Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:01,904
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:18,685 --> 00:00:20,145
(LAUGHS)
3
00:00:23,723 --> 00:00:26,793
MINA: Okay, what did you get
for number 32?
4
00:00:26,827 --> 00:00:28,687
Name two pronouns.
5
00:00:28,728 --> 00:00:31,758
(GIGGLING) Who, me?
6
00:00:31,798 --> 00:00:36,868
It's a joke, see,
'cause "who" and "me",
they're both pronouns.
7
00:00:36,903 --> 00:00:38,343
-All right.
-(SCRATCHING)
8
00:00:38,371 --> 00:00:40,071
(GASPING) What's that sound?
9
00:00:40,107 --> 00:00:41,807
Harold just wants back inside.
10
00:00:41,842 --> 00:00:43,712
Uh, don't you have a dog door?
11
00:00:43,743 --> 00:00:46,783
You know Harold, he's sweet,
but he's a little slow.
12
00:00:46,813 --> 00:00:49,153
No, I'm super-fast.
13
00:00:51,952 --> 00:00:53,352
(PAWS SCREECH)
14
00:00:53,386 --> 00:00:55,186
-Did you miss me?
-No.
15
00:00:55,222 --> 00:00:57,062
But, you just missed
a killer pronoun joke.
16
00:00:57,090 --> 00:00:59,190
(TALKING GIBBERISH)
17
00:00:59,226 --> 00:01:01,786
MINA: Did you know that
our parents used to do math
a completely different way?
18
00:01:01,828 --> 00:01:04,758
Oh, my gosh,
that window just opened
by itself!
19
00:01:04,798 --> 00:01:07,328
-It's probably just a ghost.
-"Just a ghost'?
20
00:01:07,367 --> 00:01:11,297
Yeah, my aunt said this place
is all sorts of haunted.
21
00:01:11,338 --> 00:01:13,338
-Haunted?
-Ah, that's awesome.
22
00:01:13,373 --> 00:01:15,273
(GASPING)
I bet it's Bloody Mary.
23
00:01:15,308 --> 00:01:18,038
Oh, my gosh, how amazing
would that be?
24
00:01:18,078 --> 00:01:19,338
Who's Bloody Mary?
25
00:01:19,379 --> 00:01:22,909
(BOTH LAUGHING EVILLY)
26
00:01:22,949 --> 00:01:24,949
What is happening?
27
00:01:24,985 --> 00:01:28,045
If you stand in front
of a creepy mirror,
like this one,
28
00:01:28,088 --> 00:01:30,288
and say, "Bloody Mary"
three times,
29
00:01:30,323 --> 00:01:32,923
then the ghost of Bloody Mary
will appear
30
00:01:32,959 --> 00:01:34,429
and scare you to death.
31
00:01:34,461 --> 00:01:36,861
This sounds like
a terrible idea.
32
00:01:36,897 --> 00:01:38,897
This sounds like
a terrible idea.
33
00:01:38,932 --> 00:01:40,332
See, Marsha knows what's up.
34
00:01:40,367 --> 00:01:43,637
Bloody Mary, Bloody Mary...
35
00:01:43,670 --> 00:01:46,970
Bunnicula, should I worry
about ghosts in that mirror?
36
00:01:47,007 --> 00:01:49,107
Hello, Bloody Mary?
37
00:01:49,142 --> 00:01:51,212
-Ugh, you try, Mina.
-Ahem.
38
00:01:51,244 --> 00:01:52,584
Bloody Mary...
39
00:01:52,612 --> 00:01:53,952
-Bloody Mary, Bloody Mary.
-CHESTER: Great.
40
00:01:53,980 --> 00:01:56,010
No ghosts in the mirror.
41
00:01:56,049 --> 00:01:58,679
Now, get over here, Bunnicula,
before somebody sees that
they can't see you.
42
00:01:58,718 --> 00:02:00,788
-(TALKING GIBBERISH)
-(CLOCK CHIMES)
43
00:02:00,820 --> 00:02:03,320
Well, I got nothing. I guess
it's up to you, Marsha.
44
00:02:03,356 --> 00:02:05,286
Nuh-uh, come on, girls.
45
00:02:05,325 --> 00:02:07,885
We've got homework due
first thing tomorrow.
46
00:02:07,928 --> 00:02:09,728
(SIGHING) Fine.
47
00:02:09,763 --> 00:02:12,263
I guess doing homework is
better than getting
scared to death.
48
00:02:12,299 --> 00:02:14,099
Is it, Mina?
49
00:02:14,134 --> 00:02:16,374
Hmm, Bloody Mary.
50
00:02:17,070 --> 00:02:18,540
(GRUNTING)
51
00:02:19,839 --> 00:02:21,639
Muddy Harry.
52
00:02:21,675 --> 00:02:22,705
(GASPING)
53
00:02:22,742 --> 00:02:24,742
(SCREAMING)
54
00:02:27,080 --> 00:02:29,380
Whoa, your name is
"Muddy Harry"?
55
00:02:29,416 --> 00:02:31,616
I'll bet you're
a mud monster, right?
56
00:02:31,651 --> 00:02:32,881
(GARGLING)
57
00:02:32,919 --> 00:02:35,789
Oh, my gosh, you're gonna be
my new best friend.
58
00:02:35,822 --> 00:02:39,692
Don't go anywhere,
I need you to meet
my other friends.
59
00:02:39,726 --> 00:02:40,786
Ow!
60
00:02:40,827 --> 00:02:42,327
(CRASHING)
61
00:02:42,362 --> 00:02:46,462
Prepare to have your minds
blown right out of
their socks.
62
00:02:46,499 --> 00:02:49,329
Meet Muddy Harry.
63
00:02:49,369 --> 00:02:50,739
CHESTER: Hmm.
64
00:02:50,770 --> 00:02:52,970
Hey, he was right here!
65
00:02:53,006 --> 00:02:56,306
I swear, there was this
creepy, dirty dude
in the mirror.
66
00:02:56,343 --> 00:02:59,143
Yeah, that's your reflection.
Heh.
67
00:02:59,179 --> 00:03:00,649
We gotta go into the mirror.
68
00:03:00,680 --> 00:03:02,550
Hey, whatever makes you
happy, man.
69
00:03:02,582 --> 00:03:05,152
I'm just not sticking around
to clean up the mess.
70
00:03:05,185 --> 00:03:06,615
Hasta la bye-bye.
71
00:03:06,653 --> 00:03:08,253
But he is real.
72
00:03:08,288 --> 00:03:09,618
I'm going in.
73
00:03:09,656 --> 00:03:10,916
(CLOCK CHIMING)
74
00:03:17,664 --> 00:03:19,204
(GROANING)
75
00:03:19,866 --> 00:03:21,396
Muddy Harry?
76
00:03:22,202 --> 00:03:24,772
Muddy Harry?
77
00:03:24,804 --> 00:03:26,374
(LEAVES RUSTLING)
78
00:03:26,406 --> 00:03:27,736
Oh, it's him!
79
00:03:27,774 --> 00:03:29,574
Let me out, let me out,
let me out.
80
00:03:29,609 --> 00:03:32,809
All right!
Didn't I just let you out,
you crazy nut?
81
00:03:32,846 --> 00:03:34,146
(PANTING)
82
00:03:34,180 --> 00:03:35,850
Muddy Harry?
83
00:03:35,882 --> 00:03:38,682
Why do people bury
all this amazing dirt
in the ground?
84
00:03:38,718 --> 00:03:41,288
It's so weird!
85
00:03:41,321 --> 00:03:47,431
Whoa, I get to meet
a mud monster and a "me,"
all in the same night?
86
00:03:48,428 --> 00:03:50,458
MINA: Harold, come.
87
00:03:50,497 --> 00:03:52,327
Hey, wait up, me.
88
00:03:52,365 --> 00:03:53,695
(PANTING)
89
00:03:53,733 --> 00:03:54,773
Whoa!
90
00:03:55,568 --> 00:03:57,168
MINA: Ah, you know Harold.
91
00:03:57,203 --> 00:03:59,203
He's sweet,
but he's a little slow.
92
00:03:59,239 --> 00:04:01,609
No, I'm super-fast.
93
00:04:01,641 --> 00:04:04,981
(SPLUTTERING)
Wait, I'm the real Harold.
94
00:04:05,011 --> 00:04:08,881
That's my house
and that's my Mina.
95
00:04:08,915 --> 00:04:12,575
Hey, don't let my evil twin
steal my life.
96
00:04:12,619 --> 00:04:15,989
Oh, there's gotta be
another way in.
97
00:04:16,022 --> 00:04:19,022
Did you know that
our parents used to do math
a completely different way?
98
00:04:19,059 --> 00:04:22,129
MARSHA: Oh, my gosh,
that window just opened
by itself!
99
00:04:22,162 --> 00:04:24,132
-It's probably just a ghost.
-"Just a ghost"?
100
00:04:24,164 --> 00:04:27,034
I gotta find Muddy Harry,
he'll know what to do.
101
00:04:28,968 --> 00:04:30,438
(GRUNTING)
102
00:04:32,205 --> 00:04:35,265
Hey, hey, Muddy...
(COUGHING)
103
00:04:35,308 --> 00:04:38,308
There's mud in my mouth,
for some reason.
104
00:04:39,179 --> 00:04:40,649
(COUGHING)
105
00:04:40,680 --> 00:04:44,850
Oh, hey, Muddy Harry.
You're back in the mirror.
106
00:04:44,884 --> 00:04:46,454
Muddy Harry.
107
00:04:46,486 --> 00:04:47,716
(GASPING)
108
00:04:47,754 --> 00:04:49,794
(SCREAMING)
109
00:04:51,925 --> 00:04:54,385
Whoa, your name is
"Muddy Harry"?
110
00:04:54,427 --> 00:04:56,387
I'll bet you're
a mud monster, right?
111
00:04:56,429 --> 00:04:57,899
(GARGLING)
112
00:04:57,931 --> 00:05:00,731
Oh, my gosh, you're gonna be
my new best friend.
113
00:05:00,767 --> 00:05:03,537
Muddy Harry turned
into my evil twin?
114
00:05:03,570 --> 00:05:07,140
(COUGHING) Gotta get this mud
out of my mouth.
115
00:05:07,173 --> 00:05:09,913
(SPLASHING)
116
00:05:09,943 --> 00:05:11,313
Springtime fresh.
117
00:05:11,344 --> 00:05:12,814
MARSHA:
But, what about mud ghosts?
118
00:05:12,846 --> 00:05:14,346
MINA: Marsha,
there's no such thing...
119
00:05:14,381 --> 00:05:16,581
Hey, guys. Guess what?
120
00:05:16,616 --> 00:05:19,276
-Ugh!
-I dare you to guess
what happened.
121
00:05:19,319 --> 00:05:21,289
Harold, what is your problem?
122
00:05:21,321 --> 00:05:25,721
My problem is that
I can't find Muddy Harry,
but I did find my evil twin.
123
00:05:25,759 --> 00:05:28,029
Don't trust anyone
who looks like me.
124
00:05:28,061 --> 00:05:29,961
Not a problem.
125
00:05:29,996 --> 00:05:31,256
Why are you soaking wet?
126
00:05:31,297 --> 00:05:33,427
Oh, I stuck my head
in the toilet.
127
00:05:34,267 --> 00:05:35,997
(CLOCK CHIMING)
128
00:05:36,035 --> 00:05:38,265
Muddy Harry
keeps going in here
and I keep following him.
129
00:05:38,304 --> 00:05:40,774
-Uh, come with me.
-Harold, no!
130
00:05:40,807 --> 00:05:41,837
Oh, great.
131
00:05:41,875 --> 00:05:43,675
So, there's no ghosts
in the mirror,
132
00:05:43,710 --> 00:05:46,680
but the mirror is a portal
to somewhere.
133
00:05:48,047 --> 00:05:50,717
Well, I'm not going in there
after him.
134
00:05:50,750 --> 00:05:52,520
There is not a force
on this planet
135
00:05:52,552 --> 00:05:54,652
that'll get me to go
into that creepy mirror!
136
00:05:55,455 --> 00:05:57,955
(SCREAMING)
137
00:06:06,833 --> 00:06:09,133
Just so you know,
I don't think you're cute.
138
00:06:09,169 --> 00:06:11,339
Guys, things are
getting weird.
139
00:06:11,371 --> 00:06:14,171
I think we passed
"getting weird"
a half hour ago.
140
00:06:14,207 --> 00:06:19,937
Whoa, I get to meet
a mud monster and a "me,"
all in the same night?
141
00:06:19,979 --> 00:06:22,609
-(DOOR OPENING)
-MINA: Harold, come.
142
00:06:22,649 --> 00:06:24,479
Hey, wait up, me.
143
00:06:24,517 --> 00:06:25,877
Three Harolds.
144
00:06:25,919 --> 00:06:28,149
This is it,
I've finally lost it.
145
00:06:28,188 --> 00:06:30,888
HAROLD: One of my twins just
fell in the mud. What a dummy.
146
00:06:30,924 --> 00:06:32,464
-(CLOCK CHIMING)
-CHESTER: 8:30.
147
00:06:32,492 --> 00:06:34,862
How can it be 8:30?
Unless...
148
00:06:34,894 --> 00:06:38,104
(GASPING) Harold, Bunnicula,
come here!
149
00:06:38,131 --> 00:06:39,261
I figured it out!
150
00:06:39,299 --> 00:06:41,669
This mirror is actually
a time machine
151
00:06:41,701 --> 00:06:44,441
that goes backwards
exactly one half hour.
152
00:06:44,471 --> 00:06:46,341
(TALKING GIBBERISH)
153
00:06:46,372 --> 00:06:47,812
Bunnicula says,
"You're right,"
154
00:06:47,841 --> 00:06:49,511
that mirror used to belong
to his former master.
155
00:06:49,542 --> 00:06:52,112
Wait, Bunnicula,
you knew about this?
156
00:06:52,145 --> 00:06:54,545
Of course you did.
But, that's not the point.
157
00:06:54,581 --> 00:06:57,751
The point is,
this is science-fiction!
158
00:06:59,018 --> 00:07:00,748
This is my jam!
159
00:07:00,787 --> 00:07:01,787
MARSHA: But what about
mud ghosts?
160
00:07:01,821 --> 00:07:04,321
Hey, you guys have twins too.
161
00:07:04,357 --> 00:07:08,257
They're not twins, Harold.
They're duplicates of us,
from the past.
162
00:07:08,294 --> 00:07:10,634
This is why
we can't keep going
through the mirror.
163
00:07:10,663 --> 00:07:14,033
There are already
three Harolds running
around the house.
164
00:07:14,067 --> 00:07:15,567
Can you imagine
what would happen,
165
00:07:15,602 --> 00:07:17,302
if Mina saw
more than one of you?
166
00:07:17,337 --> 00:07:18,497
-Geronimo!
-(GRUNTING)
167
00:07:18,538 --> 00:07:20,208
Three times the love?
168
00:07:20,240 --> 00:07:21,670
CHESTER:
She'll probably think that
there are stray dogs
169
00:07:21,708 --> 00:07:23,168
that look like you,
in the house
170
00:07:23,209 --> 00:07:26,109
and send two of you
off to the animal shelter.
171
00:07:26,145 --> 00:07:30,145
And what if one of
those two versions of you
is actually you?
172
00:07:30,183 --> 00:07:33,083
My brain, it's broken.
173
00:07:33,119 --> 00:07:34,419
Kapow!
174
00:07:34,454 --> 00:07:36,924
Thankfully, you only
went through the mirror
a few times.
175
00:07:36,956 --> 00:07:39,686
So, if we wait in the cellar
for just a couple hours,
176
00:07:39,726 --> 00:07:41,856
the time stream
should catch up with us.
177
00:07:41,895 --> 00:07:44,555
Everything will go
back to normal.
178
00:07:44,597 --> 00:07:46,427
Oh, hey, everybody.
179
00:07:46,466 --> 00:07:47,966
ALL: Hey, Harold.
180
00:07:48,001 --> 00:07:50,441
Welcome to your worst
nightmare.
181
00:07:50,470 --> 00:07:53,140
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
182
00:07:53,172 --> 00:07:54,672
How did it get this bad?
183
00:07:54,707 --> 00:07:56,107
Harold's obsessed
with Muddy Harry
184
00:07:56,142 --> 00:07:57,842
and won't stop
going through the mirror.
185
00:07:57,877 --> 00:07:59,837
At this rate,
within 48 hours,
186
00:07:59,879 --> 00:08:01,979
Harold will be the dominant
species on the planet!
187
00:08:02,015 --> 00:08:05,275
-Are you my evil twin?
-No, I'm just Harold.
188
00:08:05,318 --> 00:08:07,118
Hey, that's my name too.
189
00:08:07,153 --> 00:08:09,193
(BOTH GASPING) Brothers!
190
00:08:11,524 --> 00:08:13,164
(ARGUING)
191
00:08:13,192 --> 00:08:15,392
Number 8, here,
just went through
to get a sandwich.
192
00:08:15,428 --> 00:08:16,998
Peanut butter and ham...
193
00:08:17,030 --> 00:08:19,630
(GASPING) They got PB and H
in the past?
194
00:08:19,666 --> 00:08:21,596
Oh, bring me some.
195
00:08:21,634 --> 00:08:24,304
We don't know how many times
number 53 here went through,
but it was a lot.
196
00:08:24,337 --> 00:08:28,607
I had to go back in time
40 cat years just to find him.
197
00:08:28,641 --> 00:08:29,911
What?
198
00:08:29,943 --> 00:08:32,013
You got to stop him, Chester.
199
00:08:32,045 --> 00:08:33,575
-(SNIFFING)
-(EXCLAIMS)
200
00:08:33,613 --> 00:08:35,613
How do we stop this nightmare?
201
00:08:35,648 --> 00:08:38,418
It's not exactly science,
but in the latest
Time Pickle graphic novel,
202
00:08:38,451 --> 00:08:41,721
Time Pickle,
Viking Time Pickle and
Rocket Time Pickle
203
00:08:41,754 --> 00:08:47,164
go into a time portal together
and are fused into one,
single, awesome Time Pickle.
204
00:08:47,193 --> 00:08:49,493
We theorize that we can do
the same thing...
205
00:08:49,529 --> 00:08:52,159
If all of us go back through
the mirror together,
at the same time.
206
00:08:52,198 --> 00:08:53,358
What he said.
207
00:08:53,399 --> 00:08:54,869
-(PURRING)
-Well, how are we gonna
pull that off,
208
00:08:54,901 --> 00:08:56,431
without Mina and
the girls seeing?
209
00:08:56,469 --> 00:08:59,369
All right, Harolds,
buddy up with your Bunnicula.
210
00:08:59,405 --> 00:09:01,365
It's time to take off.
211
00:09:01,407 --> 00:09:04,407
(GIGGLING)
I'm a ballerina.
212
00:09:04,444 --> 00:09:05,814
-(CLOCK CHIMING)
-Pack 'em in!
213
00:09:05,845 --> 00:09:08,175
It's starting to smell
like wet dog in here.
214
00:09:08,214 --> 00:09:09,784
I'm gonna go back
through the mirror,
215
00:09:09,816 --> 00:09:11,816
where it's a little
less crowded.
216
00:09:11,851 --> 00:09:14,291
There's only one reason
to go through that mirror,
217
00:09:14,320 --> 00:09:16,050
and it's to find Muddy Harry.
218
00:09:16,089 --> 00:09:17,459
Harold, no!
219
00:09:17,490 --> 00:09:19,390
You're Muddy Harry.
220
00:09:19,425 --> 00:09:22,955
You fell in the mud,
and then you went back in time
and saw yourself.
221
00:09:22,996 --> 00:09:25,696
It's just another past version
of you, Harold.
222
00:09:25,732 --> 00:09:28,602
No, that's impossible.
223
00:09:28,635 --> 00:09:32,735
Is it true, Bunnic?
Am I a monster?
224
00:09:32,772 --> 00:09:34,412
Yep. Ha-ha!
225
00:09:34,440 --> 00:09:36,240
Where's Muddy Harry?
226
00:09:36,275 --> 00:09:37,675
Bring me the sandwich.
227
00:09:37,710 --> 00:09:39,540
Look what you did to me.
228
00:09:39,579 --> 00:09:41,849
(STRAINING)
229
00:09:41,881 --> 00:09:43,581
-Look at my butt.
-Look at his butt.
230
00:09:43,616 --> 00:09:44,916
You're Muddy Harry.
231
00:09:44,951 --> 00:09:46,821
This is so messed up.
232
00:09:46,853 --> 00:09:49,623
I just wanted to make friends
with a mud monster.
233
00:09:49,656 --> 00:09:51,086
But, I'm the mud monster.
234
00:09:51,124 --> 00:09:53,264
I'm already friends
with myself.
235
00:09:53,292 --> 00:09:55,492
And now there's so many of me,
that I don't want to be
friends with me.
236
00:09:55,528 --> 00:09:59,198
I don't like to be negative,
but this is a dumb mirror.
237
00:09:59,232 --> 00:10:00,572
-(GRUNTING)
-(MIRROR SHATTERING)
238
00:10:00,600 --> 00:10:02,970
I just wish this mirror
would go away
239
00:10:03,002 --> 00:10:07,472
and then everything
would be back to normal.
240
00:10:07,507 --> 00:10:09,567
(SOBBING)
241
00:10:09,609 --> 00:10:11,179
CHESTER: Harold, they're gone!
242
00:10:11,210 --> 00:10:14,180
When the mirror broke,
the timeline must have reset.
243
00:10:14,213 --> 00:10:15,783
Oh, uh...
244
00:10:15,815 --> 00:10:20,175
Well, I'm not exactly sure
what any of that means,
but, good.
245
00:10:20,219 --> 00:10:23,119
Okay, what did you get
for number eight?
246
00:10:23,156 --> 00:10:25,686
I'm glad that you guys
are my friends.
247
00:10:25,725 --> 00:10:27,725
But, I'm also glad
there's only one of you.
248
00:10:27,760 --> 00:10:30,730
I just think it's kind of cool
that we got to time travel.
249
00:10:30,763 --> 00:10:32,263
But, it does make you wonder,
250
00:10:32,298 --> 00:10:33,798
why would you want
a time machine
251
00:10:33,833 --> 00:10:36,573
that just goes back in time
a half hour?
252
00:10:36,602 --> 00:10:38,472
(LIGHTNING CRACKLING)
253
00:10:38,504 --> 00:10:39,804
(DOORBELL CHIMES)
254
00:10:39,839 --> 00:10:42,869
DRACULA: Oh, good,
my pizza has arrived.
255
00:10:42,909 --> 00:10:46,039
(EXCLAIMS) I forgot to tell
them no garlic.
256
00:10:46,079 --> 00:10:48,609
Bunnicula,
would you be a dear?
257
00:10:48,648 --> 00:10:51,448
Uh-huh.
258
00:10:51,484 --> 00:10:55,254
Yes, I would like to order
one pepperoni pizza.
Oh...
259
00:10:55,288 --> 00:10:56,588
(TALKING GIBBERISH)
260
00:10:56,622 --> 00:10:58,322
And hold the garlic.
19026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.