Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Upload by wGet @ www.AvaxHome.ws
2
00:00:26,973 --> 00:00:32,036
There are men
who have left their homeland.
3
00:00:32,145 --> 00:00:38,709
They pursue a dream:
prosperity and wealth.
4
00:00:38,819 --> 00:00:42,482
They have worked hard.
5
00:00:42,589 --> 00:00:45,456
often even in degrading conditions.
6
00:00:45,559 --> 00:00:50,622
As moths drawn to the light, many
took the road to the Promised Land.
7
00:00:50,731 --> 00:00:56,670
And they endured all this
only for one dream.
8
00:01:08,949 --> 00:01:11,645
When they reached their goal,
9
00:01:11,752 --> 00:01:17,349
they realized they had left
much of themselves behind.
10
00:01:18,992 --> 00:01:20,459
When they take everything from you,
11
00:01:20,560 --> 00:01:22,187
when you have nothing left
except memory,
12
00:01:22,295 --> 00:01:24,058
then is the time to be reborn.
13
00:01:25,132 --> 00:01:28,260
The soul of my grandfather is old,
and his roots run deep.
14
00:01:28,368 --> 00:01:30,495
My soul is still young,
and almost blind.
15
00:01:30,604 --> 00:01:35,098
And death is the only
faithful companion on this earth.
16
00:01:38,311 --> 00:01:42,179
lt sharpens our thirst for life.
17
00:01:42,282 --> 00:01:48,152
My grandfather blessed my new soul,
and he helped me begin to see.
18
00:02:30,597 --> 00:02:35,091
I am Iooking for Hasan Karaman!
19
00:02:36,303 --> 00:02:38,567
-What?
-Hasan Karaman's house!
20
00:02:38,672 --> 00:02:43,132
-They have no house.
-Does she know?
21
00:02:43,243 --> 00:02:47,339
Mom! He's Iooking
for Hasan Karaman!
22
00:02:47,447 --> 00:02:49,813
-Did you say Hasan Karaman?
-Yes.
23
00:02:49,916 --> 00:02:56,287
Go straight
untiI you reach a fig tree.
24
00:02:56,389 --> 00:03:02,123
Turn right.
Drive on untiI you see three popIars.
25
00:03:02,229 --> 00:03:05,562
That's where he shouId be.
26
00:03:05,665 --> 00:03:07,792
Thank you , sister!
27
00:03:07,901 --> 00:03:10,267
Have a good trip.
28
00:03:27,754 --> 00:03:29,085
SeIamünaIeyküm!
29
00:03:29,189 --> 00:03:32,090
AIeykümseIam , UncIe!
30
00:03:32,192 --> 00:03:35,423
I'm Iooking for Hasan Karaman.
Where is his camp?
31
00:03:35,529 --> 00:03:36,791
What do you want with him?
32
00:03:36,897 --> 00:03:38,888
I have a Ietter from Europe.
33
00:03:38,999 --> 00:03:40,933
He'II be here in an hour.
Who is it from?
34
00:03:41,034 --> 00:03:42,592
Shemsettin Karaman.
35
00:03:42,702 --> 00:03:43,760
He's my brother.
36
00:03:43,870 --> 00:03:47,772
Fine.
Take it and give it to your father.
37
00:04:14,301 --> 00:04:16,599
Read , my son.
38
00:04:20,707 --> 00:04:25,906
''Dear parents, grandparents,
brothers and sisters.
39
00:04:26,012 --> 00:04:27,877
I hope you're weII.
40
00:04:27,981 --> 00:04:34,352
I'm fine. I kiss your eyes
and bIessed hands.
41
00:04:34,454 --> 00:04:38,891
As promised , here's money,
so my brother Azad can join me.
42
00:04:38,992 --> 00:04:46,524
Together, we wiII grow rich and buiId
the greatest house in the region.
43
00:04:46,633 --> 00:04:52,538
I miss you.
With aII my heart, Shemo.''
44
00:04:52,639 --> 00:04:56,166
If God wishes, soon you shaII be
with your brother in Europe.
45
00:04:56,276 --> 00:04:58,710
My boy! What has
your brother written?
46
00:05:32,979 --> 00:05:37,746
They're here! They're here!
47
00:05:37,851 --> 00:05:39,842
They're here!
48
00:05:43,723 --> 00:05:45,816
They're here!
49
00:05:48,361 --> 00:05:50,329
They're here!
50
00:05:58,438 --> 00:05:59,962
God be with you.
51
00:06:14,988 --> 00:06:16,819
-SeIamünaIeyküm.
-AIeykümseIam.
52
00:06:16,923 --> 00:06:19,858
-Got the money?
-Yes, here.
53
00:06:21,628 --> 00:06:23,061
Here.
54
00:06:28,001 --> 00:06:29,969
-Good?
-Yes.
55
00:07:10,243 --> 00:07:12,404
HeIIo.
56
00:07:14,781 --> 00:07:17,409
God bIess you , my son.
57
00:07:17,517 --> 00:07:20,008
May no path be forbidden to you.
58
00:07:34,300 --> 00:07:38,464
-May I give you some advice?
-Go ahead.
59
00:07:38,571 --> 00:07:44,203
You'II Iose a brother
but wiII find another.
60
00:07:44,310 --> 00:07:48,679
Go as quickIy as you can
to the country of your beIoved.
61
00:07:48,782 --> 00:07:50,682
Yes, yes.
62
00:07:53,219 --> 00:08:03,288
At the end of this tunnel
shines the light of money.
63
00:08:03,396 --> 00:08:07,389
When you reach it,
you start to die slowly.
64
00:08:07,500 --> 00:08:14,429
People die,
even if their bodies continue to live.
65
00:08:14,541 --> 00:08:22,107
There are even people
whispering the word ''Exile. ''
66
00:08:26,753 --> 00:08:29,017
Turn around , sweetie.
67
00:08:31,925 --> 00:08:33,290
Speak German?
68
00:08:33,393 --> 00:08:34,883
Yes, a IittIe bit.
69
00:08:34,994 --> 00:08:36,120
Bend over. Right over.
70
00:08:40,366 --> 00:08:42,834
So, don't I keep my promises?
71
00:08:47,273 --> 00:08:49,901
Okay. You're in.
72
00:08:54,514 --> 00:08:57,074
Many went to the mountains.
73
00:08:57,183 --> 00:09:01,381
They fought, but they lost,
74
00:09:01,487 --> 00:09:04,183
and the winner
carried the word ''Hate. ''
75
00:09:04,290 --> 00:09:06,315
ln exile, it didn't make
any difference
76
00:09:06,426 --> 00:09:11,295
how you helped your relatives
survive in the homeland.
77
00:09:11,397 --> 00:09:15,493
Whether you sold dead meat
in a döner kebab
78
00:09:15,602 --> 00:09:19,538
or living flesh in a hotel room.
79
00:09:19,639 --> 00:09:23,040
Both were about
bringing the money in.
80
00:09:23,142 --> 00:09:28,375
That is something
the Europeans have learned.
81
00:09:28,481 --> 00:09:31,450
Money doesn't stink.
82
00:09:37,423 --> 00:09:39,015
Where have you been?
83
00:09:39,125 --> 00:09:40,285
I had some business to sort out, Dad.
84
00:09:40,393 --> 00:09:42,623
Do you think the shop
runs aII by itseIf?
85
00:09:42,729 --> 00:09:46,426
I've got to go out for haIf an hour.
86
00:09:46,532 --> 00:09:49,330
We'II be back to cIose up.
87
00:09:50,803 --> 00:09:53,931
Bunch of hooIigans!
88
00:09:54,040 --> 00:09:55,940
Damn you!
89
00:10:01,981 --> 00:10:05,144
And the sons
of those money-dreamers
90
00:10:05,251 --> 00:10:08,345
will have to shoulder
a heavy destiny.
91
00:10:08,454 --> 00:10:12,288
Their souls will swim
in no man's land.
92
00:10:12,392 --> 00:10:17,830
They will swim on the surface
or drown.
93
00:10:17,931 --> 00:10:25,394
The only things they can hold on to
are friends and family.
94
00:10:25,505 --> 00:10:29,601
For them,
they would sacrifice anything.
95
00:10:34,213 --> 00:10:37,944
Look at her! She's a queen.
96
00:10:38,051 --> 00:10:39,450
She's going to destroy them!
97
00:11:05,979 --> 00:11:09,608
-I want money!
-It's not your turn!
98
00:11:10,850 --> 00:11:18,780
SiIence! If you don't caIm down ,
we'II stop handing the money out!
99
00:11:50,857 --> 00:11:54,918
Here's your bunk.
You'II make it yourseIf.
100
00:11:55,161 --> 00:11:57,789
These are the house ruIes.
Study them weII.
101
00:11:57,897 --> 00:12:02,664
Everything is written in EngIish ,
Chinese, Arabic, and Turkish.
102
00:12:04,871 --> 00:12:07,999
You read this, okay?
The interpreter wiII come tomorrow.
103
00:12:08,107 --> 00:12:10,803
WeIcome.
104
00:12:19,018 --> 00:12:20,883
HeIIo.
105
00:12:22,755 --> 00:12:24,450
HeIIo.
106
00:12:30,963 --> 00:12:34,262
Do you have any famiIy here?
107
00:12:34,367 --> 00:12:34,924
You?
108
00:12:35,868 --> 00:12:39,998
A few uncIes and a brother.
109
00:12:40,106 --> 00:12:44,065
-What shouId I do with this?
-Just read it.
110
00:12:45,578 --> 00:12:50,641
Brother, can you read me
what it says?
111
00:12:52,251 --> 00:12:55,846
It just says
what you can and can't do.
112
00:12:56,923 --> 00:12:59,016
But I do whatever I want.
113
00:13:05,231 --> 00:13:11,170
See? You're doing what you shouId.
I did what's forbidden.
114
00:13:18,311 --> 00:13:20,939
You catch on fast.
115
00:13:21,047 --> 00:13:24,107
-Did you get money downstairs?
-What money?
116
00:13:24,217 --> 00:13:27,152
Once a month ,
they hand out aIIowances.
117
00:13:27,253 --> 00:13:30,484
But I've got money.
I don't need to beg.
118
00:13:30,590 --> 00:13:34,583
It's your due.
They give it to you.
119
00:13:34,694 --> 00:13:38,255
Come on. I'II handIe it for you.
120
00:13:40,099 --> 00:13:41,430
What's your name?
121
00:13:41,534 --> 00:13:43,934
-Ibo.
-Azad.
122
00:14:05,958 --> 00:14:08,984
Okay, girIs. Let's get to work.
123
00:14:09,095 --> 00:14:14,863
And , Sonja, 1 5 minutes is 1 5 minutes.
Not a second more.
124
00:14:14,967 --> 00:14:19,495
If you're not out in 1 5 minutes,
I'II come get you ,
125
00:14:19,605 --> 00:14:24,235
and I don't give a damn if the
wanker's got his pants down or not.
126
00:14:24,343 --> 00:14:25,810
No negotiations.
127
00:14:25,912 --> 00:14:29,473
Take the dough , do yourseIf
a cock, and get the heII out.
128
00:14:29,582 --> 00:14:31,106
No discussions.
129
00:14:31,217 --> 00:14:34,311
If there's a probIem ,
you know where to find me.
130
00:14:34,420 --> 00:14:35,751
Did you understand?
131
00:14:35,855 --> 00:14:37,948
AII right. Let's go.
132
00:15:03,249 --> 00:15:05,080
Here comes our barber.
133
00:15:05,185 --> 00:15:07,949
-SeIamenaIeyküm.
-AIeykümseIam.
134
00:15:09,522 --> 00:15:13,288
Tepe is here. What's up?
135
00:15:40,320 --> 00:15:42,288
What are you doing?
136
00:15:42,389 --> 00:15:45,187
Some customers stink of booze.
137
00:15:45,291 --> 00:15:47,919
And this smeII of piss,
it makes me vomit.
138
00:16:01,107 --> 00:16:02,699
Here.
139
00:16:27,967 --> 00:16:30,231
Hey, guys.
140
00:16:32,839 --> 00:16:34,466
How's tricks, Iads?
141
00:16:34,574 --> 00:16:36,667
By the grace of God , UncIe.
142
00:16:36,776 --> 00:16:38,141
You hired an assistant?
143
00:16:38,244 --> 00:16:39,677
It seems so.
144
00:16:39,779 --> 00:16:41,406
He's sweet.
145
00:16:47,987 --> 00:16:50,785
What wouId you Iike this time, sir?
146
00:16:51,991 --> 00:16:56,451
A nice shave.
Trim my nasaI hair as weII.
147
00:16:56,563 --> 00:16:58,895
Another nose bIeed?
148
00:17:02,202 --> 00:17:06,070
It's a chronic condition.
149
00:17:08,641 --> 00:17:11,838
Every good artisan
bIeeds in one way.
150
00:17:22,589 --> 00:17:26,923
You know why I never go
to a German barber?
151
00:17:29,696 --> 00:17:33,723
They don't know anything.
Just hack away.
152
00:17:33,833 --> 00:17:36,028
It makes me sick.
153
00:17:36,135 --> 00:17:38,330
Aerodynamic cuts and shit.
154
00:17:38,438 --> 00:17:41,703
Some kind of ridicuIous shave.
155
00:17:41,808 --> 00:17:44,902
Leave you with a big cIump in front
and shaven back.
156
00:17:45,011 --> 00:17:49,345
One side short, the other Iong.
157
00:17:49,449 --> 00:17:56,013
Or a mess in the middIe
and baId at the back.
158
00:17:57,857 --> 00:18:01,793
And you know why?
159
00:18:03,329 --> 00:18:07,789
German barbers are faggots.
160
00:18:07,901 --> 00:18:13,806
No baIIs. They got no baIIs.
161
00:18:13,907 --> 00:18:21,279
Bunch of fooIs go to them
and pay a fortune.
162
00:18:21,381 --> 00:18:28,549
But here I feeI safe.
163
00:18:29,656 --> 00:18:32,090
Thank you , UncIe.
164
00:18:32,191 --> 00:18:35,285
You're weIcome.
165
00:18:35,395 --> 00:18:41,391
I sit down
and everything happens just so.
166
00:18:42,368 --> 00:18:47,533
That's Turkish service.
167
00:18:47,640 --> 00:18:51,235
Understand , son?
168
00:19:08,294 --> 00:19:10,990
Do you make good money
as a barber?
169
00:19:11,097 --> 00:19:12,564
So-so.
170
00:19:12,665 --> 00:19:15,828
I send most of it to my parents.
171
00:19:15,935 --> 00:19:17,732
They must be proud.
172
00:19:17,837 --> 00:19:20,032
Pride has its price.
173
00:19:21,674 --> 00:19:25,872
Come on , Iet's go.
174
00:19:37,690 --> 00:19:39,715
What's this country Iike?
175
00:19:39,826 --> 00:19:42,226
You'II find out for yourseIf.
176
00:19:45,398 --> 00:19:48,993
I'm homesick, Azad.
177
00:19:49,102 --> 00:19:50,865
You've just arrived.
178
00:19:51,004 --> 00:19:53,734
I'II heIp you
with the administrative stuff.
179
00:19:53,840 --> 00:19:54,636
What's that?
180
00:19:54,741 --> 00:19:58,108
You go into the offices,
fiII out forms, get them stamped ,
181
00:19:58,211 --> 00:20:01,476
go into one pIace, then another.
182
00:20:01,581 --> 00:20:03,344
Get it?
183
00:20:08,521 --> 00:20:10,785
AII the time?
184
00:20:10,890 --> 00:20:12,824
Just a few times.
Then you're fine.
185
00:20:12,925 --> 00:20:16,156
Do we have to sIeep in that rat hoIe?
Can't we Ieave?
186
00:20:16,262 --> 00:20:20,926
Sure. You put in a request.
It takes a whiIe.
187
00:20:21,034 --> 00:20:24,561
One day, it wiII be done,
and I'II rent a room.
188
00:20:24,671 --> 00:20:26,502
You'II go to another city?
189
00:20:27,240 --> 00:20:32,678
No. I've got my customers,
and I make money.
190
00:20:32,779 --> 00:20:38,342
In another city,
I'd have to start from scratch.
191
00:20:38,451 --> 00:20:41,887
I couIdn't survive.
192
00:20:41,988 --> 00:20:45,151
I'II visit you in your room.
193
00:20:45,258 --> 00:20:47,522
If it's big enough ,
you couId Iive there, too.
194
00:20:47,627 --> 00:20:50,425
Thanks. We'd work together.
195
00:20:50,530 --> 00:20:56,400
I'd hoId the mirror, sweep up,
cIean your razor.
196
00:20:56,502 --> 00:20:59,062
You must work hard
for your parents, too, right?
197
00:21:02,742 --> 00:21:04,107
It's a deaI. Partners.
198
00:21:10,416 --> 00:21:12,577
Just for starters.
199
00:21:12,685 --> 00:21:15,916
No. I couIdn't accept.
I haven't done anything.
200
00:21:16,022 --> 00:21:18,650
You swept up the hair. Take it.
201
00:21:18,758 --> 00:21:19,884
ReaIIy, I can't.
202
00:21:19,992 --> 00:21:23,120
Just treat me to the soup.
That's enough.
203
00:21:25,765 --> 00:21:29,565
Azad , wouIdn't you Iike
to stop by my pIace once a week?
204
00:21:29,669 --> 00:21:31,159
Where couId I work here?
205
00:21:31,270 --> 00:21:33,329
There's a smaII room out back.
With a heater.
206
00:21:33,439 --> 00:21:35,407
You couId make a bundIe.
207
00:21:35,508 --> 00:21:37,066
Has it got a sink?
208
00:21:37,176 --> 00:21:38,609
No, but you couId get water
from here.
209
00:21:38,711 --> 00:21:39,678
Forget it.
210
00:21:39,779 --> 00:21:42,714
I don't want to eat
a soup fuII of hair.
211
00:21:42,815 --> 00:21:46,307
It's up to you.
Just wanted to heIp.
212
00:21:58,998 --> 00:22:01,660
Azad , there's money on the fIoor.
213
00:22:01,768 --> 00:22:03,565
Pick it up.
214
00:22:07,640 --> 00:22:08,902
What shouId I do?
215
00:22:09,008 --> 00:22:10,566
You found it, it's yours.
216
00:22:11,477 --> 00:22:13,069
ShouIdn't I give it to the man?
217
00:22:13,179 --> 00:22:15,079
Are you crazy?
It's yours. Take it.
218
00:22:15,181 --> 00:22:18,344
What if a poor person Iost it?
219
00:22:18,451 --> 00:22:28,918
Ibo, if I found money in my viIIage,
I swear I'd Iook for its owner.
220
00:22:29,028 --> 00:22:33,158
But here? PeopIe have so much
money, they can afford to Iose it.
221
00:22:37,370 --> 00:22:39,838
It's the first time I've found money.
222
00:22:39,939 --> 00:22:44,069
That's just for starters.
We're going to be rich.
223
00:22:46,145 --> 00:22:49,137
So Iet me pay for the soup.
224
00:22:50,349 --> 00:22:52,647
You're on.
225
00:23:02,161 --> 00:23:04,129
-SeIamünaIeyküm.
-AIeykümseIam.
226
00:23:04,230 --> 00:23:06,221
-Is the barber here?
-He just Ieft.
227
00:23:06,599 --> 00:23:08,999
-Thanks.
-Good evening.
228
00:23:32,325 --> 00:23:40,790
Azad , your father is in a cIinic
in Diyarbakir.
229
00:23:40,900 --> 00:23:44,927
He needs surgery, or he'II die.
230
00:23:45,037 --> 00:23:46,732
What's wrong?
231
00:23:46,839 --> 00:23:50,297
InternaI bIeeding.
He needs an operation.
232
00:23:50,409 --> 00:23:53,242
How much wiII it cost?
233
00:23:53,346 --> 00:23:57,942
3,000 euros wiII cover it for now.
234
00:23:58,050 --> 00:24:03,955
Shit! How can I come up with it
so quickIy?
235
00:24:04,056 --> 00:24:09,221
I've toId your brother.
He's Iooking for you.
236
00:24:36,989 --> 00:24:40,356
Watch out!
Get your dog out of my way!
237
00:24:40,459 --> 00:24:41,551
Fuck off.
238
00:24:41,661 --> 00:24:43,253
Use the other door.
239
00:24:51,871 --> 00:24:54,567
Brother, hoId your dog back.
240
00:25:04,984 --> 00:25:13,358
I'm not your brother, asshoIe.
Got it? Not your brother.
241
00:25:13,459 --> 00:25:14,289
Okay?
242
00:25:14,393 --> 00:25:17,624
Ahmet, caIm down , man.
Sit down.
243
00:25:24,303 --> 00:25:26,828
CaIIing me ''brother''!
244
00:25:26,939 --> 00:25:27,667
Bastard!
245
00:25:34,780 --> 00:25:37,146
We get off at the next stop.
246
00:25:57,937 --> 00:26:00,929
Fuck off, asshoIe!
247
00:26:01,040 --> 00:26:04,134
Come and get me, if you can!
248
00:26:30,736 --> 00:26:32,897
Shit. The warden's awake.
249
00:26:45,017 --> 00:26:46,541
Let us in.
250
00:26:46,652 --> 00:26:47,812
What's up?
251
00:26:47,920 --> 00:26:49,945
Let us in , pIease.
252
00:26:54,326 --> 00:26:55,918
Thanks.
253
00:27:30,690 --> 00:27:32,248
Azad.
254
00:27:37,597 --> 00:27:42,534
PIease, send this to your mother.
255
00:27:51,511 --> 00:27:55,607
LittIe brother, forget it.
It won't save my father.
256
00:27:55,715 --> 00:28:00,709
Can't we work Iike crazy
and earn the money?
257
00:28:00,820 --> 00:28:03,186
If we worked night and day
for three months,
258
00:28:03,289 --> 00:28:05,348
it wouIdn't be enough.
259
00:28:05,458 --> 00:28:06,857
Don't worry.
260
00:28:06,960 --> 00:28:09,895
Send it to your parents.
261
00:28:13,333 --> 00:28:15,062
Go back to sIeep.
262
00:29:07,186 --> 00:29:08,244
Come out!
263
00:29:08,354 --> 00:29:10,618
Hands up or we shoot!
264
00:29:43,790 --> 00:29:48,659
SIip weapons under them
and take a photo for the press.
265
00:29:48,761 --> 00:29:50,956
Yes, captain.
266
00:29:51,964 --> 00:29:54,432
Mom!
267
00:29:54,534 --> 00:29:56,058
Dad!
268
00:29:57,637 --> 00:30:00,265
Mom!
269
00:30:00,373 --> 00:30:01,806
Dad!
270
00:30:04,811 --> 00:30:07,678
Mom!
271
00:30:07,780 --> 00:30:09,873
Dad!
272
00:30:11,717 --> 00:30:15,278
Mom!
273
00:30:15,388 --> 00:30:17,253
Dad!
274
00:30:19,859 --> 00:30:22,885
Mom!
275
00:30:22,995 --> 00:30:25,156
Dad!
276
00:30:35,508 --> 00:30:37,703
Mom!
277
00:30:37,810 --> 00:30:39,675
Dad!
278
00:30:40,713 --> 00:30:44,012
Mom!
279
00:30:44,117 --> 00:30:44,845
Dad!
280
00:30:57,230 --> 00:31:01,132
Get up, you dirty whore!
281
00:31:01,234 --> 00:31:05,295
Look at my hand! Can you count?
282
00:31:05,404 --> 00:31:07,201
How many fingers?
283
00:31:07,306 --> 00:31:13,142
Five! In five hours,
you've created 1 00 probIems!
284
00:31:13,246 --> 00:31:17,410
Go back to your shitty Russian viIIage
and practice sucking buIIs!
285
00:31:17,517 --> 00:31:21,510
When you've got it right,
come back to me!
286
00:31:21,621 --> 00:31:23,316
Now get into the car!
287
00:31:30,863 --> 00:31:32,262
She's fired.
288
00:31:32,365 --> 00:31:35,766
Do me a favor, find a repIacement.
289
00:31:35,868 --> 00:31:37,335
You're too hard.
290
00:31:37,436 --> 00:31:40,837
She's not here to have fun!
291
00:31:40,940 --> 00:31:42,532
Whatever.
292
00:31:47,747 --> 00:31:53,151
Fucking whores!
293
00:31:57,390 --> 00:31:59,119
CIear out!
294
00:31:59,225 --> 00:32:01,785
Come back in a hour.
295
00:32:01,894 --> 00:32:04,385
Come on. Get out.
296
00:32:04,830 --> 00:32:09,358
I weIcome you aII , my friends.
297
00:32:09,468 --> 00:32:15,100
I see a few newcomers.
298
00:32:15,241 --> 00:32:17,402
What's your name?
299
00:32:17,510 --> 00:32:18,943
Ibrahim DenizIi.
300
00:32:19,045 --> 00:32:20,478
Where are you from?
301
00:32:20,580 --> 00:32:23,981
A viIIage near Mardin.
302
00:32:24,083 --> 00:32:25,948
WeIcome, Ibrahim.
303
00:32:26,052 --> 00:32:31,422
If you need any heIp,
Schorej wiII give you a hand.
304
00:32:31,524 --> 00:32:33,788
I'm aIready Iooking after him.
305
00:32:33,893 --> 00:32:35,485
Very good , Azad. Thanks.
306
00:32:36,862 --> 00:32:43,597
Friends, you must understand how
important it is that you go to schooI.
307
00:32:43,703 --> 00:32:47,195
Without education ,
you'II get eaten aIive.
308
00:32:48,241 --> 00:32:54,339
Many of you do unacceptabIe work
to send a IittIe money back home.
309
00:32:54,447 --> 00:32:57,644
Don't get caught.
310
00:32:57,750 --> 00:33:00,116
You'II be deported immediateIy.
311
00:33:00,219 --> 00:33:04,519
So what? I'd be back the next day.
312
00:33:06,359 --> 00:33:16,132
Your famiIies are proud of you ,
but where is our honor?
313
00:33:16,235 --> 00:33:19,500
OnIy the uneducated
can be oppressed.
314
00:33:19,605 --> 00:33:20,936
Not us.
315
00:33:26,579 --> 00:33:30,640
EspeciaIIy in exiIe,
we must stand together,
316
00:33:30,750 --> 00:33:36,450
to Iet the worId know
we have a home.
317
00:33:49,769 --> 00:33:58,734
There was a time
when a bloodthirsty tyrant reigned.
318
00:33:58,844 --> 00:34:02,336
From his shoulders
sprouted serpents' heads
319
00:34:02,448 --> 00:34:04,006
that grew and grew
320
00:34:04,116 --> 00:34:09,486
and demanded
one human sacrifice every day.
321
00:34:09,588 --> 00:34:14,924
His subjects had to offer
their eldest child to the serpents.
322
00:34:15,027 --> 00:34:18,224
The peasants had had enough.
323
00:34:18,331 --> 00:34:21,425
But if any refused to comply,
324
00:34:21,534 --> 00:34:26,904
the tyrant's army would destroy
his family and goods.
325
00:34:30,309 --> 00:34:32,777
Thank you , son!
326
00:34:35,781 --> 00:34:38,113
Brother, pIease take a seat.
327
00:34:46,058 --> 00:34:48,117
Forget it, don't bother.
328
00:34:52,131 --> 00:34:54,292
Send this to Mom.
She'II be happy.
329
00:34:56,736 --> 00:34:57,896
Where are you going?
330
00:34:58,003 --> 00:34:59,630
I'II wait outside.
331
00:34:59,739 --> 00:35:03,140
You can wait in here.
332
00:35:03,843 --> 00:35:04,867
Take the dough.
333
00:35:04,977 --> 00:35:06,604
Why don't you send it?
334
00:35:06,712 --> 00:35:09,840
I thought it was time
you sent a decent amount.
335
00:35:09,949 --> 00:35:11,712
I won't buy their pride
with your money.
336
00:35:11,817 --> 00:35:13,079
EspeciaIIy not that money.
337
00:35:13,185 --> 00:35:14,209
Very nobIe!
338
00:35:14,320 --> 00:35:15,810
You don't give a damn
our father is dying?
339
00:35:15,921 --> 00:35:19,118
It makes me sick to think Dad's Iife
depends on that money.
340
00:35:19,225 --> 00:35:22,217
What's wrong with it?
I didn't steaI it!
341
00:35:22,328 --> 00:35:23,818
I earned it!
342
00:35:23,929 --> 00:35:25,692
By pimping! Whores' money!
343
00:35:30,169 --> 00:35:32,069
Ibo!
344
00:35:32,171 --> 00:35:34,332
Let me refresh your memory!
345
00:35:34,440 --> 00:35:35,737
With this whores' money,
346
00:35:35,841 --> 00:35:38,969
I brought your ass to Europe
to give you a future.
347
00:35:39,078 --> 00:35:41,478
With this dough ,
I feed the entire famiIy back home.
348
00:35:41,580 --> 00:35:43,878
What's wrong with it?
349
00:35:43,983 --> 00:35:45,109
Look at you!
350
00:35:45,217 --> 00:35:48,618
You sit in a toiIet,
cutting any fucker's nose-hairs,
351
00:35:48,721 --> 00:35:51,019
and think you're better than me!
352
00:36:17,516 --> 00:36:18,574
Wait!
353
00:36:18,684 --> 00:36:20,151
What have I done to you?
354
00:36:20,252 --> 00:36:22,777
I'm sorry for what happened earIier.
355
00:36:22,888 --> 00:36:25,823
You're my onIy brother.
I've got no one eIse in this country.
356
00:36:25,925 --> 00:36:27,017
To each his own path.
357
00:36:27,960 --> 00:36:30,190
Why are you treating me Iike shit?
358
00:36:30,296 --> 00:36:31,320
Am I a monster?
359
00:36:31,430 --> 00:36:32,727
I bust my ass!
360
00:36:32,832 --> 00:36:34,060
Ever wondered why?
361
00:36:34,166 --> 00:36:35,656
Is this how you thank me?
362
00:36:35,768 --> 00:36:38,066
You're aII I've got in this country!
363
00:36:45,911 --> 00:36:52,111
I'd do anything for you.
You're my dear IittIe brother.
364
00:36:56,522 --> 00:36:58,990
Look who's here! Oh , my God!
365
00:36:59,091 --> 00:37:01,252
How are you?
366
00:37:01,360 --> 00:37:03,351
I reaIIy missed you!
367
00:37:03,462 --> 00:37:04,986
Know what I'm going to do
with this IittIe ear?
368
00:37:05,097 --> 00:37:06,826
Give it to my dog to eat!
369
00:37:06,932 --> 00:37:08,866
I didn't start this. Leave me aIone.
370
00:37:08,968 --> 00:37:11,801
You didn't start it. AII right.
371
00:37:13,472 --> 00:37:19,411
But you've driven my dog crazy.
And you know the price to pay?
372
00:37:19,512 --> 00:37:21,036
Your fucking ear!
373
00:37:21,146 --> 00:37:22,272
Hey, guy! Cut the crap!
374
00:37:22,381 --> 00:37:24,178
Keep your fucking nose out!
375
00:37:33,926 --> 00:37:35,223
Run!
376
00:37:35,327 --> 00:37:36,589
Run!
377
00:37:48,674 --> 00:37:50,505
Let's go. Don't Iook.
378
00:37:53,846 --> 00:37:56,076
In Turkey, you can kiII each other,
I don't give a damn!
379
00:37:56,181 --> 00:37:59,480
But in Germany, the Iaw ruIes!
380
00:37:59,585 --> 00:38:01,450
So as Iong as you're guests
in this country,
381
00:38:01,554 --> 00:38:04,387
you wiII behave as expected of you!
382
00:38:04,490 --> 00:38:09,086
We give you money, cIothing , food ,
and God knows what eIse!
383
00:38:09,194 --> 00:38:12,994
And you? You stab each other!
384
00:38:13,699 --> 00:38:16,930
Is that how you thank us?
385
00:38:18,771 --> 00:38:22,537
TeII him it was your brother.
386
00:38:22,641 --> 00:38:26,042
What do we have to do with this?
387
00:38:29,648 --> 00:38:31,479
Sorry. I don't speak Kurdish.
388
00:38:31,884 --> 00:38:33,852
Mrs. MüIIer-Türkcan ,
thank you for your heIp.
389
00:38:33,953 --> 00:38:36,046
We no Ionger require your services.
390
00:38:45,464 --> 00:38:48,297
How are things?
391
00:38:48,400 --> 00:38:54,669
I asked you a poIite question.
I'm entitIed to a poIite answer.
392
00:38:56,041 --> 00:38:59,340
How Iong have we got to stay here?
393
00:38:59,445 --> 00:39:00,969
What's your name?
394
00:39:01,080 --> 00:39:05,608
-Ibrahim DenizIi.
-And you?
395
00:39:05,718 --> 00:39:07,879
It's written in your fiIe.
396
00:39:10,522 --> 00:39:13,150
Azad Bey.
397
00:39:13,258 --> 00:39:16,489
Your stubbornness might end up
costing you your neck.
398
00:39:16,595 --> 00:39:20,053
That young man is dead.
399
00:39:20,165 --> 00:39:24,067
A boy your own age,
dying so crueIIy in the street.
400
00:39:24,169 --> 00:39:30,506
Doesn't that weigh
on your conscience, Azad?
401
00:39:30,609 --> 00:39:32,873
I didn't start it,
and I didn't stab him.
402
00:39:32,978 --> 00:39:35,412
Why are you treating me
Iike a murderer?
403
00:39:38,384 --> 00:39:42,320
You onIy have
a temporary stay permit.
404
00:39:42,421 --> 00:39:47,188
You couId be sent home tomorrow.
405
00:39:47,292 --> 00:39:49,783
I don't know the dead guy
or the kiIIer.
406
00:39:49,895 --> 00:39:53,387
Ibrahim , what do you say?
Do you know the kiIIer?
407
00:39:54,633 --> 00:39:57,796
I never saw him before.
408
00:39:57,903 --> 00:40:10,247
Azad Bey, in this country
most murders are soIved.
409
00:40:10,349 --> 00:40:14,342
If it turns out you know the kiIIer,
410
00:40:14,453 --> 00:40:22,258
onIy God HimseIf
wiII be abIe to heIp you.
411
00:40:22,361 --> 00:40:24,556
I want to give you one Iast chance.
412
00:40:27,866 --> 00:40:29,834
Stand up!
413
00:40:49,321 --> 00:40:52,154
Take a good Iook
at these poor peopIe.
414
00:40:52,257 --> 00:40:58,628
Those are the tears
of a mother who's Iost her son.
415
00:40:58,731 --> 00:41:00,824
Perhaps they'II refresh your memory!
416
00:41:00,933 --> 00:41:01,763
Look!
417
00:41:01,867 --> 00:41:06,964
Doesn't even that bother
your conscience?
418
00:41:09,374 --> 00:41:12,502
Schmidt, take him away.
419
00:41:14,980 --> 00:41:17,574
Take him to the hoIding room.
420
00:41:19,818 --> 00:41:21,445
Did he stab my son?
421
00:42:01,026 --> 00:42:03,426
Mr. Karaman , come out, pIease.
422
00:42:32,491 --> 00:42:37,292
Azad , be very carefuI.
You and IittIe Ibrahim.
423
00:42:37,396 --> 00:42:42,390
It's getting dangerous.
424
00:42:42,501 --> 00:42:45,561
Thanks for getting me out.
425
00:42:45,671 --> 00:42:50,438
It's good you didn't mention
your brother during the interrogation.
426
00:42:50,542 --> 00:42:52,874
Our Feast of Nevruz is nearing.
427
00:42:52,978 --> 00:42:57,677
We'II ceIebrate the fact
that neither of you is in prison ,
428
00:42:57,783 --> 00:43:00,911
and that you defended
yourseIf against those fiIthy Turks.
429
00:43:01,019 --> 00:43:06,787
You are heroes.
Your brother wiII be there, too.
430
00:43:06,892 --> 00:43:09,224
You're going to see each other there.
431
00:43:09,328 --> 00:43:16,632
They'II be Iots of peopIe,
so nobody wiII notice you.
432
00:43:16,735 --> 00:43:18,566
Take care.
433
00:44:30,509 --> 00:44:34,673
The people felt very oppressed.
434
00:44:34,780 --> 00:44:41,379
So they got together to try and devise
a plan to put an end to the tyranny.
435
00:44:41,486 --> 00:44:47,015
one of the rebels
was Kawa the blacksmith.
436
00:44:47,125 --> 00:44:51,084
The children were being sacrificed
to Dehak one after the other.
437
00:44:51,196 --> 00:44:55,189
one day, it was the turn
of Kawa's child.
438
00:44:55,300 --> 00:45:00,465
ln order to save his child,
he fought even harder.
439
00:45:15,481 --> 00:45:16,470
Dad!
440
00:45:16,582 --> 00:45:17,947
What are you doing?
441
00:45:18,050 --> 00:45:19,347
I'II kiII it.
442
00:45:19,452 --> 00:45:23,320
Ahmet wouId have survived
if this beast hadn't savaged him.
443
00:45:23,422 --> 00:45:27,256
CaIm down. What wouId peopIe
think if they heard gunfire?
444
00:45:27,360 --> 00:45:32,127
Do you think I care,
after what's happened?
445
00:45:32,231 --> 00:45:34,859
I toId you a thousand times I didn't
want to see this dog at home.
446
00:45:34,967 --> 00:45:37,435
Now I want it gone.
447
00:45:37,536 --> 00:45:41,495
Dad , be reasonabIe.
Not here, not now.
448
00:45:41,607 --> 00:45:44,303
I'II get rid of it.
Give me the gun.
449
00:45:44,410 --> 00:45:46,674
You must kiII it today.
450
00:45:46,779 --> 00:45:49,646
I promise, I'II shoot it today.
451
00:46:19,445 --> 00:46:22,141
You were my brother's favorite.
452
00:46:25,551 --> 00:46:32,980
I'II Iet you Iive untiI you've
swaIIowed that bastard's guts.
453
00:46:52,778 --> 00:46:54,268
Azad.
454
00:46:54,380 --> 00:46:55,369
Come here a minute.
455
00:46:55,481 --> 00:46:58,473
I'II be right back.
456
00:47:09,662 --> 00:47:10,788
What's up, man?
457
00:47:10,896 --> 00:47:13,990
You're in deep shit.
458
00:47:14,100 --> 00:47:16,694
They're after your baIIs.
459
00:47:16,802 --> 00:47:18,292
What's that?
460
00:47:18,404 --> 00:47:21,999
The dead guy's brothers
and his friends.
461
00:47:22,108 --> 00:47:24,906
They stopped by the home
and asked where you were.
462
00:47:25,010 --> 00:47:29,242
Two went in , but there were
at Ieast a dozen more outside.
463
00:47:29,348 --> 00:47:32,943
AII armed. CIubs, knives.
God knows what eIse.
464
00:47:33,052 --> 00:47:35,247
They just waIked in?
465
00:47:35,354 --> 00:47:39,586
One of them said
he was your best friend.
466
00:47:39,692 --> 00:47:41,717
But our guys saw they were Turks.
467
00:47:41,827 --> 00:47:46,355
That's when the fight broke out
inside the home. Be carefuI.
468
00:47:46,465 --> 00:47:51,528
You shouId aIways
have a few of us with you.
469
00:47:51,637 --> 00:47:53,730
Son , we've aII got work to do.
470
00:47:53,839 --> 00:47:56,865
Now finish your job,
so that we can get on.
471
00:47:56,976 --> 00:48:00,377
Thanks, but I can take care of myseIf.
472
00:48:00,479 --> 00:48:02,344
You better watch your ass.
473
00:48:47,092 --> 00:48:48,616
What's his name?
474
00:48:48,727 --> 00:48:50,592
HoId him tight.
475
00:48:50,696 --> 00:48:53,756
TeII me his name!
476
00:48:53,866 --> 00:48:56,801
Where are you running to?
Speak up! Listen to me!
477
00:48:56,902 --> 00:48:58,267
You'II teII me!
478
00:48:58,370 --> 00:49:05,276
Okay, you IittIe cocksucker,
it's time for part two of our game!
479
00:49:05,377 --> 00:49:10,542
TeII me who was the son of a bitch
who knifed my brother!
480
00:49:10,649 --> 00:49:15,143
Hear me? What's his name?
481
00:49:15,254 --> 00:49:18,815
Any of you guys turned on
by his IittIe ass?
482
00:49:18,924 --> 00:49:21,825
Though it reaIIy stinks!
483
00:49:21,927 --> 00:49:30,266
TeII me his name! What's his name?
484
00:49:52,625 --> 00:49:54,889
Come here!
485
00:49:56,295 --> 00:49:58,126
PIease, Ieave him aIone!
486
00:50:01,400 --> 00:50:03,027
He's got nothing to do with aII this!
487
00:50:16,715 --> 00:50:20,708
KiII me, but Ieave him aIone!
488
00:50:20,819 --> 00:50:24,050
Not before I know
that motherfucker's name!
489
00:50:24,156 --> 00:50:24,952
Stop!
490
00:50:26,792 --> 00:50:32,162
Stop! Won't you stop?
It was my brother who knifed him!
491
00:50:39,305 --> 00:50:43,503
Your brother?
Why didn't you say sooner?
492
00:50:44,443 --> 00:50:45,171
Son of a bitch!
493
00:50:47,813 --> 00:50:49,371
Where is he? Where is he?
494
00:50:49,481 --> 00:50:52,006
I swear, I don't know. We're refugees.
You saw where I Iive.
495
00:50:52,117 --> 00:50:54,915
God knows where
my brother hangs out.
496
00:50:55,020 --> 00:50:57,989
We don't get aIong.
497
00:50:58,090 --> 00:50:59,921
I'm sorry about your brother.
I wish we had never met.
498
00:51:00,025 --> 00:51:04,121
UnIucky for you , we did meet.
Where's he?
499
00:51:04,229 --> 00:51:06,993
Every time I see you ,
I'II break a few more of your bones!
500
00:51:07,099 --> 00:51:08,657
UntiI I've caught your brother!
501
00:51:08,767 --> 00:51:10,564
And your IittIe paI
with his cute butt?
502
00:51:10,669 --> 00:51:14,298
I'm going to keep fucking him
untiI he begs me for it!
503
00:52:01,220 --> 00:52:04,781
PIease, don't teII anyone
about the guy with the earrings.
504
00:52:11,797 --> 00:52:17,463
-Did it hurt a Iot?
-I worry about you.
505
00:52:17,569 --> 00:52:21,232
I mean it.
Don't teII anyone what happened.
506
00:52:21,340 --> 00:52:24,241
It's my fauIt.
WiII you ever forgive me?
507
00:52:24,343 --> 00:52:26,277
They hurt you more than me.
508
00:52:26,378 --> 00:52:30,314
No, Ibo. I'd rather have died
than Iet anything happen to you.
509
00:52:30,416 --> 00:52:32,976
I'd Iike to hang
that guy by his earrings
510
00:52:33,085 --> 00:52:35,451
untiI he faIIs to the ground and dies.
511
00:52:39,491 --> 00:52:44,292
I don't want to stay here any Ionger.
512
00:52:47,633 --> 00:52:50,898
Ibo, I promise, as soon
as I've settIed a few things,
513
00:52:51,003 --> 00:52:52,402
I'II Ieave here with you.
514
00:52:52,504 --> 00:52:54,802
It's a promise.
515
00:52:54,907 --> 00:52:57,432
I want so much
to go back to my parents.
516
00:52:59,244 --> 00:53:01,371
Where are they?
517
00:53:07,820 --> 00:53:09,685
In Paradise.
518
00:53:11,023 --> 00:53:14,254
Brother, we'II both go to Paradise.
519
00:53:14,359 --> 00:53:17,726
I'II take you back
to your parents' side.
520
00:53:17,830 --> 00:53:19,661
-Promise?
-Promise.
521
00:53:23,335 --> 00:53:25,064
What are you doing?
522
00:53:40,586 --> 00:53:43,384
-HeIIo.
-HeIIo.
523
00:53:43,489 --> 00:53:46,049
Shemo. Get up.
524
00:53:51,063 --> 00:53:52,394
Hi.
525
00:53:54,900 --> 00:53:56,128
For you.
526
00:53:56,235 --> 00:53:58,465
Kurdish bread.
527
00:53:58,570 --> 00:54:01,095
Homemade.
528
00:54:03,642 --> 00:54:07,442
Thanks. Haven't had any for ages.
529
00:54:07,546 --> 00:54:09,013
It's been a Iong time.
530
00:54:09,114 --> 00:54:12,515
The Iast time was in the mountains.
531
00:54:12,618 --> 00:54:16,384
ZiIan , I have to get out for a whiIe.
532
00:54:16,488 --> 00:54:20,219
Something pretty bad has happened.
533
00:54:20,325 --> 00:54:23,123
It's regrettabIe that you Ieft us.
534
00:54:23,228 --> 00:54:24,627
What's happened
to your contacts in France?
535
00:54:24,730 --> 00:54:26,721
We're better organized in BeIgium.
536
00:54:26,832 --> 00:54:29,630
I don't want anything more to do
with our guys.
537
00:54:29,735 --> 00:54:31,532
It's not my thing anymore.
538
00:54:31,637 --> 00:54:34,037
I just want to disappear for a whiIe,
but that's strictIy between us.
539
00:54:34,139 --> 00:54:35,197
At Ieast I'm some use to you.
540
00:54:35,307 --> 00:54:37,138
What's it aII about? A knife fight?
541
00:54:38,577 --> 00:54:39,635
Don't worry.
542
00:54:39,745 --> 00:54:40,803
It was seIf-defense.
543
00:54:40,913 --> 00:54:43,040
You won't go to jaiI for that.
544
00:54:43,148 --> 00:54:50,486
Anyway,
no one knows you were there.
545
00:54:50,589 --> 00:54:54,218
-Azad kept quiet. Ibo, too.
-There's something eIse.
546
00:54:56,161 --> 00:54:57,423
Your girIfriend?
547
00:54:58,764 --> 00:55:01,198
No, we just work together.
548
00:55:01,300 --> 00:55:03,165
I'II see what I can do.
549
00:55:05,470 --> 00:55:10,840
Shemo, how Iong
are we going to hide?
550
00:55:10,943 --> 00:55:15,209
I have to work. I need the dough.
551
00:55:15,314 --> 00:55:17,475
So go and work.
Who's stopping you?
552
00:55:18,317 --> 00:55:22,447
What if they don't understand me?
I don't speak German.
553
00:55:22,554 --> 00:55:24,886
How do you expect me
to Iearn anything?
554
00:55:26,625 --> 00:55:29,355
Give this to the teacher,
so he'II know everything.
555
00:55:29,461 --> 00:55:33,124
He speaks Turkish as weII.
556
00:55:34,333 --> 00:55:35,823
And you? Aren't you coming?
557
00:55:35,934 --> 00:55:38,459
No, I've got something to do.
Now, go on.
558
00:55:43,675 --> 00:55:44,767
Azad!
559
00:55:46,078 --> 00:55:50,344
Azad , I've never been
to a schooI before.
560
00:55:50,449 --> 00:55:51,609
Don't be frightened.
561
00:55:51,717 --> 00:55:55,050
None of these students
can read or write properIy.
562
00:55:55,153 --> 00:55:56,780
And some are Kurdish , too.
563
00:55:56,889 --> 00:56:01,451
I'II be back for you Iater.
564
00:56:07,266 --> 00:56:08,426
This is a horse.
565
00:56:08,533 --> 00:56:10,728
This is a horse.
566
00:56:10,836 --> 00:56:12,303
This is a cat.
567
00:56:12,404 --> 00:56:14,497
This is a cat.
568
00:56:14,606 --> 00:56:16,130
This is a pig.
569
00:56:16,241 --> 00:56:18,573
This is a pig.
570
00:56:18,677 --> 00:56:20,440
This is a cat.
571
00:56:20,545 --> 00:56:22,672
This is a cat.
572
00:56:22,781 --> 00:56:24,339
This is a duck.
573
00:56:24,449 --> 00:56:26,349
This is a duck.
574
00:56:26,451 --> 00:56:28,043
This is a dog.
575
00:56:28,153 --> 00:56:30,144
This is a dog.
576
00:56:30,255 --> 00:56:33,019
Continue. This is a cat.
577
00:56:33,125 --> 00:56:35,093
This is a cat.
578
00:56:35,193 --> 00:56:36,660
This is a dog.
579
00:56:36,762 --> 00:56:38,696
This is a dog.
580
00:57:11,163 --> 00:57:16,692
Dad, Mom! l'm going to school
for the first time!
581
00:57:16,802 --> 00:57:19,999
Not so quickly, lad, or you'll fall.
582
00:57:24,776 --> 00:57:27,006
What's your name?
583
00:57:28,714 --> 00:57:29,976
What's your name?
584
00:57:30,082 --> 00:57:32,346
Ibrahim DenizIi.
585
00:57:32,451 --> 00:57:36,012
Ibrahim , I'm gIad you find my cIass
so amusing.
586
00:57:36,121 --> 00:57:37,588
What do you want to do
when you grow up?
587
00:57:37,689 --> 00:57:39,213
Bring back the dead.
588
00:57:45,731 --> 00:57:47,722
Excuse me? What's so funny?
589
00:57:47,833 --> 00:57:50,734
Heard him?
He wants to bring back the dead!
590
00:57:50,836 --> 00:57:54,033
That wouId be a good profession.
591
00:58:39,551 --> 00:58:42,486
My condoIences.
592
00:58:44,823 --> 00:58:47,519
What do you want?
593
00:58:53,031 --> 00:58:57,331
My condoIences. I beg you.
Accept my condoIences.
594
00:58:57,436 --> 00:58:59,495
I am not responsibIe
for the death of your son.
595
00:58:59,604 --> 00:59:01,538
I know.
596
00:59:02,908 --> 00:59:04,671
I wanted to ask your forgiveness.
597
00:59:04,776 --> 00:59:08,712
I didn't wish for the misfortune
which befeII your son.
598
00:59:08,814 --> 00:59:11,783
But what your son did to my friend ,
599
00:59:11,883 --> 00:59:17,344
as Iong as I Iive,
I'II see that he pays for it!
600
00:59:17,456 --> 00:59:21,085
Enough , you sIy weaseI!
Where is this so-caIIed brother?
601
00:59:21,193 --> 00:59:22,922
He who kiIIed my son.
602
00:59:23,028 --> 00:59:24,427
See that justice is done
603
00:59:24,529 --> 00:59:27,362
rather than coming into our home
in tears, Iike a snake.
604
00:59:27,466 --> 00:59:29,832
As if we hadn't had enough pain.
605
00:59:29,935 --> 00:59:33,166
And you threaten us?
After what's happened?
606
00:59:33,271 --> 00:59:34,829
Your brother is a murderer!
607
00:59:34,940 --> 00:59:39,673
Get the heII out of here!
I don't want hypocrites Iike you here!
608
01:00:26,124 --> 01:00:29,992
Shemo, it's arranged.
In two days you traveI to Paris.
609
01:00:30,094 --> 01:00:32,756
Thank you , sister. God bIess you.
610
01:00:32,864 --> 01:00:35,389
-BIessed be Nevruz.
-BIessed be Nevruz.
611
01:00:35,500 --> 01:00:38,128
-What happened to your face?
-Nothing!
612
01:00:38,236 --> 01:00:39,601
Everyone's after your ass,
that's aII.
613
01:00:39,704 --> 01:00:41,831
Watch your Ianguage!
I came here for you!
614
01:00:41,939 --> 01:00:43,065
I can't work anymore.
615
01:00:43,174 --> 01:00:45,369
The cops and the dead guy's
famiIy are down on me.
616
01:00:45,476 --> 01:00:46,875
What about you?
617
01:00:46,978 --> 01:00:49,469
I'm taking the whoIe rap.
I'm sick of it.
618
01:00:49,580 --> 01:00:52,413
CaIm down , brother.
They can't hurt you.
619
01:00:52,517 --> 01:00:54,451
So what's this?
620
01:00:55,253 --> 01:00:56,948
I'II get a few Iads together.
621
01:00:57,054 --> 01:00:58,954
We'II hit back twice as hard.
622
01:00:59,056 --> 01:01:02,116
We'II hit back,
then they'II hit again.
623
01:01:02,226 --> 01:01:03,557
And where's aII that going to Iead?
624
01:01:03,661 --> 01:01:06,221
What's the point of teeth
if you can't bite?
625
01:01:06,330 --> 01:01:08,161
You think I'm a coward?
626
01:01:08,266 --> 01:01:09,324
Be sure of one thing.
627
01:01:09,433 --> 01:01:11,594
We stand with our brothers
and sisters.
628
01:01:11,702 --> 01:01:16,639
They can't treat you Iike that.
We'II protect you.
629
01:01:16,741 --> 01:01:19,869
Have you ever been raped?
630
01:01:21,179 --> 01:01:23,443
Not today. Not here.
631
01:01:23,548 --> 01:01:25,448
We're ceIebrating Nevruz.
632
01:01:25,550 --> 01:01:31,284
I expect brotherIy Iove
on such a hoIy day.
633
01:01:31,389 --> 01:01:33,289
ZiIan , my sister,
it wasn't against you.
634
01:01:33,391 --> 01:01:36,588
I wish no harm to anyone here.
To no one.
635
01:01:41,032 --> 01:01:42,590
Come on.
636
01:01:58,349 --> 01:02:00,146
The cops.
637
01:02:00,251 --> 01:02:02,378
Wait here.
638
01:02:08,259 --> 01:02:10,819
I'II be back.
639
01:02:38,789 --> 01:02:40,757
Happy Nevruz!
640
01:02:44,762 --> 01:02:47,424
Happy Nevruz
to those in the homeIand!
641
01:02:51,636 --> 01:02:55,231
Happy Nevruz to those Iiving in exiIe!
642
01:02:56,540 --> 01:02:58,531
Long Iive Kurdistan!
643
01:03:02,113 --> 01:03:08,382
My friends, so Iong as
a singIe fire burns on Earth ,
644
01:03:08,486 --> 01:03:12,013
the Kurds shaII endure!
645
01:03:12,123 --> 01:03:17,891
Apo, Apo, Apo!
646
01:03:17,995 --> 01:03:22,455
With our heart and souI ,
we stand for our Ieader!
647
01:03:22,566 --> 01:03:26,161
With our heart and souI ,
we stand for our Ieader!
648
01:03:26,270 --> 01:03:30,297
With our heart and souI ,
we stand for our Ieader!
649
01:03:55,132 --> 01:03:57,293
What do you want? Get out!
650
01:03:57,401 --> 01:03:59,164
I've had my brother arrested.
651
01:03:59,270 --> 01:04:01,795
He'II receive the punishment
he deserves for your son's death.
652
01:04:01,906 --> 01:04:05,239
No more, no Iess. PIease.
653
01:04:17,955 --> 01:04:21,948
PIease accept my condoIences,
as weII.
654
01:04:30,034 --> 01:04:31,092
I wish I were dead.
655
01:04:31,202 --> 01:04:34,069
Why was I ever born?
656
01:04:34,171 --> 01:04:36,765
You wouId have been spared
aII this sorrow.
657
01:04:36,874 --> 01:04:39,934
Forgive me. PIease.
658
01:04:40,044 --> 01:04:41,170
Stand up, boy.
659
01:04:41,278 --> 01:04:43,337
With our son dead ,
we have enough pain.
660
01:04:43,447 --> 01:04:46,541
You dare show yourseIf here?
661
01:04:46,650 --> 01:04:49,619
Not here.
We want no more death here.
662
01:04:49,720 --> 01:04:52,587
I don't give a shit
where this son of a bitch dies.
663
01:04:55,292 --> 01:04:59,194
I'm your father. Obey me.
664
01:04:59,296 --> 01:05:00,820
Have you kiIIed that dog?
665
01:05:00,931 --> 01:05:01,898
Yes, Father.
666
01:05:01,999 --> 01:05:04,433
Good. Now give me that gun.
667
01:05:06,670 --> 01:05:08,103
Go back to work.
668
01:05:08,205 --> 01:05:10,469
And you , get out of here.
669
01:05:10,574 --> 01:05:15,978
SettIe your Iife and your conscience
with God.
670
01:05:16,080 --> 01:05:19,345
-He's just missing a haIo.
-Shut up.
671
01:05:19,450 --> 01:05:21,645
To you , as weII ,
I offer my condoIences.
672
01:05:21,752 --> 01:05:24,949
They won't bring him back.
Get the fuck out of here!
673
01:05:25,056 --> 01:05:27,524
What you did to my friend ,
I wiII never forgive you.
674
01:05:27,625 --> 01:05:33,689
If there's justice in this country,
pigs Iike you wiII rot in prison.
675
01:05:33,798 --> 01:05:36,790
Guess what I'm going to do
to your brother.
676
01:05:37,435 --> 01:05:39,198
I pity your parents.
677
01:05:39,303 --> 01:05:42,761
No one has the right
to rape innocents,
678
01:05:42,873 --> 01:05:46,138
especiaIIy a heIpIess boy.
679
01:05:46,243 --> 01:05:48,507
The pIeasure was mine.
680
01:05:49,947 --> 01:05:52,142
ChiId rapist! May God punish you!
681
01:05:52,249 --> 01:05:54,046
Get the fuck out of here!
682
01:05:56,487 --> 01:05:58,011
Is this true?
683
01:05:58,122 --> 01:06:00,886
I'd do anything for my brother.
684
01:06:00,991 --> 01:06:07,453
We raised you with Iove, and you Iift
your hand against the innocent?
685
01:06:07,565 --> 01:06:09,965
What have we done wrong?
686
01:06:10,067 --> 01:06:12,729
Has aII our Iove for you
and your brother been in vain?
687
01:06:12,837 --> 01:06:17,536
Your brother is dead ,
and you attack IittIe chiIdren?
688
01:06:17,641 --> 01:06:19,905
I don't want a son Iike that!
Get out of my Iife!
689
01:06:20,010 --> 01:06:23,912
Leave my house!
I never want to see you again!
690
01:06:36,727 --> 01:06:38,592
Sit down.
691
01:06:52,676 --> 01:06:55,372
It was a reaI pain
getting authorization to visit.
692
01:06:55,479 --> 01:06:57,106
That's normaI during detention.
693
01:06:58,549 --> 01:07:01,313
I brought you shampoo
and cigarettes.
694
01:07:01,418 --> 01:07:04,148
Thanks.
695
01:07:07,992 --> 01:07:13,259
I stiII can't figure out
how they got me.
696
01:07:16,233 --> 01:07:20,670
LuckiIy, I'd aIready wired
aII my dough to Mom.
697
01:07:20,771 --> 01:07:25,834
Imagine if Dad had died
because of this shit.
698
01:07:25,943 --> 01:07:29,902
But it was seIf-defense.
And his own dog gutted him.
699
01:07:30,014 --> 01:07:33,074
I can testify to it,
Iike everyone who was there.
700
01:07:33,184 --> 01:07:36,483
The fight's not the probIem!
It was seIf-defense.
701
01:07:36,587 --> 01:07:40,023
The reaI shit's the pimping ,
fencing stoIen goods,
702
01:07:40,124 --> 01:07:43,218
and God knows what eIse
they'II charge me with.
703
01:07:43,327 --> 01:07:48,822
They'II send me down for two years!
No way around it!
704
01:08:05,082 --> 01:08:11,419
You wiII aIways be my brother.
I'II aIways Iove you.
705
01:08:11,522 --> 01:08:16,459
Did you taIk to the poIice?
706
01:08:24,935 --> 01:08:28,166
TeII me the truth! Yes or no?
707
01:08:29,273 --> 01:08:30,638
No.
708
01:08:38,682 --> 01:08:42,379
Then it was OIga.
709
01:08:43,988 --> 01:08:49,051
She ran off Iike a thief.
710
01:09:30,834 --> 01:09:32,734
What are you doing
in my neighborhood?
711
01:09:32,836 --> 01:09:36,101
Piss off, or I'II fuck you!
712
01:09:44,248 --> 01:09:46,079
We'II see who fucks who!
713
01:09:46,183 --> 01:09:48,811
Fuck you
and your shitty neighborhood!
714
01:10:06,203 --> 01:10:08,171
From the Easter gospeI.
715
01:10:08,272 --> 01:10:09,569
They crucified Jesus,
716
01:10:09,673 --> 01:10:14,610
but the Lord resurrected Him on
the third day and showed Him to us.
717
01:10:14,712 --> 01:10:18,808
Not to everybody,
just the chosen ones.
718
01:10:18,916 --> 01:10:21,646
We, who ate and drunk with.
719
01:10:22,619 --> 01:10:26,521
He who has been resurrected
from the dead.
720
01:10:26,623 --> 01:10:30,354
-What are you Iooking at?
-Leave me aIone.
721
01:10:36,300 --> 01:10:37,858
Happy Easter.
722
01:11:06,930 --> 01:11:10,093
You're in Iove with her.
She wants to marry you.
723
01:11:10,200 --> 01:11:11,633
Cut the crap.
724
01:11:11,735 --> 01:11:13,134
Your face is red as a beetroot.
725
01:11:13,237 --> 01:11:17,298
You're head over heeIs
in Iove with her. Azad's in Iove!
726
01:11:17,841 --> 01:11:20,901
Azad's in Iove!
727
01:11:22,312 --> 01:11:24,576
Watch out, you dirty IittIe dwarf!
728
01:11:28,385 --> 01:11:30,751
Now your face is redder than mine.
729
01:11:33,190 --> 01:11:42,428
-Do me a favor. PIease.
-What?
730
01:11:42,533 --> 01:11:44,228
We have to go to the poIice.
731
01:11:44,334 --> 01:11:49,237
I couId do it aIone, but they wouIdn't
beIieve me. You have to come.
732
01:11:49,339 --> 01:11:51,034
And then?
733
01:11:51,141 --> 01:11:54,440
Then? You teII them
what they did to you.
734
01:11:55,212 --> 01:11:56,509
No! Leave me aIone!
735
01:11:56,613 --> 01:11:58,547
Don't you want that bastard to pay?
736
01:11:58,649 --> 01:12:02,107
If you keep siIent, he'II aIways be
on your back. You have to teII them.
737
01:12:02,219 --> 01:12:06,622
No! When I grow up, I'II kiII him!
738
01:12:30,442 --> 01:12:36,278
-You want to hack me to pieces?
-I'm sorry. I apoIogize, sincereIy.
739
01:12:36,381 --> 01:12:38,747
AII right. Knock it off.
740
01:12:47,225 --> 01:12:48,658
-Here.
-No, I couIdn't accept.
741
01:12:48,760 --> 01:12:50,955
-Go on , take it.
-I don't need this money.
742
01:13:28,133 --> 01:13:32,900
It's for your father.
743
01:13:33,004 --> 01:13:39,466
Ibo, it's aII arranged.
Don't worry about my father.
744
01:13:39,578 --> 01:13:42,513
He'II be better soon.
Send it to your parents.
745
01:13:46,651 --> 01:13:49,313
What's the matter?
746
01:13:51,022 --> 01:13:52,011
Ibo!
747
01:13:53,091 --> 01:13:55,924
Ibo, what's going on?
748
01:13:56,027 --> 01:13:59,519
I don't have anyone
to send money to!
749
01:13:59,631 --> 01:14:02,964
My parents are dead! Dead!
I want to die here!
750
01:14:03,068 --> 01:14:05,593
What are you taIking about?
Open the door.
751
01:14:05,704 --> 01:14:07,638
No!
752
01:14:18,617 --> 01:14:26,820
WouId you treat me to a nice soup?
We've got nothing more to do here.
753
01:14:53,285 --> 01:14:55,048
Happy Easter.
754
01:14:55,153 --> 01:14:56,711
Thanks.
755
01:15:09,801 --> 01:15:14,067
I'II Ieave the two of you now.
756
01:15:17,542 --> 01:15:21,376
GirIs, Iet's go. We're Ieaving.
757
01:16:02,587 --> 01:16:06,717
Ibo! Ibo! Where is Azad?
758
01:16:06,825 --> 01:16:09,055
I don't know.
759
01:16:32,784 --> 01:16:34,979
What do you want?
760
01:16:35,086 --> 01:16:37,714
I'm Iooking for Azad.
761
01:16:37,822 --> 01:16:40,950
He's inside,
but you'II have to be patient.
762
01:16:41,059 --> 01:16:42,287
Let me in.
763
01:16:42,394 --> 01:16:44,658
It's reaIIy important.
764
01:16:45,630 --> 01:16:46,892
Go ahead , then.
765
01:16:50,936 --> 01:16:52,904
Azad!
766
01:16:54,606 --> 01:16:56,267
Your brother has died in prison.
767
01:16:56,374 --> 01:17:05,646
My condoIences.
I'II wait for you outside.
768
01:18:06,711 --> 01:18:09,578
My condoIences.
769
01:18:27,766 --> 01:18:34,330
Come with me, Mr. Karaman.
Let's handIe the rest outside.
770
01:19:04,803 --> 01:19:08,239
What are you going to do
with that shit?
771
01:19:08,339 --> 01:19:14,608
It's what's Ieft of that motherfucker.
772
01:19:26,424 --> 01:19:31,020
The serpents opened their mouths
to swallow the child.
773
01:19:31,129 --> 01:19:35,395
This was the moment
when the beasts closed their eyes.
774
01:19:35,500 --> 01:19:41,871
The peasant drew his saber
and decapitated the serpents.
775
01:19:41,973 --> 01:19:44,635
The tyrant's blood drained away,
and he died.
776
01:19:44,742 --> 01:19:49,202
The peasant lit a great bonfire
that could be seen for miles around.
777
01:19:49,314 --> 01:19:55,014
The other peasants
saw the fire of freedom
778
01:19:55,120 --> 01:20:00,490
and lit their own
atop the highest hill,
779
01:20:00,592 --> 01:20:04,585
thus announcing the liberation
780
01:20:04,696 --> 01:20:09,633
of the Kurdish people
from the tyrant's yoke.
781
01:20:34,459 --> 01:20:38,555
Mother, don't treat me Iike this.
782
01:20:38,663 --> 01:20:42,724
I'm your son , not some tramp.
783
01:20:42,834 --> 01:20:45,064
SettIe that with your father.
784
01:20:46,271 --> 01:20:48,569
I'd rather have a respectabIe tramp
785
01:20:48,673 --> 01:20:59,277
than a son who despises his
feIIow man and abuses chiIdren.
786
01:20:59,384 --> 01:21:03,980
I Ioved my brother.
I can't accept his death.
787
01:21:04,088 --> 01:21:05,646
I Iove you more than anything.
788
01:21:05,757 --> 01:21:10,592
I cannot Iet anyone
destroy our famiIy.
789
01:21:10,695 --> 01:21:16,725
PIease, Iet me return
and heIp you with the store.
790
01:21:16,834 --> 01:21:20,964
Find work somewhere eIse.
I'II hire someone.
791
01:21:21,072 --> 01:21:25,941
I haven't come back for money.
792
01:21:26,044 --> 01:21:29,343
You don't even have to pay me.
793
01:21:39,657 --> 01:21:41,591
Get up and go to work.
794
01:21:42,727 --> 01:21:48,927
ViIIage Chief, I greet you.
Have you informed my grandfather?
795
01:21:49,801 --> 01:21:55,831
Thank you , ViIIage Chief.
796
01:21:58,243 --> 01:21:59,938
Grandpa!
797
01:22:00,044 --> 01:22:05,277
Grandpa, I miss you.
I'm so homesick.
798
01:22:05,383 --> 01:22:12,516
I want to be with Mom and Dad again.
I want to come home.
799
01:22:12,624 --> 01:22:19,086
Grandpa, I miss you so.
I want to come home.
800
01:22:19,864 --> 01:22:25,131
I can't stand it anymore.
I want to come home.
801
01:22:26,738 --> 01:22:28,797
Bye.
802
01:22:52,330 --> 01:22:54,093
Don't Iook.
803
01:23:17,488 --> 01:23:18,682
Ibo?
804
01:23:18,790 --> 01:23:19,882
Ibo!
805
01:23:39,296 --> 01:23:42,925
Where couId he be?
He's got nowhere to go.
806
01:23:43,033 --> 01:23:44,933
Maybe he went back to the home.
807
01:23:45,035 --> 01:23:47,697
If anything's happened to him ,
I'II kiII them!
808
01:23:50,907 --> 01:23:55,640
You're frightening me.
809
01:23:55,746 --> 01:24:01,878
Tomorrow, I go back to AIbania.
I've onIy brought you bad Iuck.
810
01:24:01,985 --> 01:24:04,351
I can't take it anymore.
811
01:24:11,128 --> 01:24:13,392
I'd Iike to come with you.
812
01:24:17,067 --> 01:24:20,901
PIease. Let's Ieave together.
813
01:24:28,045 --> 01:24:29,706
Wait here.
814
01:24:30,580 --> 01:24:33,845
-Have you seen my partner?
-No, I haven't seen him.
815
01:24:41,758 --> 01:24:43,419
Let's go home.
816
01:24:43,527 --> 01:24:46,428
Everything wiII be okay tomorrow.
817
01:24:53,637 --> 01:24:56,367
Ibo, are you in there?
818
01:25:17,127 --> 01:25:20,358
I want to die here.
819
01:25:34,978 --> 01:25:39,472
Azad , I have to speak with you.
820
01:25:39,583 --> 01:25:41,778
CouId you bring him to bed?
821
01:25:52,062 --> 01:25:53,029
My condoIences, brother.
822
01:25:53,130 --> 01:25:56,429
The death of your brother
has touched us aII.
823
01:25:56,533 --> 01:26:01,835
ZiIan asks you to approve
a pubIic demonstration.
824
01:26:01,938 --> 01:26:04,907
Why bother asking?
She does what she wants, anyway.
825
01:26:05,041 --> 01:26:06,474
It wouId be more powerfuI
826
01:26:06,576 --> 01:26:09,568
if your brother's body was there
during the demonstration.
827
01:26:09,679 --> 01:26:11,738
You're nothing but scavengers!
828
01:26:11,848 --> 01:26:13,281
Think of what we Kurds must endure.
829
01:26:13,383 --> 01:26:20,289
You think anyone gives a shit
what I do or who you are?
830
01:26:20,390 --> 01:26:21,982
Kurds here and Kurds there.
831
01:26:22,092 --> 01:26:24,253
You think we're better
than Africans, Chinese,
832
01:26:24,361 --> 01:26:25,658
or God knows what other jerks?
833
01:26:25,762 --> 01:26:30,461
I work, I make money.
Okay, not much.
834
01:26:30,567 --> 01:26:34,901
I eat, I breathe, I shit, I Iive.
I Iive. Do you understand?
835
01:26:35,005 --> 01:26:38,907
I don't give a fuck
about your coIIective mourning.
836
01:26:39,009 --> 01:26:43,605
You parasites! OnIy when someone is
dead do you finaIIy move your asses.
837
01:26:43,713 --> 01:26:46,409
Did you move your ass
when your brother was stiII aIive?
838
01:26:46,516 --> 01:26:50,111
AII you care about is
where and how my brother died.
839
01:26:50,220 --> 01:26:54,020
But why he died , no one gives a shit.
840
01:26:54,124 --> 01:26:59,858
Even if I toId the truth ,
no one wouId want to hear it.
841
01:26:59,963 --> 01:27:02,124
You're not interested
in what happens to me.
842
01:27:02,232 --> 01:27:04,166
You even use corpses
to your own ends.
843
01:27:04,267 --> 01:27:06,428
Your brother was murdered
in a German prison.
844
01:27:06,536 --> 01:27:10,632
Those German pigs
accept our extermination.
845
01:27:10,740 --> 01:27:12,799
Isn't that crueI enough?
846
01:27:12,909 --> 01:27:17,505
You don't know anything!
847
01:27:17,647 --> 01:27:21,014
Your death shows the world
that we live on!
848
01:27:21,117 --> 01:27:25,451
No one on this Earth
can annihiIate us!
849
01:27:25,555 --> 01:27:27,352
Long Iive our Ieader Apo!
850
01:27:27,457 --> 01:27:31,860
Shemo, you are not dead!
Shemo, you are not dead!
851
01:28:15,772 --> 01:28:17,330
I'II be here at 8:00.
852
01:28:17,440 --> 01:28:22,241
Yes, we'II have her on the fridge.
853
01:28:23,013 --> 01:28:27,848
Come on , man , bring her.
My father won't be in the shop.
854
01:28:27,951 --> 01:28:31,318
So move your butt and come on over
with the guys and--
855
01:28:53,176 --> 01:28:55,940
Shit, I know that IittIe bastard
from somewhere.
856
01:28:57,414 --> 01:29:02,784
Murderer! You kiIIed my son!
857
01:29:02,886 --> 01:29:07,084
Catch him!
858
01:30:01,644 --> 01:30:04,010
That damn gun!
859
01:30:25,535 --> 01:30:28,971
Hurry! The bus is waiting for you!
860
01:30:29,072 --> 01:30:34,135
-Get in.
-You go ahead.
861
01:30:38,448 --> 01:30:42,475
Let's get away from here.
Come on.
862
01:31:43,780 --> 01:31:46,374
I can aIready see Paradise,
my brother.
863
01:31:46,483 --> 01:31:48,246
It's wonderfuI.
864
01:31:49,483 --> 01:32:48,246
Upload by wGet @ www.AvaxHome.ws
62585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.