All language subtitles for Black.Web.2012.1080p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,179 [ rain falling ] [ thunder rumbles ] 2 00:00:14,181 --> 00:00:59,191 [ modem connecting ] 3 00:00:59,193 --> 00:01:06,265 [ computer whirs ] 4 00:01:06,267 --> 00:01:21,146 [ whirring ] 5 00:01:21,148 --> 00:01:29,321 [ whirring ] 6 00:01:29,323 --> 00:01:34,226 [ beep ] 7 00:01:34,228 --> 00:01:55,681 [ computer keys clacking ] 8 00:01:55,683 --> 00:02:04,756 [ clacking continues ] 9 00:02:04,758 --> 00:02:13,165 [ whirring ] 10 00:02:13,167 --> 00:02:19,805 [ whir, click ] 11 00:02:19,807 --> 00:02:29,381 [ click ] [ phone dialing ] 12 00:02:29,383 --> 00:02:38,624 [ computer keys clack ] [ ringing ] 13 00:02:38,626 --> 00:03:06,185 [ ringing continues ] 14 00:03:06,187 --> 00:03:23,969 [ computer mouse clicks ] 15 00:03:23,971 --> 00:03:52,431 [ train chugging ] 16 00:03:52,433 --> 00:04:11,516 >> [ gasps ] [ sighs ] 17 00:04:11,518 --> 00:05:58,857 >> [ chuckles ] >> hayley? >> easton? 18 00:05:58,859 --> 00:06:00,459 >> hayley? >> easton? >> [ chuckles ] 19 00:06:00,461 --> 00:06:01,126 >> easton? >> [ chuckles ] jesus. 20 00:06:01,128 --> 00:06:03,595 >> [ chuckles ] jesus. been a while. 21 00:06:03,597 --> 00:06:05,764 jesus. been a while. >> uh, v-very long. long. wow. 22 00:06:05,766 --> 00:06:06,631 been a while. >> uh, v-very long. long. wow. >> yeah. 23 00:06:06,633 --> 00:06:08,967 >> uh, v-very long. long. wow. >> yeah. >> what are the chances? 24 00:06:08,969 --> 00:06:10,635 >> yeah. >> what are the chances? >> how have you been? 25 00:06:10,637 --> 00:06:11,670 >> what are the chances? >> how have you been? >> uh, good. 26 00:06:11,672 --> 00:06:12,571 >> how have you been? >> uh, good. uh, good. 27 00:06:12,573 --> 00:06:14,740 >> uh, good. uh, good. i'm just walking the neighbor's 28 00:06:14,742 --> 00:06:15,407 uh, good. i'm just walking the neighbor's dog. 29 00:06:15,409 --> 00:06:16,775 i'm just walking the neighbor's dog. >> oh, that's good. 30 00:06:16,777 --> 00:06:19,411 dog. >> oh, that's good. >> um, what -- what are you 31 00:06:19,413 --> 00:06:20,612 >> oh, that's good. >> um, what -- what are you doing here? 32 00:06:20,614 --> 00:06:21,747 >> um, what -- what are you doing here? >> just getting something to 33 00:06:21,749 --> 00:06:22,013 doing here? >> just getting something to eat. 34 00:06:22,015 --> 00:06:23,482 >> just getting something to eat. thought walking down main street 35 00:06:23,484 --> 00:06:24,149 eat. thought walking down main street might be soothing. 36 00:06:24,151 --> 00:06:25,450 thought walking down main street might be soothing. >> no, I mean, what are you 37 00:06:25,452 --> 00:06:27,386 might be soothing. >> no, I mean, what are you doing here in town? 38 00:06:27,388 --> 00:06:30,589 >> no, I mean, what are you doing here in town? >> oh. my father died. 39 00:06:30,591 --> 00:06:32,023 doing here in town? >> oh. my father died. >> I heard about that. 40 00:06:32,025 --> 00:06:32,891 >> oh. my father died. >> I heard about that. i'm sorry. 41 00:06:32,893 --> 00:06:34,726 >> I heard about that. i'm sorry. >> thanks. 42 00:06:34,728 --> 00:06:36,828 i'm sorry. >> thanks. >> so, you, um... 43 00:06:36,830 --> 00:06:38,797 >> thanks. >> so, you, um... you've -- you've been here in 44 00:06:38,799 --> 00:06:40,165 >> so, you, um... you've -- you've been here in town this whole time? 45 00:06:40,167 --> 00:06:42,467 you've -- you've been here in town this whole time? >> no, uh, I wasn't notified, so 46 00:06:42,469 --> 00:06:44,970 town this whole time? >> no, uh, I wasn't notified, so here I am now a few weeks late. 47 00:06:44,972 --> 00:06:46,738 >> no, uh, I wasn't notified, so here I am now a few weeks late. >> i'm really sorry, easton. 48 00:06:46,740 --> 00:06:48,707 here I am now a few weeks late. >> i'm really sorry, easton. >> it's okay. it's my own fault. 49 00:06:48,709 --> 00:06:52,043 >> i'm really sorry, easton. >> it's okay. it's my own fault. nobody knew where I was. 50 00:06:52,045 --> 00:06:54,146 >> it's okay. it's my own fault. nobody knew where I was. >> so, um, where you at now? 51 00:06:54,148 --> 00:06:55,147 nobody knew where I was. >> so, um, where you at now? >> chicago. 52 00:06:55,149 --> 00:06:57,516 >> so, um, where you at now? >> chicago. I own a small computer-repair 53 00:06:57,518 --> 00:06:58,016 >> chicago. I own a small computer-repair shop. 54 00:06:58,018 --> 00:07:00,619 I own a small computer-repair shop. >> oh, nice. your own boss. 55 00:07:00,621 --> 00:07:01,620 shop. >> oh, nice. your own boss. >> yeah. 56 00:07:01,622 --> 00:07:02,788 >> oh, nice. your own boss. >> yeah. the american dream, right? 57 00:07:02,790 --> 00:07:03,422 >> yeah. the american dream, right? >> right. 58 00:07:03,424 --> 00:07:05,023 the american dream, right? >> right. yeah, well, good for you. 59 00:07:05,025 --> 00:07:06,658 >> right. yeah, well, good for you. >> and you? 60 00:07:06,660 --> 00:07:08,560 yeah, well, good for you. >> and you? >> um, i'm teaching now at the 61 00:07:08,562 --> 00:07:10,162 >> and you? >> um, i'm teaching now at the elementary school, actually. 62 00:07:10,164 --> 00:07:11,596 >> um, i'm teaching now at the elementary school, actually. >> [ laughing ] wow. 63 00:07:11,598 --> 00:07:13,031 elementary school, actually. >> [ laughing ] wow. the old stomping ground. 64 00:07:13,033 --> 00:07:13,799 >> [ laughing ] wow. the old stomping ground. >> yeah. 65 00:07:13,801 --> 00:07:14,966 the old stomping ground. >> yeah. [ laughing ] yeah. 66 00:07:14,968 --> 00:07:15,901 >> yeah. [ laughing ] yeah. [ laughs ] 67 00:07:15,903 --> 00:07:18,003 [ laughing ] yeah. [ laughs ] yeah, I actually took over the 68 00:07:18,005 --> 00:07:19,838 [ laughs ] yeah, I actually took over the second-grade class after 69 00:07:19,840 --> 00:07:21,473 yeah, I actually took over the second-grade class after mrs. finley retired. 70 00:07:21,475 --> 00:07:23,041 second-grade class after mrs. finley retired. >> mrs. finley retired? 71 00:07:23,043 --> 00:07:25,610 mrs. finley retired. >> mrs. finley retired? >> mm-hmm. yeah. 72 00:07:25,612 --> 00:07:28,013 >> mrs. finley retired? >> mm-hmm. yeah. >> god, how time flies. yeah. 73 00:07:28,015 --> 00:07:31,850 >> mm-hmm. yeah. >> god, how time flies. yeah. [ sniffs ] 74 00:07:31,852 --> 00:07:32,884 >> god, how time flies. yeah. [ sniffs ] [ clears throat ] 75 00:07:32,886 --> 00:07:34,686 [ sniffs ] [ clears throat ] it's nice to be back here for a 76 00:07:34,688 --> 00:07:35,587 [ clears throat ] it's nice to be back here for a little while. 77 00:07:35,589 --> 00:07:37,088 it's nice to be back here for a little while. >> yeah, you know, this is -- 78 00:07:37,090 --> 00:07:38,924 little while. >> yeah, you know, this is -- this is a great walk, especially 79 00:07:38,926 --> 00:07:40,459 >> yeah, you know, this is -- this is a great walk, especially for this high-octane dog. 80 00:07:40,461 --> 00:07:41,560 this is a great walk, especially for this high-octane dog. >> yeah. i'm sure. 81 00:07:41,562 --> 00:07:42,761 for this high-octane dog. >> yeah. i'm sure. >> [ laughing ] yeah. 82 00:07:42,763 --> 00:07:44,463 >> yeah. i'm sure. >> [ laughing ] yeah. so, i-i better get going. 83 00:07:44,465 --> 00:07:45,630 >> [ laughing ] yeah. so, i-i better get going. >> yeah. me, too. 84 00:07:45,632 --> 00:07:46,731 so, i-i better get going. >> yeah. me, too. good seeing you. 85 00:07:46,733 --> 00:07:48,667 >> yeah. me, too. good seeing you. >> yeah, it was great -- great 86 00:07:48,669 --> 00:07:49,801 good seeing you. >> yeah, it was great -- great seeing you. 87 00:07:49,803 --> 00:07:51,736 >> yeah, it was great -- great seeing you. all right. come here. 88 00:07:51,738 --> 00:07:53,605 seeing you. all right. come here. you don't have to be so polite. 89 00:07:53,607 --> 00:08:00,145 it's really good seeing you. >> yeah. nice seeing you, too. >> bye. 90 00:08:00,147 --> 00:08:04,249 >> yeah. nice seeing you, too. >> bye. >> bye. 91 00:08:04,251 --> 00:08:07,886 >> bye. >> bye. [ sniffs ] 92 00:08:07,888 --> 00:08:09,754 >> bye. [ sniffs ] [ sniffs ] 93 00:08:09,756 --> 00:08:51,796 [ breathing heavily ] 94 00:08:51,798 --> 00:08:56,935 [ clatter ] 95 00:08:56,937 --> 00:09:02,107 [ panting ] 96 00:09:02,109 --> 00:10:16,881 [ vehicle approaches ] 97 00:10:16,883 --> 00:10:24,222 [ engine shuts off ] 98 00:10:24,224 --> 00:10:33,264 [ sniffs ] 99 00:10:33,266 --> 00:10:54,986 [ snow crunching ] 100 00:10:54,988 --> 00:11:24,683 is anyone home?! 101 00:11:24,685 --> 00:12:16,134 is anyone home? >> [ sighs ] [ sniffs ] 102 00:12:16,136 --> 00:12:18,169 >> [ sighs ] [ sniffs ] [ door opens, closes ] 103 00:12:18,171 --> 00:12:31,349 >> mr. eghart? 104 00:12:31,351 --> 00:12:38,757 [ footsteps ] 105 00:12:38,759 --> 00:12:51,870 sorry for just walking in. >> it's been a while. >> I just got back to town and 106 00:12:51,872 --> 00:12:53,138 >> it's been a while. >> I just got back to town and thought i'd stop in and see how 107 00:12:53,140 --> 00:12:53,872 >> I just got back to town and thought i'd stop in and see how you're doing. 108 00:12:53,874 --> 00:12:55,039 thought i'd stop in and see how you're doing. >> can I get you something? 109 00:12:55,041 --> 00:12:55,974 you're doing. >> can I get you something? coffee? water? 110 00:12:55,976 --> 00:12:57,342 >> can I get you something? coffee? water? >> coffee would be great. 111 00:12:57,344 --> 00:12:58,109 coffee? water? >> coffee would be great. thank you. 112 00:12:58,111 --> 00:13:00,812 >> coffee would be great. thank you. >> good. 113 00:13:00,814 --> 00:13:02,113 thank you. >> good. I bet I know something else 114 00:13:02,115 --> 00:13:06,918 >> good. I bet I know something else you'd like, too. 115 00:13:06,920 --> 00:13:09,788 I bet I know something else you'd like, too. I swear janet knew she was 116 00:13:09,790 --> 00:13:11,322 you'd like, too. I swear janet knew she was leaving soon. 117 00:13:11,324 --> 00:13:13,558 I swear janet knew she was leaving soon. she churned out about 10 dozen 118 00:13:13,560 --> 00:13:15,827 leaving soon. she churned out about 10 dozen of these a month before she 119 00:13:15,829 --> 00:13:17,495 she churned out about 10 dozen of these a month before she passed. 120 00:13:17,497 --> 00:13:26,004 [ microwave beeping ] 121 00:13:26,006 --> 00:13:37,282 oh. enjoy your knees while you still got them. 122 00:13:37,284 --> 00:13:40,819 enjoy your knees while you still got them. >> [ chuckles ] 123 00:13:40,821 --> 00:13:42,120 got them. >> [ chuckles ] you're not having one? 124 00:13:42,122 --> 00:13:44,989 >> [ chuckles ] you're not having one? >> oh, lord, no. 125 00:13:44,991 --> 00:13:46,858 you're not having one? >> oh, lord, no. >> all right. 126 00:13:46,860 --> 00:14:05,610 >> still as good as you remember, huh? >> oh, yeah. 127 00:14:05,612 --> 00:14:07,545 remember, huh? >> oh, yeah. >> 50 seconds in the microwave, 128 00:14:07,547 --> 00:14:12,383 >> oh, yeah. >> 50 seconds in the microwave, and they're perfect. 129 00:14:12,385 --> 00:14:14,219 >> 50 seconds in the microwave, and they're perfect. sometimes I think i've forgotten 130 00:14:14,221 --> 00:14:15,320 and they're perfect. sometimes I think i've forgotten how good they are. 131 00:14:15,322 --> 00:14:17,055 sometimes I think i've forgotten how good they are. >> I don't know how you could. 132 00:14:17,057 --> 00:14:17,555 how good they are. >> I don't know how you could. >> easy. 133 00:14:17,557 --> 00:14:19,324 >> I don't know how you could. >> easy. you just got to eat one of the 134 00:14:19,326 --> 00:14:21,159 >> easy. you just got to eat one of the goddamn things every day of your 135 00:14:21,161 --> 00:14:25,163 you just got to eat one of the goddamn things every day of your life. 136 00:14:25,165 --> 00:14:27,031 goddamn things every day of your life. >> mmm. 137 00:14:27,033 --> 00:14:48,319 I think I should say something. about tom. [ clears throat ] 138 00:14:48,321 --> 00:14:49,520 about tom. [ clears throat ] I know that an apology will 139 00:14:49,522 --> 00:14:53,291 [ clears throat ] I know that an apology will never be enough. 140 00:14:53,293 --> 00:14:56,060 I know that an apology will never be enough. but for what it's worth, i'm 141 00:14:56,062 --> 00:14:59,097 never be enough. but for what it's worth, i'm sorry. 142 00:14:59,099 --> 00:15:03,034 but for what it's worth, i'm sorry. tom was your son. 143 00:15:03,036 --> 00:15:04,335 sorry. tom was your son. and I should have at least gone 144 00:15:04,337 --> 00:15:06,204 tom was your son. and I should have at least gone to the funeral. 145 00:15:06,206 --> 00:15:15,480 >> just let me enjoy some company for a change. 146 00:15:15,482 --> 00:15:39,971 >> you mind if I use the bathroom real quick before I hit the road? 147 00:15:39,973 --> 00:15:41,139 bathroom real quick before I hit the road? >> yeah, this one's broken. 148 00:15:41,141 --> 00:15:42,240 the road? >> yeah, this one's broken. you'll have to use the one 149 00:15:42,242 --> 00:15:42,674 >> yeah, this one's broken. you'll have to use the one upstairs. 150 00:15:42,676 --> 00:15:44,142 you'll have to use the one upstairs. you remember where it is? 151 00:15:44,144 --> 00:15:46,010 upstairs. you remember where it is? >> yeah. 152 00:15:46,012 --> 00:16:38,129 thanks again for the hospitality. >> anytime. 153 00:16:38,131 --> 00:16:41,165 hospitality. >> anytime. >> hang in there, okay? 154 00:16:41,167 --> 00:16:43,134 >> anytime. >> hang in there, okay? i'll be back to visit. 155 00:16:43,136 --> 00:16:44,202 >> hang in there, okay? i'll be back to visit. I mean it. 156 00:16:44,204 --> 00:16:46,070 i'll be back to visit. I mean it. >> okay. 157 00:16:46,072 --> 00:18:04,248 >> [ chuckles ] 158 00:18:04,250 --> 00:18:44,555 >> I like what you've done with the place. there's a lot more color in here 159 00:18:44,557 --> 00:18:45,656 the place. there's a lot more color in here than I remember. 160 00:18:45,658 --> 00:18:47,458 there's a lot more color in here than I remember. >> what are you doing here? 161 00:18:47,460 --> 00:18:49,427 than I remember. >> what are you doing here? >> I had to come and see it for 162 00:18:49,429 --> 00:18:50,161 >> what are you doing here? >> I had to come and see it for myself. 163 00:18:50,163 --> 00:18:51,762 >> I had to come and see it for myself. hayley reed taken over 164 00:18:51,764 --> 00:18:54,198 myself. hayley reed taken over miss finley's reign of terror? 165 00:18:54,200 --> 00:18:56,334 hayley reed taken over miss finley's reign of terror? >> okay, all right. stop it. 166 00:18:56,336 --> 00:19:00,705 miss finley's reign of terror? >> okay, all right. stop it. >> wait. miss reed, right? 167 00:19:00,707 --> 00:19:01,405 >> okay, all right. stop it. >> wait. miss reed, right? oh. 168 00:19:01,407 --> 00:19:03,341 >> wait. miss reed, right? oh. that hasn't changed. 169 00:19:03,343 --> 00:19:04,775 oh. that hasn't changed. >> [ chuckles ] 170 00:19:04,777 --> 00:19:07,678 that hasn't changed. >> [ chuckles ] >> let's see. 171 00:19:07,680 --> 00:19:08,746 >> [ chuckles ] >> let's see. oh, yeah. 172 00:19:08,748 --> 00:19:10,481 >> let's see. oh, yeah. >> hey, you're -- 173 00:19:10,483 --> 00:19:13,584 oh, yeah. >> hey, you're -- >> [ sighs ] 174 00:19:13,586 --> 00:19:14,185 >> hey, you're -- >> [ sighs ] [ sighs ] 175 00:19:14,187 --> 00:19:15,386 >> [ sighs ] [ sighs ] so, what's in the lesson plan 176 00:19:15,388 --> 00:19:15,820 [ sighs ] so, what's in the lesson plan for today? 177 00:19:15,822 --> 00:19:18,289 so, what's in the lesson plan for today? >> you're gonna break it. 178 00:19:18,291 --> 00:19:18,856 for today? >> you're gonna break it. >> sorry. 179 00:19:18,858 --> 00:19:20,691 >> you're gonna break it. >> sorry. I won't do it again, miss reed. 180 00:19:20,693 --> 00:19:23,194 >> sorry. I won't do it again, miss reed. I promise. 181 00:19:23,196 --> 00:19:24,896 I won't do it again, miss reed. I promise. >> so, what are you doing here, 182 00:19:24,898 --> 00:19:25,530 I promise. >> so, what are you doing here, again? 183 00:19:25,532 --> 00:19:27,365 >> so, what are you doing here, again? >> I want to see if you wanted 184 00:19:27,367 --> 00:19:28,900 again? >> I want to see if you wanted to do something in the next 185 00:19:28,902 --> 00:19:31,569 >> I want to see if you wanted to do something in the next couple of days, maybe. 186 00:19:31,571 --> 00:19:33,404 to do something in the next couple of days, maybe. >> like what? 187 00:19:33,406 --> 00:19:34,605 couple of days, maybe. >> like what? >> uh...i don't know. 188 00:19:34,607 --> 00:19:36,374 >> like what? >> uh...i don't know. I was kind of hoping you might 189 00:19:36,376 --> 00:19:37,375 >> uh...i don't know. I was kind of hoping you might have some ideas. 190 00:19:37,377 --> 00:19:39,177 I was kind of hoping you might have some ideas. see, technically, i'm a visitor 191 00:19:39,179 --> 00:19:40,645 have some ideas. see, technically, i'm a visitor here. 192 00:19:40,647 --> 00:19:42,713 see, technically, i'm a visitor here. >> well, will you promise to 193 00:19:42,715 --> 00:19:44,715 here. >> well, will you promise to pick your head back up if I 194 00:19:44,717 --> 00:19:46,317 >> well, will you promise to pick your head back up if I agree? 195 00:19:46,319 --> 00:19:56,727 fine. >> good. >> so, um, what happened to your 196 00:19:56,729 --> 00:19:57,495 >> good. >> so, um, what happened to your hand? 197 00:19:57,497 --> 00:19:58,296 >> so, um, what happened to your hand? >> oh. 198 00:19:58,298 --> 00:20:00,364 hand? >> oh. I banged it on something. 199 00:20:00,366 --> 00:20:02,233 >> oh. I banged it on something. >> [ chuckles ] 200 00:20:02,235 --> 00:20:11,842 since you're here... would you want to go check something out with me real 201 00:20:11,844 --> 00:20:16,347 would you want to go check something out with me real quick? 202 00:20:16,349 --> 00:20:18,883 something out with me real quick? >> okay. 203 00:20:18,885 --> 00:20:20,751 quick? >> okay. >> okay. come on. 204 00:20:20,753 --> 00:20:45,243 >> [ chuckles ] wow. >> yeah. 205 00:20:45,245 --> 00:21:01,259 >> "the river as time. waves chime like a clock. standing on a dock, it passes. 206 00:21:01,261 --> 00:21:02,326 waves chime like a clock. standing on a dock, it passes. we look. 207 00:21:02,328 --> 00:21:05,529 standing on a dock, it passes. we look. like words in a book, forward 208 00:21:05,531 --> 00:21:06,664 we look. like words in a book, forward motion. 209 00:21:06,666 --> 00:21:11,035 like words in a book, forward motion. on and on, no emotion. 210 00:21:11,037 --> 00:21:14,305 motion. on and on, no emotion. if only our time were the 211 00:21:14,307 --> 00:21:15,039 on and on, no emotion. if only our time were the ocean." 212 00:21:15,041 --> 00:21:16,707 if only our time were the ocean." >> [ chuckles ] 213 00:21:16,709 --> 00:21:18,809 ocean." >> [ chuckles ] >> huh. 214 00:21:18,811 --> 00:21:20,011 >> [ chuckles ] >> huh. I don't even remember tom 215 00:21:20,013 --> 00:21:20,811 >> huh. I don't even remember tom writing that. 216 00:21:20,813 --> 00:21:22,046 I don't even remember tom writing that. >> [ scoffs ] me neither. 217 00:21:22,048 --> 00:21:23,514 writing that. >> [ scoffs ] me neither. till they dug it out of the 218 00:21:23,516 --> 00:21:25,883 >> [ scoffs ] me neither. till they dug it out of the ground this past fall. 219 00:21:25,885 --> 00:21:29,053 till they dug it out of the ground this past fall. man. 20 years. 220 00:21:29,055 --> 00:21:30,821 ground this past fall. man. 20 years. >> it's pretty bleak for an 221 00:21:30,823 --> 00:21:31,822 man. 20 years. >> it's pretty bleak for an eighth grader. 222 00:21:31,824 --> 00:21:33,758 >> it's pretty bleak for an eighth grader. >> yeah, well [chuckles] he was 223 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 eighth grader. >> yeah, well [chuckles] he was always serious business. 224 00:21:35,762 --> 00:21:36,727 >> yeah, well [chuckles] he was always serious business. [ both laugh ] 225 00:21:36,729 --> 00:21:37,762 always serious business. [ both laugh ] >> yeah, he was. 226 00:21:37,764 --> 00:21:39,630 [ both laugh ] >> yeah, he was. >> [ laughs ] 227 00:21:39,632 --> 00:21:53,477 >> so... >> so...? >> tomorrow, then. 228 00:21:53,479 --> 00:22:01,018 >> yeah. why not? 229 00:22:01,020 --> 00:22:05,756 [ laughing ] 230 00:22:05,758 --> 00:22:19,837 [ computer keys clacking ] 231 00:22:19,839 --> 00:22:35,786 >> hi. can I help you? >> I was wondering what room mary denning might be in. 232 00:22:35,788 --> 00:22:37,588 >> I was wondering what room mary denning might be in. >> are you family or...? 233 00:22:37,590 --> 00:22:38,756 mary denning might be in. >> are you family or...? >> i'm her son. 234 00:22:38,758 --> 00:22:42,493 >> are you family or...? >> i'm her son. [ computer keys clacking ] 235 00:22:42,495 --> 00:22:44,662 >> i'm her son. [ computer keys clacking ] >> okay, she's in room 105. 236 00:22:44,664 --> 00:22:47,031 [ computer keys clacking ] >> okay, she's in room 105. uh, you'll need a passcode for 237 00:22:47,033 --> 00:22:48,699 >> okay, she's in room 105. uh, you'll need a passcode for the security door. 238 00:22:48,701 --> 00:22:51,102 uh, you'll need a passcode for the security door. and you'll find that at the end 239 00:22:51,104 --> 00:22:53,037 the security door. and you'll find that at the end of the hall there. 240 00:22:53,039 --> 00:22:55,106 and you'll find that at the end of the hall there. >> thanks. 241 00:22:55,108 --> 00:22:56,807 of the hall there. >> thanks. [ computer keys clacking ] 242 00:22:56,809 --> 00:23:01,479 >> thanks. [ computer keys clacking ] [ garbled radio playing ] 243 00:23:01,481 --> 00:23:03,147 [ computer keys clacking ] [ garbled radio playing ] [ radio shuts off ] 244 00:23:03,149 --> 00:23:35,112 how are you? 245 00:23:35,114 --> 00:23:44,188 I haven't seen you in quite a while. 246 00:23:44,190 --> 00:24:12,550 [ sighs ] [ sniffs ] I know you can't hear me. 247 00:24:12,552 --> 00:24:22,126 but, mom... 248 00:24:22,128 --> 00:24:29,733 ...i might be dying soon. 249 00:24:29,735 --> 00:24:47,117 I was working on this, uh, computer project for the last three year-- 250 00:24:47,119 --> 00:24:57,995 [ sighs ] 251 00:24:57,997 --> 00:25:05,269 if you can hear me, mom... 252 00:25:05,271 --> 00:25:10,741 ...i'm sorry. 253 00:25:10,743 --> 00:25:16,013 i'm sorry for everything. 254 00:25:16,015 --> 00:25:28,993 [ chest scrapes floor ] 255 00:25:28,995 --> 00:25:39,103 [ latch opens ] 256 00:25:39,105 --> 00:25:47,912 >> oh. I didn't know you had a visitor, mary. 257 00:25:47,914 --> 00:25:49,046 I didn't know you had a visitor, mary. >> ah. that's fine. 258 00:25:49,048 --> 00:25:50,147 mary. >> ah. that's fine. I was just leaving. 259 00:25:50,149 --> 00:25:51,916 >> ah. that's fine. I was just leaving. >> oh, I was gonna take her to 260 00:25:51,918 --> 00:25:53,651 I was just leaving. >> oh, I was gonna take her to the cafeteria if you'd like to 261 00:25:53,653 --> 00:25:54,151 >> oh, I was gonna take her to the cafeteria if you'd like to join us. 262 00:25:54,153 --> 00:25:55,152 the cafeteria if you'd like to join us. >> no, i'm okay. 263 00:25:55,154 --> 00:25:56,820 join us. >> no, i'm okay. i-i really need to get going. 264 00:25:56,822 --> 00:25:58,689 >> no, i'm okay. i-i really need to get going. >> okay. 265 00:25:58,691 --> 00:26:12,303 >> thanks, mom. 266 00:26:12,305 --> 00:26:59,850 [ both laugh ] 267 00:26:59,852 --> 00:27:08,959 he's gonna kiss you. >> [ laughs ] so, a couple years ago, a 268 00:27:08,961 --> 00:27:10,160 >> [ laughs ] so, a couple years ago, a catfish got stuck in the 269 00:27:10,162 --> 00:27:11,795 so, a couple years ago, a catfish got stuck in the lock and dam, and they said it 270 00:27:11,797 --> 00:27:12,963 catfish got stuck in the lock and dam, and they said it was like 40 years old. 271 00:27:12,965 --> 00:27:13,397 lock and dam, and they said it was like 40 years old. >> wow. 272 00:27:13,399 --> 00:27:14,031 was like 40 years old. >> wow. >> yeah. 273 00:27:14,033 --> 00:27:15,766 >> wow. >> yeah. they even put a picture of it in 274 00:27:15,768 --> 00:27:16,266 >> yeah. they even put a picture of it in the paper. 275 00:27:16,268 --> 00:27:17,801 they even put a picture of it in the paper. they -- they laid it on the 276 00:27:17,803 --> 00:27:19,136 the paper. they -- they laid it on the cement, and then they had a 277 00:27:19,138 --> 00:27:20,671 they -- they laid it on the cement, and then they had a couple people around it for 278 00:27:20,673 --> 00:27:21,238 cement, and then they had a couple people around it for comparison. 279 00:27:21,240 --> 00:27:23,040 couple people around it for comparison. this thing was massive. 280 00:27:23,042 --> 00:27:25,075 comparison. this thing was massive. it was like -- I don't know. 281 00:27:25,077 --> 00:27:27,144 this thing was massive. it was like -- I don't know. I think they weighed it in to 282 00:27:27,146 --> 00:27:31,649 it was like -- I don't know. I think they weighed it in to somewhere around 450 pounds. 283 00:27:31,651 --> 00:27:32,950 I think they weighed it in to somewhere around 450 pounds. >> be quite a fish fry. 284 00:27:32,952 --> 00:27:34,184 somewhere around 450 pounds. >> be quite a fish fry. >> [ laughing ] yeah. 285 00:27:34,186 --> 00:27:35,819 >> be quite a fish fry. >> [ laughing ] yeah. guess what they called it. 286 00:27:35,821 --> 00:27:37,087 >> [ laughing ] yeah. guess what they called it. >> I don't know. what? 287 00:27:37,089 --> 00:27:39,123 guess what they called it. >> I don't know. what? >> oh, come on. guess. 288 00:27:39,125 --> 00:27:40,991 >> I don't know. what? >> oh, come on. guess. >> [ chuckles ] 289 00:27:40,993 --> 00:27:43,227 >> oh, come on. guess. >> [ chuckles ] um... 290 00:27:43,229 --> 00:27:44,328 >> [ chuckles ] um... moby dick? 291 00:27:44,330 --> 00:27:47,097 um... moby dick? >> oh, no. try a little harder. 292 00:27:47,099 --> 00:27:48,766 moby dick? >> oh, no. try a little harder. >> I don't know. 293 00:27:48,768 --> 00:27:50,167 >> oh, no. try a little harder. >> I don't know. give me a hint. 294 00:27:50,169 --> 00:27:51,135 >> I don't know. give me a hint. >> okay. 295 00:27:51,137 --> 00:27:54,071 give me a hint. >> okay. it's a famous cat. 296 00:27:54,073 --> 00:27:56,840 >> okay. it's a famous cat. >> okay. 297 00:27:56,842 --> 00:27:57,241 it's a famous cat. >> okay. socks? 298 00:27:57,243 --> 00:27:57,975 >> okay. socks? >> socks? 299 00:27:57,977 --> 00:27:59,243 socks? >> socks? >> yeah. clinton's cat. 300 00:27:59,245 --> 00:28:00,678 >> socks? >> yeah. clinton's cat. >> are you kidding me? 301 00:28:00,680 --> 00:28:02,112 >> yeah. clinton's cat. >> are you kidding me? that's your first guess at a 302 00:28:02,114 --> 00:28:04,114 >> are you kidding me? that's your first guess at a famous cat? 303 00:28:04,116 --> 00:28:06,250 that's your first guess at a famous cat? >> [ sighs ] yeah. 304 00:28:06,252 --> 00:28:08,185 famous cat? >> [ sighs ] yeah. >> okay. 305 00:28:08,187 --> 00:28:13,957 >> [ sighs ] yeah. >> okay. it's a famous cat that talks. 306 00:28:13,959 --> 00:28:17,761 >> okay. it's a famous cat that talks. >> um... 307 00:28:17,763 --> 00:28:20,264 it's a famous cat that talks. >> um... sylvester. 308 00:28:20,266 --> 00:28:21,432 >> um... sylvester. >> no. 309 00:28:21,434 --> 00:28:23,300 sylvester. >> no. >> scratchy. 310 00:28:23,302 --> 00:28:27,838 >> no. >> scratchy. >> [ chuckles ] nope. 311 00:28:27,840 --> 00:28:29,239 >> scratchy. >> [ chuckles ] nope. >> cheshire. 312 00:28:29,241 --> 00:28:30,708 >> [ chuckles ] nope. >> cheshire. >> nope. 313 00:28:30,710 --> 00:28:33,811 >> cheshire. >> nope. keep guessing. 314 00:28:33,813 --> 00:28:35,245 >> nope. keep guessing. >> I went up to see tom's dad at 315 00:28:35,247 --> 00:28:36,380 keep guessing. >> I went up to see tom's dad at the farm the other day. 316 00:28:36,382 --> 00:28:37,147 >> I went up to see tom's dad at the farm the other day. >> oh, yeah? 317 00:28:37,149 --> 00:28:39,016 the farm the other day. >> oh, yeah? how's he doing? 318 00:28:39,018 --> 00:28:40,984 >> oh, yeah? how's he doing? >> he seemed okay. 319 00:28:40,986 --> 00:28:42,720 how's he doing? >> he seemed okay. lonely, probably. 320 00:28:42,722 --> 00:28:46,023 >> he seemed okay. lonely, probably. >> yeah, I can imagine. 321 00:28:46,025 --> 00:28:47,791 lonely, probably. >> yeah, I can imagine. that was a -- that was a really 322 00:28:47,793 --> 00:28:49,193 >> yeah, I can imagine. that was a -- that was a really great thing of you to do. 323 00:28:49,195 --> 00:28:50,994 that was a -- that was a really great thing of you to do. I should -- I should probably go 324 00:28:50,996 --> 00:28:53,197 great thing of you to do. I should -- I should probably go do that sometime soon. 325 00:28:53,199 --> 00:28:54,431 I should -- I should probably go do that sometime soon. >> yeah, I hadn't seen him since 326 00:28:54,433 --> 00:28:56,066 do that sometime soon. >> yeah, I hadn't seen him since before tom died. 327 00:28:56,068 --> 00:28:56,967 >> yeah, I hadn't seen him since before tom died. it's long overdue. 328 00:28:56,969 --> 00:28:58,235 before tom died. it's long overdue. >> hey, you know what we should 329 00:28:58,237 --> 00:28:59,970 it's long overdue. >> hey, you know what we should do? 330 00:28:59,972 --> 00:29:03,107 >> hey, you know what we should do? we should go to the spot. 331 00:29:03,109 --> 00:29:04,274 do? we should go to the spot. >> I don't know. 332 00:29:04,276 --> 00:29:05,375 we should go to the spot. >> I don't know. >> oh, come on. 333 00:29:05,377 --> 00:29:07,211 >> I don't know. >> oh, come on. it's still a great place to 334 00:29:07,213 --> 00:29:08,278 >> oh, come on. it's still a great place to sneak a smoke. 335 00:29:08,280 --> 00:29:09,346 it's still a great place to sneak a smoke. >> I quit. 336 00:29:09,348 --> 00:29:10,748 sneak a smoke. >> I quit. >> yeah. so? 337 00:29:10,750 --> 00:29:12,416 >> I quit. >> yeah. so? and I never started. 338 00:29:12,418 --> 00:29:14,451 >> yeah. so? and I never started. >> and your point is? 339 00:29:14,453 --> 00:29:17,354 and I never started. >> and your point is? >> my point is that we should go 340 00:29:17,356 --> 00:29:19,490 >> and your point is? >> my point is that we should go for old time's sake. 341 00:29:19,492 --> 00:29:21,125 >> my point is that we should go for old time's sake. >> for old time's sake, huh? 342 00:29:21,127 --> 00:29:21,992 for old time's sake. >> for old time's sake, huh? >> [ laughs ] 343 00:29:21,994 --> 00:29:23,127 >> for old time's sake, huh? >> [ laughs ] yep. 344 00:29:23,129 --> 00:29:25,295 >> [ laughs ] yep. old time's sake. 345 00:29:25,297 --> 00:29:27,197 yep. old time's sake. >> hey, what's the name of that 346 00:29:27,199 --> 00:29:27,765 old time's sake. >> hey, what's the name of that bar? 347 00:29:27,767 --> 00:29:29,299 >> hey, what's the name of that bar? oh, I can't believe I can't 348 00:29:29,301 --> 00:29:30,901 bar? oh, I can't believe I can't remember the name of it. 349 00:29:30,903 --> 00:29:32,302 oh, I can't believe I can't remember the name of it. the one with all those stuffed 350 00:29:32,304 --> 00:29:33,103 remember the name of it. the one with all those stuffed animal heads. 351 00:29:33,105 --> 00:29:33,971 the one with all those stuffed animal heads. >> oh. paul's. 352 00:29:33,973 --> 00:29:35,072 animal heads. >> oh. paul's. >> yeah. that's right. 353 00:29:35,074 --> 00:29:35,906 >> oh. paul's. >> yeah. that's right. that's right. 354 00:29:35,908 --> 00:29:37,174 >> yeah. that's right. that's right. god, those chili dogs were 355 00:29:37,176 --> 00:29:38,041 that's right. god, those chili dogs were something else. 356 00:29:38,043 --> 00:29:38,976 god, those chili dogs were something else. >> yeah. yeah. 357 00:29:38,978 --> 00:29:39,977 something else. >> yeah. yeah. they still are. 358 00:29:39,979 --> 00:29:41,245 >> yeah. yeah. they still are. they're still amazing. 359 00:29:41,247 --> 00:29:42,946 they still are. they're still amazing. >> good to know some things 360 00:29:42,948 --> 00:29:44,815 they're still amazing. >> good to know some things don't change. 361 00:29:44,817 --> 00:30:04,201 well, I have to ask. your husband? >> [ chuckles ] 362 00:30:04,203 --> 00:30:06,370 your husband? >> [ chuckles ] ex. 363 00:30:06,372 --> 00:30:08,806 >> [ chuckles ] ex. >> oh. sorry. 364 00:30:08,808 --> 00:30:10,808 ex. >> oh. sorry. ex-husband. 365 00:30:10,810 --> 00:30:14,178 >> oh. sorry. ex-husband. >> [ laughs ] 366 00:30:14,180 --> 00:30:17,047 ex-husband. >> [ laughs ] well... 367 00:30:17,049 --> 00:30:17,981 >> [ laughs ] well... terry. 368 00:30:17,983 --> 00:30:19,817 well... terry. [ clears throat ] 369 00:30:19,819 --> 00:30:20,918 terry. [ clears throat ] [ sighs ] 370 00:30:20,920 --> 00:30:22,986 [ clears throat ] [ sighs ] we met through a friend. 371 00:30:22,988 --> 00:30:25,856 [ sighs ] we met through a friend. a blind date, actually. 372 00:30:25,858 --> 00:30:27,391 we met through a friend. a blind date, actually. and we had a lot of fun together 373 00:30:27,393 --> 00:30:28,592 a blind date, actually. and we had a lot of fun together back then. 374 00:30:28,594 --> 00:30:30,360 and we had a lot of fun together back then. maybe a little too much fun 375 00:30:30,362 --> 00:30:31,461 back then. maybe a little too much fun sometimes. 376 00:30:31,463 --> 00:30:34,398 maybe a little too much fun sometimes. but I don't know. 377 00:30:34,400 --> 00:30:37,868 sometimes. but I don't know. I think it was the job. 378 00:30:37,870 --> 00:30:39,369 but I don't know. I think it was the job. he was always on the road. 379 00:30:39,371 --> 00:30:41,939 I think it was the job. he was always on the road. I was always here, so I settled, 380 00:30:41,941 --> 00:30:45,943 he was always on the road. I was always here, so I settled, and he didn't. 381 00:30:45,945 --> 00:30:46,944 I was always here, so I settled, and he didn't. [ chuckles ] 382 00:30:46,946 --> 00:30:48,245 and he didn't. [ chuckles ] so, what about you? 383 00:30:48,247 --> 00:30:51,114 [ chuckles ] so, what about you? no -- no ex-wife? 384 00:30:51,116 --> 00:30:54,084 so, what about you? no -- no ex-wife? >> no. 385 00:30:54,086 --> 00:30:56,186 no -- no ex-wife? >> no. I was engaged once. 386 00:30:56,188 --> 00:30:57,087 >> no. I was engaged once. >> [ chuckles ] 387 00:30:57,089 --> 00:30:57,621 I was engaged once. >> [ chuckles ] >> mm-hmm. 388 00:30:57,623 --> 00:30:58,922 >> [ chuckles ] >> mm-hmm. that didn't work out. 389 00:30:58,924 --> 00:31:03,360 >> mm-hmm. that didn't work out. >> [ laughs ] 390 00:31:03,362 --> 00:31:04,895 that didn't work out. >> [ laughs ] [ laughing ] i'm sorry. 391 00:31:04,897 --> 00:31:06,129 >> [ laughs ] [ laughing ] i'm sorry. >> I don't know why. 392 00:31:06,131 --> 00:31:07,598 [ laughing ] i'm sorry. >> I don't know why. it just -- it just didn't. 393 00:31:07,600 --> 00:31:09,166 >> I don't know why. it just -- it just didn't. >> [ chuckles ] 394 00:31:09,168 --> 00:31:11,468 it just -- it just didn't. >> [ chuckles ] >> i'm sure it was my fault. 395 00:31:11,470 --> 00:31:14,071 >> [ chuckles ] >> i'm sure it was my fault. >> oh, you were always so hard 396 00:31:14,073 --> 00:31:15,405 >> i'm sure it was my fault. >> oh, you were always so hard on yourself. 397 00:31:15,407 --> 00:31:16,540 >> oh, you were always so hard on yourself. >> what? 398 00:31:16,542 --> 00:31:19,042 on yourself. >> what? >> guilting yourself. 399 00:31:19,044 --> 00:31:20,878 >> what? >> guilting yourself. >> yeah, maybe. 400 00:31:20,880 --> 00:31:25,249 >> guilting yourself. >> yeah, maybe. >> no, you were. 401 00:31:25,251 --> 00:31:27,117 >> yeah, maybe. >> no, you were. >> [ sniffles ] 402 00:31:27,119 --> 00:31:28,385 >> no, you were. >> [ sniffles ] I had to get out of here one way 403 00:31:28,387 --> 00:31:31,488 >> [ sniffles ] I had to get out of here one way or another. 404 00:31:31,490 --> 00:31:33,657 I had to get out of here one way or another. college was a good excuse. 405 00:31:33,659 --> 00:31:35,525 or another. college was a good excuse. >> what? 406 00:31:35,527 --> 00:31:48,639 >> [ sighs ] >> well, that was an accident, and accidents happen. 407 00:31:48,641 --> 00:31:49,973 >> well, that was an accident, and accidents happen. that could have happened to 408 00:31:49,975 --> 00:31:51,642 and accidents happen. that could have happened to either of you. 409 00:31:51,644 --> 00:31:53,310 that could have happened to either of you. >> but it happened to tom. 410 00:31:53,312 --> 00:31:56,046 either of you. >> but it happened to tom. >> yeah, it did. 411 00:31:56,048 --> 00:31:57,481 >> but it happened to tom. >> yeah, it did. >> I feel like I led him out 412 00:31:57,483 --> 00:31:58,081 >> yeah, it did. >> I feel like I led him out there. 413 00:31:58,083 --> 00:31:58,916 >> I feel like I led him out there. >> [ sighs ] 414 00:31:58,918 --> 00:32:00,150 there. >> [ sighs ] you both went out there 415 00:32:00,152 --> 00:32:04,354 >> [ sighs ] you both went out there together. 416 00:32:04,356 --> 00:32:06,189 you both went out there together. >> don't you feel any guilt for 417 00:32:06,191 --> 00:32:07,357 together. >> don't you feel any guilt for what we did to him? 418 00:32:07,359 --> 00:32:08,959 >> don't you feel any guilt for what we did to him? >> we were young, easton. 419 00:32:08,961 --> 00:32:10,260 what we did to him? >> we were young, easton. it was 20 years ago. 420 00:32:10,262 --> 00:32:14,264 >> we were young, easton. it was 20 years ago. i... 421 00:32:14,266 --> 00:32:16,667 it was 20 years ago. i... I never wanted to cheat on him, 422 00:32:16,669 --> 00:32:19,169 i... I never wanted to cheat on him, but with you, at the time, it 423 00:32:19,171 --> 00:32:21,038 I never wanted to cheat on him, but with you, at the time, it felt right. 424 00:32:21,040 --> 00:32:29,479 >> I made the move, though. >> after all this time, this still bothers you? 425 00:32:29,481 --> 00:32:31,181 >> after all this time, this still bothers you? I mean, wasn't it enough that 426 00:32:31,183 --> 00:32:32,649 still bothers you? I mean, wasn't it enough that you stayed away for so long? 427 00:32:32,651 --> 00:32:33,283 I mean, wasn't it enough that you stayed away for so long? >> no. 428 00:32:33,285 --> 00:32:34,952 you stayed away for so long? >> no. >> you know, well, then just 429 00:32:34,954 --> 00:32:36,453 >> no. >> you know, well, then just carry it for the rest of your 430 00:32:36,455 --> 00:32:38,322 >> you know, well, then just carry it for the rest of your life, then. 431 00:32:38,324 --> 00:32:52,235 >> I should have stayed. >> maybe. >> no. 432 00:32:52,237 --> 00:32:54,438 >> maybe. >> no. I should have. 433 00:32:54,440 --> 00:32:56,006 >> no. I should have. >> when things like this happen 434 00:32:56,008 --> 00:32:58,041 I should have. >> when things like this happen in life, easton, they just... 435 00:32:58,043 --> 00:33:00,143 >> when things like this happen in life, easton, they just... they become a part of you, and 436 00:33:00,145 --> 00:33:02,312 in life, easton, they just... they become a part of you, and you just -- you learn how to 437 00:33:02,314 --> 00:33:04,181 they become a part of you, and you just -- you learn how to deal with them. 438 00:33:04,183 --> 00:33:11,722 >> and that's that? >> yeah. 439 00:33:11,724 --> 00:33:35,145 well, I am not going to let this spoil this opportunity. excuse me? 440 00:33:35,147 --> 00:33:36,580 spoil this opportunity. excuse me? would you mind taking a picture 441 00:33:36,582 --> 00:33:37,414 excuse me? would you mind taking a picture of us, please? 442 00:33:37,416 --> 00:33:38,081 would you mind taking a picture of us, please? >> sure. 443 00:33:38,083 --> 00:33:39,116 of us, please? >> sure. >> i've got 3 bucks. 444 00:33:39,118 --> 00:33:40,450 >> sure. >> i've got 3 bucks. >> oh, don't worry about it. 445 00:33:40,452 --> 00:33:41,151 >> i've got 3 bucks. >> oh, don't worry about it. >> okay. 446 00:33:41,153 --> 00:33:42,586 >> oh, don't worry about it. >> okay. come on. come here, easton. 447 00:33:42,588 --> 00:33:44,087 >> okay. come on. come here, easton. >> where do you want me? 448 00:33:44,089 --> 00:33:45,022 come on. come here, easton. >> where do you want me? >> right here. 449 00:33:45,024 --> 00:33:46,023 >> where do you want me? >> right here. okay, come here. 450 00:33:46,025 --> 00:33:49,092 >> right here. okay, come here. I told you not to be so polite. 451 00:33:49,094 --> 00:33:50,060 okay, come here. I told you not to be so polite. >> very nice. 452 00:33:50,062 --> 00:33:51,094 I told you not to be so polite. >> very nice. >> [ chuckles ] 453 00:33:51,096 --> 00:33:51,728 >> very nice. >> [ chuckles ] >> cheese. 454 00:33:51,730 --> 00:33:53,330 >> [ chuckles ] >> cheese. >> [ chuckling ] cheese. 455 00:33:53,332 --> 00:33:56,099 >> cheese. >> [ chuckling ] cheese. [ camera shutter clicks ] 456 00:33:56,101 --> 00:33:57,768 >> [ chuckling ] cheese. [ camera shutter clicks ] thank you. 457 00:33:57,770 --> 00:34:06,109 thank you. 458 00:34:06,111 --> 00:34:18,321 [ engine shuts off ] 459 00:34:18,323 --> 00:34:28,432 well, I had fun, so... [ laughs ] um, if you end up staying longer 460 00:34:28,434 --> 00:34:30,400 [ laughs ] um, if you end up staying longer than you thought you were going 461 00:34:30,402 --> 00:34:32,269 um, if you end up staying longer than you thought you were going to, you know, just give me a 462 00:34:32,271 --> 00:34:36,807 than you thought you were going to, you know, just give me a call or stop by or...whatever. 463 00:34:36,809 --> 00:34:48,418 >> hayley, there's something I need to show you. >> [ chuckles ] okay. 464 00:34:48,420 --> 00:34:58,295 >> [ clears throat ] it's gonna be extremely hard to believe. 465 00:34:58,297 --> 00:35:00,430 it's gonna be extremely hard to believe. I understand that. 466 00:35:00,432 --> 00:35:02,399 believe. I understand that. but I need to tell you now, 467 00:35:02,401 --> 00:35:04,201 I understand that. but I need to tell you now, sooner rather than later 468 00:35:04,203 --> 00:35:05,502 but I need to tell you now, sooner rather than later because, um... 469 00:35:05,504 --> 00:35:06,536 sooner rather than later because, um... [ sniffs ] 470 00:35:06,538 --> 00:35:08,438 because, um... [ sniffs ] ...time's getting short. 471 00:35:08,440 --> 00:35:12,576 [ sniffs ] ...time's getting short. >> um, okay. 472 00:35:12,578 --> 00:35:13,844 ...time's getting short. >> um, okay. >> take out that photo from 473 00:35:13,846 --> 00:35:15,412 >> um, okay. >> take out that photo from earlier. 474 00:35:15,414 --> 00:35:19,549 >> take out that photo from earlier. >> why? 475 00:35:19,551 --> 00:35:23,386 earlier. >> why? >> please. 476 00:35:23,388 --> 00:35:25,355 >> why? >> please. >> okay. 477 00:35:25,357 --> 00:35:35,398 >> you've had that the entire time, right? >> [ laughing ] what? 478 00:35:35,400 --> 00:35:37,134 time, right? >> [ laughing ] what? >> you've had possession of that 479 00:35:37,136 --> 00:35:40,270 >> [ laughing ] what? >> you've had possession of that photo this entire time. 480 00:35:40,272 --> 00:35:41,705 >> you've had possession of that photo this entire time. it's never lost your sight. 481 00:35:41,707 --> 00:35:43,507 photo this entire time. it's never lost your sight. I mean, I haven't taken it from 482 00:35:43,509 --> 00:35:43,874 it's never lost your sight. I mean, I haven't taken it from you. 483 00:35:43,876 --> 00:35:46,209 I mean, I haven't taken it from you. nobody has. 484 00:35:46,211 --> 00:35:47,377 you. nobody has. we saw that guy take the 485 00:35:47,379 --> 00:35:48,778 nobody has. we saw that guy take the picture, and then we saw it get 486 00:35:48,780 --> 00:35:50,380 we saw that guy take the picture, and then we saw it get developed, and then you put it 487 00:35:50,382 --> 00:35:51,815 picture, and then we saw it get developed, and then you put it in your jacket, and that's where 488 00:35:51,817 --> 00:35:52,883 developed, and then you put it in your jacket, and that's where it's been ever since. 489 00:35:52,885 --> 00:35:57,220 in your jacket, and that's where it's been ever since. >> yeah. so? 490 00:35:57,222 --> 00:35:58,655 it's been ever since. >> yeah. so? >> I can't stress enough that 491 00:35:58,657 --> 00:36:02,659 >> yeah. so? >> I can't stress enough that this is not some stupid joke or 492 00:36:02,661 --> 00:36:04,561 >> I can't stress enough that this is not some stupid joke or magic trick. 493 00:36:04,563 --> 00:36:06,363 this is not some stupid joke or magic trick. you're tied to this, and I need 494 00:36:06,365 --> 00:36:07,164 magic trick. you're tied to this, and I need your help. 495 00:36:07,166 --> 00:36:10,700 you're tied to this, and I need your help. [ sniffs, clears throat ] 496 00:36:10,702 --> 00:36:15,172 your help. [ sniffs, clears throat ] [ sighs ] 497 00:36:15,174 --> 00:36:17,174 [ sniffs, clears throat ] [ sighs ] >> I don't get it. 498 00:36:17,176 --> 00:36:18,441 [ sighs ] >> I don't get it. [ laughs ] 499 00:36:18,443 --> 00:36:20,310 >> I don't get it. [ laughs ] >> read it. 500 00:36:20,312 --> 00:36:33,223 [ sighs ] >> okay, what -- what is this? what are you doing? 501 00:36:33,225 --> 00:36:34,224 >> okay, what -- what is this? what are you doing? >> all right. 502 00:36:34,226 --> 00:36:36,293 what are you doing? >> all right. computers and the internet have 503 00:36:36,295 --> 00:36:37,661 >> all right. computers and the internet have always been my hobby. 504 00:36:37,663 --> 00:36:39,529 computers and the internet have always been my hobby. >> are you messing with me? 505 00:36:39,531 --> 00:36:41,298 always been my hobby. >> are you messing with me? because this isn't funny. 506 00:36:41,300 --> 00:36:45,602 >> are you messing with me? because this isn't funny. >> please, just listen. 507 00:36:45,604 --> 00:36:46,903 because this isn't funny. >> please, just listen. i've been working on this 508 00:36:46,905 --> 00:36:48,471 >> please, just listen. i've been working on this project for the last three 509 00:36:48,473 --> 00:36:48,872 i've been working on this project for the last three years. 510 00:36:48,874 --> 00:36:51,641 project for the last three years. I wrote web spiders, which are 511 00:36:51,643 --> 00:36:54,477 years. I wrote web spiders, which are automated programs that catalog 512 00:36:54,479 --> 00:36:55,312 I wrote web spiders, which are automated programs that catalog data. 513 00:36:55,314 --> 00:36:58,215 automated programs that catalog data. they scan the internet, and they 514 00:36:58,217 --> 00:37:00,917 data. they scan the internet, and they store specific information on my 515 00:37:00,919 --> 00:37:01,918 they scan the internet, and they store specific information on my servers. 516 00:37:01,920 --> 00:37:04,454 store specific information on my servers. so, what we were doing was 517 00:37:04,456 --> 00:37:06,489 servers. so, what we were doing was building an efficient source for 518 00:37:06,491 --> 00:37:08,325 so, what we were doing was building an efficient source for all the information that the 519 00:37:08,327 --> 00:37:10,360 building an efficient source for all the information that the internet has to offer, no matter 520 00:37:10,362 --> 00:37:12,362 all the information that the internet has to offer, no matter how obscure. 521 00:37:12,364 --> 00:37:13,496 internet has to offer, no matter how obscure. [ scoffs ] 522 00:37:13,498 --> 00:37:15,999 how obscure. [ scoffs ] about a month ago, a massive 523 00:37:16,001 --> 00:37:18,935 [ scoffs ] about a month ago, a massive amount of data just inundated my 524 00:37:18,937 --> 00:37:21,671 about a month ago, a massive amount of data just inundated my hard drives, just doubling my 525 00:37:21,673 --> 00:37:24,474 amount of data just inundated my hard drives, just doubling my stored space. 526 00:37:24,476 --> 00:37:25,942 hard drives, just doubling my stored space. I went through, and I clean it 527 00:37:25,944 --> 00:37:29,379 stored space. I went through, and I clean it all up, and it was just almost 528 00:37:29,381 --> 00:37:30,780 I went through, and I clean it all up, and it was just almost all just crap, just corrupted 529 00:37:30,782 --> 00:37:33,917 all up, and it was just almost all just crap, just corrupted files, really nothing. 530 00:37:33,919 --> 00:37:36,519 all just crap, just corrupted files, really nothing. except for one single readable 531 00:37:36,521 --> 00:37:43,393 files, really nothing. except for one single readable file named "easton denning." 532 00:37:43,395 --> 00:37:47,564 except for one single readable file named "easton denning." and what it was, was a scanned 533 00:37:47,566 --> 00:37:49,332 file named "easton denning." and what it was, was a scanned newspaper article that you're 534 00:37:49,334 --> 00:37:49,833 and what it was, was a scanned newspaper article that you're holding. 535 00:37:49,835 --> 00:37:51,701 newspaper article that you're holding. >> okay, this -- this is -- this 536 00:37:51,703 --> 00:37:53,336 holding. >> okay, this -- this is -- this is outrageous because it's 537 00:37:53,338 --> 00:37:53,970 >> okay, this -- this is -- this is outrageous because it's impossible. 538 00:37:53,972 --> 00:37:54,971 is outrageous because it's impossible. >> you tell me. 539 00:37:54,973 --> 00:37:56,740 impossible. >> you tell me. how could this be a fake with 540 00:37:56,742 --> 00:37:58,475 >> you tell me. how could this be a fake with these two pictures identical? 541 00:37:58,477 --> 00:37:59,843 how could this be a fake with these two pictures identical? setting this up would be 542 00:37:59,845 --> 00:38:00,677 these two pictures identical? setting this up would be impossible. 543 00:38:00,679 --> 00:38:02,379 setting this up would be impossible. >> okay, just be quiet for a 544 00:38:02,381 --> 00:38:03,313 impossible. >> okay, just be quiet for a second, okay? 545 00:38:03,315 --> 00:38:04,014 >> okay, just be quiet for a second, okay? I don't know. 546 00:38:04,016 --> 00:38:05,282 second, okay? I don't know. i-i don't -- 547 00:38:05,284 --> 00:38:07,050 I don't know. i-i don't -- >> hayley, i'm scared and 548 00:38:07,052 --> 00:38:11,388 i-i don't -- >> hayley, i'm scared and confused, too. 549 00:38:11,390 --> 00:38:13,823 >> hayley, i'm scared and confused, too. but the fact is that i've had 550 00:38:13,825 --> 00:38:16,493 confused, too. but the fact is that i've had this article, my obituary, for 551 00:38:16,495 --> 00:38:19,763 but the fact is that i've had this article, my obituary, for the better part of a month, and 552 00:38:19,765 --> 00:38:21,464 this article, my obituary, for the better part of a month, and besides the fact that there's a 553 00:38:21,466 --> 00:38:22,866 the better part of a month, and besides the fact that there's a photo in here of me and you, 554 00:38:22,868 --> 00:38:24,534 besides the fact that there's a photo in here of me and you, somebody I hadn't even seen in 555 00:38:24,536 --> 00:38:25,935 photo in here of me and you, somebody I hadn't even seen in 19 years, a photo that didn't 556 00:38:25,937 --> 00:38:27,537 somebody I hadn't even seen in 19 years, a photo that didn't even exist until three hours 557 00:38:27,539 --> 00:38:29,005 19 years, a photo that didn't even exist until three hours ago. 558 00:38:29,007 --> 00:38:32,542 even exist until three hours ago. it also mentions that I was 559 00:38:32,544 --> 00:38:36,513 ago. it also mentions that I was preceded in death by my father. 560 00:38:36,515 --> 00:38:38,581 it also mentions that I was preceded in death by my father. [ sniffs ] 561 00:38:38,583 --> 00:38:40,350 preceded in death by my father. [ sniffs ] so I called him. 562 00:38:40,352 --> 00:38:41,451 [ sniffs ] so I called him. [ sighs ] 563 00:38:41,453 --> 00:38:44,921 so I called him. [ sighs ] just to see if he was okay and 564 00:38:44,923 --> 00:38:48,825 [ sighs ] just to see if he was okay and that this is all bullshit. 565 00:38:48,827 --> 00:38:51,728 just to see if he was okay and that this is all bullshit. he answered the phone, and he 566 00:38:51,730 --> 00:38:53,596 that this is all bullshit. he answered the phone, and he said, "hello?" 567 00:38:53,598 --> 00:39:07,777 I wasn't ready to talk to him. I hung up the phone. I hung up the goddamn phone. 568 00:39:07,779 --> 00:39:10,046 I hung up the phone. I hung up the goddamn phone. and he died 11 days later of a 569 00:39:10,048 --> 00:39:11,381 I hung up the goddamn phone. and he died 11 days later of a massive heart attack. 570 00:39:11,383 --> 00:39:12,849 and he died 11 days later of a massive heart attack. everything in this article has 571 00:39:12,851 --> 00:39:14,551 massive heart attack. everything in this article has come true, from my dad dying to 572 00:39:14,553 --> 00:39:15,118 everything in this article has come true, from my dad dying to this photo. 573 00:39:15,120 --> 00:39:16,653 come true, from my dad dying to this photo. >> okay, I don't know what 574 00:39:16,655 --> 00:39:18,054 this photo. >> okay, I don't know what you're saying or doing, but I 575 00:39:18,056 --> 00:39:19,689 >> okay, I don't know what you're saying or doing, but I can't listen to this anymore. 576 00:39:19,691 --> 00:39:20,790 you're saying or doing, but I can't listen to this anymore. easton, it's insane. 577 00:39:20,792 --> 00:39:21,591 can't listen to this anymore. easton, it's insane. >> hayley -- 578 00:39:21,593 --> 00:39:22,726 easton, it's insane. >> hayley -- >> no, you know what? 579 00:39:22,728 --> 00:39:23,626 >> hayley -- >> no, you know what? you know what? 580 00:39:23,628 --> 00:39:25,428 >> no, you know what? you know what? I know... 581 00:39:25,430 --> 00:39:26,930 you know what? I know... I know that a lot of things in 582 00:39:26,932 --> 00:39:28,598 I know... I know that a lot of things in your life have been going on, 583 00:39:28,600 --> 00:39:28,998 I know that a lot of things in your life have been going on, right? 584 00:39:29,000 --> 00:39:31,434 your life have been going on, right? so... 585 00:39:31,436 --> 00:39:32,969 right? so... it's impossible for this to be 586 00:39:32,971 --> 00:39:34,671 so... it's impossible for this to be happening, and it's crazy for 587 00:39:34,673 --> 00:39:36,406 it's impossible for this to be happening, and it's crazy for you to be making up stories to 588 00:39:36,408 --> 00:39:37,006 happening, and it's crazy for you to be making up stories to fix things. 589 00:39:37,008 --> 00:39:38,742 you to be making up stories to fix things. >> hayley, i-i need your help. 590 00:39:38,744 --> 00:39:39,809 fix things. >> hayley, i-i need your help. >> no, no, easton. 591 00:39:39,811 --> 00:39:41,044 >> hayley, i-i need your help. >> no, no, easton. >> wait, wait, hayley. 592 00:39:41,046 --> 00:39:42,579 >> no, no, easton. >> wait, wait, hayley. >> what? 593 00:39:42,581 --> 00:39:43,713 >> wait, wait, hayley. >> what? >> there were instructions. 594 00:39:43,715 --> 00:39:44,981 >> what? >> there were instructions. I don't know what they mean, but 595 00:39:44,983 --> 00:39:46,149 >> there were instructions. I don't know what they mean, but close your eyes and turn the 596 00:39:46,151 --> 00:39:48,118 I don't know what they mean, but close your eyes and turn the dial tonight. 597 00:39:48,120 --> 00:39:50,053 close your eyes and turn the dial tonight. just close your eyes and turn 598 00:39:50,055 --> 00:39:51,921 dial tonight. just close your eyes and turn the di-- 599 00:39:51,923 --> 00:41:18,074 [ click ] 600 00:41:18,076 --> 00:42:31,748 [ car door opens ] [ car door closes ] 601 00:42:31,750 --> 00:42:46,195 >> hey. >> hey. how'd you know i'd be here? 602 00:42:46,197 --> 00:42:47,330 >> hey. how'd you know i'd be here? >> [ chuckles ] 603 00:42:47,332 --> 00:42:48,598 how'd you know i'd be here? >> [ chuckles ] just a hunch. 604 00:42:48,600 --> 00:42:50,700 >> [ chuckles ] just a hunch. [ sniffles ] 605 00:42:50,702 --> 00:42:53,036 just a hunch. [ sniffles ] you -- you seem, uh, pretty 606 00:42:53,038 --> 00:42:55,705 [ sniffles ] you -- you seem, uh, pretty relaxed. 607 00:42:55,707 --> 00:42:57,073 you -- you seem, uh, pretty relaxed. >> i'm not. 608 00:42:57,075 --> 00:42:58,942 relaxed. >> i'm not. >> [ scoffs ] 609 00:42:58,944 --> 00:43:23,232 so, I believe you, okay? >> thank you. 610 00:43:23,234 --> 00:43:32,875 tom's safe? >> oh, yeah, yeah. uh, lenny gave it to me after 611 00:43:32,877 --> 00:43:34,277 >> oh, yeah, yeah. uh, lenny gave it to me after they cleared out his room. 612 00:43:34,279 --> 00:43:35,979 uh, lenny gave it to me after they cleared out his room. no one knew the combo, so... 613 00:43:35,981 --> 00:43:37,614 they cleared out his room. no one knew the combo, so... >> did it open? 614 00:43:37,616 --> 00:43:39,215 no one knew the combo, so... >> did it open? >> well, I did what you said. 615 00:43:39,217 --> 00:43:41,084 >> did it open? >> well, I did what you said. I closed my eyes and turned the 616 00:43:41,086 --> 00:43:42,752 >> well, I did what you said. I closed my eyes and turned the dial until it clicked and 617 00:43:42,754 --> 00:43:43,319 I closed my eyes and turned the dial until it clicked and unlocked. 618 00:43:43,321 --> 00:43:44,621 dial until it clicked and unlocked. >> what's inside? 619 00:43:44,623 --> 00:43:46,689 unlocked. >> what's inside? >> oh, I didn't... 620 00:43:46,691 --> 00:43:50,860 >> what's inside? >> oh, I didn't... I didn't look inside. 621 00:43:50,862 --> 00:43:52,061 >> oh, I didn't... I didn't look inside. you know, I just don't -- 622 00:43:52,063 --> 00:43:53,630 I didn't look inside. you know, I just don't -- I don't want to dig this up any 623 00:43:53,632 --> 00:43:54,964 you know, I just don't -- I don't want to dig this up any further. 624 00:43:54,966 --> 00:43:56,332 I don't want to dig this up any further. I knew I had the safe for a 625 00:43:56,334 --> 00:43:58,101 further. I knew I had the safe for a reason, and -- and it served its 626 00:43:58,103 --> 00:44:00,937 I knew I had the safe for a reason, and -- and it served its purpose. 627 00:44:00,939 --> 00:44:04,173 reason, and -- and it served its purpose. tom's gone, so what's inside 628 00:44:04,175 --> 00:44:06,042 purpose. tom's gone, so what's inside doesn't matter. 629 00:44:06,044 --> 00:44:32,168 it still smells the same. >> what's that supposed to mean? >> well, you know, places have a 630 00:44:32,170 --> 00:44:32,902 >> what's that supposed to mean? >> well, you know, places have a smell. 631 00:44:32,904 --> 00:44:35,905 >> well, you know, places have a smell. your house always smelled like 632 00:44:35,907 --> 00:44:38,975 smell. your house always smelled like bacon and [laughs] a vanilla 633 00:44:38,977 --> 00:44:41,044 your house always smelled like bacon and [laughs] a vanilla candle. 634 00:44:41,046 --> 00:44:42,311 bacon and [laughs] a vanilla candle. >> there are worse smells, I 635 00:44:42,313 --> 00:44:45,281 candle. >> there are worse smells, I suppose. 636 00:44:45,283 --> 00:44:47,150 >> there are worse smells, I suppose. [ chuckles ] 637 00:44:47,152 --> 00:44:58,294 >> oh, come on. great. 638 00:44:58,296 --> 00:45:11,407 >> oh... >> no, easton, absolutely not. i'm not going d-- 639 00:45:11,409 --> 00:45:12,842 >> no, easton, absolutely not. i'm not going d-- >> tell me if it smells the same 640 00:45:12,844 --> 00:45:13,242 i'm not going d-- >> tell me if it smells the same down here. 641 00:45:13,244 --> 00:45:13,910 >> tell me if it smells the same down here. >> [ sighs ] 642 00:45:13,912 --> 00:45:15,344 down here. >> [ sighs ] yeah, funny, easton. 643 00:45:15,346 --> 00:45:17,413 >> [ sighs ] yeah, funny, easton. it's real funny. 644 00:45:17,415 --> 00:45:19,282 yeah, funny, easton. it's real funny. why do we need to go down here? 645 00:45:19,284 --> 00:45:53,282 >> [ chuckles ] >> oh, my gosh. >> wow. 646 00:45:53,284 --> 00:45:54,450 >> oh, my gosh. >> wow. several new lines. 647 00:45:54,452 --> 00:45:56,285 >> wow. several new lines. >> I don't even know how many 648 00:45:56,287 --> 00:45:58,020 several new lines. >> I don't even know how many there have been in the last 20 649 00:45:58,022 --> 00:45:59,989 >> I don't even know how many there have been in the last 20 years. 650 00:45:59,991 --> 00:46:01,257 there have been in the last 20 years. >> god, I saw a lot about the 651 00:46:01,259 --> 00:46:02,225 years. >> god, I saw a lot about the '93 one on the news. 652 00:46:02,227 --> 00:46:03,793 >> god, I saw a lot about the '93 one on the news. >> yeah, well, people had to use 653 00:46:03,795 --> 00:46:04,861 '93 one on the news. >> yeah, well, people had to use boats just to get home. 654 00:46:04,863 --> 00:46:05,495 >> yeah, well, people had to use boats just to get home. >> [ chuckles ] 655 00:46:05,497 --> 00:46:06,963 boats just to get home. >> [ chuckles ] there's resilient residents in 656 00:46:06,965 --> 00:46:07,930 >> [ chuckles ] there's resilient residents in the flood zone. 657 00:46:07,932 --> 00:46:09,198 there's resilient residents in the flood zone. >> okay, easton, are you gonna 658 00:46:09,200 --> 00:46:10,533 the flood zone. >> okay, easton, are you gonna try these theories out on me or 659 00:46:10,535 --> 00:46:14,971 >> okay, easton, are you gonna try these theories out on me or not? 660 00:46:14,973 --> 00:46:16,038 try these theories out on me or not? >> maybe. 661 00:46:16,040 --> 00:46:17,907 not? >> maybe. >> come on. 662 00:46:17,909 --> 00:46:32,855 >> okay. these, uh, these lines, they represent the river's crest 663 00:46:32,857 --> 00:46:34,791 these, uh, these lines, they represent the river's crest during floods, right? 664 00:46:34,793 --> 00:46:37,393 represent the river's crest during floods, right? >> right. 665 00:46:37,395 --> 00:46:38,995 during floods, right? >> right. >> what happens to the water 666 00:46:38,997 --> 00:46:41,297 >> right. >> what happens to the water during a flood? 667 00:46:41,299 --> 00:46:43,800 >> what happens to the water during a flood? >> uh, uh, I don't know. 668 00:46:43,802 --> 00:46:46,302 during a flood? >> uh, uh, I don't know. what are you talking about? 669 00:46:46,304 --> 00:46:47,303 >> uh, uh, I don't know. what are you talking about? >> stay with me. 670 00:46:47,305 --> 00:46:48,938 what are you talking about? >> stay with me. where does water go during a 671 00:46:48,940 --> 00:46:50,506 >> stay with me. where does water go during a massive flood, one that can't be 672 00:46:50,508 --> 00:46:53,142 where does water go during a massive flood, one that can't be contained? 673 00:46:53,144 --> 00:46:54,310 massive flood, one that can't be contained? >> [ sighs ] 674 00:46:54,312 --> 00:46:57,880 contained? >> [ sighs ] uh, I suppose wherever it can. 675 00:46:57,882 --> 00:46:59,348 >> [ sighs ] uh, I suppose wherever it can. >> exactly. 676 00:46:59,350 --> 00:47:01,117 uh, I suppose wherever it can. >> exactly. spills over the edge into 677 00:47:01,119 --> 00:47:03,019 >> exactly. spills over the edge into unexplored space, any nook and 678 00:47:03,021 --> 00:47:05,087 spills over the edge into unexplored space, any nook and cranny it can find. 679 00:47:05,089 --> 00:47:06,155 unexplored space, any nook and cranny it can find. >> right. yeah. 680 00:47:06,157 --> 00:47:07,990 cranny it can find. >> right. yeah. I don't -- i'm not following. 681 00:47:07,992 --> 00:47:08,825 >> right. yeah. I don't -- i'm not following. i'm sorry. 682 00:47:08,827 --> 00:47:10,927 I don't -- i'm not following. i'm sorry. >> so, suppose... 683 00:47:10,929 --> 00:47:12,228 i'm sorry. >> so, suppose... let's say the river, the 684 00:47:12,230 --> 00:47:13,830 >> so, suppose... let's say the river, the mississippi, represents the 685 00:47:13,832 --> 00:47:15,331 let's say the river, the mississippi, represents the internet flowing through time. 686 00:47:15,333 --> 00:47:17,200 mississippi, represents the internet flowing through time. >> okay. 687 00:47:17,202 --> 00:47:39,155 >> okay. here's the river from start to finish. 688 00:47:39,157 --> 00:47:42,191 here's the river from start to finish. this "x" marks when I receive 689 00:47:42,193 --> 00:47:44,126 finish. this "x" marks when I receive the future data. 690 00:47:44,128 --> 00:47:47,597 this "x" marks when I receive the future data. somewhere downriver, there was a 691 00:47:47,599 --> 00:47:50,900 the future data. somewhere downriver, there was a flood. 692 00:47:50,902 --> 00:47:52,602 somewhere downriver, there was a flood. and when water spills into 693 00:47:52,604 --> 00:47:54,503 flood. and when water spills into unexplored spaces, it goes 694 00:47:54,505 --> 00:47:57,273 and when water spills into unexplored spaces, it goes everywhere and anywhere. 695 00:47:57,275 --> 00:47:58,207 unexplored spaces, it goes everywhere and anywhere. >> right. 696 00:47:58,209 --> 00:47:59,642 everywhere and anywhere. >> right. >> uncontrolled and 697 00:47:59,644 --> 00:48:02,278 >> right. >> uncontrolled and unrestrained. 698 00:48:02,280 --> 00:48:05,581 >> uncontrolled and unrestrained. my program acts like a water 699 00:48:05,583 --> 00:48:07,450 unrestrained. my program acts like a water pump or a vacuum, sucking up any 700 00:48:07,452 --> 00:48:09,318 my program acts like a water pump or a vacuum, sucking up any new information it comes across. 701 00:48:09,320 --> 00:48:11,087 pump or a vacuum, sucking up any new information it comes across. the wandering water must have 702 00:48:11,089 --> 00:48:12,922 new information it comes across. the wandering water must have permeated, either by chance or 703 00:48:12,924 --> 00:48:15,124 the wandering water must have permeated, either by chance or otherwise, within reach of my 704 00:48:15,126 --> 00:48:17,460 permeated, either by chance or otherwise, within reach of my machine, which began sucking up 705 00:48:17,462 --> 00:48:19,629 otherwise, within reach of my machine, which began sucking up all it possibly could of the 706 00:48:19,631 --> 00:48:24,133 machine, which began sucking up all it possibly could of the flooded water, creating... 707 00:48:24,135 --> 00:48:25,968 all it possibly could of the flooded water, creating... an information wormhole. 708 00:48:25,970 --> 00:48:27,937 flooded water, creating... an information wormhole. >> so, then what caused the 709 00:48:27,939 --> 00:48:29,605 an information wormhole. >> so, then what caused the flood, then? 710 00:48:29,607 --> 00:48:39,348 >> the only thing that was different is a vintage processor that I reprogrammed and was 711 00:48:39,350 --> 00:48:40,616 different is a vintage processor that I reprogrammed and was over-clocking. 712 00:48:40,618 --> 00:48:43,219 that I reprogrammed and was over-clocking. I mean, i'd tampered with that 713 00:48:43,221 --> 00:48:45,655 over-clocking. I mean, i'd tampered with that model before. 714 00:48:45,657 --> 00:48:47,690 I mean, i'd tampered with that model before. it's all relative, though. 715 00:48:47,692 --> 00:48:49,992 model before. it's all relative, though. this either happened on accident 716 00:48:49,994 --> 00:48:51,961 it's all relative, though. this either happened on accident or on purpose, but someone is 717 00:48:51,963 --> 00:48:54,530 this either happened on accident or on purpose, but someone is behind it...'cause those 718 00:48:54,532 --> 00:48:56,399 or on purpose, but someone is behind it...'cause those instructions are handwritten. 719 00:48:56,401 --> 00:49:07,343 >> well, do you know how you're supposed to die, then? >> no. 720 00:49:07,345 --> 00:49:10,112 supposed to die, then? >> no. only roughly when. 721 00:49:10,114 --> 00:49:12,348 >> no. only roughly when. according to the service's time, 722 00:49:12,350 --> 00:49:14,550 only roughly when. according to the service's time, it's...sometime within the next 723 00:49:14,552 --> 00:49:17,987 according to the service's time, it's...sometime within the next three days. 724 00:49:17,989 --> 00:49:19,322 it's...sometime within the next three days. >> do you think it could be 725 00:49:19,324 --> 00:49:22,458 three days. >> do you think it could be stopped? 726 00:49:22,460 --> 00:49:24,327 >> do you think it could be stopped? >> I hope so. 727 00:49:24,329 --> 00:49:31,500 >> hey, hey. why don't we go check out your old room, okay? 728 00:49:31,502 --> 00:49:33,135 why don't we go check out your old room, okay? come on. 729 00:49:33,137 --> 00:49:35,004 old room, okay? come on. don't get any ideas. 730 00:49:35,006 --> 00:49:41,577 >> i'm sorry for dragging you into this. 731 00:49:41,579 --> 00:49:58,728 but I had no choice. you're tied to everything. >> what do you mean? 732 00:49:58,730 --> 00:50:01,163 you're tied to everything. >> what do you mean? >> beneath the article, 733 00:50:01,165 --> 00:50:03,699 >> what do you mean? >> beneath the article, handwritten, there were four 734 00:50:03,701 --> 00:50:06,135 >> beneath the article, handwritten, there were four dates and times all labeled with 735 00:50:06,137 --> 00:50:08,471 handwritten, there were four dates and times all labeled with locations. 736 00:50:08,473 --> 00:50:11,340 dates and times all labeled with locations. three of them i've been to -- 737 00:50:11,342 --> 00:50:14,343 locations. three of them i've been to -- clock tower, where I ran into 738 00:50:14,345 --> 00:50:17,413 three of them i've been to -- clock tower, where I ran into you, then the farm where I saw 739 00:50:17,415 --> 00:50:20,483 clock tower, where I ran into you, then the farm where I saw lenny, and nursing home, where 740 00:50:20,485 --> 00:50:23,719 you, then the farm where I saw lenny, and nursing home, where mom gave me this key. 741 00:50:23,721 --> 00:50:24,787 lenny, and nursing home, where mom gave me this key. the fourth I have to go to 742 00:50:24,789 --> 00:50:26,155 mom gave me this key. the fourth I have to go to tomorrow morning -- the train 743 00:50:26,157 --> 00:50:27,757 the fourth I have to go to tomorrow morning -- the train tracks. 744 00:50:27,759 --> 00:50:29,759 tomorrow morning -- the train tracks. our old fishing spot. 745 00:50:29,761 --> 00:50:33,129 tracks. our old fishing spot. >> so -- so this was all 746 00:50:33,131 --> 00:50:34,196 our old fishing spot. >> so -- so this was all planned? 747 00:50:34,198 --> 00:50:36,732 >> so -- so this was all planned? our meeting and everything? 748 00:50:36,734 --> 00:50:38,367 planned? our meeting and everything? >> sort of. 749 00:50:38,369 --> 00:50:41,070 our meeting and everything? >> sort of. no, no, it's -- it's like the 750 00:50:41,072 --> 00:50:43,539 >> sort of. no, no, it's -- it's like the framework for something bigger, 751 00:50:43,541 --> 00:50:47,576 no, no, it's -- it's like the framework for something bigger, some purpose or end goal. 752 00:50:47,578 --> 00:50:51,313 framework for something bigger, some purpose or end goal. I don't know. 753 00:50:51,315 --> 00:50:53,449 some purpose or end goal. I don't know. but there were also words about 754 00:50:53,451 --> 00:50:54,083 I don't know. but there were also words about you. 755 00:50:54,085 --> 00:50:56,419 but there were also words about you. >> yeah. the dial thing. 756 00:50:56,421 --> 00:50:59,455 you. >> yeah. the dial thing. >> yeah. 757 00:50:59,457 --> 00:51:02,691 >> yeah. the dial thing. >> yeah. yeah. 758 00:51:02,693 --> 00:51:04,693 >> yeah. yeah. [ sighs ] 759 00:51:04,695 --> 00:51:06,562 yeah. [ sighs ] and it said, "you need her." 760 00:51:06,564 --> 00:51:40,129 [ door opens ] [ yawns ] [ door opens ] 761 00:51:40,131 --> 00:51:54,643 >> hey. >> hey. where'd you go? >> oh, I just went to take the 762 00:51:54,645 --> 00:51:56,512 >> hey. where'd you go? >> oh, I just went to take the trash out. 763 00:51:56,514 --> 00:52:01,517 thanks. 764 00:52:01,519 --> 00:52:16,565 I still feel like we should be doing something. >> we're doing all we can based 765 00:52:16,567 --> 00:52:17,666 doing something. >> we're doing all we can based on what we know. 766 00:52:17,668 --> 00:52:19,602 >> we're doing all we can based on what we know. >> I want to go with you today. 767 00:52:19,604 --> 00:52:20,836 on what we know. >> I want to go with you today. >> no. 768 00:52:20,838 --> 00:52:21,804 >> I want to go with you today. >> no. go to school. 769 00:52:21,806 --> 00:52:23,272 >> no. go to school. i'll meet you later. 770 00:52:23,274 --> 00:52:24,640 go to school. i'll meet you later. >> I think this is more 771 00:52:24,642 --> 00:52:26,775 i'll meet you later. >> I think this is more important. 772 00:52:26,777 --> 00:52:28,878 >> I think this is more important. >> I need to face it by myself. 773 00:52:28,880 --> 00:52:32,414 important. >> I need to face it by myself. >> why? 774 00:52:32,416 --> 00:52:34,450 >> I need to face it by myself. >> why? >> anything could happen. 775 00:52:34,452 --> 00:52:37,153 >> why? >> anything could happen. I need to face it alone. 776 00:52:37,155 --> 00:52:38,821 >> anything could happen. I need to face it alone. >> this is your life, easton. 777 00:52:38,823 --> 00:52:49,598 god, you know, I don't get it. 'cause you ask for my help, and then you tell me to go to 778 00:52:49,600 --> 00:52:50,266 'cause you ask for my help, and then you tell me to go to school? 779 00:52:50,268 --> 00:52:51,901 then you tell me to go to school? I think that that can wait and 780 00:52:51,903 --> 00:52:52,735 school? I think that that can wait and this can't. 781 00:52:52,737 --> 00:52:53,869 I think that that can wait and this can't. >> hayley, please. 782 00:52:53,871 --> 00:52:55,738 this can't. >> hayley, please. trust me. 783 00:52:55,740 --> 00:53:03,212 >> fine. 784 00:53:03,214 --> 00:53:30,606 [ engine shuts off ] [ train horn blares in distance ] 785 00:53:30,608 --> 00:54:04,873 >> [ sniffles ] [ lighter clicking ] 786 00:54:04,875 --> 00:54:15,618 [ sighs ] 787 00:54:15,620 --> 00:55:13,909 [ snow crunching ] 788 00:55:13,911 --> 00:55:28,757 >> [ sighs ] 789 00:55:28,759 --> 00:56:22,044 [ snow crunching ] 790 00:56:22,046 --> 00:56:53,509 [ knock on door ] [ book thuds ] [ knock on door ] 791 00:56:53,511 --> 00:56:54,476 [ book thuds ] [ knock on door ] >> okay. geez. 792 00:56:54,478 --> 00:56:55,944 [ knock on door ] >> okay. geez. you're gonna break it down. 793 00:56:55,946 --> 00:56:58,580 >> okay. geez. you're gonna break it down. hey. 794 00:56:58,582 --> 00:57:01,650 you're gonna break it down. hey. >> so you took them. 795 00:57:01,652 --> 00:57:02,551 hey. >> so you took them. >> took what? 796 00:57:02,553 --> 00:57:04,019 >> so you took them. >> took what? >> come on. don't play dumb. 797 00:57:04,021 --> 00:57:06,588 >> took what? >> come on. don't play dumb. the photo and the article. 798 00:57:06,590 --> 00:57:07,756 >> come on. don't play dumb. the photo and the article. >> yeah. 799 00:57:07,758 --> 00:57:10,692 the photo and the article. >> yeah. >> what'd you do with them? 800 00:57:10,694 --> 00:57:12,094 >> yeah. >> what'd you do with them? >> I got rid of them. 801 00:57:12,096 --> 00:57:13,862 >> what'd you do with them? >> I got rid of them. >> why would you do that? 802 00:57:13,864 --> 00:57:15,831 >> I got rid of them. >> why would you do that? >> because I had to try to do 803 00:57:15,833 --> 00:57:18,967 >> why would you do that? >> because I had to try to do something. 804 00:57:18,969 --> 00:57:20,002 >> because I had to try to do something. [ laughing ] what? 805 00:57:20,004 --> 00:57:20,936 something. [ laughing ] what? are you pissed? 806 00:57:20,938 --> 00:57:22,538 [ laughing ] what? are you pissed? >> you went behind my back! 807 00:57:22,540 --> 00:57:23,872 are you pissed? >> you went behind my back! >> I know. I had to, okay? 808 00:57:23,874 --> 00:57:25,507 >> you went behind my back! >> I know. I had to, okay? I had to destroy them so they 809 00:57:25,509 --> 00:57:27,009 >> I know. I had to, okay? I had to destroy them so they couldn't be published and sent 810 00:57:27,011 --> 00:57:28,877 I had to destroy them so they couldn't be published and sent back to you. 811 00:57:28,879 --> 00:57:49,565 >> don't you get it? we can't change anything. there's no way out of this. 812 00:57:49,567 --> 00:57:50,466 we can't change anything. there's no way out of this. >> [ scoffs ] 813 00:57:50,468 --> 00:57:52,067 there's no way out of this. >> [ scoffs ] >> everything that happens was 814 00:57:52,069 --> 00:57:53,235 >> [ scoffs ] >> everything that happens was always gonna happen. 815 00:57:53,237 --> 00:57:54,169 >> everything that happens was always gonna happen. >> wait, what? 816 00:57:54,171 --> 00:57:55,804 always gonna happen. >> wait, what? did you have another copy? 817 00:57:55,806 --> 00:57:57,606 >> wait, what? did you have another copy? >> no. 818 00:57:57,608 --> 00:58:00,809 did you have another copy? >> no. the last instructions, the train 819 00:58:00,811 --> 00:58:01,844 >> no. the last instructions, the train tracks. 820 00:58:01,846 --> 00:58:03,779 the last instructions, the train tracks. it floated on by. 821 00:58:03,781 --> 00:58:05,914 tracks. it floated on by. >> well, i... 822 00:58:05,916 --> 00:58:08,951 it floated on by. >> well, i... I don't -- I don't get it. 823 00:58:08,953 --> 00:58:09,885 >> well, i... I don't -- I don't get it. >> whoever wrote the 824 00:58:09,887 --> 00:58:11,153 I don't -- I don't get it. >> whoever wrote the instructions knew that you would 825 00:58:11,155 --> 00:58:12,488 >> whoever wrote the instructions knew that you would try to destroy it. 826 00:58:12,490 --> 00:58:14,056 instructions knew that you would try to destroy it. I guess i'm just supposed to 827 00:58:14,058 --> 00:58:15,757 try to destroy it. I guess i'm just supposed to hang on to it. 828 00:58:15,759 --> 00:58:18,060 I guess i'm just supposed to hang on to it. >> but why would that matter? 829 00:58:18,062 --> 00:58:20,596 hang on to it. >> but why would that matter? >> maybe the article is a key. 830 00:58:20,598 --> 00:58:21,797 >> but why would that matter? >> maybe the article is a key. I don't know. 831 00:58:21,799 --> 00:58:22,831 >> maybe the article is a key. I don't know. [ sniffs ] 832 00:58:22,833 --> 00:58:24,099 I don't know. [ sniffs ] i'm out of ideas. 833 00:58:24,101 --> 00:58:26,268 [ sniffs ] i'm out of ideas. >> wasn't there anything left of 834 00:58:26,270 --> 00:58:28,036 i'm out of ideas. >> wasn't there anything left of the instructions or...? 835 00:58:28,038 --> 00:58:29,872 >> wasn't there anything left of the instructions or...? >> no, that's everything. 836 00:58:29,874 --> 00:58:31,740 the instructions or...? >> no, that's everything. >> that's not right. 837 00:58:31,742 --> 00:58:40,115 >> maybe i'm supposed to die. >> easton! do you have -- do you have a 838 00:58:40,117 --> 00:58:40,983 >> easton! do you have -- do you have a death wish? 839 00:58:40,985 --> 00:58:41,783 do you have -- do you have a death wish? >> no. 840 00:58:41,785 --> 00:58:44,152 death wish? >> no. >> well, you are giving up way 841 00:58:44,154 --> 00:58:47,589 >> no. >> well, you are giving up way too easily. 842 00:58:47,591 --> 00:58:51,126 >> well, you are giving up way too easily. >> i'm lost, hayley. 843 00:58:51,128 --> 00:58:54,763 too easily. >> i'm lost, hayley. >> I know. um... 844 00:58:54,765 --> 00:58:56,298 >> i'm lost, hayley. >> I know. um... but we just -- we have -- we 845 00:58:56,300 --> 00:58:58,166 >> I know. um... but we just -- we have -- we have to stay focused, okay, and 846 00:58:58,168 --> 00:59:00,002 but we just -- we have -- we have to stay focused, okay, and we have to -- we have to think 847 00:59:00,004 --> 00:59:00,936 have to stay focused, okay, and we have to -- we have to think through this. 848 00:59:00,938 --> 00:59:02,804 we have to -- we have to think through this. okay? 849 00:59:02,806 --> 00:59:15,617 what time is it? >> I don't know. about 2:00 or 3:00. 850 00:59:15,619 --> 00:59:27,796 >> anything? [ clears throat ] >> not really. you? 851 00:59:27,798 --> 00:59:28,730 [ clears throat ] >> not really. you? >> i'm too tired. 852 00:59:28,732 --> 00:59:29,965 >> not really. you? >> i'm too tired. maybe I should go make some 853 00:59:29,967 --> 00:59:30,566 >> i'm too tired. maybe I should go make some coffee. 854 00:59:30,568 --> 00:59:31,199 maybe I should go make some coffee. >> no, no, no. 855 00:59:31,201 --> 00:59:32,968 coffee. >> no, no, no. go back to sleep. 856 00:59:32,970 --> 00:59:34,670 >> no, no, no. go back to sleep. >> are you sure? 857 00:59:34,672 --> 00:59:36,338 go back to sleep. >> are you sure? >> yeah. 858 00:59:36,340 --> 00:59:47,082 >> [ breathes deeply ] 859 00:59:47,084 --> 01:00:07,002 >> I told tom. >> what? >> I told tom that night about 860 01:00:07,004 --> 01:00:10,205 >> what? >> I told tom that night about you and me...while we were out 861 01:00:10,207 --> 01:00:12,074 >> I told tom that night about you and me...while we were out on the ice. 862 01:00:12,076 --> 01:00:29,992 he pushed me. he swung at me. almost hit me, but he didn't. 863 01:00:29,994 --> 01:00:31,660 he swung at me. almost hit me, but he didn't. I just reacted and pushed him 864 01:00:31,662 --> 01:00:35,097 almost hit me, but he didn't. I just reacted and pushed him back. 865 01:00:35,099 --> 01:00:39,835 I just reacted and pushed him back. and he fell... 866 01:00:39,837 --> 01:00:44,673 back. and he fell... right through the ice. 867 01:00:44,675 --> 01:00:46,341 and he fell... right through the ice. it happened so quickly. 868 01:00:46,343 --> 01:00:56,752 he didn't struggle at all. he just... disappeared. 869 01:00:56,754 --> 01:01:01,356 he just... disappeared. not a sound. 870 01:01:01,358 --> 01:01:03,225 disappeared. not a sound. and he was gone. 871 01:01:03,227 --> 01:01:56,878 >> easton. >> jesus. what's this? >> it's a few outfits for me. 872 01:01:56,880 --> 01:01:57,345 >> jesus. what's this? >> it's a few outfits for me. >> why? 873 01:01:57,347 --> 01:01:59,147 >> it's a few outfits for me. >> why? >> because we're going back to 874 01:01:59,149 --> 01:02:02,250 >> why? >> because we're going back to chicago to your place. 875 01:02:02,252 --> 01:02:03,452 >> because we're going back to chicago to your place. i've been thinking about it all 876 01:02:03,454 --> 01:02:04,786 chicago to your place. i've been thinking about it all night after you fell asleep, 877 01:02:04,788 --> 01:02:06,455 i've been thinking about it all night after you fell asleep, your theory and all of it. 878 01:02:06,457 --> 01:02:07,355 night after you fell asleep, your theory and all of it. this... 879 01:02:07,357 --> 01:02:09,958 your theory and all of it. this... this is gonna come true unless 880 01:02:09,960 --> 01:02:12,294 this... this is gonna come true unless we create a scenario where it 881 01:02:12,296 --> 01:02:16,998 this is gonna come true unless we create a scenario where it cannot truthfully exist. 882 01:02:17,000 --> 01:02:17,866 we create a scenario where it cannot truthfully exist. okay. 883 01:02:17,868 --> 01:02:20,769 cannot truthfully exist. okay. listen, we use your computer, 884 01:02:20,771 --> 01:02:21,503 okay. listen, we use your computer, right? 885 01:02:21,505 --> 01:02:23,171 listen, we use your computer, right? we create one of those digital 886 01:02:23,173 --> 01:02:24,940 right? we create one of those digital flood thingies, and we send this 887 01:02:24,942 --> 01:02:26,041 we create one of those digital flood thingies, and we send this article back to you. 888 01:02:26,043 --> 01:02:27,476 flood thingies, and we send this article back to you. now, I have already destroyed 889 01:02:27,478 --> 01:02:28,510 article back to you. now, I have already destroyed that photo, right? 890 01:02:28,512 --> 01:02:30,212 now, I have already destroyed that photo, right? so it can't exist, and it can't 891 01:02:30,214 --> 01:02:31,079 that photo, right? so it can't exist, and it can't be published. 892 01:02:31,081 --> 01:02:32,848 so it can't exist, and it can't be published. but this -- this is the only 893 01:02:32,850 --> 01:02:33,482 be published. but this -- this is the only photo left. 894 01:02:33,484 --> 01:02:35,383 but this -- this is the only photo left. so if we are the ones that send 895 01:02:35,385 --> 01:02:37,085 photo left. so if we are the ones that send it back to you in the first 896 01:02:37,087 --> 01:02:38,487 so if we are the ones that send it back to you in the first place, it will instantly 897 01:02:38,489 --> 01:02:42,524 it back to you in the first place, it will instantly discredit itself. 898 01:02:42,526 --> 01:02:46,795 place, it will instantly discredit itself. exactly. what you said. 899 01:02:46,797 --> 01:02:48,096 discredit itself. exactly. what you said. >> but I won't even know where 900 01:02:48,098 --> 01:02:49,164 exactly. what you said. >> but I won't even know where to begin programming an 901 01:02:49,166 --> 01:02:50,165 >> but I won't even know where to begin programming an operation like that. 902 01:02:50,167 --> 01:02:50,999 to begin programming an operation like that. >> okay, listen. 903 01:02:51,001 --> 01:02:52,234 operation like that. >> okay, listen. it either works because it's 904 01:02:52,236 --> 01:02:53,535 >> okay, listen. it either works because it's already worked and -- and it's 905 01:02:53,537 --> 01:02:55,003 it either works because it's already worked and -- and it's happened in the future, or it 906 01:02:55,005 --> 01:02:56,238 already worked and -- and it's happened in the future, or it doesn't and -- and -- and we 907 01:02:56,240 --> 01:02:57,439 happened in the future, or it doesn't and -- and -- and we just go back to square one. 908 01:02:57,441 --> 01:02:59,307 doesn't and -- and -- and we just go back to square one. but it's worth a shot. 909 01:02:59,309 --> 01:03:11,119 >> hey, you have a white piece of paper and a pen? >> yeah. yeah. hold on. 910 01:03:11,121 --> 01:03:21,930 a pen. >> yeah. write this down. >> okay. just give me a second. 911 01:03:21,932 --> 01:03:23,265 >> yeah. write this down. >> okay. just give me a second. >> "december 5th." 912 01:03:23,267 --> 01:03:24,232 >> okay. just give me a second. >> "december 5th." >> mm-hmm. 913 01:03:24,234 --> 01:03:28,069 >> "december 5th." >> mm-hmm. >> "3:15 p.m. -- the clock 914 01:03:28,071 --> 01:03:30,972 >> mm-hmm. >> "3:15 p.m. -- the clock tower. 915 01:03:30,974 --> 01:03:36,144 >> "3:15 p.m. -- the clock tower. december 6th, 12:01 p.m. -- 916 01:03:36,146 --> 01:03:38,013 tower. december 6th, 12:01 p.m. -- the farm. 917 01:03:38,015 --> 01:03:54,262 december 8th, 8:30 a.m. -- river's edge. december 10th, 7:30 a.m. -- 918 01:03:54,264 --> 01:03:57,165 river's edge. december 10th, 7:30 a.m. -- the train tracks. 919 01:03:57,167 --> 01:04:00,569 december 10th, 7:30 a.m. -- the train tracks. you need her. 920 01:04:00,571 --> 01:04:04,005 the train tracks. you need her. when she doubts, tell her to 921 01:04:04,007 --> 01:04:08,043 you need her. when she doubts, tell her to close her eyes and turn the 922 01:04:08,045 --> 01:04:09,911 when she doubts, tell her to close her eyes and turn the dial." 923 01:04:09,913 --> 01:04:30,198 let's get going. 924 01:04:30,200 --> 01:04:41,409 okay. here's what i'm thinking. all the information that was sent to me were corrupted files 925 01:04:41,411 --> 01:04:43,178 all the information that was sent to me were corrupted files except for the article. 926 01:04:43,180 --> 01:04:45,247 sent to me were corrupted files except for the article. and they were all sent from a 927 01:04:45,249 --> 01:04:47,115 except for the article. and they were all sent from a certain web address. 928 01:04:47,117 --> 01:04:59,494 we need to acquire that web address, run it from an outside server, some hosting facility. 929 01:04:59,496 --> 01:05:01,263 address, run it from an outside server, some hosting facility. i'll have to create a base html 930 01:05:01,265 --> 01:05:03,331 server, some hosting facility. i'll have to create a base html so I can upload all the data on 931 01:05:03,333 --> 01:05:05,166 i'll have to create a base html so I can upload all the data on my hard drives, use all my 932 01:05:05,168 --> 01:05:07,135 so I can upload all the data on my hard drives, use all my processing power, and bombard 933 01:05:07,137 --> 01:05:08,603 my hard drives, use all my processing power, and bombard that hosting facility. 934 01:05:08,605 --> 01:05:09,938 processing power, and bombard that hosting facility. >> flood the server. 935 01:05:09,940 --> 01:05:10,605 that hosting facility. >> flood the server. >> precisely. 936 01:05:10,607 --> 01:05:12,207 >> flood the server. >> precisely. all the data should corrupt 937 01:05:12,209 --> 01:05:14,075 >> precisely. all the data should corrupt instantly. 938 01:05:14,077 --> 01:05:29,090 i'll have to write a new web spider, one that gathers information specific to my name. 939 01:05:29,092 --> 01:05:30,659 spider, one that gathers information specific to my name. [ computer keys clacking ] 940 01:05:30,661 --> 01:05:32,627 information specific to my name. [ computer keys clacking ] we'll target spider 00 at that 941 01:05:32,629 --> 01:05:34,963 [ computer keys clacking ] we'll target spider 00 at that website and imbed it with a 942 01:05:34,965 --> 01:05:37,565 we'll target spider 00 at that website and imbed it with a send-back command. 943 01:05:37,567 --> 01:05:39,334 website and imbed it with a send-back command. then just as the information 944 01:05:39,336 --> 01:05:41,136 send-back command. then just as the information flood reaches its peak, we'll 945 01:05:41,138 --> 01:05:43,405 then just as the information flood reaches its peak, we'll launch the spider. 946 01:05:43,407 --> 01:05:45,373 flood reaches its peak, we'll launch the spider. if everything goes as planned, 947 01:05:45,375 --> 01:05:47,409 launch the spider. if everything goes as planned, we'll scan the article and send 948 01:05:47,411 --> 01:05:48,443 if everything goes as planned, we'll scan the article and send that through last. 949 01:05:48,445 --> 01:05:50,111 we'll scan the article and send that through last. the spider will gobble up the 950 01:05:50,113 --> 01:05:51,546 that through last. the spider will gobble up the information, the servers will 951 01:05:51,548 --> 01:05:53,248 the spider will gobble up the information, the servers will crash, and the information will 952 01:05:53,250 --> 01:05:54,716 information, the servers will crash, and the information will be lost somewhere in between. 953 01:05:54,718 --> 01:05:55,717 crash, and the information will be lost somewhere in between. >> and then what? 954 01:05:55,719 --> 01:05:57,319 be lost somewhere in between. >> and then what? >> it'll spill into the dark 955 01:05:57,321 --> 01:05:59,254 >> and then what? >> it'll spill into the dark web and... 956 01:05:59,256 --> 01:06:02,290 >> it'll spill into the dark web and... >> and? 957 01:06:02,292 --> 01:06:07,162 web and... >> and? >> and go back...in time. 958 01:06:07,164 --> 01:06:16,237 bleed through the information fabric long enough to be found in the past. 959 01:06:16,239 --> 01:06:17,405 fabric long enough to be found in the past. I don't know exactly how it 960 01:06:17,407 --> 01:06:21,977 in the past. I don't know exactly how it works, but it has to. 961 01:06:21,979 --> 01:06:23,645 I don't know exactly how it works, but it has to. it already has, technically. 962 01:06:23,647 --> 01:06:35,557 all that work about to go down the drain. >> it's either you or it. 963 01:06:35,559 --> 01:06:52,007 [ scanner whirs ] 964 01:06:52,009 --> 01:07:00,148 [ clicking ] 965 01:07:00,150 --> 01:07:08,523 >> send it. [ whirring ] 966 01:07:08,525 --> 01:07:19,734 >> oh, no, no, no. it's -- it's -- it's froze. >> god damn it. 967 01:07:19,736 --> 01:07:20,735 it's -- it's -- it's froze. >> god damn it. god damn it. 968 01:07:20,737 --> 01:07:23,638 >> god damn it. god damn it. [ computer keys clacking ] 969 01:07:23,640 --> 01:07:24,706 god damn it. [ computer keys clacking ] hit send. 970 01:07:24,708 --> 01:07:26,608 [ computer keys clacking ] hit send. >> i-i already did. 971 01:07:26,610 --> 01:07:29,711 hit send. >> i-i already did. >> again! again! 972 01:07:29,713 --> 01:07:32,514 >> i-i already did. >> again! again! >> it's -- come on! 973 01:07:32,516 --> 01:07:35,784 >> again! again! >> it's -- come on! come on! 974 01:07:35,786 --> 01:07:40,555 >> it's -- come on! come on! okay, okay, okay. 975 01:07:40,557 --> 01:07:42,424 come on! okay, okay, okay. [ whirring ] 976 01:07:42,426 --> 01:07:57,572 did it work? >> hold on. let me check the hard drives. 977 01:07:57,574 --> 01:07:59,441 >> hold on. let me check the hard drives. [ computer keys clacking ] 978 01:07:59,443 --> 01:08:05,480 they're empty. 979 01:08:05,482 --> 01:08:17,158 I think it worked. [ sighs ] I think it worked. 980 01:08:17,160 --> 01:08:18,827 [ sighs ] I think it worked. [ both chuckle ] 981 01:08:18,829 --> 01:08:45,186 >> so, we're to blame for this. >> no. we did what we had to do. 982 01:08:45,188 --> 01:09:02,804 [ engine shuts off, car doors open, close ] so, I haven't been completely 983 01:09:02,806 --> 01:09:04,205 car doors open, close ] so, I haven't been completely honest with you. 984 01:09:04,207 --> 01:09:06,474 so, I haven't been completely honest with you. >> easton, this better not be a 985 01:09:06,476 --> 01:09:07,208 honest with you. >> easton, this better not be a joke. 986 01:09:07,210 --> 01:09:08,810 >> easton, this better not be a joke. >> it's nothing crazy. 987 01:09:08,812 --> 01:09:10,845 joke. >> it's nothing crazy. I don't think, at least. 988 01:09:10,847 --> 01:09:12,847 >> it's nothing crazy. I don't think, at least. it's nothing crazy-bad. 989 01:09:12,849 --> 01:09:14,716 I don't think, at least. it's nothing crazy-bad. >> nothing crazy-bad? 990 01:09:14,718 --> 01:09:17,552 it's nothing crazy-bad. >> nothing crazy-bad? >> nothing crazy-bad. 991 01:09:17,554 --> 01:09:21,523 >> nothing crazy-bad? >> nothing crazy-bad. there's more. 992 01:09:21,525 --> 01:09:24,759 >> nothing crazy-bad. there's more. little unfinished business. 993 01:09:24,761 --> 01:09:26,528 there's more. little unfinished business. >> and what if I say i'm not 994 01:09:26,530 --> 01:09:31,166 little unfinished business. >> and what if I say i'm not gonna read this? 995 01:09:31,168 --> 01:09:33,868 >> and what if I say i'm not gonna read this? >> I think i'm okay with that. 996 01:09:33,870 --> 01:09:35,570 gonna read this? >> I think i'm okay with that. >> is that right? 997 01:09:35,572 --> 01:09:39,574 >> I think i'm okay with that. >> is that right? >> yeah. 998 01:09:39,576 --> 01:09:41,442 >> is that right? >> yeah. [ thunder rumbles ] 999 01:09:41,444 --> 01:09:52,954 don't be so polite, right? >> yeah, that's right. [ chuckles ] 1000 01:09:52,956 --> 01:09:54,856 >> yeah, that's right. [ chuckles ] >> but you might want to read 1001 01:09:54,858 --> 01:09:55,423 [ chuckles ] >> but you might want to read it. 1002 01:09:55,425 --> 01:09:55,957 >> but you might want to read it. >> hmm. 1003 01:09:55,959 --> 01:09:58,226 it. >> hmm. >> could be extremely important. 1004 01:09:58,228 --> 01:10:00,261 >> hmm. >> could be extremely important. >> okay. okay. yeah. 1005 01:10:00,263 --> 01:10:02,697 >> could be extremely important. >> okay. okay. yeah. i'll -- i'll see you soon. 1006 01:10:02,699 --> 01:10:04,566 >> okay. okay. yeah. i'll -- i'll see you soon. >> okay. 1007 01:10:04,568 --> 01:10:09,938 [ car door closes ] 1008 01:10:09,940 --> 01:10:17,879 [ rock music playing ] 1009 01:10:17,881 --> 01:10:39,934 >> what are we having tonight? >> cold beer and two chili dogs with it. 1010 01:10:39,936 --> 01:10:41,236 >> cold beer and two chili dogs with it. >> hungry, huh? 1011 01:10:41,238 --> 01:10:42,904 with it. >> hungry, huh? >> very. 1012 01:10:42,906 --> 01:11:00,989 >> there you go. >> thank you. [ indistinct talking ] 1013 01:11:00,991 --> 01:12:08,556 lenny? >> easton. how the hell are you? >> good. 1014 01:12:08,558 --> 01:12:09,891 >> easton. how the hell are you? >> good. I was just over at paul's tav. 1015 01:12:09,893 --> 01:12:11,392 >> good. I was just over at paul's tav. had some of those dogs. 1016 01:12:11,394 --> 01:12:11,859 I was just over at paul's tav. had some of those dogs. >> mmm. 1017 01:12:11,861 --> 01:12:13,361 had some of those dogs. >> mmm. >> oh, man. how about you? 1018 01:12:13,363 --> 01:12:15,063 >> mmm. >> oh, man. how about you? >> just over at the candlelight. 1019 01:12:15,065 --> 01:12:16,864 >> oh, man. how about you? >> just over at the candlelight. getting ready to head on home. 1020 01:12:16,866 --> 01:12:18,032 >> just over at the candlelight. getting ready to head on home. >> are you driving? 1021 01:12:18,034 --> 01:12:19,534 getting ready to head on home. >> are you driving? >> yeah. 1022 01:12:19,536 --> 01:12:20,068 >> are you driving? >> yeah. >> [ sniffs ] 1023 01:12:20,070 --> 01:12:21,536 >> yeah. >> [ sniffs ] hey, why don't you let me give 1024 01:12:21,538 --> 01:12:22,003 >> [ sniffs ] hey, why don't you let me give you a lift? 1025 01:12:22,005 --> 01:12:23,071 hey, why don't you let me give you a lift? >> no, i'm -- i'm fine. 1026 01:12:23,073 --> 01:12:23,738 you a lift? >> no, i'm -- i'm fine. >> come on. 1027 01:12:23,740 --> 01:12:25,006 >> no, i'm -- i'm fine. >> come on. give us a chance to catch up a 1028 01:12:25,008 --> 01:12:25,840 >> come on. give us a chance to catch up a little bit more. 1029 01:12:25,842 --> 01:12:28,076 give us a chance to catch up a little bit more. >> [ chuckles ] bullshit. 1030 01:12:28,078 --> 01:12:29,944 little bit more. >> [ chuckles ] bullshit. you think i'm drunk, don't you? 1031 01:12:29,946 --> 01:12:30,878 >> [ chuckles ] bullshit. you think i'm drunk, don't you? [ chuckles ] 1032 01:12:30,880 --> 01:12:32,814 you think i'm drunk, don't you? [ chuckles ] >> i'm sure you can make it home 1033 01:12:32,816 --> 01:12:33,648 [ chuckles ] >> i'm sure you can make it home just fine. 1034 01:12:33,650 --> 01:12:35,683 >> i'm sure you can make it home just fine. why chance it? 1035 01:12:35,685 --> 01:12:38,119 just fine. why chance it? >> I like the odds. 1036 01:12:38,121 --> 01:12:40,388 why chance it? >> I like the odds. [ both laugh ] 1037 01:12:40,390 --> 01:12:41,022 >> I like the odds. [ both laugh ] >> [ sniffs ] 1038 01:12:41,024 --> 01:12:42,623 [ both laugh ] >> [ sniffs ] hey, i'd like another caramel 1039 01:12:42,625 --> 01:12:42,957 >> [ sniffs ] hey, i'd like another caramel bar. 1040 01:12:42,959 --> 01:12:44,125 hey, i'd like another caramel bar. >> i'll bet you would. 1041 01:12:44,127 --> 01:12:45,827 bar. >> i'll bet you would. i'll bet you'd eat two, wouldn't 1042 01:12:45,829 --> 01:12:46,361 >> i'll bet you would. i'll bet you'd eat two, wouldn't you? 1043 01:12:46,363 --> 01:12:48,029 i'll bet you'd eat two, wouldn't you? >> at least. 1044 01:12:48,031 --> 01:12:59,474 [ knock on window ] 1045 01:12:59,476 --> 01:13:09,650 >> [ coughs ] [ bell dings ] 1046 01:13:09,652 --> 01:13:31,072 [ lid opens ] 1047 01:13:31,074 --> 01:13:41,716 [ lid closes ] [ glove box opens ] 1048 01:13:41,718 --> 01:13:47,588 [ rattling ] 1049 01:13:47,590 --> 01:14:18,953 [ bell dings ] [ glove box closes ] >> [ exhales sharply ] 1050 01:14:18,955 --> 01:14:20,788 [ glove box closes ] >> [ exhales sharply ] i'm sorry that took so long. 1051 01:14:20,790 --> 01:14:22,623 >> [ exhales sharply ] i'm sorry that took so long. couldn't find the attendant. 1052 01:14:22,625 --> 01:14:23,224 i'm sorry that took so long. couldn't find the attendant. [ sighs ] 1053 01:14:23,226 --> 01:14:25,226 couldn't find the attendant. [ sighs ] I think he was in there taking a 1054 01:14:25,228 --> 01:14:26,627 [ sighs ] I think he was in there taking a crap or something. 1055 01:14:26,629 --> 01:14:27,728 I think he was in there taking a crap or something. >> I found this. 1056 01:14:27,730 --> 01:14:28,930 crap or something. >> I found this. is that all right? 1057 01:14:28,932 --> 01:14:30,798 >> I found this. is that all right? >> yeah. 1058 01:14:30,800 --> 01:14:48,049 [ engine turns over ] >> tell me about that night. >> what's that? 1059 01:14:48,051 --> 01:14:50,251 >> tell me about that night. >> what's that? >> tell me about that night. 1060 01:14:50,253 --> 01:15:04,031 >> why? >> because I asked. 1061 01:15:04,033 --> 01:15:32,293 >> we were at a party in west dubuque. we were there a few hours, had a 1062 01:15:32,295 --> 01:15:34,161 west dubuque. we were there a few hours, had a couple of beers. 1063 01:15:34,163 --> 01:15:45,139 it was cold that night. we decided to go down to the riverbank. 1064 01:15:45,141 --> 01:15:58,286 we got down there. it was just pitch-black as far as you could see. 1065 01:15:58,288 --> 01:16:00,154 it was just pitch-black as far as you could see. >> who went first? 1066 01:16:00,156 --> 01:16:07,895 >> I don't remember. 1067 01:16:07,897 --> 01:16:52,139 >> "cara-meal" bars, caramel bars. I think i'm gonna have one. 1068 01:16:52,141 --> 01:16:55,710 caramel bars. I think i'm gonna have one. it's been a while. 1069 01:16:55,712 --> 01:16:57,178 I think i'm gonna have one. it's been a while. [ clears throat ] 1070 01:16:57,180 --> 01:16:58,846 it's been a while. [ clears throat ] [ coughs ] 1071 01:16:58,848 --> 01:17:11,792 two for you and one for me. that's all she wrote. >> last ones? 1072 01:17:11,794 --> 01:17:16,631 that's all she wrote. >> last ones? >> that's it. 1073 01:17:16,633 --> 01:17:19,800 >> last ones? >> that's it. warm these up. 1074 01:17:19,802 --> 01:17:22,303 >> that's it. warm these up. and it's the pisser for me. 1075 01:17:22,305 --> 01:17:24,171 warm these up. and it's the pisser for me. come. sit down. 1076 01:17:24,173 --> 01:19:27,328 >> ah! god... 1077 01:19:27,330 --> 01:19:49,550 [ body thuds ] 1078 01:19:49,552 --> 01:20:51,879 [ church bells tolling ] 1079 01:20:51,881 --> 01:22:26,073 [ gearshift clicks ] [ door alarm beeping ] [ beeping stops ] 1080 01:22:26,075 --> 01:22:42,456 >> easton! easton! is he -- can you just let me know if he's inside? 1081 01:22:42,458 --> 01:22:43,691 is he -- can you just let me know if he's inside? okay, well, just -- 1082 01:22:43,693 --> 01:22:45,359 know if he's inside? okay, well, just -- can you please let me -- 1083 01:22:45,361 --> 01:22:46,026 okay, well, just -- can you please let me -- east-- 1084 01:22:46,028 --> 01:22:46,527 can you please let me -- east-- easton! 1085 01:22:46,529 --> 01:22:48,395 east-- easton! can you please let me inside? 1086 01:22:48,397 --> 01:22:50,597 easton! can you please let me inside? easton! 1087 01:22:50,599 --> 01:22:52,199 can you please let me inside? easton! easton! 1088 01:22:52,201 --> 01:22:54,134 easton! easton! [ sobbing ] easton! 1089 01:22:54,136 --> 01:22:56,203 easton! [ sobbing ] easton! please let me inside! 1090 01:22:56,205 --> 01:22:58,405 [ sobbing ] easton! please let me inside! easton! 1091 01:22:58,407 --> 01:23:01,608 please let me inside! easton! easton! 1092 01:23:01,610 --> 01:23:03,143 easton! easton! easton! 1093 01:23:03,145 --> 01:23:04,511 easton! easton! easton! 1094 01:23:04,513 --> 01:23:06,647 easton! easton! [ shrieking ] 1095 01:23:06,649 --> 01:23:08,716 easton! [ shrieking ] easton! 1096 01:23:08,718 --> 01:23:11,251 [ shrieking ] easton! [ sobbing ] 1097 01:23:11,253 --> 01:23:12,753 easton! [ sobbing ] let me... 1098 01:23:12,755 --> 01:23:14,621 [ sobbing ] let me... [ sobbing continues ] 1099 01:23:14,623 --> 01:23:28,068 east-- easton! 1100 01:23:28,070 --> 01:23:50,391 easton asked me a question once. he asked me, "where does water go during a flood?" 1101 01:23:50,393 --> 01:23:53,394 he asked me, "where does water go during a flood?" and I responded, "wherever it 1102 01:23:53,396 --> 01:23:56,430 go during a flood?" and I responded, "wherever it can." 1103 01:23:56,432 --> 01:23:58,365 and I responded, "wherever it can." i'd like to think that in his 1104 01:23:58,367 --> 01:24:00,167 can." i'd like to think that in his time here, easton realized 1105 01:24:00,169 --> 01:24:02,736 i'd like to think that in his time here, easton realized something very valuable. 1106 01:24:02,738 --> 01:24:05,139 time here, easton realized something very valuable. you either remain in stale, 1107 01:24:05,141 --> 01:24:07,474 something very valuable. you either remain in stale, stagnant water frozen in time 1108 01:24:07,476 --> 01:24:11,712 you either remain in stale, stagnant water frozen in time your whole life, or you take 1109 01:24:11,714 --> 01:24:12,613 stagnant water frozen in time your whole life, or you take chances. 1110 01:24:12,615 --> 01:24:15,149 your whole life, or you take chances. you flow with the river and see 1111 01:24:15,151 --> 01:24:17,551 chances. you flow with the river and see where it takes you... 1112 01:24:17,553 --> 01:24:19,319 you flow with the river and see where it takes you... because you can't control life, 1113 01:24:19,321 --> 01:24:20,788 where it takes you... because you can't control life, much like you can't control a 1114 01:24:20,790 --> 01:24:23,290 because you can't control life, much like you can't control a rising river. 1115 01:24:23,292 --> 01:24:26,560 much like you can't control a rising river. but the beauty is that we're all 1116 01:24:26,562 --> 01:24:28,429 rising river. but the beauty is that we're all headed downstream together. 1117 01:24:28,431 --> 01:24:50,184 [ slow-tempo music playing ] 113522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.