Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,170
De misdaden kunnen
door één groep gepleegd zijn.
2
00:00:09,280 --> 00:00:13,365
1982:
Het geldtransport bij Vesterport.
3
00:00:13,480 --> 00:00:15,482
1983: Het geldtransport in Lyngby.
4
00:00:15,600 --> 00:00:18,490
Er is een getuige,
maar we weten niet wie.
5
00:00:18,600 --> 00:00:22,047
Draag de zaak over aan de politie.
- Dat meen je niet.
6
00:00:22,160 --> 00:00:28,520
We hebben het over jaren onderzoek
naar een terroristisch netwerk.
7
00:00:28,640 --> 00:00:30,722
Jullie worden niet geschaduwd.
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,525
Ik belde naar je werk,
maar je was er niet.
9
00:00:33,640 --> 00:00:37,247
Ik was aan het werk.
- Wie is ze?
10
00:00:37,360 --> 00:00:40,523
Werken ze met de Mossad?
- En de CIA.
11
00:00:40,640 --> 00:00:45,123
Ze willen de politie erbuiten houden?
- En maken ons bestaan mogelijk.
12
00:00:45,240 --> 00:00:46,651
Tenzij ze ons doden.
13
00:00:46,760 --> 00:00:49,570
Je krijgt één kans.
Eén.
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,648
Meer heb ik niet nodig.
15
00:00:53,440 --> 00:00:57,411
We moeten tussen de aankomsthal
en Kobmagergade toeslaan.
16
00:00:57,520 --> 00:01:00,763
Ik ben geschorst.
- Zodra ik rond begin te neuzen...
17
00:01:00,880 --> 00:01:04,282
Die man is onstabiel.
- Geef me de naam van de getuige.
18
00:01:04,400 --> 00:01:07,404
Wegwezen.
- Er was een ooggetuige.
19
00:01:07,520 --> 00:01:09,602
Zijn identiteit is onbekend.
20
00:01:20,040 --> 00:01:23,806
Een flat in Blekingegade
in Kopenhagen was de schuilplek...
21
00:01:23,920 --> 00:01:26,651
voor een groep
radicale linkse activisten.
22
00:01:26,760 --> 00:01:29,969
In 1989 werden zeven leden
aangeklaagd wegens overvallen...
23
00:01:30,080 --> 00:01:32,481
die plaatsvonden tussen 1975 en 1988.
24
00:01:32,600 --> 00:01:36,571
Ze waren zeer professioneel
voor Deense begrippen.
25
00:01:40,240 --> 00:01:44,484
De buit van miljoenen kronen ging
naar de terroristische organisatie PFLP.
26
00:01:44,600 --> 00:01:46,489
Israël was de vijand.
27
00:01:46,600 --> 00:01:50,810
Het doel was om de Palestijnse strijd
tegen Israël te steunen.
28
00:01:54,600 --> 00:01:57,649
De vermoedelijke leider van de groep
Jan Weimann...
29
00:01:57,760 --> 00:02:02,607
heeft nooit zijn dubbelleven
aan zijn vrouw en vrienden opgebiecht.
30
00:02:04,480 --> 00:02:08,041
Inspecteur Jorn Moos
leidde het politieonderzoek.
31
00:02:08,160 --> 00:02:12,449
Hij zette zijn carrière op het spel
om de groepsleden te ontmaskeren.
32
00:02:14,440 --> 00:02:19,241
De verhaallijn, dialogen en karakters
zijn fictief...
33
00:02:19,360 --> 00:02:23,570
maar gebaseerd op gebeurtenissen
in en rondom de groep...
34
00:02:23,680 --> 00:02:26,729
die later bekend werd
als de Blekinger Straatbende.
35
00:02:32,040 --> 00:02:36,523
Hoofdbureau van de politie, 1988
36
00:02:36,640 --> 00:02:40,725
Internationale terroristen?
- Dat is nog maar het begin.
37
00:02:40,840 --> 00:02:43,923
Ze zitten vermoedelijk
achter veel misdaden.
38
00:02:44,040 --> 00:02:47,647
Waar we niets van weten?
- Integendeel.
39
00:02:47,760 --> 00:02:52,766
Er zijn veel onopgeloste zaken.
Herlev, Glostrup.
40
00:02:52,880 --> 00:02:56,248
We weten dat het geld van Lyngby
terechtkwam...
41
00:02:56,360 --> 00:03:00,809
bij twee Palestijnen, die wapens kopen
om tegen Israël te vechten.
42
00:03:00,920 --> 00:03:02,922
Tegen wie?
43
00:03:03,040 --> 00:03:06,681
De inlichtingendienst
stopte het in de doofpot.
44
00:03:06,800 --> 00:03:09,041
De Dienst?
45
00:03:09,160 --> 00:03:15,486
Zeg tegen Hans Nielsen dat ze
alle informatie moeten overdragen.
46
00:03:15,600 --> 00:03:17,523
Ze belemmeren ons onderzoek.
47
00:03:17,640 --> 00:03:21,964
Als ze weigeren, bellen we de minister.
- De minister van Justitie?
48
00:03:22,080 --> 00:03:26,802
Het was een gewapende overval.
Ze maakten acht miljoen buit.
49
00:03:30,480 --> 00:03:32,448
Zijn jullie het met hem eens?
50
00:03:34,880 --> 00:03:37,008
Kom eens mee, Jorn.
51
00:03:41,840 --> 00:03:44,491
Ben je gek?
- Ik heb goede argumenten.
52
00:03:44,600 --> 00:03:46,045
Dat was je laatste kans.
53
00:03:46,160 --> 00:03:53,123
Ik zal ervoor zorgen dat
de afdeling CX wordt stopgezet.
54
00:03:53,520 --> 00:03:55,602
Zit jij ook bij hen onder de plak?
55
00:03:55,720 --> 00:03:59,645
Ik heb geen reden
om met deze afdeling door te gaan.
56
00:03:59,760 --> 00:04:03,560
Jullie worden allemaal herplaatst.
- Dat doe je niet.
57
00:04:03,680 --> 00:04:05,808
Jawel.
58
00:04:21,280 --> 00:04:24,727
Bent belde me over je terroristen-theorie.
59
00:04:25,600 --> 00:04:29,889
Je wil in je eentje het hele stelsel
bevechten. Als iemand het kan...
60
00:04:30,000 --> 00:04:32,128
ben jij het wel.
61
00:04:34,360 --> 00:04:37,807
Jij bent degene die niet meewerkt.
62
00:04:37,920 --> 00:04:40,890
Ooit gedacht
dat we weten waar we mee bezig zijn?
63
00:04:41,000 --> 00:04:45,210
Jullie staan ons in de weg
bij het inrekenen van criminelen.
64
00:04:47,800 --> 00:04:51,771
Ooit gedacht dat het wellicht zo groot
en ingewikkeld is...
65
00:04:51,880 --> 00:04:55,487
dat je het uit een ander perspectief
moet benaderen?
66
00:04:55,600 --> 00:05:00,162
Wat houdt dat in?
Dat het doel de middelen heiligt?
67
00:05:00,280 --> 00:05:03,489
Soms moet je het grote geheel zien.
68
00:05:04,880 --> 00:05:10,205
En degene die gewond raken?
Zijn dat ingecalculeerde slachtoffers?
69
00:05:11,880 --> 00:05:15,089
Ik snap het, Jorn.
Je bent een goed mens.
70
00:05:15,200 --> 00:05:19,728
Maar je doet ons meer kwaad dan goed.
Dat is onacceptabel.
71
00:05:21,800 --> 00:05:25,441
Geef me de naam van de getuige.
72
00:06:22,120 --> 00:06:27,206
Ik zou wel wat willen.
- Is goed, ik regel het.
73
00:06:27,320 --> 00:06:33,248
De truck rijdt nu het plein voorbij. Over
anderhalve minuut moeten we daar zijn.
74
00:06:33,360 --> 00:06:37,490
En Torkild, probeer het gesprek
continu gaande te houden.
75
00:06:39,680 --> 00:06:42,331
Hoe...
- De camera staat voor je.
76
00:06:42,440 --> 00:06:45,330
Links van je.
- De knop is ongeveer daar.
77
00:06:45,440 --> 00:06:48,046
Begin.
78
00:06:48,160 --> 00:06:51,403
Goedemorgen, ik ben van de politie.
- Goedemorgen.
79
00:06:51,520 --> 00:06:54,046
Er is iemand mishandeld
in Skindergade.
80
00:06:54,160 --> 00:06:57,323
Moet hij zijn insigne niet laten zien?
- Tuurlijk.
81
00:06:57,440 --> 00:07:01,650
Het ligt nog op tafel.
- Marc, het insigne.
82
00:07:01,760 --> 00:07:05,970
Begin opnieuw.
- Wat als hij de deur niet opendoet?
83
00:07:06,080 --> 00:07:09,163
Dan bedenk je iets.
Begin.
84
00:07:09,280 --> 00:07:12,921
Zou u zo vriendelijk willen zijn...
- Niet 'vriendelijk'.
85
00:07:13,040 --> 00:07:15,281
Zeg goedemorgen.
86
00:07:16,440 --> 00:07:17,965
Begin.
87
00:07:18,080 --> 00:07:21,926
Goedemorgen, ik ben van de politie.
- Dan zegt hij: goedemorgen.
88
00:07:22,040 --> 00:07:28,161
Mond dicht, Niels.
- Zullen we het opnieuw proberen?
89
00:07:28,280 --> 00:07:34,401
Goedemorgen. Politie. Er is een vrouw
mishandeld in Skindergade.
90
00:07:34,520 --> 00:07:37,569
Getuigen zagen de daders
hierheen rennen.
91
00:07:37,680 --> 00:07:39,682
Ik heb niemand gezien.
92
00:07:41,600 --> 00:07:46,891
Ik moet u wat vragen stellen,
dus doe de deur open.
93
00:07:47,000 --> 00:07:51,210
Nee.
- Verdomme, Niels.
94
00:07:51,320 --> 00:07:56,804
Ik laat je niet binnen, waarom zou ik?
- Torkild, gebruik je gezag.
95
00:07:58,160 --> 00:07:59,571
Nu.
96
00:07:59,680 --> 00:08:04,402
Goedemorgen, ik ben van de politie.
Er is een vrouw mishandeld.
97
00:08:04,520 --> 00:08:08,411
Ik heb niets gezien.
98
00:08:08,520 --> 00:08:12,923
U moet de deur openen.
Ik moet met u praten.
99
00:08:13,040 --> 00:08:17,762
Niet 'praten' zeggen.
Je moet naar binnen. Wees specifiek.
100
00:08:17,880 --> 00:08:21,885
Je zei dat je wil praten.
Waarom moet de deur dan open?
101
00:08:22,000 --> 00:08:24,685
Ik eis dat hij de deur opent.
102
00:08:24,800 --> 00:08:28,691
Getuigen zagen de daders
hierheen rennen.
103
00:08:28,800 --> 00:08:31,804
Jij moet dat onderzoeken.
104
00:08:31,920 --> 00:08:34,730
Trek dit aan.
105
00:08:36,400 --> 00:08:38,687
Nog een keer.
Nu.
106
00:08:38,800 --> 00:08:43,840
Goedemorgen, ik ben van de politie.
Een vrouw is mishandeld.
107
00:08:43,960 --> 00:08:48,363
Ooggetuigen zagen de dader hierheen
rennen, dus doe de deur open.
108
00:08:48,480 --> 00:08:51,529
Ik heb niemand gezien.
- Doe nu de deur open.
109
00:08:51,640 --> 00:08:55,690
Ik moet dit onderzoeken.
Ik blijf niet staan brullen, doe open.
110
00:08:55,800 --> 00:08:58,007
En je bent binnen.
111
00:08:58,120 --> 00:09:00,521
Goed zo.
22 seconden.
112
00:09:04,680 --> 00:09:07,160
En de deur gaat open.
113
00:09:07,280 --> 00:09:11,842
Jorn Moos' huis, Virum
114
00:09:31,840 --> 00:09:34,446
Wat als ik het mis heb?
115
00:09:34,560 --> 00:09:40,442
Wat als Stevns de overval pleegde,
en er geen link is tussen de misdaden?
116
00:09:42,760 --> 00:09:45,286
Zou dat iets veranderen?
117
00:09:45,400 --> 00:09:48,643
Dan ben ik de sukkel die het fout had.
118
00:09:55,240 --> 00:09:57,527
Je snapt het niet, hè?
119
00:09:57,640 --> 00:10:01,087
Ze mogen ongestoord
nieuwe misdaden plegen.
120
00:10:01,200 --> 00:10:05,808
Is dat jouw verantwoordelijkheid?
- Misschien wel.
121
00:10:08,360 --> 00:10:13,844
Misschien, maar dat betekent niet
dat je jezelf van ons moet afschermen.
122
00:10:21,280 --> 00:10:26,081
Jan Weimann's huis, Hvidovre
123
00:10:33,200 --> 00:10:37,489
Wil je nog meer?
- Nee, bedankt. Het was heerlijk.
124
00:10:45,360 --> 00:10:50,446
Waar ga je heen?
Het lijkt alsof je ergens moet wezen.
125
00:10:50,560 --> 00:10:54,929
Ja, ik moet gaan.
Ben je klaar?
126
00:11:03,000 --> 00:11:06,049
Hoe is ze?
127
00:11:08,880 --> 00:11:11,929
Ze is waarschijnlijk jonger dan ik.
128
00:11:13,680 --> 00:11:16,411
Ik denk dat ze niet zo knap is.
129
00:11:16,520 --> 00:11:20,525
Een moederlijk type met dikke billen.
- Tine, hou op.
130
00:11:20,640 --> 00:11:23,689
Ze stelt geen eisen.
Lekker makkelijk.
131
00:11:23,800 --> 00:11:28,124
Ze heeft een goede opleiding
en is daar trots op. Een verpleegster?
132
00:11:28,240 --> 00:11:30,686
Hou je mond.
133
00:11:36,720 --> 00:11:38,688
Ik hou van je.
134
00:11:41,000 --> 00:11:44,686
Ik haat dat je tegen me liegt.
Niet doen.
135
00:11:44,800 --> 00:11:49,124
Ik heb geen ander.
Wanneer dringt dat tot je door?
136
00:11:49,240 --> 00:11:53,006
Goed.
Waar ga je dan heen?
137
00:11:54,240 --> 00:11:57,369
Je moet niet mij niet zo ondervragen.
138
00:15:21,560 --> 00:15:25,406
Zijn jullie er?
- We zijn er.
139
00:15:28,560 --> 00:15:30,881
Hoor je me?
- Ik hoor je.
140
00:15:45,680 --> 00:15:47,762
Hij komt eraan.
141
00:16:37,760 --> 00:16:40,491
Goedemorgen, ik ben van de politie.
142
00:16:42,760 --> 00:16:47,448
Er is net een vrouw mishandeld.
Heeft u iets gezien?
143
00:16:47,560 --> 00:16:51,281
Ik zag alleen twee mannen
voorbij rennen.
144
00:16:51,400 --> 00:16:54,961
Getuigen zagen de daders
hier naar binnen rennen.
145
00:16:55,080 --> 00:16:59,404
Weet u daar iets van?
- Nee, de poort is dicht geweest.
146
00:16:59,520 --> 00:17:02,524
Doe de poort open.
Ik heb wat vragen.
147
00:17:04,360 --> 00:17:06,886
Is goed, natuurlijk.
148
00:17:14,840 --> 00:17:17,969
Goedemorgen.
- Wat is er met die vrouw gebeurd?
149
00:17:18,080 --> 00:17:22,642
Jensen, wil jij hier rondkijken?
Had u vanavond dienst?
150
00:17:22,760 --> 00:17:24,728
Dat klopt.
151
00:17:24,840 --> 00:17:31,450
We zoeken twee mannen van
rond de 30 jaar, van gemiddelde lengte.
152
00:17:31,560 --> 00:17:35,281
Heeft u hen gezien?
- Niet dat ik weet.
153
00:17:35,400 --> 00:17:39,485
Ze kwamen hier niet naar binnen?
- De poort was dicht.
154
00:17:39,600 --> 00:17:42,365
Je hebt je positie niet verlaten?
155
00:17:42,480 --> 00:17:45,768
Ik was hier de hele nacht.
- Geen toiletpauze?
156
00:17:54,240 --> 00:17:57,164
We zijn in Lovstraàde.
Over.
157
00:17:59,080 --> 00:18:04,723
De politie is hier. Over.
- Begrepen. Over.
158
00:18:28,640 --> 00:18:32,486
Hoeveel mensen hebben vannacht dienst?
- Zeven man.
159
00:18:33,840 --> 00:18:36,286
Hebben ze zich gelegitimeerd?
160
00:18:42,560 --> 00:18:47,885
Ik heb een lijst met alle medewerkers
die vanochtend aanwezig waren nodig.
161
00:18:48,000 --> 00:18:51,209
We moeten ze spreken.
Kun je een lijst maken?
162
00:18:51,320 --> 00:18:55,484
Dat duurt een paar minuten.
- Geen probleem.
163
00:19:27,600 --> 00:19:29,489
We gaan.
164
00:19:51,960 --> 00:19:56,648
Uitstappen.
Op de grond.
165
00:20:15,160 --> 00:20:17,003
Blijf liggen.
166
00:21:22,880 --> 00:21:25,486
Eén, twee, drie.
167
00:21:54,840 --> 00:21:56,888
Met Jorn.
168
00:22:36,680 --> 00:22:41,049
Eerst worden we geschorst,
dan krijgen we een warm onthaal.
169
00:22:41,160 --> 00:22:44,243
Hij probeert er onderuit te komen.
170
00:22:47,800 --> 00:22:52,124
En dat schot?
- Het is nu een serieuze zaak.
171
00:22:52,240 --> 00:22:56,643
De politie heeft weinig aanwijzingen
van de overval.
172
00:22:56,760 --> 00:23:01,926
De daders zijn nog op de vlucht
en ondanks vele tips...
173
00:23:02,040 --> 00:23:07,126
De overval onderstreept een dramatische
escalatie van misdaad in Denemarken.
174
00:23:07,240 --> 00:23:12,963
De politie vreest dat dit het begin
van nog meer misdaden is.
175
00:23:13,080 --> 00:23:18,564
De jonge agent, Jesper Egtved Hansen,
verkeert nog in kritieke toestand.
176
00:23:20,560 --> 00:23:26,602
Mogelijke getuigen kunnen
contact opnemen met de politie.
177
00:23:43,920 --> 00:23:48,209
Jan, kleedje om.
Je moet naar je werk.
178
00:23:49,680 --> 00:23:55,926
U kunt de politie bereiken op 3314-1448.
179
00:23:56,040 --> 00:23:59,203
Ik herhaal 3314-1448.
180
00:24:24,720 --> 00:24:31,444
Jorn, ik ben blij dat je kon komen.
Hans, onderdirecteur van de Dienst.
181
00:24:31,560 --> 00:24:33,961
Hallo, Hans.
- Hoi, Jorn.
182
00:24:34,080 --> 00:24:39,371
Hans heeft interessante informatie
voor ons.
183
00:24:39,480 --> 00:24:44,008
We observeren de groep als sinds 1971.
Vooral in de jaren '80.
184
00:24:44,120 --> 00:24:48,170
We noemen ze de Appel-groep,
naar hun leider, Gotfred Appel.
185
00:24:48,280 --> 00:24:53,241
Ze kregen eind jaren '70 na wat
meningsverschillen een nieuwe leider.
186
00:24:53,360 --> 00:24:58,048
Holger Jensen. Oftewel,
Denemarkens gevaarlijkste man.
187
00:24:58,160 --> 00:25:02,165
Holger stierf in 1981
bij een verdacht verkeersongeluk.
188
00:25:02,280 --> 00:25:05,045
Sindsdien wordt de groep
gezamenlijk geleid.
189
00:25:05,160 --> 00:25:10,121
Maar we vermoeden dat Jan Weimann
het voor het zeggen heeft.
190
00:25:18,160 --> 00:25:20,049
Wie zijn deze mensen?
191
00:25:20,160 --> 00:25:23,209
Ze zitten achter
de Kobmagergade-overval...
192
00:25:23,320 --> 00:25:26,847
en de overval op Daells Varehus.
193
00:25:43,360 --> 00:25:48,127
Je had me een hint kunnen geven.
- Je vroeg specifieke vragen.
194
00:25:48,240 --> 00:25:51,449
We weten niets.
We onderzoeken geen...
195
00:25:51,560 --> 00:25:56,009
En toch ben je hier?
- Een agent is gewond geraakt, dus ja.
196
00:25:56,120 --> 00:26:01,206
En je weet hier al 20 jaar van af.
197
00:26:05,000 --> 00:26:08,004
Ik volgde de procedures op.
198
00:26:08,120 --> 00:26:13,251
Dit is ook een procedure.
Je zou hier nooit uit jezelf komen.
199
00:26:13,360 --> 00:26:16,489
Ik heb goedkeuring van de directeur.
- Gefeliciteerd.
200
00:26:16,600 --> 00:26:20,571
Het was mijn idee.
Jam?
201
00:26:30,840 --> 00:26:34,447
Oké, je had gelijk.
Wat kan ik nog meer zeggen?
202
00:26:34,560 --> 00:26:38,167
Dat hoort bij politiewerk.
In het donker tasten.
203
00:26:38,280 --> 00:26:41,523
En jij loste de zaak op,
het leek zo simpel.
204
00:26:41,640 --> 00:26:45,645
Ik dacht: we kunnen geen zaken
voorkomen, alleen oplossen. Sorry.
205
00:26:45,760 --> 00:26:48,445
Hoe vaak moet ik dat nog zeggen?
206
00:26:48,560 --> 00:26:50,767
Ik had het kunnen oplossen.
207
00:26:50,880 --> 00:26:55,568
Je krijgt nu alle informatie.
Ze zullen niets voor je achterhouden.
208
00:26:55,680 --> 00:27:00,208
Ze vragen hulp.
Sla ze niet af.
209
00:27:00,320 --> 00:27:04,609
De Dienst observeert de hele groep.
210
00:27:04,720 --> 00:27:09,169
Meer dan 30 mensen.
Hun telefoons worden afgeluisterd.
211
00:27:09,280 --> 00:27:13,410
Hun post wordt bekeken.
Het is een aardig gebaar van de Dienst.
212
00:27:13,520 --> 00:27:18,447
Ze bieden je alles aan.
Ze gaan jou helpen, Jorn.
213
00:27:20,800 --> 00:27:23,371
Ik had het kunnen oplossen.
214
00:27:24,640 --> 00:27:27,007
Ja.
215
00:27:31,920 --> 00:27:34,241
Goedemorgen.
216
00:27:39,360 --> 00:27:43,922
De gewelddadige overval van gisteravond
liet de politie in shock achter.
217
00:27:44,040 --> 00:27:48,250
Een 22-jarige agent, Jesper Egtved
Hansen, is neergeschoten.
218
00:27:48,360 --> 00:27:51,523
Zijn toestand is kritiek.
219
00:27:54,160 --> 00:27:59,326
Wat is er gebeurd?
- Hij richtte zomaar zijn pistool op ons.
220
00:28:00,280 --> 00:28:03,523
Jan.
We zouden niet schieten.
221
00:28:03,640 --> 00:28:07,531
Leren ze dat niet op de politieacademie?
- En als hij sterft?
222
00:28:07,640 --> 00:28:11,531
Dan sterft hij.
Wat leerde hij op de politieacademie?
223
00:28:11,640 --> 00:28:14,689
Geen idee.
- Dat is dan de vraag.
224
00:28:14,800 --> 00:28:17,485
Dus het was zijn eigen schuld?
225
00:28:17,600 --> 00:28:21,764
Ze schoten twee keer op ons.
Het waren geen waarschuwingsschoten.
226
00:28:21,880 --> 00:28:25,965
Het was een reflex.
- Daarom hebben we regels.
227
00:28:26,080 --> 00:28:31,086
Je wil dat ik ermee zit.
- Ik vraag me af waarom het je niets doet.
228
00:28:34,440 --> 00:28:38,047
Ik ben hier niet blij mee, oké?
229
00:28:45,680 --> 00:28:49,480
Dit is precies wat we niet willen.
230
00:28:54,400 --> 00:28:57,370
De Dienst op onze hielen.
231
00:29:50,480 --> 00:29:55,247
Wat doe je hier? Het stikt hier
van de inlichtingendienst-agenten.
232
00:29:58,800 --> 00:30:00,928
Geef ons twee minuten.
233
00:30:17,160 --> 00:30:20,050
Nou, wat is er?
234
00:30:21,480 --> 00:30:26,691
Gaat het?
- Prima. Geweldig.
235
00:30:27,920 --> 00:30:30,810
En dat allemaal?
236
00:30:37,480 --> 00:30:40,370
Ik geniet gewoon van het leven.
237
00:30:48,440 --> 00:30:54,049
Ze schoten twee keer op ons.
Ze richtten op ons hoofd.
238
00:30:54,160 --> 00:30:58,085
Wat dachten ze?
Dat we niet terug zouden schieten?
239
00:30:58,200 --> 00:31:03,809
Ik probeer me voor te stellen
wat Holger had gedaan.
240
00:31:03,920 --> 00:31:09,643
Wij kennen hem beter dan iedereen.
- Wat zou Holger gedaan hebben?
241
00:31:09,760 --> 00:31:12,491
Hij had geschoten.
242
00:31:14,920 --> 00:31:18,402
Dit is het begin, Niels,
niet het einde.
243
00:31:20,120 --> 00:31:24,011
Wat doen we met de politie?
- De politie weet van niets.
244
00:31:24,120 --> 00:31:26,930
En de Dienst doet gewoon
wat ze altijd doen.
245
00:31:27,040 --> 00:31:30,328
Misschien werken ze nu samen.
246
00:31:30,440 --> 00:31:34,684
Als de Dienst contact had met de politie,
zouden we het wel weten.
247
00:31:34,800 --> 00:31:38,361
Ze observeren ons alleen.
Ze zijn zo voorspelbaar.
248
00:31:38,480 --> 00:31:43,202
Alles verloopt goed. We willen
geen onnodige aandacht trekken.
249
00:31:43,320 --> 00:31:47,120
Probeer niet te veel te drinken.
250
00:31:48,200 --> 00:31:49,964
Je hebt gelijk.
251
00:31:52,560 --> 00:31:58,283
Bel Jamil.
En zeg dat het zover is.
252
00:32:07,200 --> 00:32:11,046
Ik zie je bij Karsten.
- Karsten?
253
00:32:11,160 --> 00:32:16,371
De Dienst volgt hem niet.
Donderdag, Brohusgade nummer 13.
254
00:32:16,480 --> 00:32:19,643
Het is zover, Niels.
255
00:32:54,760 --> 00:32:59,288
Jesper Egtved Hansen, agent, 22
256
00:33:47,560 --> 00:33:50,530
Je liegt tegen me.
257
00:33:52,840 --> 00:33:57,004
Waarover?
- Hou op, iemand heeft je gezien.
258
00:34:00,520 --> 00:34:04,923
Wie?
- Mijn vriendin, Gitte.
259
00:34:05,040 --> 00:34:09,409
Ze zag je vandaag bij Norrebro.
- Ik had daar een bespreking.
260
00:34:09,520 --> 00:34:13,969
Zonder je auto of tas?
- Ik had al geparkeerd.
261
00:34:14,080 --> 00:34:18,768
Je stapte uit een taxi
en toen weer in een andere.
262
00:34:18,880 --> 00:34:23,090
Ik belde naar je werk.
Ze zeiden dat je vrij was.
263
00:34:23,200 --> 00:34:26,761
Ze hebben vast een fout gemaakt.
264
00:34:34,640 --> 00:34:40,727
Gaat dit over die andere vrouw?
Denk je nog steeds dat ik vreemdga?
265
00:34:40,840 --> 00:34:43,730
Ik weet het niet.
266
00:34:43,840 --> 00:34:48,482
Ik hoop het wel.
- Hoop je dat? Waarom?
267
00:34:48,600 --> 00:34:52,082
Dat kan ik tenminste begrijpen.
268
00:34:54,160 --> 00:34:57,528
Wat zou je niet begrijpen?
- Ik weet het niet.
269
00:34:57,640 --> 00:35:01,361
Ik heb geen idee waar jij mee bezig bent.
270
00:35:01,480 --> 00:35:07,249
Kijk. Alle dagen dat je weg bent geweest
en tegen me loog.
271
00:35:46,320 --> 00:35:50,325
Is het niet genoeg dat ik van je hou?
272
00:35:54,680 --> 00:35:57,650
Ik hoor bij jou.
273
00:36:02,120 --> 00:36:05,522
Je moet me vertrouwen.
274
00:36:15,920 --> 00:36:18,810
We hebben nu alle informatie
van de Dienst.
275
00:36:18,920 --> 00:36:24,689
In deze stapel staat de naam
van de getuige, dus laten we beginnen.
276
00:36:24,800 --> 00:36:28,202
Een saillant detail:
onze nieuwe computers...
277
00:36:28,320 --> 00:36:31,483
zijn door Jan en Bo Weimann
geïnstalleerd.
278
00:36:31,600 --> 00:36:36,845
Dus computers uit
en nieuwe sloten op de deuren.
279
00:36:36,960 --> 00:36:40,043
En alleen toegang
voor geautoriseerd personeel.
280
00:37:53,840 --> 00:37:56,969
Ik heb hem.
De getuige.
281
00:37:57,960 --> 00:38:01,123
Hij wordt in dit verslag genoemd.
282
00:38:10,160 --> 00:38:13,482
Wat?
- Het is de leraar Deens van mijn zoon.
283
00:38:13,600 --> 00:38:17,810
Thomas Hajer-Nielsen, welkom.
Ik vergeet zijn gezicht nooit.
284
00:38:17,920 --> 00:38:22,130
Het pistool.
Het was zo vernederend.
285
00:38:22,240 --> 00:38:26,086
Het stond in de krant
dus ik deed aangifte bij de politie.
286
00:38:26,200 --> 00:38:30,444
Ze leken ongeïnteresseerd,
maar ik vond het belangrijk.
287
00:38:30,560 --> 00:38:35,771
Ik had iets naars meegemaakt
en ik wilde de politie helpen.
288
00:38:35,880 --> 00:38:38,565
Ik ga mijn tas halen.
289
00:38:41,440 --> 00:38:47,402
Een poosje later moest ik
op het politiebureau naar foto's kijken.
290
00:38:48,520 --> 00:38:54,004
Het waren foto's van acht mannen.
Ik herkende hem meteen.
291
00:38:55,440 --> 00:38:59,047
Ik vergeet zijn ogen nooit meer.
292
00:38:59,160 --> 00:39:02,050
Had je enige twijfel?
293
00:39:02,160 --> 00:39:05,687
Nee.
Maar daarna hoorde ik niets meer.
294
00:39:05,800 --> 00:39:09,566
En er stond niets over in de krant.
295
00:39:09,680 --> 00:39:15,369
Ik wil dit kunnen afsluiten, snap je?
296
00:39:15,480 --> 00:39:20,850
Je zou me een groot plezier doen
als je weer naar de foto's zou kijken.
297
00:39:22,360 --> 00:39:26,843
Karsten's huis, Brohusgade 13
298
00:39:38,920 --> 00:39:43,209
De Dienst volgt ons,
maar er is geen spoor van de politie.
299
00:39:43,320 --> 00:39:46,164
Ze hebben dus geen aanwijzingen.
300
00:39:46,280 --> 00:39:49,204
De Dienst werkt niet
met de politie samen.
301
00:39:49,320 --> 00:39:52,927
Ze observeren maar onderzoeken nooit.
302
00:39:53,040 --> 00:39:55,964
Kom maar binnen.
303
00:39:58,280 --> 00:40:01,489
Ze hangen daar.
304
00:40:13,720 --> 00:40:15,802
Hij is het.
305
00:40:15,920 --> 00:40:20,801
We moeten de Appel-groep in hechtenis
nemen en hun huizen doorzoeken.
306
00:40:20,920 --> 00:40:24,811
Op grond van?
- De getuigenverklaring.
307
00:40:29,160 --> 00:40:32,881
Ik heb bewijs dat er een verband is
tussen de twee misdaden.
308
00:40:33,000 --> 00:40:37,050
Een getuige zag Niels Jnrgensen
bij de Lyngby-overval.
309
00:40:37,160 --> 00:40:42,246
Er is geen verband met de Appel-groep
of de Kobmagergade-overval.
310
00:40:42,360 --> 00:40:46,081
Hen nu arresteren
zou de hele zaak verpesten.
311
00:40:46,200 --> 00:40:48,202
Mee eens.
- Ik ook.
312
00:40:48,320 --> 00:40:53,724
Zoals gewoonlijk:
Minimale interactie tot ik contact opneem.
313
00:40:53,840 --> 00:40:57,731
Niemand spreekt elkaar.
Alles is weer zoals gewoonlijk.
314
00:40:59,000 --> 00:41:04,609
Ze hebben banden met het PFLP, die een
Europees terroristisch netwerk hebben.
315
00:41:04,720 --> 00:41:08,042
Onze volgende operatie
zal de laatste zijn.
316
00:41:10,480 --> 00:41:12,960
Het is zover.
317
00:41:16,920 --> 00:41:21,801
Weet je zeker dat het de Appel-groep is?
Moeten we ze in de gaten houden?
318
00:41:21,920 --> 00:41:24,048
Er zijn andere mogelijkheden.
319
00:41:24,160 --> 00:41:28,051
Ik weet niet of we de Dienst
hiermee kunnen vertrouwen.
320
00:41:28,160 --> 00:41:32,643
Ik vind van niet.
Ik vertrouw die rotzakken nooit.
321
00:41:32,760 --> 00:41:36,845
We moeten goed nadenken
voordat we de volgende stap zetten.
322
00:41:36,960 --> 00:41:41,602
Als dit weer doodloopt krijgen we
de media op onze dak. En het publiek.
323
00:41:41,720 --> 00:41:44,087
En politici.
- Ook dat nog.
324
00:41:44,200 --> 00:41:46,248
Verdomme.
325
00:41:52,800 --> 00:41:56,168
Volgende keer in Blekingegade:
326
00:41:58,800 --> 00:42:01,929
Dit verslag is aan de zwakke kant.
327
00:42:02,040 --> 00:42:03,849
Dit moet goed zijn.
328
00:42:03,960 --> 00:42:06,645
Je vrouw kan je verraden.
329
00:42:06,760 --> 00:42:09,809
Ze hebben ergens een flat.
330
00:42:09,920 --> 00:42:13,527
Je begint een grote operatie
nu je thuissituatie verslechtert.
331
00:42:13,640 --> 00:42:16,723
De tijd raakt op.
- Vraag het publiek om hulp.
332
00:42:16,840 --> 00:42:18,285
We zijn wanhopig.
333
00:42:18,400 --> 00:42:21,529
Wat is dit?
- Een misverstand.
334
00:42:24,240 --> 00:42:28,245
Vertaling:
inVision Ondertiteling. nI
27522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.