Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,761
{\an8}Armando. Armando!
2
00:00:07,882 --> 00:00:09,632
{\an8}IN THE PREVIOUS EPISODE
3
00:00:11,511 --> 00:00:12,511
{\an8}No!
4
00:00:12,721 --> 00:00:13,721
{\an8}Armando, no!
5
00:00:15,056 --> 00:00:16,056
{\an8}No!
6
00:00:17,600 --> 00:00:19,310
{\an8}No, my darling! No!
7
00:00:20,895 --> 00:00:22,185
{\an8}What are you doing here?
8
00:00:22,731 --> 00:00:25,231
{\an8}It's your fault my son
is battling for his life!
9
00:00:25,316 --> 00:00:27,186
{\an8}You ruined his life!
10
00:00:27,277 --> 00:00:29,067
{\an8}-Margarita. Margarita!
-You ruined it!
11
00:00:32,449 --> 00:00:33,869
Please save him.
12
00:00:34,993 --> 00:00:35,993
Please.
13
00:00:37,620 --> 00:00:41,040
If he dies, I'll die
of sorrow and heartache.
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,337
Please don't do this to me.
15
00:00:44,961 --> 00:00:47,211
He loves me and regrets what he did.
16
00:00:48,923 --> 00:00:52,093
Please save him. I'm begging you.
17
00:00:52,260 --> 00:00:55,100
Save him. Please!
18
00:01:00,727 --> 00:01:01,727
Are you okay?
19
00:01:06,232 --> 00:01:07,942
You're worried sick.
20
00:01:10,153 --> 00:01:11,653
That man is demented.
21
00:01:12,280 --> 00:01:13,910
What he did was stupid.
22
00:01:14,699 --> 00:01:16,199
He's completely crazy.
23
00:01:18,119 --> 00:01:19,789
Crazy in love with you.
24
00:01:20,789 --> 00:01:22,249
And you feel the same way about him.
25
00:01:23,458 --> 00:01:24,458
I'm sorry.
26
00:01:25,126 --> 00:01:28,796
Joaquin, I swear I tried
to forget him and I promise...
27
00:01:28,880 --> 00:01:29,920
Betty...
28
00:01:30,965 --> 00:01:32,925
there's no need to explain.
29
00:01:34,219 --> 00:01:36,969
I understood when you lost it
at the airport.
30
00:01:38,473 --> 00:01:41,683
Nothing can compete
with what you feel for him.
31
00:01:43,853 --> 00:01:45,563
So stop fighting it.
32
00:01:46,189 --> 00:01:47,819
I know I will.
33
00:01:50,318 --> 00:01:52,488
But you've been amazing with me.
34
00:01:53,113 --> 00:01:54,113
Amazing.
35
00:01:54,197 --> 00:01:56,697
You saw in me things I didn't even see.
36
00:01:57,659 --> 00:02:00,249
I'm so grateful to you
and I owe you so much!
37
00:02:00,328 --> 00:02:02,408
You don't owe me anything.
38
00:02:03,123 --> 00:02:05,833
And you shouldn't regret anything either.
39
00:02:05,917 --> 00:02:07,287
You didn't lie to me.
40
00:02:07,710 --> 00:02:10,090
I was just too stubborn
and refused to see it.
41
00:02:15,635 --> 00:02:16,965
You have...
42
00:02:18,221 --> 00:02:19,971
You have a pure soul.
43
00:02:21,641 --> 00:02:24,561
That's what made me fall in love with you.
44
00:02:31,401 --> 00:02:34,701
Don't worry about Armando.
He's going to survive.
45
00:02:36,072 --> 00:02:39,242
He'd be a fool to die
now that he knows you love him.
46
00:02:42,412 --> 00:02:43,752
We had fun, huh?
47
00:02:43,830 --> 00:02:44,830
Yes.
48
00:03:03,182 --> 00:03:04,182
Be happy.
49
00:03:04,392 --> 00:03:05,772
You too.
50
00:03:06,561 --> 00:03:08,901
Be very, very happy.
51
00:03:24,621 --> 00:03:27,831
Mom, I didn't think Armando
would go looking for me.
52
00:03:28,499 --> 00:03:30,339
I feel so guilty.
53
00:03:32,086 --> 00:03:34,836
If I'd spoken to him before leaving,
54
00:03:35,048 --> 00:03:37,008
none of this would've happened.
55
00:03:38,343 --> 00:03:40,853
Yes, we'll talk later.
56
00:03:46,226 --> 00:03:47,596
Joaquin looked very sad when he left.
57
00:03:48,728 --> 00:03:49,978
Did he say goodbye?
58
00:03:50,438 --> 00:03:51,438
Yes.
59
00:03:53,358 --> 00:03:54,818
Have you had any news?
60
00:03:55,109 --> 00:03:56,739
No, we don't know anything.
61
00:03:57,362 --> 00:04:00,032
Roberto and Margarita
are inside with Armando, but...
62
00:04:00,156 --> 00:04:01,486
we don't know anything.
63
00:04:02,867 --> 00:04:03,867
Roberto.
64
00:04:04,661 --> 00:04:05,871
How's Armando doing?
65
00:04:07,247 --> 00:04:09,287
I don't know.
66
00:04:10,792 --> 00:04:14,422
Seeing him on that bed breaks my heart.
67
00:04:16,506 --> 00:04:19,676
And then the doctors
never tell you the truth.
68
00:04:21,844 --> 00:04:25,564
What really worries me
is that he's not waking up.
69
00:04:32,313 --> 00:04:35,023
Betty, shouldn't you be in California?
70
00:04:36,651 --> 00:04:40,111
No, I'm not going anywhere
anymore, Mr. Roberto.
71
00:04:41,739 --> 00:04:43,949
I want to stay to make sure he's okay.
72
00:04:45,034 --> 00:04:47,544
I'm sorry, but I have to stay.
73
00:04:49,872 --> 00:04:52,542
Don't worry, Betty. Calm down.
74
00:04:53,126 --> 00:04:55,126
Catalina told us it wasn't your fault.
75
00:04:56,129 --> 00:04:59,009
Armando must've been
very desperate to behave like that.
76
00:04:59,716 --> 00:05:00,836
Or very much in love.
77
00:05:05,596 --> 00:05:07,386
It's okay.
78
00:05:09,309 --> 00:05:10,559
What is she doing here?
79
00:05:11,811 --> 00:05:13,521
Don't you understand
you don't belong here?
80
00:05:14,188 --> 00:05:16,478
Don't you understand
you're not welcome here?
81
00:05:17,400 --> 00:05:19,190
-My son...
-Margarita, that's enough!
82
00:05:21,696 --> 00:05:22,696
Roberto!
83
00:05:22,780 --> 00:05:25,200
I've had it with the same story!
84
00:05:26,534 --> 00:05:28,914
Betty isn't to blame
for what happened to Armando.
85
00:05:29,787 --> 00:05:32,117
She has every right
in the world to be here.
86
00:05:32,206 --> 00:05:34,786
-Please come see him.
-No, I won't allow it.
87
00:05:36,044 --> 00:05:41,224
When will you realize
that our son loves Betty?
88
00:05:41,674 --> 00:05:44,474
He went looking for her. He loves her!
89
00:05:46,012 --> 00:05:47,012
Betty, please.
90
00:05:47,680 --> 00:05:48,930
My son needs you.
91
00:05:49,015 --> 00:05:50,425
-Come on.
-Sorry.
92
00:05:51,934 --> 00:05:52,944
Thank you.
93
00:06:09,243 --> 00:06:10,453
Armando.
94
00:06:12,080 --> 00:06:13,160
Hi, honey.
95
00:06:14,165 --> 00:06:16,415
Oh, you're all beat up.
96
00:06:18,002 --> 00:06:19,552
And unconscious.
97
00:06:20,254 --> 00:06:23,884
How could you cross the street like that,
98
00:06:24,675 --> 00:06:25,965
without looking both ways?
99
00:06:28,638 --> 00:06:29,888
I know...
100
00:06:31,224 --> 00:06:33,354
you did it because you were following me.
101
00:06:37,647 --> 00:06:40,897
You have to be more careful next time.
102
00:06:43,444 --> 00:06:45,204
Listen closely, Armando Mendoza.
103
00:06:46,405 --> 00:06:48,445
I finally realized you love me.
104
00:06:48,866 --> 00:06:53,406
From now on, I'll believe
everything, everything you say.
105
00:06:54,413 --> 00:06:57,173
Since I'm going to believe you,
106
00:06:57,250 --> 00:07:01,340
I need you to open your eyes,
wake up, and get out of bed
107
00:07:01,420 --> 00:07:04,090
so we can be happy.
108
00:07:07,009 --> 00:07:11,509
We have many beautiful things
yet to experience.
109
00:07:13,558 --> 00:07:16,138
Very fun things.
110
00:07:17,478 --> 00:07:20,438
Or maybe some bad things
and some more lies.
111
00:07:21,232 --> 00:07:22,822
That doesn't matter, though.
112
00:07:23,359 --> 00:07:26,029
I want to go through it with you.
I want you to live.
113
00:07:26,404 --> 00:07:28,704
Honey, please wake up.
114
00:07:29,115 --> 00:07:30,615
You have to live.
115
00:07:32,326 --> 00:07:33,326
Live.
116
00:07:35,121 --> 00:07:36,121
Live.
117
00:07:41,627 --> 00:07:42,997
Honey!
118
00:07:44,297 --> 00:07:45,377
Betty...
119
00:07:46,007 --> 00:07:47,627
Oh, you're awake!
120
00:07:49,343 --> 00:07:53,183
You can cry if you want,
but lean on my other shoulder.
121
00:07:53,264 --> 00:07:54,224
Sorry.
122
00:07:54,932 --> 00:07:56,312
I'm here, Betty.
123
00:07:57,143 --> 00:07:58,273
You didn't leave.
124
00:07:58,352 --> 00:08:01,272
No, and I'm never going to leave.
125
00:08:01,355 --> 00:08:03,435
I won't let anyone kick me out.
126
00:08:03,524 --> 00:08:05,324
I won't either.
127
00:08:07,445 --> 00:08:10,275
What are you waiting for to kiss me?
128
00:08:12,116 --> 00:08:14,536
Sorry, sorry. I was too rough.
129
00:08:14,619 --> 00:08:15,829
No, it's fine.
130
00:08:15,912 --> 00:08:17,582
Kiss me more. I love you.
131
00:08:18,748 --> 00:08:20,878
-I love you.
-I love you so much.
132
00:08:20,958 --> 00:08:22,748
Me too. So much.
133
00:08:25,004 --> 00:08:26,014
I love you.
134
00:08:26,088 --> 00:08:27,048
I love you.
135
00:08:27,131 --> 00:08:29,181
I love you with everything I am.
136
00:08:30,009 --> 00:08:31,009
Me too.
137
00:08:31,761 --> 00:08:34,391
I prayed for a miracle
so we could be together...
138
00:08:34,680 --> 00:08:35,770
and look at us now.
139
00:08:36,349 --> 00:08:37,429
You prayed?
140
00:08:37,808 --> 00:08:39,768
So... you prayed for me?
141
00:08:39,852 --> 00:08:40,852
Yes.
142
00:08:41,395 --> 00:08:43,975
I prayed to the Holy Child of Atocha.
143
00:08:44,649 --> 00:08:45,649
Who?
144
00:08:46,234 --> 00:08:47,784
It's a long story.
145
00:08:48,319 --> 00:08:51,989
Next time I ask for a miracle
146
00:08:52,073 --> 00:08:54,743
I'll ask for instructions too.
147
00:08:54,825 --> 00:08:57,115
This was a bit much.
148
00:08:57,828 --> 00:08:59,998
It's fine, though.
149
00:09:00,081 --> 00:09:02,501
I'm happy because you forgave me.
150
00:09:03,876 --> 00:09:05,586
I already had.
151
00:09:06,170 --> 00:09:10,340
I only distanced myself
so we could move on.
152
00:09:11,008 --> 00:09:14,678
And not just you and me, Marcela too.
153
00:09:15,429 --> 00:09:18,639
I never meant to hurt her.
154
00:09:18,724 --> 00:09:19,734
I know.
155
00:09:19,976 --> 00:09:21,766
I didn't either.
156
00:09:23,729 --> 00:09:25,819
What about Joaquin?
157
00:09:27,066 --> 00:09:29,026
He left to Los Angeles.
158
00:09:29,235 --> 00:09:30,235
Alone.
159
00:09:31,237 --> 00:09:34,067
I know he's a good guy
160
00:09:34,699 --> 00:09:37,119
and I wish him the best of luck...
161
00:09:37,743 --> 00:09:38,913
far away from you.
162
00:09:42,415 --> 00:09:43,415
Son!
163
00:09:43,624 --> 00:09:44,634
Mom.
164
00:09:47,670 --> 00:09:48,840
Don't worry. I'm fine.
165
00:09:49,839 --> 00:09:52,719
I'm fine. Don't worry. I'm fine.
166
00:09:54,427 --> 00:09:56,507
I'm so glad you're awake, son.
167
00:09:56,721 --> 00:09:57,721
Dad.
168
00:10:07,982 --> 00:10:10,112
It's okay, Ms. Marcela.
I was already leaving.
169
00:10:10,192 --> 00:10:11,192
No.
170
00:10:11,611 --> 00:10:12,701
Stay, Beatriz.
171
00:10:13,571 --> 00:10:16,411
You belong here by Armando's side.
172
00:10:19,493 --> 00:10:21,373
Do you know why
I didn't get married, Beatriz?
173
00:10:23,456 --> 00:10:25,116
It wasn't because I don't love Armando,
174
00:10:26,792 --> 00:10:28,882
but because he's in love
with another woman.
175
00:10:29,503 --> 00:10:30,923
Not me.
176
00:10:31,964 --> 00:10:34,094
Don't say that, Ms. Marcela.
177
00:10:34,300 --> 00:10:36,470
You're very special to him.
178
00:10:36,802 --> 00:10:38,602
Let me finish, Beatriz.
179
00:10:40,014 --> 00:10:42,104
I had a very hard time understanding it,
180
00:10:43,142 --> 00:10:45,942
but even though I had
a great relationship with Armando,
181
00:10:46,020 --> 00:10:50,690
we were never... going to have
what you two have.
182
00:10:51,108 --> 00:10:53,688
Believe me, I didn't want
to spend the rest of my life
183
00:10:53,778 --> 00:10:54,858
living without love.
184
00:10:56,405 --> 00:10:58,365
Forgive me, Ms. Marcela.
185
00:10:58,949 --> 00:11:00,489
Please forgive me.
186
00:11:01,535 --> 00:11:05,035
Had I known from the start
that this would happen,
187
00:11:06,582 --> 00:11:07,962
I never would've gotten close to him.
188
00:11:09,710 --> 00:11:11,130
It's okay.
189
00:11:12,713 --> 00:11:14,633
We don't choose who we fall in love with.
190
00:11:19,345 --> 00:11:20,755
Be happy.
191
00:11:23,641 --> 00:11:25,181
I'm going to be fine.
192
00:11:27,853 --> 00:11:29,113
Look after him.
193
00:12:48,893 --> 00:12:50,903
Ms. Marcela, are you okay?
194
00:12:55,900 --> 00:12:58,490
Damn, Mr. Armando is dead.
195
00:13:00,654 --> 00:13:01,664
Betty!
196
00:13:02,615 --> 00:13:06,785
Betty, sweetie, you know
we're always with you.
197
00:13:06,869 --> 00:13:08,699
It was me. This is my fault.
198
00:13:08,787 --> 00:13:10,497
I told him to go after you.
199
00:13:10,623 --> 00:13:13,213
Betty, you know we're always here for you
200
00:13:13,292 --> 00:13:15,252
for whatever you may need.
201
00:13:16,504 --> 00:13:18,054
What happened?
202
00:13:18,464 --> 00:13:20,224
Why are you saying all this?
203
00:13:20,549 --> 00:13:22,969
Cry, Betty. Let it all out.
204
00:13:23,052 --> 00:13:24,972
Cry, girl.
205
00:13:25,054 --> 00:13:27,604
I already did. What's wrong?
206
00:13:27,681 --> 00:13:31,101
We're all very sad about
Mr. Armando's untimely demise.
207
00:13:31,769 --> 00:13:33,099
May he rest in peace, Betty.
208
00:13:33,187 --> 00:13:35,357
No, Armando isn't dead.
209
00:13:35,439 --> 00:13:37,609
He's in critical condition,
but he's going to live.
210
00:13:37,691 --> 00:13:39,071
Where'd you get that?
211
00:13:40,861 --> 00:13:42,741
Terrible, just terrible.
212
00:13:42,821 --> 00:13:46,201
Oh, it's a shame
how information gets twisted.
213
00:13:46,283 --> 00:13:48,703
We need to be more careful, girls.
214
00:13:48,786 --> 00:13:50,906
-Yes, yes.
-Be careful.
215
00:13:50,996 --> 00:13:52,246
Thank God, that's great.
216
00:13:55,334 --> 00:13:56,634
It hurts!
217
00:13:56,710 --> 00:13:58,460
What happened? What did you do?
218
00:13:58,546 --> 00:14:02,626
Patricia created
a very trendy fashion knot
219
00:14:02,716 --> 00:14:05,256
and now I'm going to lose my finger!
220
00:14:05,344 --> 00:14:08,684
Desperate times call
for desperate measures.
221
00:14:10,266 --> 00:14:11,926
Thank you, Mr. Roberto!
222
00:14:12,017 --> 00:14:15,687
I thought I was going to have
my finger amputated.
223
00:14:15,771 --> 00:14:17,021
Hello!
224
00:14:17,106 --> 00:14:18,686
I made Patri-coffee.
225
00:14:19,775 --> 00:14:23,065
It's a special edition
because I made it especially
226
00:14:23,153 --> 00:14:26,703
for the two most important
businessmen in New York.
227
00:14:27,408 --> 00:14:29,948
What happened to your tie?
228
00:14:30,119 --> 00:14:33,959
Your fiancé is going to Milan Fashion Week
229
00:14:34,039 --> 00:14:35,459
and then he's going to Paris.
230
00:14:35,749 --> 00:14:41,089
Nowadays, you don't have
to wear a tie to look good.
231
00:14:41,297 --> 00:14:44,427
Hey, Bobby, here's the thing.
232
00:14:44,508 --> 00:14:46,588
I'm good with numbers, right?
233
00:14:47,136 --> 00:14:49,846
So why do I have to go to fashion week?
234
00:14:49,930 --> 00:14:50,930
He wants to go.
235
00:14:51,974 --> 00:14:53,434
And I'll go with him.
236
00:14:53,517 --> 00:14:56,647
I'll fill you in on everything
you need to know about fashion.
237
00:14:56,729 --> 00:14:57,729
I can go, right?
238
00:14:58,063 --> 00:14:59,233
Yes, I'm going.
239
00:14:59,315 --> 00:15:01,225
In fact, I'll go buy
the tickets right now.
240
00:15:02,818 --> 00:15:06,318
You know, I should fix this.
241
00:15:07,364 --> 00:15:09,874
No, that looks good. You have great taste.
242
00:15:09,950 --> 00:15:11,370
-Thank you.
-Nico!
243
00:15:15,956 --> 00:15:17,366
Would you like some coffee?
244
00:15:17,458 --> 00:15:19,378
No! No, thank you.
245
00:15:19,460 --> 00:15:21,250
I can't have any. Doctor's orders.
246
00:15:22,087 --> 00:15:23,297
Let's see.
247
00:15:23,672 --> 00:15:27,972
This has to be done with great care,
professionalism and elegance.
248
00:15:28,177 --> 00:15:31,137
-There it is!
-Oh, yes!
249
00:15:32,848 --> 00:15:37,728
Mr. Deme, what if we were
to have a backwards R?
250
00:15:37,811 --> 00:15:39,771
Wouldn't that look fancy?
251
00:15:39,855 --> 00:15:43,975
We don't want them to think
we're dyslexic or too forward.
252
00:15:44,068 --> 00:15:45,278
Leave it like that.
253
00:15:46,570 --> 00:15:51,200
My daughter looks so beautiful!
Look at that!
254
00:15:51,742 --> 00:15:55,752
She looks exactly like me
in that picture, doesn't she?
255
00:15:57,539 --> 00:16:00,579
The office looks great.
You outdid yourself, son.
256
00:16:00,668 --> 00:16:01,538
Thank you.
257
00:16:01,627 --> 00:16:05,547
If you need anything,
say the magic word, call my name,
258
00:16:05,631 --> 00:16:07,131
and I'll be here in a heartbeat.
259
00:16:07,216 --> 00:16:08,876
-Excuse me.
-Sure, thank you.
260
00:16:08,968 --> 00:16:10,298
Thank you for everything, Giovas.
261
00:16:12,846 --> 00:16:14,926
I'm so proud of you all.
262
00:16:16,183 --> 00:16:19,653
Remember when you were cooped up
and working from home?
263
00:16:19,937 --> 00:16:21,767
Look at you now.
264
00:16:22,856 --> 00:16:24,936
All that effort was worth it.
265
00:16:25,025 --> 00:16:26,525
Of course, sweetheart.
266
00:16:27,361 --> 00:16:29,411
Do you remember everything
we've been through?
267
00:16:29,863 --> 00:16:31,373
College...
268
00:16:32,616 --> 00:16:34,236
then university.
269
00:16:35,703 --> 00:16:39,923
The loan, the mortgage.
270
00:16:41,208 --> 00:16:43,588
It was all worth it
271
00:16:44,378 --> 00:16:49,428
because Beatriz Aurora
surpassed all expectations.
272
00:16:51,093 --> 00:16:53,603
Don't get sentimental, sweetie.
273
00:16:54,096 --> 00:16:56,516
This afternoon we have to visit the venue
274
00:16:56,598 --> 00:16:58,518
for the wedding ceremony and reception.
275
00:16:58,726 --> 00:17:01,056
She finally gave me her guest list.
276
00:17:01,770 --> 00:17:03,770
What do you mean you're leaving V&M?
277
00:17:04,565 --> 00:17:07,735
You play a key role in this company!
278
00:17:08,235 --> 00:17:11,695
You'd leave a void that
would be very difficult to fill.
279
00:17:11,780 --> 00:17:13,030
Thank you, Roberto.
280
00:17:13,532 --> 00:17:16,452
Believe me, I had a hard time
coming to this decision,
281
00:17:16,535 --> 00:17:20,365
but I have to live my life
and move forward.
282
00:17:20,748 --> 00:17:24,038
Is there anything I can do
to change your minds?
283
00:17:24,793 --> 00:17:26,503
I have an idea.
284
00:17:27,212 --> 00:17:31,222
Why don't you stay in V&M as investors?
285
00:17:31,508 --> 00:17:35,428
That way, you could come by
once a year for board meetings
286
00:17:35,512 --> 00:17:38,892
and you'd continue to receive
your monthly dividends.
287
00:17:39,266 --> 00:17:41,346
We can't because we need the money
288
00:17:41,435 --> 00:17:43,095
to invest in our new company.
289
00:17:43,187 --> 00:17:45,767
You don't have to invest
all of it, though.
290
00:17:46,648 --> 00:17:48,028
Esteban is right.
291
00:17:48,108 --> 00:17:49,358
In a new business,
292
00:17:49,443 --> 00:17:52,993
the bulk of the investment
should come from the banks.
293
00:17:53,447 --> 00:17:55,407
That may be a good idea.
294
00:17:55,783 --> 00:17:57,533
We could apply for a loan.
295
00:17:58,494 --> 00:18:00,044
You're handling the books.
296
00:18:00,120 --> 00:18:02,540
If you think it's a good idea,
then we'll do it.
297
00:18:03,957 --> 00:18:05,667
Very good! Thank you, Esteban.
298
00:18:05,959 --> 00:18:08,549
That way, I make sure
my daughters come home
299
00:18:08,629 --> 00:18:11,299
at least once a year.
300
00:18:11,965 --> 00:18:13,675
Don't worry, Roberto.
301
00:18:13,759 --> 00:18:16,259
We'll see each other
more often than you think.
302
00:18:17,679 --> 00:18:20,059
You will always be welcome in our home.
303
00:18:24,144 --> 00:18:26,444
-Girl!
-You're making me dizzy.
304
00:18:26,855 --> 00:18:27,895
She...
305
00:18:28,148 --> 00:18:30,568
She's been throwing up
a lot more than I have.
306
00:18:30,859 --> 00:18:32,069
Which is saying something.
307
00:18:33,862 --> 00:18:37,912
Tell us the results. We're dying to know!
308
00:18:38,700 --> 00:18:39,950
Coming.
309
00:18:42,079 --> 00:18:46,879
It's just that I've taken
so many of these tests.
310
00:18:47,251 --> 00:18:50,421
I couldn't bear another disappointment.
311
00:18:50,587 --> 00:18:52,757
I can't! Tell me what it says.
312
00:18:52,840 --> 00:18:54,680
Wait, wait. Calm down.
313
00:18:54,758 --> 00:18:56,548
-Please!
-Let's see.
314
00:18:57,219 --> 00:18:59,559
Hold on, girl.
315
00:18:59,763 --> 00:19:01,523
I can't see.
316
00:19:02,641 --> 00:19:04,021
Close your eyes.
317
00:19:09,565 --> 00:19:11,475
She's pregnant.
318
00:19:12,401 --> 00:19:13,651
-Girl.
-Huh?
319
00:19:14,027 --> 00:19:15,697
-Girl.
-What, what?
320
00:19:16,864 --> 00:19:18,624
Come on, Sofis. Please!
321
00:19:20,367 --> 00:19:22,077
You're pregnant.
322
00:19:22,161 --> 00:19:23,041
Really?
323
00:19:23,120 --> 00:19:25,330
Am I really pregnant?
324
00:19:25,414 --> 00:19:27,754
I'm pregnant!
325
00:19:34,464 --> 00:19:36,094
I'm having a baby!
326
00:19:36,175 --> 00:19:37,085
Yes!
327
00:19:37,176 --> 00:19:39,136
I'm going to be a mom!
328
00:19:42,639 --> 00:19:44,309
Forget about Betty for the time being.
329
00:19:44,474 --> 00:19:47,314
I won't let you see her. It's bad luck.
330
00:19:47,394 --> 00:19:51,524
I know it's bad luck to see
the bride on the day of the wedding,
331
00:19:51,607 --> 00:19:54,277
but seeing her the night before
doesn't matter.
332
00:19:54,359 --> 00:19:57,949
It matters to me because
my daughter needs to rest
333
00:19:58,030 --> 00:19:59,780
so she'll wake up
looking radiant tomorrow.
334
00:19:59,865 --> 00:20:01,945
Don't be like that, Mom.
335
00:20:02,034 --> 00:20:04,834
Hey, don't be fresh.
336
00:20:05,245 --> 00:20:06,995
You don't get to call me that.
337
00:20:07,748 --> 00:20:10,328
Maybe way down the line
338
00:20:10,417 --> 00:20:12,667
and after proving to me on a daily basis
339
00:20:12,753 --> 00:20:14,173
that you can make my daughter happy.
340
00:20:14,254 --> 00:20:19,264
Maybe then I will feel
like calling you Armandito.
341
00:20:19,343 --> 00:20:20,433
Maybe...
342
00:20:20,510 --> 00:20:25,220
Until then, you're Mr. Armando
and I'm Mrs. Julia.
343
00:20:25,474 --> 00:20:28,564
-Is that clear?
-Yes, yes, Mrs. Julia.
344
00:20:28,644 --> 00:20:30,154
Crystal clear.
345
00:20:30,729 --> 00:20:32,979
I understand that perfectly.
346
00:20:33,065 --> 00:20:35,605
Betty comes from a wonderful family
347
00:20:35,692 --> 00:20:38,282
who looks after her and protects her.
348
00:20:38,654 --> 00:20:40,164
I really do understand
349
00:20:40,239 --> 00:20:43,949
and believe me, I only
want to make Betty happy.
350
00:20:44,201 --> 00:20:48,371
I'd rather die than ever hurt her again.
351
00:20:49,373 --> 00:20:51,963
We'll see about that.
352
00:20:52,834 --> 00:20:56,054
Only time will prove either of us right.
353
00:20:56,129 --> 00:20:57,089
Yes.
354
00:20:57,172 --> 00:20:59,932
Go home.
I'll see you tomorrow at the wedding.
355
00:21:00,008 --> 00:21:03,098
Yes, but first I need you to give this
356
00:21:03,178 --> 00:21:05,098
and something else to Betty.
357
00:21:05,180 --> 00:21:08,100
I won't be long.
Please don't lock the door.
358
00:21:17,609 --> 00:21:21,199
Isn't that the annoying bear
Betty got rid of?
359
00:21:21,280 --> 00:21:22,240
Yes, it is.
360
00:21:22,322 --> 00:21:25,202
I took it out of the trash
thinking that some day
361
00:21:25,284 --> 00:21:26,994
I'd return it to its owner.
362
00:21:27,077 --> 00:21:28,867
Please give this to Betty.
363
00:21:28,954 --> 00:21:31,084
I'm sure it'll make her very happy.
364
00:21:31,164 --> 00:21:33,924
And the card, which I noticed you read.
365
00:21:35,627 --> 00:21:36,957
See you tomorrow, ma'am!
366
00:21:38,672 --> 00:21:42,722
Hey, you won't win me over
with a kiss, you rascal!
367
00:21:43,302 --> 00:21:44,392
Amoroso!
368
00:21:44,469 --> 00:21:46,889
Has he really been with Armando
all this time?
369
00:21:47,973 --> 00:21:50,103
That's what that man said.
370
00:21:50,225 --> 00:21:53,555
He fished it out of the trash
and kept it until today.
371
00:21:55,147 --> 00:21:56,857
He also left this for you.
372
00:21:57,065 --> 00:21:58,605
Do you see why I love him?
373
00:21:59,026 --> 00:22:00,236
Come on, Mom.
374
00:22:00,319 --> 00:22:03,989
He's about to be family
and you still call him "that man."
375
00:22:04,489 --> 00:22:06,619
Don't call him that or make faces at him.
376
00:22:06,700 --> 00:22:09,120
He's done so much
to make up for what he did.
377
00:22:09,202 --> 00:22:10,912
He's apologized a million times,
378
00:22:10,996 --> 00:22:12,576
he almost died because of me.
379
00:22:12,956 --> 00:22:14,456
What more do you want him to do?
380
00:22:14,750 --> 00:22:16,840
That man can continue to make amends,
381
00:22:16,918 --> 00:22:19,758
and in the meantime he can
put up with my dirty looks.
382
00:22:19,838 --> 00:22:22,758
Well, enough of that. I propose a toast.
383
00:22:23,300 --> 00:22:26,090
Tonight is the last night our little girl
384
00:22:26,344 --> 00:22:28,854
will sleep in this bed as a single woman.
385
00:22:28,930 --> 00:22:30,430
-Sweetheart!
-Sweetie...
386
00:22:31,016 --> 00:22:33,596
tomorrow, I will lovingly and proudly
387
00:22:34,186 --> 00:22:35,936
walk you down the aisle.
388
00:22:37,022 --> 00:22:38,152
You'll leave.
389
00:22:38,231 --> 00:22:40,861
Enough of that, Demetrio.
Don't be so tragic.
390
00:22:41,985 --> 00:22:46,025
Betty's moving to Manhattan,
not Kuala Lumpur.
391
00:22:47,407 --> 00:22:48,447
Kuala Lumpur.
392
00:22:48,533 --> 00:22:52,123
We're four subway stops
away from her, sweetheart.
393
00:22:52,204 --> 00:22:54,164
Twenty minutes, if there's no traffic.
394
00:22:55,290 --> 00:22:58,590
Plus, you'll see each other
every day at the office.
395
00:22:58,668 --> 00:23:03,418
Yes, and on holidays, vacations,
and I'll stop by on the weekend.
396
00:23:03,507 --> 00:23:04,547
Of course!
397
00:23:04,883 --> 00:23:08,643
And when that man and Betty
go away on vacation,
398
00:23:08,720 --> 00:23:13,060
they'll surely ask us
to watch our grandchildren.
399
00:23:13,600 --> 00:23:14,850
Grandchildren?
400
00:23:14,935 --> 00:23:16,975
I'd forgotten about that!
401
00:23:17,062 --> 00:23:19,022
We're going to have grandchildren!
402
00:23:19,106 --> 00:23:23,646
Our house will be filled
with boys and girls.
403
00:23:23,735 --> 00:23:25,855
Please give us many, many grandchildren.
404
00:23:25,946 --> 00:23:28,566
At least four!
405
00:23:31,535 --> 00:23:35,535
Let's toast to love and happiness.
406
00:23:35,872 --> 00:23:37,252
To family!
407
00:23:37,582 --> 00:23:41,592
And to our grandchildren!
Our many grandchildren!
408
00:23:41,670 --> 00:23:44,460
-Cheers!
-Cheers!
409
00:23:46,758 --> 00:23:48,838
Thank you. I'm at your service.
410
00:23:55,767 --> 00:23:58,187
Were you able to get those
new customers to join the bank?
411
00:23:58,728 --> 00:24:01,858
Yes, and thank you
for letting me borrow your office.
412
00:24:02,774 --> 00:24:06,364
And is this how you repay me?
413
00:24:06,444 --> 00:24:07,864
I just want to help you.
414
00:24:08,864 --> 00:24:11,624
That suit looks great on you.
415
00:24:12,617 --> 00:24:16,787
I always knew your looks
would get you very far.
416
00:24:17,831 --> 00:24:20,041
Remember when we were in school?
417
00:24:20,500 --> 00:24:21,960
You never looked my way.
418
00:24:22,836 --> 00:24:25,626
I did and...
419
00:24:25,714 --> 00:24:29,304
Yes, and you and your friends
bullied me, Ricky.
420
00:24:29,968 --> 00:24:32,598
You mocked me
because I was fat... and ugly.
421
00:24:33,180 --> 00:24:35,970
Oh, but I've forgotten all about that.
422
00:24:36,057 --> 00:24:37,227
It's in the past.
423
00:24:37,309 --> 00:24:41,309
Let me straighten out your shirt.
424
00:24:43,481 --> 00:24:44,731
New cologne?
425
00:24:44,816 --> 00:24:46,276
I like this one more.
426
00:24:46,359 --> 00:24:48,649
My other clients are waiting for me.
427
00:24:48,737 --> 00:24:50,987
Relax, relax.
428
00:24:51,323 --> 00:24:54,453
I can help you change your report numbers,
429
00:24:54,534 --> 00:24:56,874
but don't tell anyone.
430
00:24:57,245 --> 00:25:00,205
Thank you, Paola,
but I'll reach my goal myself.
431
00:25:00,290 --> 00:25:03,420
Oh, but I want to help you, baby.
432
00:25:03,501 --> 00:25:07,261
I know you're about
to lose your apartment.
433
00:25:07,839 --> 00:25:10,759
I also know you haven't paid
your mother's hospital bills
434
00:25:10,842 --> 00:25:12,342
for the last three months.
435
00:25:13,136 --> 00:25:17,056
It'd be awful for her to be
kicked out, wouldn't it?
436
00:25:18,934 --> 00:25:21,354
That won't happen. I'll reach my goal.
437
00:25:21,436 --> 00:25:23,516
No, you won't. I doubt it.
438
00:25:23,605 --> 00:25:24,855
Don't worry, though.
439
00:25:24,940 --> 00:25:26,940
Today we'll go to happy hour
440
00:25:27,025 --> 00:25:30,195
at that new place I told you about
and we'll talk there.
441
00:25:30,570 --> 00:25:33,070
We'll find a solution.
442
00:25:33,698 --> 00:25:38,408
That place has very discreet
and comfortable private rooms.
443
00:25:39,204 --> 00:25:41,294
No one from the bank knows us there.
444
00:25:41,539 --> 00:25:42,919
We'll be fine there.
445
00:25:43,291 --> 00:25:45,631
And don't worry, it's very cheap.
446
00:25:46,211 --> 00:25:47,421
It'll be my treat.
447
00:25:58,556 --> 00:26:01,266
Isn't this strange?
Why isn't Betty here yet?
448
00:26:01,351 --> 00:26:03,231
What if something happened to her?
449
00:26:04,271 --> 00:26:08,651
I think Betty changed her mind
and is going to stand him up.
450
00:26:08,733 --> 00:26:09,653
Come on!
451
00:26:09,734 --> 00:26:10,824
Wanna bet?
452
00:26:10,902 --> 00:26:13,992
Who thinks Mr. Armando will be
left standing at the altar?
453
00:26:14,072 --> 00:26:15,072
Shut up!
454
00:26:15,156 --> 00:26:18,576
Quit being so negative. Cancel that.
455
00:26:18,660 --> 00:26:20,660
See how they treat me, honey?
456
00:26:20,745 --> 00:26:21,865
It's okay, cutie.
457
00:26:21,955 --> 00:26:24,415
I'll look after you and spoil you,
you mom to be.
458
00:26:29,337 --> 00:26:30,257
-Son.
-Yes?
459
00:26:30,338 --> 00:26:32,338
Is everything okay with Betty?
460
00:26:33,008 --> 00:26:34,678
As far as I know, it is.
461
00:26:35,218 --> 00:26:36,218
Betty will come.
462
00:27:20,555 --> 00:27:21,385
Dad.
463
00:27:21,473 --> 00:27:23,733
Demetrio, let her go. Let her go.
464
00:27:23,808 --> 00:27:28,478
Don't worry, Mr. Demetrio.
I'll keep her with my life.
465
00:27:40,116 --> 00:27:41,576
You can't...
466
00:27:42,744 --> 00:27:44,044
leave me here all alone.
467
00:27:44,120 --> 00:27:45,500
You can't leave for Europe.
468
00:27:46,247 --> 00:27:48,247
We're not leaving you alone.
469
00:27:48,917 --> 00:27:51,207
We'll be following your case very closely.
470
00:27:51,920 --> 00:27:55,670
And the best law firm in
New York is handling your case.
471
00:27:58,134 --> 00:28:00,394
They won't take my case.
472
00:28:00,762 --> 00:28:02,182
I have no way of paying them.
473
00:28:02,764 --> 00:28:05,774
My money from my shares is gone.
474
00:28:05,850 --> 00:28:07,140
I'm broke.
475
00:28:07,685 --> 00:28:10,475
Don't worry. I took care of it.
476
00:28:13,525 --> 00:28:14,435
Really?
477
00:28:15,944 --> 00:28:17,614
You made bad decisions,
478
00:28:17,695 --> 00:28:20,485
but you're still my brother
and I'll always love you.
479
00:28:22,117 --> 00:28:24,077
Money isn't everything in life.
480
00:28:25,120 --> 00:28:26,540
It's going to be okay.
481
00:28:27,205 --> 00:28:32,915
Very soon you'll be doing business again.
482
00:28:34,754 --> 00:28:38,384
Just make sure you never put
money above your ethics again.
483
00:29:30,977 --> 00:29:34,107
The love this couple
professes for each other
484
00:29:34,189 --> 00:29:39,939
is now expressed before
their friends and relatives.
485
00:30:16,105 --> 00:30:21,985
Does anyone here oppose
the marriage between
486
00:30:22,070 --> 00:30:24,740
Beatriz and Armando?
487
00:30:33,373 --> 00:30:36,253
Don't do it, Margarita.
488
00:30:36,543 --> 00:30:38,343
Calm down.
489
00:30:39,170 --> 00:30:44,130
Betty's getting married.
She's made up her mind.
490
00:30:47,387 --> 00:30:48,887
Go on.
491
00:30:48,972 --> 00:30:50,852
If no one here opposes,
492
00:30:51,140 --> 00:30:54,480
let no man separate
what God has brought together.
493
00:30:55,395 --> 00:30:59,265
Beatriz, Armando,
I now declare you husband and wife.
494
00:31:03,361 --> 00:31:07,371
Kiss! Kiss!
495
00:31:10,368 --> 00:31:14,498
-Betty! Betty!
-Armand! Armand!
496
00:31:14,581 --> 00:31:15,921
Can I kiss her again?
497
00:31:38,563 --> 00:31:41,863
Squad! Squad!
498
00:31:41,941 --> 00:31:45,241
I got married too! Can't I join you?
499
00:31:54,162 --> 00:31:57,582
Nico, I still don't understand
why I'm here.
500
00:31:57,916 --> 00:32:00,416
If Marce finds out,
she's going to kill me.
501
00:32:00,501 --> 00:32:01,921
Like, this isn't right.
502
00:32:02,003 --> 00:32:05,513
Patri, darling...
503
00:32:05,965 --> 00:32:08,005
Marce has to understand
504
00:32:08,092 --> 00:32:10,352
that you're my forever sweetheart now
505
00:32:10,428 --> 00:32:12,808
and that you're coming with me everywhere.
506
00:32:14,265 --> 00:32:15,385
Yeah.
507
00:32:16,059 --> 00:32:20,399
You're right, but I need you
to do something for me, Nico.
508
00:32:20,480 --> 00:32:21,650
Whatever you want.
509
00:32:21,731 --> 00:32:25,531
When we go to Paris,
I need you to learn this phrase.
510
00:32:25,610 --> 00:32:26,780
Okay. What is it?
511
00:32:26,861 --> 00:32:28,031
Listen closely.
512
00:32:28,655 --> 00:32:30,815
Je paye.
513
00:32:31,991 --> 00:32:33,411
Tai-pei.
514
00:32:33,493 --> 00:32:34,543
No, no, no.
515
00:32:34,619 --> 00:32:37,659
It's: Je paye.
516
00:32:37,747 --> 00:32:38,617
Che-pei.
517
00:32:38,706 --> 00:32:40,706
No, Nico, you're not saying it right.
518
00:32:40,792 --> 00:32:42,592
The French are very particular...
519
00:32:43,503 --> 00:32:44,553
What, what is it?
520
00:32:44,629 --> 00:32:45,799
Jenny?
521
00:32:51,719 --> 00:32:54,219
What? You're making fun of me, aren't you?
522
00:32:54,305 --> 00:32:57,305
Just so you know, I love being a waitress.
Look!
523
00:32:58,142 --> 00:32:59,642
I love being a waitress.
524
00:33:01,688 --> 00:33:02,898
How embarrassing.
525
00:33:02,981 --> 00:33:04,321
It is, isn't it?
526
00:33:04,399 --> 00:33:05,569
You're such a bad friend.
527
00:33:05,650 --> 00:33:07,860
You never upheld
the "sonority" between us.
528
00:33:07,944 --> 00:33:09,954
Sorority, you idiot.
529
00:33:11,864 --> 00:33:13,284
It's very funny, isn't it?
530
00:33:14,701 --> 00:33:15,701
Take that!
531
00:33:17,412 --> 00:33:19,582
That woman isn't well. Poor thing.
532
00:33:20,415 --> 00:33:23,165
How did it go again, Patri? Chow mein?
533
00:33:23,251 --> 00:33:24,131
No, no.
534
00:33:24,210 --> 00:33:26,300
-Then?
-Je paye.
535
00:33:31,843 --> 00:33:34,473
I have to admit that
I thought you'd look happier
536
00:33:34,554 --> 00:33:36,104
on your daughter's wedding day.
537
00:33:36,723 --> 00:33:40,353
Knowing my daughter is happy
is more than enough for me.
538
00:33:41,352 --> 00:33:42,402
No!
539
00:33:42,478 --> 00:33:44,808
What do you mean?
540
00:33:45,648 --> 00:33:48,438
You do know what Christmas
will be like, don't you?
541
00:33:49,610 --> 00:33:52,990
And... Mother's Day.
542
00:33:57,160 --> 00:33:58,540
Angel!
543
00:33:59,537 --> 00:34:00,497
I'll have some.
544
00:34:00,580 --> 00:34:01,500
Thank you.
545
00:34:01,581 --> 00:34:02,671
Hi!
546
00:34:02,749 --> 00:34:04,329
How are you?
547
00:34:04,417 --> 00:34:06,417
-Very well, you?
-You look beautiful!
548
00:34:06,502 --> 00:34:07,802
-What's up?
-How are you?
549
00:34:07,879 --> 00:34:09,299
-Congratulations!
-Thank you.
550
00:34:09,380 --> 00:34:11,050
You look beautiful!
551
00:34:11,132 --> 00:34:12,932
I love the dress! Thank you so much!
552
00:34:13,009 --> 00:34:15,719
No, thank you for allowing me
to make it for you.
553
00:34:15,803 --> 00:34:18,433
You look amazing
and this party is amazing too.
554
00:34:18,514 --> 00:34:21,104
My dear Angel, the eternal angel.
555
00:34:21,184 --> 00:34:23,814
I see you copied my haircut.
556
00:34:23,895 --> 00:34:28,435
I only let her wear your design
because you're a fashion icon.
557
00:34:28,524 --> 00:34:30,614
Mine is hanging up in the closet.
558
00:34:30,693 --> 00:34:31,613
How sweet.
559
00:34:31,694 --> 00:34:33,494
No, thank you. I don't drink.
560
00:34:33,571 --> 00:34:36,701
Whenever I drink,
I start sweating rainbows.
561
00:34:37,658 --> 00:34:38,658
More than usual?
562
00:34:38,868 --> 00:34:41,698
Oh, don't get me started!
563
00:34:41,788 --> 00:34:44,038
-To the newlyweds!
-Cheers!
564
00:34:44,123 --> 00:34:45,963
May you grow old together.
565
00:34:46,918 --> 00:34:47,918
How nice.
566
00:34:49,754 --> 00:34:51,714
Sorry, I have to toss the bouquet.
567
00:34:51,798 --> 00:34:53,878
-Thank you for having me.
-Thanks for coming.
568
00:34:53,966 --> 00:34:54,966
She looks beautiful.
569
00:34:55,051 --> 00:34:56,261
She does.
570
00:34:56,344 --> 00:34:57,854
-So you liked it?
-I loved it.
571
00:34:57,929 --> 00:34:59,179
That's great.
572
00:35:02,266 --> 00:35:04,436
Girls, it's time to...
573
00:35:04,894 --> 00:35:06,814
toss the bouquet!
574
00:35:08,606 --> 00:35:10,396
Who will catch it?
575
00:35:10,691 --> 00:35:12,741
-Me!
-Betty!
576
00:35:12,819 --> 00:35:13,899
Be careful.
577
00:35:18,574 --> 00:35:19,664
Alright, here goes.
578
00:35:19,742 --> 00:35:22,042
Go for it because that bouquet is mine.
579
00:35:22,120 --> 00:35:23,500
No, it's mine!
580
00:35:23,579 --> 00:35:26,079
No, it's mine!
My wedding gown is my trunk!
581
00:35:26,415 --> 00:35:27,495
One...
582
00:35:28,626 --> 00:35:29,876
two...
583
00:35:31,087 --> 00:35:32,207
three!
584
00:35:40,179 --> 00:35:41,389
The bouquet!
585
00:35:41,889 --> 00:35:42,889
For me?
586
00:35:44,183 --> 00:35:45,523
Yes, Patri!
587
00:35:46,227 --> 00:35:47,897
We're getting married!
588
00:35:55,528 --> 00:35:56,698
Efrain?
589
00:35:57,155 --> 00:35:58,945
What are you doing here, Efrain?
590
00:36:00,992 --> 00:36:04,792
Hi... Well, I'm...
591
00:36:05,163 --> 00:36:06,543
This is my new company.
592
00:36:06,747 --> 00:36:10,287
I handle catering for big events.
593
00:36:11,252 --> 00:36:14,422
What do you think of our service?
594
00:36:14,505 --> 00:36:17,045
Well... it's very good.
595
00:36:17,133 --> 00:36:18,343
Good.
596
00:36:18,426 --> 00:36:22,176
I have the best chef there,
in the kitchen.
597
00:36:22,263 --> 00:36:25,603
Our staff is highly trained.
Everything is very good.
598
00:36:25,683 --> 00:36:27,233
Very professional.
599
00:36:27,310 --> 00:36:28,690
Lovebug!
600
00:36:28,978 --> 00:36:30,858
Why are you talking to the saggy hag?
601
00:36:32,064 --> 00:36:35,284
Did you seriously get back
with the sleazy tramp?
602
00:36:35,359 --> 00:36:36,989
Yes, we're back together.
603
00:36:37,570 --> 00:36:38,860
If it hurts...
604
00:36:39,322 --> 00:36:42,622
How does it go? Add salt to it?
Deal with it!
605
00:36:43,826 --> 00:36:46,076
If anyone has to deal,
606
00:36:46,537 --> 00:36:50,327
it's Efrain with the fact
that he's a cuckold.
607
00:36:51,584 --> 00:36:53,004
Come on!
608
00:36:53,085 --> 00:36:56,125
Don't listen to her, love bug.
She's delirious.
609
00:36:56,214 --> 00:36:58,014
I'll go get a napkin.
610
00:37:00,968 --> 00:37:02,848
It's not what you think.
611
00:37:02,929 --> 00:37:05,559
I'm letting her stay with me
612
00:37:05,640 --> 00:37:07,730
and I'm having her work
for my catering company
613
00:37:08,267 --> 00:37:11,847
because after she lost her modeling job
614
00:37:11,938 --> 00:37:13,558
all she does is eat.
615
00:37:14,148 --> 00:37:15,778
This all looks great.
616
00:37:15,858 --> 00:37:17,148
Montes!
617
00:37:17,526 --> 00:37:20,856
Pick up the damn glasses
618
00:37:21,656 --> 00:37:22,986
or I'll dock your pay.
619
00:37:25,409 --> 00:37:28,199
He's one of my best employees.
620
00:37:28,287 --> 00:37:32,577
I encourage them so they feel great.
621
00:37:32,667 --> 00:37:33,577
Right.
622
00:37:33,668 --> 00:37:36,338
Tell the boys I'll see them
at their game on Saturday.
623
00:37:36,420 --> 00:37:38,260
Sure, sure.
624
00:37:39,590 --> 00:37:41,300
Poor bastard.
625
00:38:03,114 --> 00:38:04,624
Autumn or winter?
626
00:38:05,449 --> 00:38:06,449
Winter.
627
00:38:07,243 --> 00:38:12,333
If you don't mind, I think
you should shorten the neckline
628
00:38:12,790 --> 00:38:16,790
and lengthen the skirt to...
629
00:38:17,169 --> 00:38:18,709
Lengthen her figure.
630
00:38:19,130 --> 00:38:22,130
I see you know about fashion.
631
00:38:22,216 --> 00:38:26,426
I know the basics,
but I'd like to learn more.
632
00:38:27,013 --> 00:38:28,103
What's your name?
633
00:38:28,180 --> 00:38:29,060
Tamara.
634
00:38:29,140 --> 00:38:32,850
Tamara, I own a fashion company.
635
00:38:32,935 --> 00:38:34,475
-Really?
-Uh-huh.
636
00:38:34,562 --> 00:38:37,692
Do you need a designer like me?
637
00:38:37,773 --> 00:38:39,153
I have so many ideas!
638
00:38:39,525 --> 00:38:42,565
I think we should ask your parents first.
639
00:38:43,154 --> 00:38:44,614
Alright. Oh, great!
640
00:38:44,697 --> 00:38:46,237
My dad's here.
641
00:38:47,325 --> 00:38:50,195
Dad, meet my new boss.
642
00:38:51,537 --> 00:38:52,537
Joaquin.
643
00:38:52,621 --> 00:38:53,661
Marcela.
644
00:38:57,877 --> 00:39:00,047
So... you two are friends?
645
00:39:00,546 --> 00:39:01,916
Something like that.
646
00:39:03,049 --> 00:39:04,089
Great!
647
00:39:04,175 --> 00:39:05,585
Now you can't say no.
648
00:39:05,676 --> 00:39:09,556
Marcela liked my designs and I'm going
to help her with her company!
649
00:39:09,638 --> 00:39:12,138
Of course she likes them.
They're very good.
650
00:39:12,516 --> 00:39:15,096
Why don't you go check
if the plane is on time?
651
00:39:15,186 --> 00:39:16,056
Okay.
652
00:39:18,147 --> 00:39:19,477
Your daughter's very talented.
653
00:39:19,565 --> 00:39:20,935
More than her father.
654
00:39:21,025 --> 00:39:24,235
But her mother doesn't want
her to work in fashion.
655
00:39:24,320 --> 00:39:25,530
I understand.
656
00:39:25,613 --> 00:39:27,203
It's a very complicated world.
657
00:39:27,490 --> 00:39:28,780
She's very pretty.
658
00:39:28,866 --> 00:39:29,906
Thank you.
659
00:39:29,992 --> 00:39:32,162
I finally managed to win joint custody.
660
00:39:32,703 --> 00:39:35,003
In any case, why are you going
to Los Angeles?
661
00:39:35,081 --> 00:39:36,581
I'm meeting with some investors
662
00:39:36,665 --> 00:39:39,285
for the new company my sister
Malu and me are starting.
663
00:39:39,377 --> 00:39:42,167
Yes, I heard about your eco-friendly line.
664
00:39:42,254 --> 00:39:43,844
It's a very interesting concept.
665
00:39:43,923 --> 00:39:45,973
I know, I know. Malu and her ideas.
666
00:39:46,050 --> 00:39:48,220
Oh, I don't know much about the Valencias.
667
00:39:48,302 --> 00:39:49,302
Wait, I do.
668
00:39:49,387 --> 00:39:52,177
I know you're bitter woman
with a broken heart.
669
00:39:52,264 --> 00:39:55,354
Well, you were someone's rebound.
670
00:39:55,434 --> 00:39:57,194
I warned you, Joaquin.
671
00:39:57,436 --> 00:39:59,856
You're right about that.
672
00:39:59,939 --> 00:40:02,529
I'm guilty of being
chronically stubborn and naïve.
673
00:40:02,608 --> 00:40:03,478
What can I do?
674
00:40:04,193 --> 00:40:05,323
That makes two of us.
675
00:40:05,611 --> 00:40:07,411
What can I say? That's love.
676
00:40:07,488 --> 00:40:08,908
-Who gets it?
-No one.
677
00:40:08,989 --> 00:40:11,829
That's what it's all about.
You have to let it surprise you.
678
00:40:11,909 --> 00:40:15,369
Love arrives when you least expect it
and from the hand of who you least expect.
679
00:40:16,872 --> 00:40:19,002
Guess what? The plane is right on time!
680
00:40:20,209 --> 00:40:21,209
Hand me my iPad.
681
00:40:21,293 --> 00:40:22,133
Here you are.
682
00:40:22,211 --> 00:40:23,171
Thank you.
683
00:40:27,633 --> 00:40:28,683
-Armando.
-What?
684
00:40:28,759 --> 00:40:30,889
Today is the happiest day of my life.
I love you.
685
00:40:31,011 --> 00:40:35,681
I love you very much, but
this day isn't perfect just yet.
686
00:40:35,766 --> 00:40:36,766
What?
687
00:40:40,146 --> 00:40:42,016
-Armando!
-What?
688
00:40:42,106 --> 00:40:43,396
Let's get away.
689
00:40:43,482 --> 00:40:44,822
Our parents are here!
690
00:40:44,900 --> 00:40:46,900
It's fine. They can have fun without us.
691
00:40:46,986 --> 00:40:48,896
-What about the guests?
-I need you.
692
00:40:48,988 --> 00:40:50,158
Come on.
693
00:40:50,239 --> 00:40:51,699
Hey!
694
00:40:51,782 --> 00:40:53,832
Where are you going?
695
00:41:37,745 --> 00:41:39,825
{\an8}NINE MONTHS LATER
696
00:41:42,875 --> 00:41:46,875
Come here, little one.
This little girl is...
697
00:41:51,008 --> 00:41:53,298
She's beautiful!
698
00:41:53,385 --> 00:41:55,095
She has my eyes!
699
00:41:56,805 --> 00:41:58,635
This little princess...
700
00:41:59,850 --> 00:42:01,140
She's so...
701
00:42:01,894 --> 00:42:05,314
She could get some work done
when she's older.
702
00:42:05,397 --> 00:42:07,017
Let me see her.
703
00:42:12,029 --> 00:42:13,569
You're so pretty.
704
00:42:17,701 --> 00:42:20,661
Who's the most beautiful girl ever?
705
00:42:21,080 --> 00:42:22,830
Who looks just like Grandpa?
706
00:42:22,915 --> 00:42:25,125
She's perfect!
707
00:42:25,209 --> 00:42:27,549
She looks exactly like Betty!
708
00:42:27,795 --> 00:42:30,455
Armandito, could you hand her over to her?
709
00:42:30,548 --> 00:42:32,298
Of course, Mom.
710
00:42:39,932 --> 00:42:41,272
Sweetie...
711
00:42:45,312 --> 00:42:47,232
Welcome to the world!
712
00:42:47,314 --> 00:42:48,654
-Yes.
-You're perfect.
713
00:42:48,732 --> 00:42:50,782
And we love you so much.
714
00:42:51,277 --> 00:42:56,367
Now I get to love and look
after two beautiful women.
715
00:42:56,574 --> 00:42:57,874
My Betty.
716
00:42:58,158 --> 00:43:01,788
Your name is Beatriz Aurora
Mendoza Rincon.
717
00:43:14,550 --> 00:43:15,970
{\an8}THE END
49390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.