester, Bunnicula says her
name is Siobhan.
95
00:04:19,460 --> 00:04:22,830
And she's more afraid of you
than you are of her.
96
00:04:22,830 --> 00:04:24,530
That's totally not true.
97
00:04:24,531 --> 00:04:27,501
But Bunnicula says
he can help you two
not be afraid of each other.
98
00:04:27,501 --> 00:04:30,271
It's like when I used to
be worried that Larry Wagman
99
00:04:30,271 --> 00:04:31,741
would follow me
around everywhere
100
00:04:31,739 --> 00:04:33,639
and Bunnicula helped me
get over that.
101
00:04:33,641 --> 00:04:35,111
This is totally different.
102
00:04:35,109 --> 00:04:37,409
Larry Wagman is not a
translucent apex predator!
103
00:04:37,411 --> 00:04:41,581
And how am I not supposed
to be terrified of this
clawed wee-wee beast?
104
00:04:41,582 --> 00:04:44,652
Oh, oh!
How about trust falls?
105
00:04:44,652 --> 00:04:46,522
I stand on this chair and
when I fall you catch me.
106
00:04:46,520 --> 00:04:47,990
And then we trust
each other more.
107
00:04:47,988 --> 00:04:49,658
Uh, Harold. Harold!
108
00:04:49,657 --> 00:04:51,657
I just lean back and
you catch me.
109
00:04:51,659 --> 00:04:54,129
Harold, she's incorporeal.
110
00:04:54,128 --> 00:04:55,958
No, she's in our home.
111
00:04:55,963 --> 00:04:58,603
And she's a guest.
Don't be rude.
Here we go!
112
00:04:58,599 --> 00:05:00,229
You're gonna fall
right through her.
113
00:05:00,234 --> 00:05:02,004
(CHESTER MEWLS AND SCREAMS)
114
00:05:02,002 --> 00:05:04,002
(PANS RATTLING)
115
00:05:04,004 --> 00:05:05,804
(THUD)
116
00:05:05,806 --> 00:05:07,966
Oh, my gosh!
He passed right through me.
117
00:05:07,975 --> 00:05:09,235
(WHIMPERS)
118
00:05:09,243 --> 00:05:11,013
(DEEP INHALE
AND TEETH CLAMPING)
119
00:05:11,011 --> 00:05:13,011
(SPEAKS GIBBERISH)
120
00:05:13,013 --> 00:05:16,453
Yeah. Normals can't
hurt you 'cause they
pass right through you.
121
00:05:16,450 --> 00:05:19,820
Oof. Why that is a
wonderfully positive
way to look at things.
122
00:05:19,820 --> 00:05:21,990
No problemo.
I'm here to help.
123
00:05:21,989 --> 00:05:23,389
Whoa! (THUD)
124
00:05:23,390 --> 00:05:25,290
So, now you think nothing
can hurt you, huh?
125
00:05:25,292 --> 00:05:28,362
Well, I live here
and I've learned to be
prepared for anything.
126
00:05:28,362 --> 00:05:32,602
And I know that if a
ghost won't go away
then you have to perform
127
00:05:32,599 --> 00:05:35,169
a ghostercism
to get rid of it!
128
00:05:35,169 --> 00:05:39,239
Chester, a wizard is supposed
to use his powers for good.
129
00:05:39,239 --> 00:05:40,469
Whoa!
130
00:05:40,474 --> 00:05:42,544
(SPEAKS GIBBERISH)
131
00:05:42,543 --> 00:05:44,183
It's true.
Chester's pretty smart.
132
00:05:44,178 --> 00:05:47,248
But he never actually learns
from his past mistakes.
133
00:05:47,247 --> 00:05:48,847
-Whoop!
-(THUD)
134
00:05:48,849 --> 00:05:50,879
All right, ghost.
Now you're in trouble.
135
00:05:50,884 --> 00:05:53,354
By the power
vested in this finger
136
00:05:53,354 --> 00:05:55,494
I hereby
137
00:05:55,489 --> 00:05:57,189
banish thee!
138
00:05:57,191 --> 00:05:58,561
Oh! Oh, my goodness.
139
00:05:58,559 --> 00:05:59,859
(DEEP INHALE AND MUFFLED YELP)
140
00:05:59,860 --> 00:06:02,030
(SPEAKS GIBBERISH)
141
00:06:02,029 --> 00:06:04,629
Bunnicula says,
"Please don't scream
142
00:06:04,631 --> 00:06:07,031
"because Chester has no
idea what he's doing."
143
00:06:07,034 --> 00:06:09,804
I banish thee!
144
00:06:09,803 --> 00:06:12,143
(INHALES SHARPLY)
Get outta here!
145
00:06:12,873 --> 00:06:14,373
Ho?
146
00:06:14,375 --> 00:06:15,465
Is this thing on?
147
00:06:15,476 --> 00:06:16,736
Oh, you're right.
148
00:06:16,744 --> 00:06:18,884
He really does have
no idea what he's doing.
149
00:06:18,879 --> 00:06:21,279
Yeah. Chester's like
our comic relief.
150
00:06:21,281 --> 00:06:24,751
How is this not working?
This book got
four stars online.
151
00:06:24,752 --> 00:06:27,122
Get out of my house!
Get out of my house!
152
00:06:27,121 --> 00:06:29,891
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
(INHALES SHARPLY)
153
00:06:29,890 --> 00:06:32,490
(SPEAKS GIBBERISH)
154
00:06:32,493 --> 00:06:34,333
Bunnicula says,
155
00:06:34,328 --> 00:06:36,928
-that in a spiritual sense
we are all one.
-(FLAPPING UMBRELLA)
156
00:06:36,930 --> 00:06:38,900
(SPEAKS GIBBERISH)
157
00:06:38,899 --> 00:06:41,369
CHESTER: There's no reason
to be afraid of each other...
158
00:06:41,368 --> 00:06:42,968
(SPEAKS GIBBERISH)
159
00:06:42,970 --> 00:06:44,940
...because we all want
the same things.
160
00:06:44,938 --> 00:06:46,538
(SPEAKS GIBBERISH)
161
00:06:46,540 --> 00:06:48,370
And, that if we're all good...
162
00:06:48,375 --> 00:06:50,235
(GASPS) Oh, my gosh!
163
00:06:50,244 --> 00:06:52,084
He says that if we're
all good we can go out
for ice cream later.
164
00:06:52,079 --> 00:06:54,449
-He says what?
-He'll take us
out for ice cream?
165
00:06:54,448 --> 00:06:56,418
(LOUD ECHOING SCREAMING)
166
00:06:56,417 --> 00:06:57,747
-(MEWLS)
-(CRASHES)
167
00:06:57,751 --> 00:07:00,391
Oh, sorry.
I just really like ice cream.
168
00:07:00,387 --> 00:07:02,787
You're preaching
to the choir, lady.
169
00:07:04,892 --> 00:07:07,062
(THUD) Ugh.
170
00:07:07,060 --> 00:07:08,990
(GROANS) Uh?
171
00:07:08,996 --> 00:07:10,426
(CRASHES)
172
00:07:13,066 --> 00:07:15,666
-(SPEAKS GIBBERISH)
-I'll give him mouth to mouth.
173
00:07:15,669 --> 00:07:17,199
(INHALES SHARPLY)
174
00:07:17,204 --> 00:07:19,404
(FARTING NOISE)
175
00:07:19,406 --> 00:07:22,036
(SPEAKS GIBBERISH)
176
00:07:22,042 --> 00:07:23,542
Oh, my gosh. Really?
177
00:07:23,544 --> 00:07:25,184
CHESTER: Oh, whoa...
178
00:07:25,179 --> 00:07:27,409
For a minute there
I thought I wasn't
gonna make it.
179
00:07:27,414 --> 00:07:29,084
Oh, Chester!
180
00:07:29,082 --> 00:07:31,122
You can still talk to us.
181
00:07:31,118 --> 00:07:32,448
That's the good news.
182
00:07:32,453 --> 00:07:34,523
CHESTER: Uh?
What's the bad news?
183
00:07:34,521 --> 00:07:36,991
Well, the bad news is
184
00:07:36,990 --> 00:07:38,260
you didn't make it.
185
00:07:38,258 --> 00:07:40,058
What! Ah, ah!
186
00:07:40,060 --> 00:07:41,590
Ah, I'm a ghost.
187
00:07:41,595 --> 00:07:43,225
This is all your fault!
188
00:07:43,230 --> 00:07:44,660
You scared me to death!
189
00:07:44,665 --> 00:07:46,895
(SPEAKS GIBBERISH)
190
00:07:46,900 --> 00:07:49,600
Hey, yeah. Chester's a ghost
like you now.
191
00:07:49,603 --> 00:07:51,303
So there's no reason to
be afraid of him.
192
00:07:51,305 --> 00:07:54,535
There you go. Looking at the
positive side again.
193
00:07:54,541 --> 00:07:55,911
I'm one of you guys now.
194
00:07:55,909 --> 00:07:58,109
I'm a supernatural creature.
195
00:07:58,111 --> 00:07:59,181
Oh, no.
196
00:07:59,179 --> 00:08:00,909
(SPEAKS GIBBERISH)
197
00:08:00,914 --> 00:08:03,484
Yes. At least you won't
smell so bad now.
198
00:08:03,484 --> 00:08:05,284
No, you guys don't understand.
199
00:08:05,285 --> 00:08:08,615
Twenty minutes ago
I called TV's
Gunther the Ghost Hunther
200
00:08:08,622 --> 00:08:10,762
and I hired him to exterminate
201
00:08:10,757 --> 00:08:14,487
(CRYING) all the ghosts
in the Orlock apartments.
202
00:08:14,495 --> 00:08:16,625
TV ANNOUNCER:
(HIGH PITCHED) Gunther
203
00:08:16,630 --> 00:08:18,830
the Ghost Hunther.
204
00:08:18,832 --> 00:08:20,872
GUNTHER: There are certain places in the world that just give you the willies
205
00:08:20,868 --> 00:08:22,828
and the Orlock apartments
is one of them.
206
00:08:22,836 --> 00:08:25,596
Ghosts and spirits love
spooky old mansions.
207
00:08:25,606 --> 00:08:27,266
That's why I live in my van!
208
00:08:27,274 --> 00:08:28,474
(KNOCKS ON DOOR)
209
00:08:28,475 --> 00:08:30,775
(LOUD ECHOING KNOCKING)
210
00:08:30,777 --> 00:08:32,537
-(SHAKING)
-I think he's here.
211
00:08:32,546 --> 00:08:34,606
Yes. I feel a presence.
212
00:08:34,615 --> 00:08:36,375
As though we're being watched
213
00:08:36,383 --> 00:08:38,023
or followed.
214
00:08:39,553 --> 00:08:42,223
Oh! Larry Wagman, you rascal.
215
00:08:42,222 --> 00:08:45,292
Seriously! Gunther the
Ghost Hunther is here!
216
00:08:46,627 --> 00:08:48,487
Howdy-ho! Any ghosts home?
217
00:08:48,495 --> 00:08:49,685
What are we gonna do?
218
00:08:49,696 --> 00:08:51,456
(SPEAKS GIBBERISH)
219
00:08:51,465 --> 00:08:53,155
(GASPS) Oh, yes, Bunnicula.
220
00:08:53,166 --> 00:08:57,196
Let's show this normal
what a real haunting
looks like.
221
00:08:57,204 --> 00:08:58,644
Anybody home?
222
00:08:58,639 --> 00:09:00,039
-A bone!
-(BONE SQUEAKS)
223
00:09:00,040 --> 00:09:03,010
And it looks like it's
covered in ectoplasm.
224
00:09:03,010 --> 00:09:04,840
(SLOBBERS)
225
00:09:04,845 --> 00:09:07,275
Right here in the kitchen,
I feel a cold spot.
226
00:09:07,281 --> 00:09:09,811
Ghosts love them some
dairy products.
227
00:09:09,816 --> 00:09:11,246
So let's get rid of that.
228
00:09:11,251 --> 00:09:12,651
(GULPING)
229
00:09:12,653 --> 00:09:14,423
And here we got, uh...
230
00:09:14,421 --> 00:09:16,661
Cat-shaped holes in the wall.
231
00:09:16,657 --> 00:09:18,617
That's actually a
little bit creepy.
232
00:09:18,625 --> 00:09:20,825
-(RATTLING)
-Uh, who's there?
233
00:09:23,230 --> 00:09:27,400
Aww. It's just one
of them cute little
bunny-type rabbits.
234
00:09:27,401 --> 00:09:28,671
(YELLS)
235
00:09:28,669 --> 00:09:30,369
(SCREAMS)
236
00:09:30,370 --> 00:09:32,200
-No! No, no, no!
-(MEWLS)
237
00:09:32,205 --> 00:09:35,065
Aww. It's just one of them
kitty-type cats.
238
00:09:35,075 --> 00:09:37,905
-(HAROLD HOWLING)
-(CHESTER MEWLING)
239
00:09:37,911 --> 00:09:40,111
-(SCREAMS)
-(BOOING CONTINUES)
240
00:09:42,416 --> 00:09:44,976
It's working.
Now it's up to Siobhan.
241
00:09:44,985 --> 00:09:47,385
(WHIMPERING)
242
00:09:47,387 --> 00:09:49,287
(STUTTERS)
But ghosts aren't real.
243
00:09:49,289 --> 00:09:50,559
(GROWLS)
244
00:09:50,557 --> 00:09:52,717
-(LOUD ECHOING SCREAMING)
-(SCREAMS)
245
00:09:55,329 --> 00:09:57,959
Remember,
Crazy Underwear Men
aren't real.
246
00:09:57,965 --> 00:09:59,825
Besides, you have me too...
247
00:09:59,833 --> 00:10:01,573
-(THUD)
-(TIRES SCREECHING)
248
00:10:01,568 --> 00:10:03,698
(MUMBLING)
249
00:10:03,704 --> 00:10:05,504
-(SCREAMING)
-Whoa, cool!
250
00:10:05,505 --> 00:10:07,405
Mina, save yourself!
251
00:10:07,407 --> 00:10:08,707
(SCREAMS)
252
00:10:08,709 --> 00:10:09,979
(MARSHA SCREAMS)
253
00:10:09,977 --> 00:10:11,777
(SOUR TRUMPET NOTE PLAYING)
254
00:10:11,778 --> 00:10:13,748
CHESTER: Wow, we did it, guys.
255
00:10:13,747 --> 00:10:15,777
Maybe being a ghost
isn't so bad.
256
00:10:15,782 --> 00:10:18,382
After all, I can walk
through walls and...
257
00:10:18,385 --> 00:10:19,645
-(BANGS)
-Ugh!
258
00:10:20,287 --> 00:10:22,617
(SPLASHES)
259
00:10:22,623 --> 00:10:25,563
Hey, what happened
to... (SLURPS)
260
00:10:25,559 --> 00:10:27,659
I was just covered in flour?
261
00:10:27,661 --> 00:10:29,231
-Bunnicula!
-(RUMBLING)
262
00:10:29,229 --> 00:10:30,899
(GIGGLING)
263
00:10:30,897 --> 00:10:34,597
Oh, so the kitty
wasn't a ghost
this whole time.
264
00:10:34,601 --> 00:10:36,531
And he wasn't even scary!
265
00:10:36,536 --> 00:10:39,396
I guess I really don't
have to be scared of normals.
266
00:10:39,406 --> 00:10:43,236
Bunnicula and Harold,
I owe you a debt of gratitude.
267
00:10:43,243 --> 00:10:44,613
And you too, Chester.
268
00:10:44,611 --> 00:10:45,911
Chester?
269
00:10:45,912 --> 00:10:48,352
Get out!
Get out of my house!
270
00:10:48,348 --> 00:10:50,048
(ALL LAUGHING)
271
00:10:50,817 --> 00:10:52,177
CHESTER: Get out!
272
00:10:53,854 --> 00:10:55,994
(THEME SONG PLAYING)
19283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.