Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:02,771
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:09,476 --> 00:00:10,476
(HISSING)
3
00:00:16,716 --> 00:00:18,146
(LAUGHING)
4
00:00:18,685 --> 00:00:20,245
(GIGGLES)
5
00:00:25,625 --> 00:00:27,085
(GIGGLES)
6
00:00:29,830 --> 00:00:32,530
(MINA HUMMING)
7
00:00:32,566 --> 00:00:34,596
MINA: You are gonna
love it out here.
8
00:00:34,634 --> 00:00:37,444
All I have to do
is get rid of some
of these cobwebs
9
00:00:37,471 --> 00:00:40,871
-and...
-(DISEMBODIED LAUGHTER)
10
00:00:40,907 --> 00:00:44,337
Don't worry, Harold.
I'm sure they'll let you
back in the house
11
00:00:44,377 --> 00:00:47,507
just as soon as Uncle Vlady
and his allergies go home.
12
00:00:47,547 --> 00:00:51,147
Besides, you are gonna
have fun out here, my friend.
13
00:00:51,184 --> 00:00:53,024
Heck, I'm having fun
just sitting here.
14
00:00:53,053 --> 00:00:56,693
All set. Sleep tight,
don't let the dead bugs bite!
15
00:00:56,723 --> 00:00:58,723
I'll see all three of you
in the morning.
16
00:00:58,758 --> 00:01:01,158
Yeah, don't worry, buddy.
I'll see if I can
pull some strings,
17
00:01:01,194 --> 00:01:03,834
maybe get you back
inside with me.
18
00:01:03,864 --> 00:01:06,034
You were right, Bunnicula,
he didn't know.
19
00:01:06,066 --> 00:01:07,266
(TALKING GIBBERISH)
20
00:01:07,300 --> 00:01:09,330
All three of us? No!
21
00:01:09,369 --> 00:01:10,699
I don't belong out here.
22
00:01:10,737 --> 00:01:12,697
I have a sensitive
disposition.
23
00:01:12,739 --> 00:01:16,169
I belong indoors,
away from the cold night air,
24
00:01:16,209 --> 00:01:18,279
and the mud bugs,
and the moths,
25
00:01:18,311 --> 00:01:19,711
and the mosquito eaters...
26
00:01:19,746 --> 00:01:21,706
(TALKING GIBBERISH)
27
00:01:21,748 --> 00:01:24,378
Yeah, I don't think
he's going into this
with the right attitude.
28
00:01:24,417 --> 00:01:25,817
CHESTER: Horrible out here!
29
00:01:28,054 --> 00:01:30,964
Hey, don't worry.
I'm sure they'll let you
back in the house
30
00:01:30,991 --> 00:01:34,331
just as soon as Uncle Vlady
and his allergies go home.
31
00:01:34,361 --> 00:01:35,991
What nincompoop told you that?
32
00:01:36,029 --> 00:01:37,929
(TALKING GIBBERISH)
33
00:01:37,964 --> 00:01:39,364
Yeah, you're right, Bunnic.
34
00:01:39,399 --> 00:01:41,699
Come on, let's go check out
this old doghouse.
35
00:01:41,735 --> 00:01:44,735
-You coming, Chet?
-Me? In there? No way.
36
00:01:44,771 --> 00:01:47,211
Remember what happened
to Nutty Pete when
he went in there?
37
00:01:47,240 --> 00:01:51,680
-Mmm, no.
-Well, you remember how
we used to just call him Pete?
38
00:01:51,711 --> 00:01:53,611
(MUMBLING)
39
00:01:53,647 --> 00:01:55,447
Boo! (LAUGHING)
40
00:01:55,482 --> 00:01:56,722
(TALKING GIBBERISH)
41
00:01:56,750 --> 00:01:58,150
Last chance, Chester.
42
00:01:58,185 --> 00:02:00,845
-No way! I'd rather
take my chances
-(BUZZING)
43
00:02:00,887 --> 00:02:02,317
with the mosquito eaters...
44
00:02:05,425 --> 00:02:08,155
Hey! Uh, what are you
guys doing, huh?
45
00:02:08,195 --> 00:02:11,495
Just, uh, kind of hanging
around the old doghouse, huh?
46
00:02:11,531 --> 00:02:13,771
See, Chester, it's nice
and cozy in here.
47
00:02:13,800 --> 00:02:15,400
Yeah, maybe too cozy.
48
00:02:15,435 --> 00:02:18,665
Sure be nice if we had
just a little more...
49
00:02:18,705 --> 00:02:19,705
(GASPS)
50
00:02:31,952 --> 00:02:33,752
Huh. How about that?
51
00:02:34,621 --> 00:02:35,991
Bye!
52
00:02:36,022 --> 00:02:37,622
(SCREAMING)
53
00:02:38,191 --> 00:02:39,261
(PANTING)
54
00:02:39,292 --> 00:02:40,562
The door!
55
00:02:43,263 --> 00:02:44,533
What?
56
00:02:46,833 --> 00:02:48,833
(PANTING HEAVILY)
57
00:02:51,705 --> 00:02:52,535
What?
58
00:02:52,572 --> 00:02:55,372
(DISEMBODIED LAUGHTER)
59
00:02:56,977 --> 00:03:00,347
Okay, uh, we'll figure out
how to get out of here.
60
00:03:00,380 --> 00:03:02,580
We just have
to stick together.
61
00:03:04,718 --> 00:03:07,288
Seriously? You never split up!
62
00:03:07,320 --> 00:03:09,920
This is
Horror Movie 101 stuff, guys!
63
00:03:10,924 --> 00:03:13,064
GHOST: Play.
64
00:03:13,093 --> 00:03:16,263
Come play with me.
65
00:03:16,296 --> 00:03:18,696
(SCREAMING)
66
00:03:18,732 --> 00:03:20,802
(PANTING)
67
00:03:22,869 --> 00:03:24,839
(GHOST GIGGLING)
68
00:03:24,871 --> 00:03:26,411
Play with me.
69
00:03:30,443 --> 00:03:33,213
Play with me.
70
00:03:33,246 --> 00:03:34,806
(SCREAMING)
71
00:03:40,053 --> 00:03:42,253
Hey, now that looks familiar.
72
00:03:42,289 --> 00:03:43,359
(SNIFFS)
73
00:03:43,390 --> 00:03:45,590
Oh, yeah. Smells like home.
74
00:03:45,625 --> 00:03:46,925
(SNIFFS)
75
00:03:46,960 --> 00:03:49,290
Hey, where did I go?
76
00:03:51,231 --> 00:03:53,001
(TALKING GIBBERISH)
77
00:03:53,033 --> 00:03:54,303
Tada!
78
00:03:56,303 --> 00:03:57,503
Wow.
79
00:04:02,142 --> 00:04:04,512
(PURRS) Whoo!
80
00:04:13,553 --> 00:04:16,353
GHOST: Come play with me.
81
00:04:16,389 --> 00:04:18,589
Okay. Here I come.
82
00:04:21,661 --> 00:04:24,561
GHOST: Come play with me.
83
00:04:24,597 --> 00:04:26,727
Okay. Here I come.
84
00:04:27,267 --> 00:04:28,897
Here I come.
85
00:04:28,935 --> 00:04:30,265
Here I come.
86
00:04:30,303 --> 00:04:33,243
-Here I...
-Come play with me.
87
00:04:33,273 --> 00:04:36,343
Man, this guy's good.
Here I come.
88
00:04:36,376 --> 00:04:37,836
Okay. Okay.
89
00:04:37,877 --> 00:04:40,477
All I have to do is
stay calm and find a way out.
90
00:04:40,513 --> 00:04:42,283
Once I'm safe,
I'll send someone in
91
00:04:42,315 --> 00:04:43,745
to get Harold and Bunnicula.
92
00:04:43,783 --> 00:04:46,123
-(GASPS)
-(GHOST CHUCKLING)
93
00:04:46,152 --> 00:04:47,922
(WHIMPERING)
94
00:04:50,757 --> 00:04:51,757
Ugh.
95
00:04:51,791 --> 00:04:53,431
(SCREAMING)
96
00:04:53,460 --> 00:04:54,990
Here I come.
97
00:04:55,028 --> 00:04:57,358
Come play with me.
98
00:04:58,732 --> 00:05:03,502
-What?
-I said, "Come play with me."
99
00:05:03,536 --> 00:05:05,896
Oh, okay.
Here I come. (CHUCKLES)
100
00:05:14,280 --> 00:05:15,480
(PURRS)
101
00:05:23,923 --> 00:05:26,733
(IMITATING GHOST)
Come play with me.
102
00:05:26,760 --> 00:05:28,960
(CHUCKLES) See how
I did it to him first?
103
00:05:28,995 --> 00:05:31,525
(GHOST LAUGHING)
104
00:05:34,501 --> 00:05:37,701
Whoa-ho-ho! Rad.
I love tennis.
105
00:05:37,737 --> 00:05:39,597
Fifteen-love, match point.
106
00:05:39,639 --> 00:05:43,309
I'm gonna get you.
I'm gonna get you!
107
00:05:43,343 --> 00:05:44,983
I'm gonna get you.
108
00:05:45,011 --> 00:05:48,411
(CHUCKLING)
I'm going to get you.
109
00:05:48,448 --> 00:05:50,848
(PANTING HEAVILY)
110
00:05:50,884 --> 00:05:52,784
(YOWLS) Get a hold
of yourself, Chester.
111
00:05:52,819 --> 00:05:55,549
All you gotta do
is find a way out of this.
112
00:05:55,588 --> 00:05:57,618
(GHOST GIGGLING)
113
00:05:57,657 --> 00:05:59,557
Huh? It's the door.
114
00:05:59,592 --> 00:06:02,292
I found a way
out of this madhouse.
115
00:06:02,328 --> 00:06:04,558
Ha-ha! Back in the courtyard!
116
00:06:04,597 --> 00:06:07,827
But something's different.
117
00:06:07,867 --> 00:06:09,767
Say, you're a choice
bit of calico, aren't you?
118
00:06:09,803 --> 00:06:12,743
Take a hike, Mike.
Bank's closed.
119
00:06:13,373 --> 00:06:15,873
What year is this?
120
00:06:15,909 --> 00:06:19,209
Wish me luck, Lil Capone.
Tonight's the big night.
121
00:06:19,245 --> 00:06:23,375
I think Big Tony's finally
gonna forgive me
for losing all that money.
122
00:06:23,416 --> 00:06:26,616
You be good. We can play
just as soon as I get home.
123
00:06:26,653 --> 00:06:28,553
Wait for me. Okay, boy?
124
00:06:28,588 --> 00:06:30,218
LIL CAPONE: But I wanna play.
125
00:06:30,256 --> 00:06:32,056
Aw, the poor little guy.
126
00:06:32,091 --> 00:06:34,431
I wanna play...
127
00:06:34,461 --> 00:06:35,891
Now!
128
00:06:35,929 --> 00:06:37,099
(SCREAMS)
129
00:06:39,732 --> 00:06:41,072
(LAUGHS)
130
00:06:41,100 --> 00:06:42,830
Play with me!
131
00:06:42,869 --> 00:06:44,839
(STRAINING)
132
00:06:49,442 --> 00:06:50,642
Play.
133
00:06:51,611 --> 00:06:54,651
I'm gonna get... (CHUCKLES)
134
00:06:54,681 --> 00:06:57,051
(CHESTER PANTING)
135
00:06:57,083 --> 00:06:58,453
Hey, Chester.
136
00:06:59,152 --> 00:07:00,652
Lil Capone is real.
137
00:07:00,687 --> 00:07:03,387
He's a ghost and he's chasing
me around and saying,
138
00:07:03,423 --> 00:07:04,893
"Play with me."
139
00:07:04,924 --> 00:07:07,064
There's no telling
what he wants.
140
00:07:07,093 --> 00:07:09,433
I don't know. Kind of sounds
like he wants to play.
141
00:07:09,462 --> 00:07:11,632
-Yeah.
-(SCREAMS)
142
00:07:13,333 --> 00:07:14,773
(TALKING GIBBERISH)
143
00:07:14,801 --> 00:07:16,571
Yeah, good idea, Bunnic.
144
00:07:16,603 --> 00:07:19,643
Hey, Chester, we're
gonna find Lil Capone
and play with him.
145
00:07:19,672 --> 00:07:21,142
You wanna join us?
146
00:07:21,174 --> 00:07:22,674
Let me put it this way.
147
00:07:24,711 --> 00:07:26,611
(HIGH-PITCHED SCREAMING)
148
00:07:28,281 --> 00:07:30,551
He sure doesn't say a lot
when he leaves a room.
149
00:07:30,583 --> 00:07:32,183
(PANTING)
150
00:07:34,254 --> 00:07:38,424
Come play with me, Chester. (GIGGLING)
151
00:07:38,458 --> 00:07:40,588
(SCREAMING)
152
00:07:47,700 --> 00:07:50,840
Play! (GIGGLES)
153
00:07:52,272 --> 00:07:53,472
Knock it off!
154
00:07:53,506 --> 00:07:55,466
(GHOST LAUGHS)
155
00:07:56,342 --> 00:07:58,212
That's not knocking it off!
156
00:07:58,244 --> 00:07:59,614
(TALKING GIBBERISH)
157
00:07:59,646 --> 00:08:03,106
Yes, he does have
awesome cat-like reflexes.
158
00:08:03,149 --> 00:08:04,549
I wonder why.
159
00:08:06,352 --> 00:08:07,622
(SIGHS)
160
00:08:08,388 --> 00:08:10,018
(GRUNTING)
161
00:08:12,892 --> 00:08:14,832
I think I'm getting
the hang of this.
162
00:08:14,861 --> 00:08:15,861
(GRUNTS)
163
00:08:20,199 --> 00:08:21,869
Hey, do me. Huh?
164
00:08:23,269 --> 00:08:24,269
What?
165
00:08:32,779 --> 00:08:35,349
(WHISTLES) Come and get it!
166
00:08:35,381 --> 00:08:36,881
Play!
167
00:08:39,118 --> 00:08:42,588
(BOTH GIGGLING)
168
00:08:49,862 --> 00:08:52,302
(LAUGHING PLAYFULLY)
169
00:08:58,671 --> 00:09:00,111
(CALLING INDISTINCTLY)
170
00:09:05,445 --> 00:09:07,975
(TALKING GIBBERISH)
171
00:09:08,014 --> 00:09:09,454
Play!
172
00:09:09,482 --> 00:09:10,822
(LAUGHING)
173
00:09:16,122 --> 00:09:18,322
There, you're free.
Now let's get out of here
174
00:09:18,358 --> 00:09:20,488
before that demented
doggy comes back.
175
00:09:20,526 --> 00:09:21,986
Yeah, okay.
176
00:09:22,829 --> 00:09:24,059
Harold, this way.
177
00:09:24,097 --> 00:09:26,357
I thought I heard
something up here.
178
00:09:26,399 --> 00:09:27,999
(TALKING GIBBERISH)
179
00:09:29,836 --> 00:09:31,666
-What'd he say?
-Uh-huh.
180
00:09:31,704 --> 00:09:33,914
Yeah, he said, "Run."
181
00:09:41,447 --> 00:09:44,017
(PANTING)
182
00:09:50,390 --> 00:09:52,360
(GIGGLING)
183
00:09:57,030 --> 00:09:59,100
(SIGHS) I've waited for years
184
00:09:59,132 --> 00:10:02,132
for someone to finally play with me.
185
00:10:02,168 --> 00:10:03,598
Thank you.
186
00:10:03,636 --> 00:10:05,366
I had fun.
187
00:10:05,405 --> 00:10:07,865
Now I'm finished playing.
188
00:10:07,907 --> 00:10:09,907
See you soon.
189
00:10:09,942 --> 00:10:12,642
See you soon? What do you
think he meant by that?
190
00:10:18,051 --> 00:10:19,051
Run!
191
00:10:19,085 --> 00:10:20,615
(SCREAMING)
192
00:10:22,522 --> 00:10:23,992
(DOGHOUSE CREAKING)
193
00:10:24,791 --> 00:10:26,861
(CHESTER SCREAMING)
194
00:10:26,893 --> 00:10:28,693
(BUNNICULA LAUGHING)
195
00:10:33,099 --> 00:10:35,999
(PANTING)
196
00:10:36,035 --> 00:10:38,365
Aw, I'm gonna miss
the little guy.
197
00:10:38,404 --> 00:10:39,804
(SIGHS) Not me.
198
00:10:39,839 --> 00:10:41,439
That's just about
all the excitement
199
00:10:41,474 --> 00:10:43,074
I can stand for one night.
200
00:10:43,109 --> 00:10:45,109
-Let's just sit right
here on this porch
-(BUZZING)
201
00:10:45,144 --> 00:10:47,714
and hope that
nothing else happens.
202
00:10:55,655 --> 00:10:57,785
(THEME MUSIC PLAYING)
13315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.