Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:02,939
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:09,844 --> 00:00:10,914
(SNARLING)
3
00:00:18,886 --> 00:00:20,216
(LAUGHING)
4
00:00:26,127 --> 00:00:27,527
(BUNNICULA LAUGHING)
5
00:00:32,233 --> 00:00:33,473
(ALL CHEERING)
6
00:00:36,737 --> 00:00:40,967
Hey, there, ladies.
Might I interest you
in some 2%?
7
00:00:40,975 --> 00:00:42,605
(VOCALIZING)
8
00:00:43,844 --> 00:00:45,814
ALL: Bunnicula! Bunnicula!
9
00:00:49,216 --> 00:00:50,876
(ALL CHEERING)
10
00:00:50,885 --> 00:00:52,145
(PANTING)
11
00:00:52,153 --> 00:00:53,493
(SIGHS)
12
00:00:53,487 --> 00:00:55,347
(ALL GROANING DISAPPOINTEDLY)
13
00:00:55,356 --> 00:00:58,316
Oh, it's all right.
Little guy just needs
a recharge.
14
00:00:59,093 --> 00:01:00,233
(MOANS)
15
00:01:01,996 --> 00:01:03,126
(GIGGLES)
16
00:01:06,167 --> 00:01:07,297
Whoo!
17
00:01:09,203 --> 00:01:11,443
(ALL CHEERING)
18
00:01:11,439 --> 00:01:14,109
All right, ladies,
where were we?
19
00:01:14,108 --> 00:01:16,408
(CHUCKLES) Whoa! We've been
partying it up till dawn.
20
00:01:16,410 --> 00:01:18,610
-(ROOSTER CROWING)
-PATCHES: Yo,
little bunny man.
21
00:01:18,612 --> 00:01:20,752
Put your eyes
on the horizon, dude.
22
00:01:22,216 --> 00:01:23,476
Uh-oh.
23
00:01:25,453 --> 00:01:26,753
(WHIMPERING)
24
00:01:29,523 --> 00:01:30,663
(SCREAMING)
25
00:01:33,360 --> 00:01:34,790
Ahh! (GIGGLES)
26
00:01:37,698 --> 00:01:38,858
(YELPING)
27
00:01:41,802 --> 00:01:43,642
Aw, poor Bunnicula.
28
00:01:43,637 --> 00:01:45,637
Must be rough having
the sun dictate
29
00:01:45,639 --> 00:01:47,639
what you can and
can't do all the time.
30
00:01:48,476 --> 00:01:50,306
(YOWLING)
31
00:01:50,311 --> 00:01:53,151
Oh, right. I'm Patches.
I'm a were-dude.
32
00:01:57,051 --> 00:01:58,221
(PANTING)
33
00:02:04,492 --> 00:02:05,622
(ENGINE STARTS)
34
00:02:11,565 --> 00:02:12,655
(SIGHS)
35
00:02:12,666 --> 00:02:13,726
Huh?
36
00:02:15,469 --> 00:02:16,639
(EXCLAIMS HAPPILY)
37
00:02:19,240 --> 00:02:20,370
(MOANS DISAPPOINTEDLY)
38
00:02:23,344 --> 00:02:24,944
HAROLD: And even
though the man
39
00:02:24,945 --> 00:02:27,305
she fell in love with
turned out to be a walrus,
40
00:02:27,314 --> 00:02:31,354
the princess never
forgot that magical
summer they spent inside
41
00:02:31,352 --> 00:02:33,322
the active volcano.
42
00:02:33,320 --> 00:02:35,020
The end.
43
00:02:35,022 --> 00:02:36,822
Good morning, Bunnicula.
44
00:02:36,824 --> 00:02:37,924
Sleep tight.
45
00:02:40,528 --> 00:02:42,158
Bunnicula?
46
00:02:42,163 --> 00:02:44,003
Hey, Bunnicula?
47
00:02:43,998 --> 00:02:45,198
Bunnicula?
48
00:02:45,199 --> 00:02:46,369
Bunnicula?
49
00:02:46,934 --> 00:02:48,374
Bunnicula?
50
00:02:48,369 --> 00:02:49,699
(GARGLING) Bunnicula?
51
00:02:49,703 --> 00:02:51,243
Bunnicula?
52
00:02:53,207 --> 00:02:54,707
Hey, have you seen Bunnicula?
53
00:02:54,708 --> 00:02:55,968
(SCREAMS)
54
00:02:55,976 --> 00:02:57,376
Harold, what is
wrong with you?
55
00:02:57,378 --> 00:02:59,008
Are you trying to
give me a heart attack?
56
00:02:59,013 --> 00:03:00,983
Well, Chester, I think
something could be wrong.
57
00:03:00,981 --> 00:03:02,951
I can't find
Bunnicula anywhere!
58
00:03:02,950 --> 00:03:04,720
This isn't normal.
59
00:03:04,718 --> 00:03:07,488
Oh, please, Harold,
what is normal with that guy?
60
00:03:07,488 --> 00:03:09,148
He's probably hiding,
61
00:03:09,156 --> 00:03:11,286
scheming up some new way
to make our lives miserable.
62
00:03:11,292 --> 00:03:13,732
Oh, do you mean it, Chester?
63
00:03:13,727 --> 00:03:15,557
(CHUCKLES)
64
00:03:15,563 --> 00:03:18,463
Trust me, Harold. He's fine.
65
00:03:18,465 --> 00:03:19,565
-(HONKING)
-(SCREAMING)
66
00:03:35,716 --> 00:03:40,316
Okay, binoculars,
GPS, grappling hook,
miner's helmet, check.
67
00:03:40,321 --> 00:03:42,651
-Harold, what are you doing?
-Search party!
68
00:03:42,656 --> 00:03:45,086
Search party?
Don't be ridiculous.
69
00:03:45,092 --> 00:03:48,832
Bunnicula is a grown rabbit.
He can take care of himself.
70
00:03:48,829 --> 00:03:50,199
I don't know, Chester.
71
00:03:50,197 --> 00:03:52,657
Bunnicula is always back
when the sun comes up.
72
00:03:52,666 --> 00:03:57,096
Well, if you want to
go waste your time,
hey, knock yourself out.
73
00:03:57,104 --> 00:03:58,644
(CHUCKLES) Well, okay,
wish me luck.
74
00:03:59,607 --> 00:04:01,337
Ugh. Those two.
75
00:04:01,342 --> 00:04:02,612
Those two are both...
76
00:04:02,610 --> 00:04:04,080
(GASPS) They're both gone.
77
00:04:04,078 --> 00:04:06,378
(GASPS) They're out
of the house!
78
00:04:06,380 --> 00:04:07,910
I have the whole place
to myself!
79
00:04:07,915 --> 00:04:10,015
(SHOUTING) I have
the whole place
80
00:04:10,784 --> 00:04:12,824
to myself!
81
00:04:15,122 --> 00:04:16,592
(GROANS)
82
00:04:16,590 --> 00:04:18,120
(BREATHING HEAVILY)
83
00:04:18,125 --> 00:04:19,185
Huh?
84
00:04:29,570 --> 00:04:31,040
(EXCLAIMS)
85
00:04:31,038 --> 00:04:33,038
Phew.
86
00:04:33,040 --> 00:04:36,480
Day 143, no sign of Bunnicula.
87
00:04:36,477 --> 00:04:38,037
(WEAKLY) Still,
no matter what,
88
00:04:38,045 --> 00:04:41,075
I must keep pressing on.
89
00:04:41,081 --> 00:04:43,121
CHESTER: Harold,
90
00:04:43,117 --> 00:04:44,247
it's been six minutes
and you haven't left
the front porch yet.
91
00:04:44,251 --> 00:04:45,921
(WHIMPERS) A mirage!
92
00:04:45,919 --> 00:04:49,719
This heat, it's driven
me to madness!
93
00:04:52,159 --> 00:04:53,829
(HUMMING)
94
00:04:53,827 --> 00:04:55,787
Huh? (CHUCKLES)
95
00:04:58,065 --> 00:04:59,825
MAILMAN: When will
people learn?
96
00:04:59,833 --> 00:05:01,903
No postage, no address,
97
00:05:01,902 --> 00:05:03,172
no delivery.
98
00:05:04,838 --> 00:05:06,038
Uh... Huh?
99
00:05:10,010 --> 00:05:11,210
(SCREAMING)
100
00:05:19,320 --> 00:05:20,520
(SCREAMS)
101
00:05:21,755 --> 00:05:22,815
Huh?
102
00:05:26,360 --> 00:05:27,560
Huh?
103
00:05:33,467 --> 00:05:34,597
Uh-oh.
104
00:05:36,704 --> 00:05:37,844
(GASPS)
105
00:05:42,109 --> 00:05:43,179
(EXCLAIMING)
106
00:05:45,713 --> 00:05:46,853
A-ha!
107
00:05:52,152 --> 00:05:53,892
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
108
00:05:53,887 --> 00:05:55,117
(STRUGGLING)
109
00:06:01,895 --> 00:06:04,225
Looks like they're starting
Mardi Gras early this year.
110
00:06:04,231 --> 00:06:05,901
All right!
111
00:06:05,899 --> 00:06:07,129
Party!
112
00:06:07,968 --> 00:06:09,568
Hey, Bunnicula?
113
00:06:10,738 --> 00:06:13,668
(BUNNICULA STRUGGLING)
114
00:06:13,674 --> 00:06:17,144
CHESTER: (SIGHS HAPPILY)
I've held onto
this book my entire life
115
00:06:17,144 --> 00:06:21,414
waiting for absolute solitude
to savor every word.
116
00:06:21,415 --> 00:06:23,745
I never thought
this day would come.
117
00:06:23,751 --> 00:06:25,381
But it's finally here!
118
00:06:26,487 --> 00:06:27,547
(LICKS)
119
00:06:28,522 --> 00:06:30,662
(SLOWLY) Chapter one.
120
00:06:31,258 --> 00:06:32,388
(SCREAMS)
121
00:06:36,230 --> 00:06:37,830
(BREATHES HEAVILY)
122
00:06:39,266 --> 00:06:40,526
Oh, my gosh, Bunnicula!
123
00:06:40,534 --> 00:06:42,774
You really were
outdoors during the day?
124
00:06:42,770 --> 00:06:44,940
Oh, thank goodness
you're all right!
125
00:06:44,938 --> 00:06:48,008
Wow, looks like I owe Harold
a big apology after all.
126
00:06:48,008 --> 00:06:49,668
Chester, I think I found him!
127
00:06:50,711 --> 00:06:51,841
(SCREAMS)
128
00:06:55,682 --> 00:06:57,522
(GASPS) Bunnicula
turned to ash!
129
00:06:57,518 --> 00:06:59,788
Are you okay?
Say something, buddy.
130
00:06:59,787 --> 00:07:00,917
(GROANS)
131
00:07:00,921 --> 00:07:02,051
(COUGHS)
132
00:07:02,055 --> 00:07:03,455
Harold, you dope!
133
00:07:03,457 --> 00:07:05,517
You let the sunlight hit
him and now look at him!
134
00:07:05,526 --> 00:07:09,626
Argh, I got some on me,
I got some little bits
of Bunnicula on me!
135
00:07:09,630 --> 00:07:10,930
(SCREAMS)
136
00:07:10,931 --> 00:07:12,401
Don't worry,
Bunnic, I'll fix you.
137
00:07:12,399 --> 00:07:14,029
I know mouth-to-mouth
resusuffocation.
138
00:07:14,034 --> 00:07:15,134
(INHALES SHARPLY)
139
00:07:15,135 --> 00:07:16,325
(BLOWING RASPBERRY)
140
00:07:19,306 --> 00:07:20,636
Ew, ew, ew!
141
00:07:20,641 --> 00:07:21,811
(SCREAMS)
142
00:07:22,376 --> 00:07:23,936
(MOANING)
143
00:07:23,944 --> 00:07:25,484
Whoa.
144
00:07:25,479 --> 00:07:26,779
(WHIMPERS)
145
00:07:27,748 --> 00:07:29,008
(BOTH PANTING)
146
00:07:40,727 --> 00:07:42,027
(BUNNICULA GROANS)
147
00:07:44,998 --> 00:07:46,468
(CLOCK TOWER CHIMING)
148
00:07:46,467 --> 00:07:48,327
(PANTING)
149
00:07:48,335 --> 00:07:49,835
We've tried everything.
150
00:07:49,837 --> 00:07:51,567
What do we do now?
151
00:07:51,572 --> 00:07:53,972
I think it's time to
come to terms
with our new situation.
152
00:07:53,974 --> 00:07:56,074
Yup. This is our new life.
153
00:07:56,076 --> 00:07:58,736
A cat, a dog, a pile of ash.
154
00:07:58,745 --> 00:08:01,575
I'm sure people
deal with this kind
of thing every day.
155
00:08:02,082 --> 00:08:03,252
(GASPS)
156
00:08:11,458 --> 00:08:12,818
(EXCLAIMS TRIUMPHANTLY)
157
00:08:15,429 --> 00:08:17,129
HAROLD: (GASPS) Oh, no!
158
00:08:17,130 --> 00:08:19,630
Bunnicula's lost all hope
and he's trying to run away!
159
00:08:19,633 --> 00:08:21,933
Aw, you're still
welcome here with us, buddy.
160
00:08:21,935 --> 00:08:24,295
-We'll figure out a way
to make this work.
-(BUNNICULA EXCLAIMS)
161
00:08:24,304 --> 00:08:27,514
Things might be
a little different now,
but don't you worry.
162
00:08:27,508 --> 00:08:29,908
The three of us are
still gonna have tons
of fun together.
163
00:08:31,712 --> 00:08:33,612
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
164
00:08:34,715 --> 00:08:36,205
(BUNNICULA SCREAMING)
165
00:08:46,627 --> 00:08:47,687
(INAUDIBLE)
166
00:08:51,565 --> 00:08:52,895
(RECORD SCRATCHING)
167
00:08:52,900 --> 00:08:54,900
(GASPS) Wait,
we forgot about Mina!
168
00:08:54,902 --> 00:08:57,172
There's no way this is
gonna work out.
169
00:08:57,170 --> 00:08:58,640
It's gonna break her heart.
170
00:09:00,707 --> 00:09:02,637
(GASPS) You're right.
So what are we gonna do?
171
00:09:02,643 --> 00:09:05,343
What about Bunnicula's
weird book of vampire spells?
172
00:09:05,345 --> 00:09:07,345
We never checked to
see if that had a solution.
173
00:09:07,347 --> 00:09:08,907
Ooh, you're right.
174
00:09:08,916 --> 00:09:10,246
Hang in there, Bunnicula.
175
00:09:10,250 --> 00:09:11,380
(SIGHS)
176
00:09:11,985 --> 00:09:13,545
(STRAINING)
177
00:09:22,596 --> 00:09:23,656
(SIGHS CONTENTEDLY)
178
00:09:24,698 --> 00:09:26,098
Hmm...
179
00:09:26,099 --> 00:09:27,269
Huh? Huh?
180
00:09:29,903 --> 00:09:31,573
(GROANS)
181
00:09:31,572 --> 00:09:33,772
We found
the spell book! And now
all we have to do is...
182
00:09:33,774 --> 00:09:35,114
(GASPS)
183
00:09:35,108 --> 00:09:36,838
Harold, he's gone!
184
00:09:36,843 --> 00:09:39,783
Down the drain!
185
00:09:39,780 --> 00:09:41,910
(SPITS FORCEFULLY)
Well, we gotta get him out.
186
00:09:41,915 --> 00:09:43,045
(BUNNICULA GROANING)
187
00:09:43,050 --> 00:09:44,580
(MINA WHISTLING)
188
00:09:56,697 --> 00:09:57,927
(EXCLAIMS HAPPILY)
189
00:09:59,766 --> 00:10:00,966
Bunnicula!
190
00:10:00,968 --> 00:10:02,428
Aw, how cute.
191
00:10:02,436 --> 00:10:04,596
Waiting by the door
for me to get home.
192
00:10:04,605 --> 00:10:05,935
Were you bored?
193
00:10:05,939 --> 00:10:07,709
Were Harold and Chester
ignoring you today?
194
00:10:07,708 --> 00:10:09,708
-Were they brushing you off?
-Mmm-hmm.
195
00:10:09,710 --> 00:10:11,240
Well, let's go see
196
00:10:11,244 --> 00:10:13,414
what they're doing
that's so big and important.
197
00:10:13,413 --> 00:10:14,713
(PLATES SMASHING)
198
00:10:15,616 --> 00:10:17,146
Hey, boys! I'm...
199
00:10:17,150 --> 00:10:18,620
Huh?
200
00:10:18,619 --> 00:10:20,149
BOTH: Huh?
201
00:10:20,153 --> 00:10:23,463
You guys have been
cooped up for way too long.
202
00:10:23,457 --> 00:10:25,417
Well, I've got just
the fix for that.
203
00:10:25,425 --> 00:10:28,655
Tomorrow, Dad's
gonna drive us all
down to the beach!
204
00:10:28,662 --> 00:10:31,002
We'll pop open the
sun roof on the way,
205
00:10:30,998 --> 00:10:33,998
and spend the whole day
soaking up some rays.
206
00:10:34,001 --> 00:10:35,631
Well, good night.
207
00:10:35,636 --> 00:10:37,536
(ALL SCREAMING)
13372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.