All language subtitles for Betty.En.NY.S01E123_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:07,761 {\an8}Armando. Armando! 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,632 {\an8}IN THE PREVIOUS EPISODE 3 00:00:11,511 --> 00:00:12,511 {\an8}No! 4 00:00:12,721 --> 00:00:13,721 {\an8}Armando, no! 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,056 {\an8}No! 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,310 {\an8}No, my darling! No! 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,185 {\an8}What are you doing here? 8 00:00:22,731 --> 00:00:25,231 {\an8}It's your fault my son is battling for his life! 9 00:00:25,316 --> 00:00:27,186 {\an8}You ruined his life! 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,067 {\an8}-Margarita. Margarita! -You ruined it! 11 00:00:32,449 --> 00:00:33,869 Please save him. 12 00:00:34,993 --> 00:00:35,993 Please. 13 00:00:37,620 --> 00:00:41,040 If he dies, I'll die of sorrow and heartache. 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,337 Please don't do this to me. 15 00:00:44,961 --> 00:00:47,211 He loves me and regrets what he did. 16 00:00:48,923 --> 00:00:52,093 Please save him. I'm begging you. 17 00:00:52,260 --> 00:00:55,100 Save him. Please! 18 00:01:00,727 --> 00:01:01,727 Are you okay? 19 00:01:06,232 --> 00:01:07,942 You're worried sick. 20 00:01:10,153 --> 00:01:11,653 That man is demented. 21 00:01:12,280 --> 00:01:13,910 What he did was stupid. 22 00:01:14,699 --> 00:01:16,199 He's completely crazy. 23 00:01:18,119 --> 00:01:19,789 Crazy in love with you. 24 00:01:20,789 --> 00:01:22,249 And you feel the same way about him. 25 00:01:23,458 --> 00:01:24,458 I'm sorry. 26 00:01:25,126 --> 00:01:28,796 Joaquin, I swear I tried to forget him and I promise... 27 00:01:28,880 --> 00:01:29,920 Betty... 28 00:01:30,965 --> 00:01:32,925 there's no need to explain. 29 00:01:34,219 --> 00:01:36,969 I understood when you lost it at the airport. 30 00:01:38,473 --> 00:01:41,683 Nothing can compete with what you feel for him. 31 00:01:43,853 --> 00:01:45,563 So stop fighting it. 32 00:01:46,189 --> 00:01:47,819 I know I will. 33 00:01:50,318 --> 00:01:52,488 But you've been amazing with me. 34 00:01:53,113 --> 00:01:54,113 Amazing. 35 00:01:54,197 --> 00:01:56,697 You saw in me things I didn't even see. 36 00:01:57,659 --> 00:02:00,249 I'm so grateful to you and I owe you so much! 37 00:02:00,328 --> 00:02:02,408 You don't owe me anything. 38 00:02:03,123 --> 00:02:05,833 And you shouldn't regret anything either. 39 00:02:05,917 --> 00:02:07,287 You didn't lie to me. 40 00:02:07,710 --> 00:02:10,090 I was just too stubborn and refused to see it. 41 00:02:15,635 --> 00:02:16,965 You have... 42 00:02:18,221 --> 00:02:19,971 You have a pure soul. 43 00:02:21,641 --> 00:02:24,561 That's what made me fall in love with you. 44 00:02:31,401 --> 00:02:34,701 Don't worry about Armando. He's going to survive. 45 00:02:36,072 --> 00:02:39,242 He'd be a fool to die now that he knows you love him. 46 00:02:42,412 --> 00:02:43,752 We had fun, huh? 47 00:02:43,830 --> 00:02:44,830 Yes. 48 00:03:03,182 --> 00:03:04,182 Be happy. 49 00:03:04,392 --> 00:03:05,772 You too. 50 00:03:06,561 --> 00:03:08,901 Be very, very happy. 51 00:03:24,621 --> 00:03:27,831 Mom, I didn't think Armando would go looking for me. 52 00:03:28,499 --> 00:03:30,339 I feel so guilty. 53 00:03:32,086 --> 00:03:34,836 If I'd spoken to him before leaving, 54 00:03:35,048 --> 00:03:37,008 none of this would've happened. 55 00:03:38,343 --> 00:03:40,853 Yes, we'll talk later. 56 00:03:46,226 --> 00:03:47,596 Joaquin looked very sad when he left. 57 00:03:48,728 --> 00:03:49,978 Did he say goodbye? 58 00:03:50,438 --> 00:03:51,438 Yes. 59 00:03:53,358 --> 00:03:54,818 Have you had any news? 60 00:03:55,109 --> 00:03:56,739 No, we don't know anything. 61 00:03:57,362 --> 00:04:00,032 Roberto and Margarita are inside with Armando, but... 62 00:04:00,156 --> 00:04:01,486 we don't know anything. 63 00:04:02,867 --> 00:04:03,867 Roberto. 64 00:04:04,661 --> 00:04:05,871 How's Armando doing? 65 00:04:07,247 --> 00:04:09,287 I don't know. 66 00:04:10,792 --> 00:04:14,422 Seeing him on that bed breaks my heart. 67 00:04:16,506 --> 00:04:19,676 And then the doctors never tell you the truth. 68 00:04:21,844 --> 00:04:25,564 What really worries me is that he's not waking up. 69 00:04:32,313 --> 00:04:35,023 Betty, shouldn't you be in California? 70 00:04:36,651 --> 00:04:40,111 No, I'm not going anywhere anymore, Mr. Roberto. 71 00:04:41,739 --> 00:04:43,949 I want to stay to make sure he's okay. 72 00:04:45,034 --> 00:04:47,544 I'm sorry, but I have to stay. 73 00:04:49,872 --> 00:04:52,542 Don't worry, Betty. Calm down. 74 00:04:53,126 --> 00:04:55,126 Catalina told us it wasn't your fault. 75 00:04:56,129 --> 00:04:59,009 Armando must've been very desperate to behave like that. 76 00:04:59,716 --> 00:05:00,836 Or very much in love. 77 00:05:05,596 --> 00:05:07,386 It's okay. 78 00:05:09,309 --> 00:05:10,559 What is she doing here? 79 00:05:11,811 --> 00:05:13,521 Don't you understand you don't belong here? 80 00:05:14,188 --> 00:05:16,478 Don't you understand you're not welcome here? 81 00:05:17,400 --> 00:05:19,190 -My son... -Margarita, that's enough! 82 00:05:21,696 --> 00:05:22,696 Roberto! 83 00:05:22,780 --> 00:05:25,200 I've had it with the same story! 84 00:05:26,534 --> 00:05:28,914 Betty isn't to blame for what happened to Armando. 85 00:05:29,787 --> 00:05:32,117 She has every right in the world to be here. 86 00:05:32,206 --> 00:05:34,786 -Please come see him. -No, I won't allow it. 87 00:05:36,044 --> 00:05:41,224 When will you realize that our son loves Betty? 88 00:05:41,674 --> 00:05:44,474 He went looking for her. He loves her! 89 00:05:46,012 --> 00:05:47,012 Betty, please. 90 00:05:47,680 --> 00:05:48,930 My son needs you. 91 00:05:49,015 --> 00:05:50,425 -Come on. -Sorry. 92 00:05:51,934 --> 00:05:52,944 Thank you. 93 00:06:09,243 --> 00:06:10,453 Armando. 94 00:06:12,080 --> 00:06:13,160 Hi, honey. 95 00:06:14,165 --> 00:06:16,415 Oh, you're all beat up. 96 00:06:18,002 --> 00:06:19,552 And unconscious. 97 00:06:20,254 --> 00:06:23,884 How could you cross the street like that, 98 00:06:24,675 --> 00:06:25,965 without looking both ways? 99 00:06:28,638 --> 00:06:29,888 I know... 100 00:06:31,224 --> 00:06:33,354 you did it because you were following me. 101 00:06:37,647 --> 00:06:40,897 You have to be more careful next time. 102 00:06:43,444 --> 00:06:45,204 Listen closely, Armando Mendoza. 103 00:06:46,405 --> 00:06:48,445 I finally realized you love me. 104 00:06:48,866 --> 00:06:53,406 From now on, I'll believe everything, everything you say. 105 00:06:54,413 --> 00:06:57,173 Since I'm going to believe you, 106 00:06:57,250 --> 00:07:01,340 I need you to open your eyes, wake up, and get out of bed 107 00:07:01,420 --> 00:07:04,090 so we can be happy. 108 00:07:07,009 --> 00:07:11,509 We have many beautiful things yet to experience. 109 00:07:13,558 --> 00:07:16,138 Very fun things. 110 00:07:17,478 --> 00:07:20,438 Or maybe some bad things and some more lies. 111 00:07:21,232 --> 00:07:22,822 That doesn't matter, though. 112 00:07:23,359 --> 00:07:26,029 I want to go through it with you. I want you to live. 113 00:07:26,404 --> 00:07:28,704 Honey, please wake up. 114 00:07:29,115 --> 00:07:30,615 You have to live. 115 00:07:32,326 --> 00:07:33,326 Live. 116 00:07:35,121 --> 00:07:36,121 Live. 117 00:07:41,627 --> 00:07:42,997 Honey! 118 00:07:44,297 --> 00:07:45,377 Betty... 119 00:07:46,007 --> 00:07:47,627 Oh, you're awake! 120 00:07:49,343 --> 00:07:53,183 You can cry if you want, but lean on my other shoulder. 121 00:07:53,264 --> 00:07:54,224 Sorry. 122 00:07:54,932 --> 00:07:56,312 I'm here, Betty. 123 00:07:57,143 --> 00:07:58,273 You didn't leave. 124 00:07:58,352 --> 00:08:01,272 No, and I'm never going to leave. 125 00:08:01,355 --> 00:08:03,435 I won't let anyone kick me out. 126 00:08:03,524 --> 00:08:05,324 I won't either. 127 00:08:07,445 --> 00:08:10,275 What are you waiting for to kiss me? 128 00:08:12,116 --> 00:08:14,536 Sorry, sorry. I was too rough. 129 00:08:14,619 --> 00:08:15,829 No, it's fine. 130 00:08:15,912 --> 00:08:17,582 Kiss me more. I love you. 131 00:08:18,748 --> 00:08:20,878 -I love you. -I love you so much. 132 00:08:20,958 --> 00:08:22,748 Me too. So much. 133 00:08:25,004 --> 00:08:26,014 I love you. 134 00:08:26,088 --> 00:08:27,048 I love you. 135 00:08:27,131 --> 00:08:29,181 I love you with everything I am. 136 00:08:30,009 --> 00:08:31,009 Me too. 137 00:08:31,761 --> 00:08:34,391 I prayed for a miracle so we could be together... 138 00:08:34,680 --> 00:08:35,770 and look at us now. 139 00:08:36,349 --> 00:08:37,429 You prayed? 140 00:08:37,808 --> 00:08:39,768 So... you prayed for me? 141 00:08:39,852 --> 00:08:40,852 Yes. 142 00:08:41,395 --> 00:08:43,975 I prayed to the Holy Child of Atocha. 143 00:08:44,649 --> 00:08:45,649 Who? 144 00:08:46,234 --> 00:08:47,784 It's a long story. 145 00:08:48,319 --> 00:08:51,989 Next time I ask for a miracle 146 00:08:52,073 --> 00:08:54,743 I'll ask for instructions too. 147 00:08:54,825 --> 00:08:57,115 This was a bit much. 148 00:08:57,828 --> 00:08:59,998 It's fine, though. 149 00:09:00,081 --> 00:09:02,501 I'm happy because you forgave me. 150 00:09:03,876 --> 00:09:05,586 I already had. 151 00:09:06,170 --> 00:09:10,340 I only distanced myself so we could move on. 152 00:09:11,008 --> 00:09:14,678 And not just you and me, Marcela too. 153 00:09:15,429 --> 00:09:18,639 I never meant to hurt her. 154 00:09:18,724 --> 00:09:19,734 I know. 155 00:09:19,976 --> 00:09:21,766 I didn't either. 156 00:09:23,729 --> 00:09:25,819 What about Joaquin? 157 00:09:27,066 --> 00:09:29,026 He left to Los Angeles. 158 00:09:29,235 --> 00:09:30,235 Alone. 159 00:09:31,237 --> 00:09:34,067 I know he's a good guy 160 00:09:34,699 --> 00:09:37,119 and I wish him the best of luck... 161 00:09:37,743 --> 00:09:38,913 far away from you. 162 00:09:42,415 --> 00:09:43,415 Son! 163 00:09:43,624 --> 00:09:44,634 Mom. 164 00:09:47,670 --> 00:09:48,840 Don't worry. I'm fine. 165 00:09:49,839 --> 00:09:52,719 I'm fine. Don't worry. I'm fine. 166 00:09:54,427 --> 00:09:56,507 I'm so glad you're awake, son. 167 00:09:56,721 --> 00:09:57,721 Dad. 168 00:10:07,982 --> 00:10:10,112 It's okay, Ms. Marcela. I was already leaving. 169 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 No. 170 00:10:11,611 --> 00:10:12,701 Stay, Beatriz. 171 00:10:13,571 --> 00:10:16,411 You belong here by Armando's side. 172 00:10:19,493 --> 00:10:21,373 Do you know why I didn't get married, Beatriz? 173 00:10:23,456 --> 00:10:25,116 It wasn't because I don't love Armando, 174 00:10:26,792 --> 00:10:28,882 but because he's in love with another woman. 175 00:10:29,503 --> 00:10:30,923 Not me. 176 00:10:31,964 --> 00:10:34,094 Don't say that, Ms. Marcela. 177 00:10:34,300 --> 00:10:36,470 You're very special to him. 178 00:10:36,802 --> 00:10:38,602 Let me finish, Beatriz. 179 00:10:40,014 --> 00:10:42,104 I had a very hard time understanding it, 180 00:10:43,142 --> 00:10:45,942 but even though I had a great relationship with Armando, 181 00:10:46,020 --> 00:10:50,690 we were never... going to have what you two have. 182 00:10:51,108 --> 00:10:53,688 Believe me, I didn't want to spend the rest of my life 183 00:10:53,778 --> 00:10:54,858 living without love. 184 00:10:56,405 --> 00:10:58,365 Forgive me, Ms. Marcela. 185 00:10:58,949 --> 00:11:00,489 Please forgive me. 186 00:11:01,535 --> 00:11:05,035 Had I known from the start that this would happen, 187 00:11:06,582 --> 00:11:07,962 I never would've gotten close to him. 188 00:11:09,710 --> 00:11:11,130 It's okay. 189 00:11:12,713 --> 00:11:14,633 We don't choose who we fall in love with. 190 00:11:19,345 --> 00:11:20,755 Be happy. 191 00:11:23,641 --> 00:11:25,181 I'm going to be fine. 192 00:11:27,853 --> 00:11:29,113 Look after him. 193 00:12:48,893 --> 00:12:50,903 Ms. Marcela, are you okay? 194 00:12:55,900 --> 00:12:58,490 Damn, Mr. Armando is dead. 195 00:13:00,654 --> 00:13:01,664 Betty! 196 00:13:02,615 --> 00:13:06,785 Betty, sweetie, you know we're always with you. 197 00:13:06,869 --> 00:13:08,699 It was me. This is my fault. 198 00:13:08,787 --> 00:13:10,497 I told him to go after you. 199 00:13:10,623 --> 00:13:13,213 Betty, you know we're always here for you 200 00:13:13,292 --> 00:13:15,252 for whatever you may need. 201 00:13:16,504 --> 00:13:18,054 What happened? 202 00:13:18,464 --> 00:13:20,224 Why are you saying all this? 203 00:13:20,549 --> 00:13:22,969 Cry, Betty. Let it all out. 204 00:13:23,052 --> 00:13:24,972 Cry, girl. 205 00:13:25,054 --> 00:13:27,604 I already did. What's wrong? 206 00:13:27,681 --> 00:13:31,101 We're all very sad about Mr. Armando's untimely demise. 207 00:13:31,769 --> 00:13:33,099 May he rest in peace, Betty. 208 00:13:33,187 --> 00:13:35,357 No, Armando isn't dead. 209 00:13:35,439 --> 00:13:37,609 He's in critical condition, but he's going to live. 210 00:13:37,691 --> 00:13:39,071 Where'd you get that? 211 00:13:40,861 --> 00:13:42,741 Terrible, just terrible. 212 00:13:42,821 --> 00:13:46,201 Oh, it's a shame how information gets twisted. 213 00:13:46,283 --> 00:13:48,703 We need to be more careful, girls. 214 00:13:48,786 --> 00:13:50,906 -Yes, yes. -Be careful. 215 00:13:50,996 --> 00:13:52,246 Thank God, that's great. 216 00:13:55,334 --> 00:13:56,634 It hurts! 217 00:13:56,710 --> 00:13:58,460 What happened? What did you do? 218 00:13:58,546 --> 00:14:02,626 Patricia created a very trendy fashion knot 219 00:14:02,716 --> 00:14:05,256 and now I'm going to lose my finger! 220 00:14:05,344 --> 00:14:08,684 Desperate times call for desperate measures. 221 00:14:10,266 --> 00:14:11,926 Thank you, Mr. Roberto! 222 00:14:12,017 --> 00:14:15,687 I thought I was going to have my finger amputated. 223 00:14:15,771 --> 00:14:17,021 Hello! 224 00:14:17,106 --> 00:14:18,686 I made Patri-coffee. 225 00:14:19,775 --> 00:14:23,065 It's a special edition because I made it especially 226 00:14:23,153 --> 00:14:26,703 for the two most important businessmen in New York. 227 00:14:27,408 --> 00:14:29,948 What happened to your tie? 228 00:14:30,119 --> 00:14:33,959 Your fiancé is going to Milan Fashion Week 229 00:14:34,039 --> 00:14:35,459 and then he's going to Paris. 230 00:14:35,749 --> 00:14:41,089 Nowadays, you don't have to wear a tie to look good. 231 00:14:41,297 --> 00:14:44,427 Hey, Bobby, here's the thing. 232 00:14:44,508 --> 00:14:46,588 I'm good with numbers, right? 233 00:14:47,136 --> 00:14:49,846 So why do I have to go to fashion week? 234 00:14:49,930 --> 00:14:50,930 He wants to go. 235 00:14:51,974 --> 00:14:53,434 And I'll go with him. 236 00:14:53,517 --> 00:14:56,647 I'll fill you in on everything you need to know about fashion. 237 00:14:56,729 --> 00:14:57,729 I can go, right? 238 00:14:58,063 --> 00:14:59,233 Yes, I'm going. 239 00:14:59,315 --> 00:15:01,225 In fact, I'll go buy the tickets right now. 240 00:15:02,818 --> 00:15:06,318 You know, I should fix this. 241 00:15:07,364 --> 00:15:09,874 No, that looks good. You have great taste. 242 00:15:09,950 --> 00:15:11,370 -Thank you. -Nico! 243 00:15:15,956 --> 00:15:17,366 Would you like some coffee? 244 00:15:17,458 --> 00:15:19,378 No! No, thank you. 245 00:15:19,460 --> 00:15:21,250 I can't have any. Doctor's orders. 246 00:15:22,087 --> 00:15:23,297 Let's see. 247 00:15:23,672 --> 00:15:27,972 This has to be done with great care, professionalism and elegance. 248 00:15:28,177 --> 00:15:31,137 -There it is! -Oh, yes! 249 00:15:32,848 --> 00:15:37,728 Mr. Deme, what if we were to have a backwards R? 250 00:15:37,811 --> 00:15:39,771 Wouldn't that look fancy? 251 00:15:39,855 --> 00:15:43,975 We don't want them to think we're dyslexic or too forward. 252 00:15:44,068 --> 00:15:45,278 Leave it like that. 253 00:15:46,570 --> 00:15:51,200 My daughter looks so beautiful! Look at that! 254 00:15:51,742 --> 00:15:55,752 She looks exactly like me in that picture, doesn't she? 255 00:15:57,539 --> 00:16:00,579 The office looks great. You outdid yourself, son. 256 00:16:00,668 --> 00:16:01,538 Thank you. 257 00:16:01,627 --> 00:16:05,547 If you need anything, say the magic word, call my name, 258 00:16:05,631 --> 00:16:07,131 and I'll be here in a heartbeat. 259 00:16:07,216 --> 00:16:08,876 -Excuse me. -Sure, thank you. 260 00:16:08,968 --> 00:16:10,298 Thank you for everything, Giovas. 261 00:16:12,846 --> 00:16:14,926 I'm so proud of you all. 262 00:16:16,183 --> 00:16:19,653 Remember when you were cooped up and working from home? 263 00:16:19,937 --> 00:16:21,767 Look at you now. 264 00:16:22,856 --> 00:16:24,936 All that effort was worth it. 265 00:16:25,025 --> 00:16:26,525 Of course, sweetheart. 266 00:16:27,361 --> 00:16:29,411 Do you remember everything we've been through? 267 00:16:29,863 --> 00:16:31,373 College... 268 00:16:32,616 --> 00:16:34,236 then university. 269 00:16:35,703 --> 00:16:39,923 The loan, the mortgage. 270 00:16:41,208 --> 00:16:43,588 It was all worth it 271 00:16:44,378 --> 00:16:49,428 because Beatriz Aurora surpassed all expectations. 272 00:16:51,093 --> 00:16:53,603 Don't get sentimental, sweetie. 273 00:16:54,096 --> 00:16:56,516 This afternoon we have to visit the venue 274 00:16:56,598 --> 00:16:58,518 for the wedding ceremony and reception. 275 00:16:58,726 --> 00:17:01,056 She finally gave me her guest list. 276 00:17:01,770 --> 00:17:03,770 What do you mean you're leaving V&M? 277 00:17:04,565 --> 00:17:07,735 You play a key role in this company! 278 00:17:08,235 --> 00:17:11,695 You'd leave a void that would be very difficult to fill. 279 00:17:11,780 --> 00:17:13,030 Thank you, Roberto. 280 00:17:13,532 --> 00:17:16,452 Believe me, I had a hard time coming to this decision, 281 00:17:16,535 --> 00:17:20,365 but I have to live my life and move forward. 282 00:17:20,748 --> 00:17:24,038 Is there anything I can do to change your minds? 283 00:17:24,793 --> 00:17:26,503 I have an idea. 284 00:17:27,212 --> 00:17:31,222 Why don't you stay in V&M as investors? 285 00:17:31,508 --> 00:17:35,428 That way, you could come by once a year for board meetings 286 00:17:35,512 --> 00:17:38,892 and you'd continue to receive your monthly dividends. 287 00:17:39,266 --> 00:17:41,346 We can't because we need the money 288 00:17:41,435 --> 00:17:43,095 to invest in our new company. 289 00:17:43,187 --> 00:17:45,767 You don't have to invest all of it, though. 290 00:17:46,648 --> 00:17:48,028 Esteban is right. 291 00:17:48,108 --> 00:17:49,358 In a new business, 292 00:17:49,443 --> 00:17:52,993 the bulk of the investment should come from the banks. 293 00:17:53,447 --> 00:17:55,407 That may be a good idea. 294 00:17:55,783 --> 00:17:57,533 We could apply for a loan. 295 00:17:58,494 --> 00:18:00,044 You're handling the books. 296 00:18:00,120 --> 00:18:02,540 If you think it's a good idea, then we'll do it. 297 00:18:03,957 --> 00:18:05,667 Very good! Thank you, Esteban. 298 00:18:05,959 --> 00:18:08,549 That way, I make sure my daughters come home 299 00:18:08,629 --> 00:18:11,299 at least once a year. 300 00:18:11,965 --> 00:18:13,675 Don't worry, Roberto. 301 00:18:13,759 --> 00:18:16,259 We'll see each other more often than you think. 302 00:18:17,679 --> 00:18:20,059 You will always be welcome in our home. 303 00:18:24,144 --> 00:18:26,444 -Girl! -You're making me dizzy. 304 00:18:26,855 --> 00:18:27,895 She... 305 00:18:28,148 --> 00:18:30,568 She's been throwing up a lot more than I have. 306 00:18:30,859 --> 00:18:32,069 Which is saying something. 307 00:18:33,862 --> 00:18:37,912 Tell us the results. We're dying to know! 308 00:18:38,700 --> 00:18:39,950 Coming. 309 00:18:42,079 --> 00:18:46,879 It's just that I've taken so many of these tests. 310 00:18:47,251 --> 00:18:50,421 I couldn't bear another disappointment. 311 00:18:50,587 --> 00:18:52,757 I can't! Tell me what it says. 312 00:18:52,840 --> 00:18:54,680 Wait, wait. Calm down. 313 00:18:54,758 --> 00:18:56,548 -Please! -Let's see. 314 00:18:57,219 --> 00:18:59,559 Hold on, girl. 315 00:18:59,763 --> 00:19:01,523 I can't see. 316 00:19:02,641 --> 00:19:04,021 Close your eyes. 317 00:19:09,565 --> 00:19:11,475 She's pregnant. 318 00:19:12,401 --> 00:19:13,651 -Girl. -Huh? 319 00:19:14,027 --> 00:19:15,697 -Girl. -What, what? 320 00:19:16,864 --> 00:19:18,624 Come on, Sofis. Please! 321 00:19:20,367 --> 00:19:22,077 You're pregnant. 322 00:19:22,161 --> 00:19:23,041 Really? 323 00:19:23,120 --> 00:19:25,330 Am I really pregnant? 324 00:19:25,414 --> 00:19:27,754 I'm pregnant! 325 00:19:34,464 --> 00:19:36,094 I'm having a baby! 326 00:19:36,175 --> 00:19:37,085 Yes! 327 00:19:37,176 --> 00:19:39,136 I'm going to be a mom! 328 00:19:42,639 --> 00:19:44,309 Forget about Betty for the time being. 329 00:19:44,474 --> 00:19:47,314 I won't let you see her. It's bad luck. 330 00:19:47,394 --> 00:19:51,524 I know it's bad luck to see the bride on the day of the wedding, 331 00:19:51,607 --> 00:19:54,277 but seeing her the night before doesn't matter. 332 00:19:54,359 --> 00:19:57,949 It matters to me because my daughter needs to rest 333 00:19:58,030 --> 00:19:59,780 so she'll wake up looking radiant tomorrow. 334 00:19:59,865 --> 00:20:01,945 Don't be like that, Mom. 335 00:20:02,034 --> 00:20:04,834 Hey, don't be fresh. 336 00:20:05,245 --> 00:20:06,995 You don't get to call me that. 337 00:20:07,748 --> 00:20:10,328 Maybe way down the line 338 00:20:10,417 --> 00:20:12,667 and after proving to me on a daily basis 339 00:20:12,753 --> 00:20:14,173 that you can make my daughter happy. 340 00:20:14,254 --> 00:20:19,264 Maybe then I will feel like calling you Armandito. 341 00:20:19,343 --> 00:20:20,433 Maybe... 342 00:20:20,510 --> 00:20:25,220 Until then, you're Mr. Armando and I'm Mrs. Julia. 343 00:20:25,474 --> 00:20:28,564 -Is that clear? -Yes, yes, Mrs. Julia. 344 00:20:28,644 --> 00:20:30,154 Crystal clear. 345 00:20:30,729 --> 00:20:32,979 I understand that perfectly. 346 00:20:33,065 --> 00:20:35,605 Betty comes from a wonderful family 347 00:20:35,692 --> 00:20:38,282 who looks after her and protects her. 348 00:20:38,654 --> 00:20:40,164 I really do understand 349 00:20:40,239 --> 00:20:43,949 and believe me, I only want to make Betty happy. 350 00:20:44,201 --> 00:20:48,371 I'd rather die than ever hurt her again. 351 00:20:49,373 --> 00:20:51,963 We'll see about that. 352 00:20:52,834 --> 00:20:56,054 Only time will prove either of us right. 353 00:20:56,129 --> 00:20:57,089 Yes. 354 00:20:57,172 --> 00:20:59,932 Go home. I'll see you tomorrow at the wedding. 355 00:21:00,008 --> 00:21:03,098 Yes, but first I need you to give this 356 00:21:03,178 --> 00:21:05,098 and something else to Betty. 357 00:21:05,180 --> 00:21:08,100 I won't be long. Please don't lock the door. 358 00:21:17,609 --> 00:21:21,199 Isn't that the annoying bear Betty got rid of? 359 00:21:21,280 --> 00:21:22,240 Yes, it is. 360 00:21:22,322 --> 00:21:25,202 I took it out of the trash thinking that some day 361 00:21:25,284 --> 00:21:26,994 I'd return it to its owner. 362 00:21:27,077 --> 00:21:28,867 Please give this to Betty. 363 00:21:28,954 --> 00:21:31,084 I'm sure it'll make her very happy. 364 00:21:31,164 --> 00:21:33,924 And the card, which I noticed you read. 365 00:21:35,627 --> 00:21:36,957 See you tomorrow, ma'am! 366 00:21:38,672 --> 00:21:42,722 Hey, you won't win me over with a kiss, you rascal! 367 00:21:43,302 --> 00:21:44,392 Amoroso! 368 00:21:44,469 --> 00:21:46,889 Has he really been with Armando all this time? 369 00:21:47,973 --> 00:21:50,103 That's what that man said. 370 00:21:50,225 --> 00:21:53,555 He fished it out of the trash and kept it until today. 371 00:21:55,147 --> 00:21:56,857 He also left this for you. 372 00:21:57,065 --> 00:21:58,605 Do you see why I love him? 373 00:21:59,026 --> 00:22:00,236 Come on, Mom. 374 00:22:00,319 --> 00:22:03,989 He's about to be family and you still call him "that man." 375 00:22:04,489 --> 00:22:06,619 Don't call him that or make faces at him. 376 00:22:06,700 --> 00:22:09,120 He's done so much to make up for what he did. 377 00:22:09,202 --> 00:22:10,912 He's apologized a million times, 378 00:22:10,996 --> 00:22:12,576 he almost died because of me. 379 00:22:12,956 --> 00:22:14,456 What more do you want him to do? 380 00:22:14,750 --> 00:22:16,840 That man can continue to make amends, 381 00:22:16,918 --> 00:22:19,758 and in the meantime he can put up with my dirty looks. 382 00:22:19,838 --> 00:22:22,758 Well, enough of that. I propose a toast. 383 00:22:23,300 --> 00:22:26,090 Tonight is the last night our little girl 384 00:22:26,344 --> 00:22:28,854 will sleep in this bed as a single woman. 385 00:22:28,930 --> 00:22:30,430 -Sweetheart! -Sweetie... 386 00:22:31,016 --> 00:22:33,596 tomorrow, I will lovingly and proudly 387 00:22:34,186 --> 00:22:35,936 walk you down the aisle. 388 00:22:37,022 --> 00:22:38,152 You'll leave. 389 00:22:38,231 --> 00:22:40,861 Enough of that, Demetrio. Don't be so tragic. 390 00:22:41,985 --> 00:22:46,025 Betty's moving to Manhattan, not Kuala Lumpur. 391 00:22:47,407 --> 00:22:48,447 Kuala Lumpur. 392 00:22:48,533 --> 00:22:52,123 We're four subway stops away from her, sweetheart. 393 00:22:52,204 --> 00:22:54,164 Twenty minutes, if there's no traffic. 394 00:22:55,290 --> 00:22:58,590 Plus, you'll see each other every day at the office. 395 00:22:58,668 --> 00:23:03,418 Yes, and on holidays, vacations, and I'll stop by on the weekend. 396 00:23:03,507 --> 00:23:04,547 Of course! 397 00:23:04,883 --> 00:23:08,643 And when that man and Betty go away on vacation, 398 00:23:08,720 --> 00:23:13,060 they'll surely ask us to watch our grandchildren. 399 00:23:13,600 --> 00:23:14,850 Grandchildren? 400 00:23:14,935 --> 00:23:16,975 I'd forgotten about that! 401 00:23:17,062 --> 00:23:19,022 We're going to have grandchildren! 402 00:23:19,106 --> 00:23:23,646 Our house will be filled with boys and girls. 403 00:23:23,735 --> 00:23:25,855 Please give us many, many grandchildren. 404 00:23:25,946 --> 00:23:28,566 At least four! 405 00:23:31,535 --> 00:23:35,535 Let's toast to love and happiness. 406 00:23:35,872 --> 00:23:37,252 To family! 407 00:23:37,582 --> 00:23:41,592 And to our grandchildren! Our many grandchildren! 408 00:23:41,670 --> 00:23:44,460 -Cheers! -Cheers! 409 00:23:46,758 --> 00:23:48,838 Thank you. I'm at your service. 410 00:23:55,767 --> 00:23:58,187 Were you able to get those new customers to join the bank? 411 00:23:58,728 --> 00:24:01,858 Yes, and thank you for letting me borrow your office. 412 00:24:02,774 --> 00:24:06,364 And is this how you repay me? 413 00:24:06,444 --> 00:24:07,864 I just want to help you. 414 00:24:08,864 --> 00:24:11,624 That suit looks great on you. 415 00:24:12,617 --> 00:24:16,787 I always knew your looks would get you very far. 416 00:24:17,831 --> 00:24:20,041 Remember when we were in school? 417 00:24:20,500 --> 00:24:21,960 You never looked my way. 418 00:24:22,836 --> 00:24:25,626 I did and... 419 00:24:25,714 --> 00:24:29,304 Yes, and you and your friends bullied me, Ricky. 420 00:24:29,968 --> 00:24:32,598 You mocked me because I was fat... and ugly. 421 00:24:33,180 --> 00:24:35,970 Oh, but I've forgotten all about that. 422 00:24:36,057 --> 00:24:37,227 It's in the past. 423 00:24:37,309 --> 00:24:41,309 Let me straighten out your shirt. 424 00:24:43,481 --> 00:24:44,731 New cologne? 425 00:24:44,816 --> 00:24:46,276 I like this one more. 426 00:24:46,359 --> 00:24:48,649 My other clients are waiting for me. 427 00:24:48,737 --> 00:24:50,987 Relax, relax. 428 00:24:51,323 --> 00:24:54,453 I can help you change your report numbers, 429 00:24:54,534 --> 00:24:56,874 but don't tell anyone. 430 00:24:57,245 --> 00:25:00,205 Thank you, Paola, but I'll reach my goal myself. 431 00:25:00,290 --> 00:25:03,420 Oh, but I want to help you, baby. 432 00:25:03,501 --> 00:25:07,261 I know you're about to lose your apartment. 433 00:25:07,839 --> 00:25:10,759 I also know you haven't paid your mother's hospital bills 434 00:25:10,842 --> 00:25:12,342 for the last three months. 435 00:25:13,136 --> 00:25:17,056 It'd be awful for her to be kicked out, wouldn't it? 436 00:25:18,934 --> 00:25:21,354 That won't happen. I'll reach my goal. 437 00:25:21,436 --> 00:25:23,516 No, you won't. I doubt it. 438 00:25:23,605 --> 00:25:24,855 Don't worry, though. 439 00:25:24,940 --> 00:25:26,940 Today we'll go to happy hour 440 00:25:27,025 --> 00:25:30,195 at that new place I told you about and we'll talk there. 441 00:25:30,570 --> 00:25:33,070 We'll find a solution. 442 00:25:33,698 --> 00:25:38,408 That place has very discreet and comfortable private rooms. 443 00:25:39,204 --> 00:25:41,294 No one from the bank knows us there. 444 00:25:41,539 --> 00:25:42,919 We'll be fine there. 445 00:25:43,291 --> 00:25:45,631 And don't worry, it's very cheap. 446 00:25:46,211 --> 00:25:47,421 It'll be my treat. 447 00:25:58,556 --> 00:26:01,266 Isn't this strange? Why isn't Betty here yet? 448 00:26:01,351 --> 00:26:03,231 What if something happened to her? 449 00:26:04,271 --> 00:26:08,651 I think Betty changed her mind and is going to stand him up. 450 00:26:08,733 --> 00:26:09,653 Come on! 451 00:26:09,734 --> 00:26:10,824 Wanna bet? 452 00:26:10,902 --> 00:26:13,992 Who thinks Mr. Armando will be left standing at the altar? 453 00:26:14,072 --> 00:26:15,072 Shut up! 454 00:26:15,156 --> 00:26:18,576 Quit being so negative. Cancel that. 455 00:26:18,660 --> 00:26:20,660 See how they treat me, honey? 456 00:26:20,745 --> 00:26:21,865 It's okay, cutie. 457 00:26:21,955 --> 00:26:24,415 I'll look after you and spoil you, you mom to be. 458 00:26:29,337 --> 00:26:30,257 -Son. -Yes? 459 00:26:30,338 --> 00:26:32,338 Is everything okay with Betty? 460 00:26:33,008 --> 00:26:34,678 As far as I know, it is. 461 00:26:35,218 --> 00:26:36,218 Betty will come. 462 00:27:20,555 --> 00:27:21,385 Dad. 463 00:27:21,473 --> 00:27:23,733 Demetrio, let her go. Let her go. 464 00:27:23,808 --> 00:27:28,478 Don't worry, Mr. Demetrio. I'll keep her with my life. 465 00:27:40,116 --> 00:27:41,576 You can't... 466 00:27:42,744 --> 00:27:44,044 leave me here all alone. 467 00:27:44,120 --> 00:27:45,500 You can't leave for Europe. 468 00:27:46,247 --> 00:27:48,247 We're not leaving you alone. 469 00:27:48,917 --> 00:27:51,207 We'll be following your case very closely. 470 00:27:51,920 --> 00:27:55,670 And the best law firm in New York is handling your case. 471 00:27:58,134 --> 00:28:00,394 They won't take my case. 472 00:28:00,762 --> 00:28:02,182 I have no way of paying them. 473 00:28:02,764 --> 00:28:05,774 My money from my shares is gone. 474 00:28:05,850 --> 00:28:07,140 I'm broke. 475 00:28:07,685 --> 00:28:10,475 Don't worry. I took care of it. 476 00:28:13,525 --> 00:28:14,435 Really? 477 00:28:15,944 --> 00:28:17,614 You made bad decisions, 478 00:28:17,695 --> 00:28:20,485 but you're still my brother and I'll always love you. 479 00:28:22,117 --> 00:28:24,077 Money isn't everything in life. 480 00:28:25,120 --> 00:28:26,540 It's going to be okay. 481 00:28:27,205 --> 00:28:32,915 Very soon you'll be doing business again. 482 00:28:34,754 --> 00:28:38,384 Just make sure you never put money above your ethics again. 483 00:29:30,977 --> 00:29:34,107 The love this couple professes for each other 484 00:29:34,189 --> 00:29:39,939 is now expressed before their friends and relatives. 485 00:30:16,105 --> 00:30:21,985 Does anyone here oppose the marriage between 486 00:30:22,070 --> 00:30:24,740 Beatriz and Armando? 487 00:30:33,373 --> 00:30:36,253 Don't do it, Margarita. 488 00:30:36,543 --> 00:30:38,343 Calm down. 489 00:30:39,170 --> 00:30:44,130 Betty's getting married. She's made up her mind. 490 00:30:47,387 --> 00:30:48,887 Go on. 491 00:30:48,972 --> 00:30:50,852 If no one here opposes, 492 00:30:51,140 --> 00:30:54,480 let no man separate what God has brought together. 493 00:30:55,395 --> 00:30:59,265 Beatriz, Armando, I now declare you husband and wife. 494 00:31:03,361 --> 00:31:07,371 Kiss! Kiss! 495 00:31:10,368 --> 00:31:14,498 -Betty! Betty! -Armand! Armand! 496 00:31:14,581 --> 00:31:15,921 Can I kiss her again? 497 00:31:38,563 --> 00:31:41,863 Squad! Squad! 498 00:31:41,941 --> 00:31:45,241 I got married too! Can't I join you? 499 00:31:54,162 --> 00:31:57,582 Nico, I still don't understand why I'm here. 500 00:31:57,916 --> 00:32:00,416 If Marce finds out, she's going to kill me. 501 00:32:00,501 --> 00:32:01,921 Like, this isn't right. 502 00:32:02,003 --> 00:32:05,513 Patri, darling... 503 00:32:05,965 --> 00:32:08,005 Marce has to understand 504 00:32:08,092 --> 00:32:10,352 that you're my forever sweetheart now 505 00:32:10,428 --> 00:32:12,808 and that you're coming with me everywhere. 506 00:32:14,265 --> 00:32:15,385 Yeah. 507 00:32:16,059 --> 00:32:20,399 You're right, but I need you to do something for me, Nico. 508 00:32:20,480 --> 00:32:21,650 Whatever you want. 509 00:32:21,731 --> 00:32:25,531 When we go to Paris, I need you to learn this phrase. 510 00:32:25,610 --> 00:32:26,780 Okay. What is it? 511 00:32:26,861 --> 00:32:28,031 Listen closely. 512 00:32:28,655 --> 00:32:30,815 Je paye. 513 00:32:31,991 --> 00:32:33,411 Tai-pei. 514 00:32:33,493 --> 00:32:34,543 No, no, no. 515 00:32:34,619 --> 00:32:37,659 It's: Je paye. 516 00:32:37,747 --> 00:32:38,617 Che-pei. 517 00:32:38,706 --> 00:32:40,706 No, Nico, you're not saying it right. 518 00:32:40,792 --> 00:32:42,592 The French are very particular... 519 00:32:43,503 --> 00:32:44,553 What, what is it? 520 00:32:44,629 --> 00:32:45,799 Jenny? 521 00:32:51,719 --> 00:32:54,219 What? You're making fun of me, aren't you? 522 00:32:54,305 --> 00:32:57,305 Just so you know, I love being a waitress. Look! 523 00:32:58,142 --> 00:32:59,642 I love being a waitress. 524 00:33:01,688 --> 00:33:02,898 How embarrassing. 525 00:33:02,981 --> 00:33:04,321 It is, isn't it? 526 00:33:04,399 --> 00:33:05,569 You're such a bad friend. 527 00:33:05,650 --> 00:33:07,860 You never upheld the "sonority" between us. 528 00:33:07,944 --> 00:33:09,954 Sorority, you idiot. 529 00:33:11,864 --> 00:33:13,284 It's very funny, isn't it? 530 00:33:14,701 --> 00:33:15,701 Take that! 531 00:33:17,412 --> 00:33:19,582 That woman isn't well. Poor thing. 532 00:33:20,415 --> 00:33:23,165 How did it go again, Patri? Chow mein? 533 00:33:23,251 --> 00:33:24,131 No, no. 534 00:33:24,210 --> 00:33:26,300 -Then? -Je paye. 535 00:33:31,843 --> 00:33:34,473 I have to admit that I thought you'd look happier 536 00:33:34,554 --> 00:33:36,104 on your daughter's wedding day. 537 00:33:36,723 --> 00:33:40,353 Knowing my daughter is happy is more than enough for me. 538 00:33:41,352 --> 00:33:42,402 No! 539 00:33:42,478 --> 00:33:44,808 What do you mean? 540 00:33:45,648 --> 00:33:48,438 You do know what Christmas will be like, don't you? 541 00:33:49,610 --> 00:33:52,990 And... Mother's Day. 542 00:33:57,160 --> 00:33:58,540 Angel! 543 00:33:59,537 --> 00:34:00,497 I'll have some. 544 00:34:00,580 --> 00:34:01,500 Thank you. 545 00:34:01,581 --> 00:34:02,671 Hi! 546 00:34:02,749 --> 00:34:04,329 How are you? 547 00:34:04,417 --> 00:34:06,417 -Very well, you? -You look beautiful! 548 00:34:06,502 --> 00:34:07,802 -What's up? -How are you? 549 00:34:07,879 --> 00:34:09,299 -Congratulations! -Thank you. 550 00:34:09,380 --> 00:34:11,050 You look beautiful! 551 00:34:11,132 --> 00:34:12,932 I love the dress! Thank you so much! 552 00:34:13,009 --> 00:34:15,719 No, thank you for allowing me to make it for you. 553 00:34:15,803 --> 00:34:18,433 You look amazing and this party is amazing too. 554 00:34:18,514 --> 00:34:21,104 My dear Angel, the eternal angel. 555 00:34:21,184 --> 00:34:23,814 I see you copied my haircut. 556 00:34:23,895 --> 00:34:28,435 I only let her wear your design because you're a fashion icon. 557 00:34:28,524 --> 00:34:30,614 Mine is hanging up in the closet. 558 00:34:30,693 --> 00:34:31,613 How sweet. 559 00:34:31,694 --> 00:34:33,494 No, thank you. I don't drink. 560 00:34:33,571 --> 00:34:36,701 Whenever I drink, I start sweating rainbows. 561 00:34:37,658 --> 00:34:38,658 More than usual? 562 00:34:38,868 --> 00:34:41,698 Oh, don't get me started! 563 00:34:41,788 --> 00:34:44,038 -To the newlyweds! -Cheers! 564 00:34:44,123 --> 00:34:45,963 May you grow old together. 565 00:34:46,918 --> 00:34:47,918 How nice. 566 00:34:49,754 --> 00:34:51,714 Sorry, I have to toss the bouquet. 567 00:34:51,798 --> 00:34:53,878 -Thank you for having me. -Thanks for coming. 568 00:34:53,966 --> 00:34:54,966 She looks beautiful. 569 00:34:55,051 --> 00:34:56,261 She does. 570 00:34:56,344 --> 00:34:57,854 -So you liked it? -I loved it. 571 00:34:57,929 --> 00:34:59,179 That's great. 572 00:35:02,266 --> 00:35:04,436 Girls, it's time to... 573 00:35:04,894 --> 00:35:06,814 toss the bouquet! 574 00:35:08,606 --> 00:35:10,396 Who will catch it? 575 00:35:10,691 --> 00:35:12,741 -Me! -Betty! 576 00:35:12,819 --> 00:35:13,899 Be careful. 577 00:35:18,574 --> 00:35:19,664 Alright, here goes. 578 00:35:19,742 --> 00:35:22,042 Go for it because that bouquet is mine. 579 00:35:22,120 --> 00:35:23,500 No, it's mine! 580 00:35:23,579 --> 00:35:26,079 No, it's mine! My wedding gown is my trunk! 581 00:35:26,415 --> 00:35:27,495 One... 582 00:35:28,626 --> 00:35:29,876 two... 583 00:35:31,087 --> 00:35:32,207 three! 584 00:35:40,179 --> 00:35:41,389 The bouquet! 585 00:35:41,889 --> 00:35:42,889 For me? 586 00:35:44,183 --> 00:35:45,523 Yes, Patri! 587 00:35:46,227 --> 00:35:47,897 We're getting married! 588 00:35:55,528 --> 00:35:56,698 Efrain? 589 00:35:57,155 --> 00:35:58,945 What are you doing here, Efrain? 590 00:36:00,992 --> 00:36:04,792 Hi... Well, I'm... 591 00:36:05,163 --> 00:36:06,543 This is my new company. 592 00:36:06,747 --> 00:36:10,287 I handle catering for big events. 593 00:36:11,252 --> 00:36:14,422 What do you think of our service? 594 00:36:14,505 --> 00:36:17,045 Well... it's very good. 595 00:36:17,133 --> 00:36:18,343 Good. 596 00:36:18,426 --> 00:36:22,176 I have the best chef there, in the kitchen. 597 00:36:22,263 --> 00:36:25,603 Our staff is highly trained. Everything is very good. 598 00:36:25,683 --> 00:36:27,233 Very professional. 599 00:36:27,310 --> 00:36:28,690 Lovebug! 600 00:36:28,978 --> 00:36:30,858 Why are you talking to the saggy hag? 601 00:36:32,064 --> 00:36:35,284 Did you seriously get back with the sleazy tramp? 602 00:36:35,359 --> 00:36:36,989 Yes, we're back together. 603 00:36:37,570 --> 00:36:38,860 If it hurts... 604 00:36:39,322 --> 00:36:42,622 How does it go? Add salt to it? Deal with it! 605 00:36:43,826 --> 00:36:46,076 If anyone has to deal, 606 00:36:46,537 --> 00:36:50,327 it's Efrain with the fact that he's a cuckold. 607 00:36:51,584 --> 00:36:53,004 Come on! 608 00:36:53,085 --> 00:36:56,125 Don't listen to her, love bug. She's delirious. 609 00:36:56,214 --> 00:36:58,014 I'll go get a napkin. 610 00:37:00,968 --> 00:37:02,848 It's not what you think. 611 00:37:02,929 --> 00:37:05,559 I'm letting her stay with me 612 00:37:05,640 --> 00:37:07,730 and I'm having her work for my catering company 613 00:37:08,267 --> 00:37:11,847 because after she lost her modeling job 614 00:37:11,938 --> 00:37:13,558 all she does is eat. 615 00:37:14,148 --> 00:37:15,778 This all looks great. 616 00:37:15,858 --> 00:37:17,148 Montes! 617 00:37:17,526 --> 00:37:20,856 Pick up the damn glasses 618 00:37:21,656 --> 00:37:22,986 or I'll dock your pay. 619 00:37:25,409 --> 00:37:28,199 He's one of my best employees. 620 00:37:28,287 --> 00:37:32,577 I encourage them so they feel great. 621 00:37:32,667 --> 00:37:33,577 Right. 622 00:37:33,668 --> 00:37:36,338 Tell the boys I'll see them at their game on Saturday. 623 00:37:36,420 --> 00:37:38,260 Sure, sure. 624 00:37:39,590 --> 00:37:41,300 Poor bastard. 625 00:38:03,114 --> 00:38:04,624 Autumn or winter? 626 00:38:05,449 --> 00:38:06,449 Winter. 627 00:38:07,243 --> 00:38:12,333 If you don't mind, I think you should shorten the neckline 628 00:38:12,790 --> 00:38:16,790 and lengthen the skirt to... 629 00:38:17,169 --> 00:38:18,709 Lengthen her figure. 630 00:38:19,130 --> 00:38:22,130 I see you know about fashion. 631 00:38:22,216 --> 00:38:26,426 I know the basics, but I'd like to learn more. 632 00:38:27,013 --> 00:38:28,103 What's your name? 633 00:38:28,180 --> 00:38:29,060 Tamara. 634 00:38:29,140 --> 00:38:32,850 Tamara, I own a fashion company. 635 00:38:32,935 --> 00:38:34,475 -Really? -Uh-huh. 636 00:38:34,562 --> 00:38:37,692 Do you need a designer like me? 637 00:38:37,773 --> 00:38:39,153 I have so many ideas! 638 00:38:39,525 --> 00:38:42,565 I think we should ask your parents first. 639 00:38:43,154 --> 00:38:44,614 Alright. Oh, great! 640 00:38:44,697 --> 00:38:46,237 My dad's here. 641 00:38:47,325 --> 00:38:50,195 Dad, meet my new boss. 642 00:38:51,537 --> 00:38:52,537 Joaquin. 643 00:38:52,621 --> 00:38:53,661 Marcela. 644 00:38:57,877 --> 00:39:00,047 So... you two are friends? 645 00:39:00,546 --> 00:39:01,916 Something like that. 646 00:39:03,049 --> 00:39:04,089 Great! 647 00:39:04,175 --> 00:39:05,585 Now you can't say no. 648 00:39:05,676 --> 00:39:09,556 Marcela liked my designs and I'm going to help her with her company! 649 00:39:09,638 --> 00:39:12,138 Of course she likes them. They're very good. 650 00:39:12,516 --> 00:39:15,096 Why don't you go check if the plane is on time? 651 00:39:15,186 --> 00:39:16,056 Okay. 652 00:39:18,147 --> 00:39:19,477 Your daughter's very talented. 653 00:39:19,565 --> 00:39:20,935 More than her father. 654 00:39:21,025 --> 00:39:24,235 But her mother doesn't want her to work in fashion. 655 00:39:24,320 --> 00:39:25,530 I understand. 656 00:39:25,613 --> 00:39:27,203 It's a very complicated world. 657 00:39:27,490 --> 00:39:28,780 She's very pretty. 658 00:39:28,866 --> 00:39:29,906 Thank you. 659 00:39:29,992 --> 00:39:32,162 I finally managed to win joint custody. 660 00:39:32,703 --> 00:39:35,003 In any case, why are you going to Los Angeles? 661 00:39:35,081 --> 00:39:36,581 I'm meeting with some investors 662 00:39:36,665 --> 00:39:39,285 for the new company my sister Malu and me are starting. 663 00:39:39,377 --> 00:39:42,167 Yes, I heard about your eco-friendly line. 664 00:39:42,254 --> 00:39:43,844 It's a very interesting concept. 665 00:39:43,923 --> 00:39:45,973 I know, I know. Malu and her ideas. 666 00:39:46,050 --> 00:39:48,220 Oh, I don't know much about the Valencias. 667 00:39:48,302 --> 00:39:49,302 Wait, I do. 668 00:39:49,387 --> 00:39:52,177 I know you're bitter woman with a broken heart. 669 00:39:52,264 --> 00:39:55,354 Well, you were someone's rebound. 670 00:39:55,434 --> 00:39:57,194 I warned you, Joaquin. 671 00:39:57,436 --> 00:39:59,856 You're right about that. 672 00:39:59,939 --> 00:40:02,529 I'm guilty of being chronically stubborn and naïve. 673 00:40:02,608 --> 00:40:03,478 What can I do? 674 00:40:04,193 --> 00:40:05,323 That makes two of us. 675 00:40:05,611 --> 00:40:07,411 What can I say? That's love. 676 00:40:07,488 --> 00:40:08,908 -Who gets it? -No one. 677 00:40:08,989 --> 00:40:11,829 That's what it's all about. You have to let it surprise you. 678 00:40:11,909 --> 00:40:15,369 Love arrives when you least expect it and from the hand of who you least expect. 679 00:40:16,872 --> 00:40:19,002 Guess what? The plane is right on time! 680 00:40:20,209 --> 00:40:21,209 Hand me my iPad. 681 00:40:21,293 --> 00:40:22,133 Here you are. 682 00:40:22,211 --> 00:40:23,171 Thank you. 683 00:40:27,633 --> 00:40:28,683 -Armando. -What? 684 00:40:28,759 --> 00:40:30,889 Today is the happiest day of my life. I love you. 685 00:40:31,011 --> 00:40:35,681 I love you very much, but this day isn't perfect just yet. 686 00:40:35,766 --> 00:40:36,766 What? 687 00:40:40,146 --> 00:40:42,016 -Armando! -What? 688 00:40:42,106 --> 00:40:43,396 Let's get away. 689 00:40:43,482 --> 00:40:44,822 Our parents are here! 690 00:40:44,900 --> 00:40:46,900 It's fine. They can have fun without us. 691 00:40:46,986 --> 00:40:48,896 -What about the guests? -I need you. 692 00:40:48,988 --> 00:40:50,158 Come on. 693 00:40:50,239 --> 00:40:51,699 Hey! 694 00:40:51,782 --> 00:40:53,832 Where are you going? 695 00:41:37,745 --> 00:41:39,825 {\an8}NINE MONTHS LATER 696 00:41:42,875 --> 00:41:46,875 Come here, little one. This little girl is... 697 00:41:51,008 --> 00:41:53,298 She's beautiful! 698 00:41:53,385 --> 00:41:55,095 She has my eyes! 699 00:41:56,805 --> 00:41:58,635 This little princess... 700 00:41:59,850 --> 00:42:01,140 She's so... 701 00:42:01,894 --> 00:42:05,314 She could get some work done when she's older. 702 00:42:05,397 --> 00:42:07,017 Let me see her. 703 00:42:12,029 --> 00:42:13,569 You're so pretty. 704 00:42:17,701 --> 00:42:20,661 Who's the most beautiful girl ever? 705 00:42:21,080 --> 00:42:22,830 Who looks just like Grandpa? 706 00:42:22,915 --> 00:42:25,125 She's perfect! 707 00:42:25,209 --> 00:42:27,549 She looks exactly like Betty! 708 00:42:27,795 --> 00:42:30,455 Armandito, could you hand her over to her? 709 00:42:30,548 --> 00:42:32,298 Of course, Mom. 710 00:42:39,932 --> 00:42:41,272 Sweetie... 711 00:42:45,312 --> 00:42:47,232 Welcome to the world! 712 00:42:47,314 --> 00:42:48,654 -Yes. -You're perfect. 713 00:42:48,732 --> 00:42:50,782 And we love you so much. 714 00:42:51,277 --> 00:42:56,367 Now I get to love and look after two beautiful women. 715 00:42:56,574 --> 00:42:57,874 My Betty. 716 00:42:58,158 --> 00:43:01,788 Your name is Beatriz Aurora Mendoza Rincon. 717 00:43:14,550 --> 00:43:15,970 {\an8}THE END 49390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.