Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:08,933
{\an8}Marcela and I are getting married
in one month.
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,139
{\an8}Congratulations.
3
00:00:10,218 --> 00:00:11,718
{\an8}IN THE PREVIOUS EPISODE
4
00:00:13,054 --> 00:00:14,684
{\an8}You will never be like Armando,
5
00:00:14,764 --> 00:00:16,984
{\an8}and you'll never get
a woman like me.
6
00:00:17,058 --> 00:00:19,518
{\an8}So have some dignity
and don't come to the wedding.
7
00:00:19,602 --> 00:00:21,352
{\an8}You're the one with no dignity.
8
00:00:21,438 --> 00:00:23,978
{\an8}Armando's getting married
to overcome his heartbreak,
9
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
{\an8}and you, so you won't end up alone.
10
00:00:27,485 --> 00:00:28,565
{\an8}Leave.
11
00:00:28,653 --> 00:00:30,493
{\an8}I know the hardest thingyou've ever done
12
00:00:30,572 --> 00:00:31,492
{\an8}is seduce Beatriz Rincon.
13
00:00:31,573 --> 00:00:33,283
{\an8}This is definitely the apocalypse.
14
00:00:33,366 --> 00:00:35,986
{\an8}Armando seduced Betty
with Ricardo's help.
15
00:00:36,077 --> 00:00:37,617
{\an8}Betty and Armando were together.
16
00:00:37,871 --> 00:00:39,461
{\an8}That was my gossip!
17
00:00:39,539 --> 00:00:42,789
{\an8}What were you whispering about
out there, ladies?
18
00:00:42,876 --> 00:00:44,036
{\an8}We know everything, Betty.
19
00:00:44,127 --> 00:00:44,957
{\an8}Everything?
20
00:00:45,044 --> 00:00:49,634
{\an8}We saw the video that Ricardo
sent to Armando about you.
21
00:00:49,716 --> 00:00:52,716
{\an8}I'm tired of the Mendozas
and your arrogance
22
00:00:52,802 --> 00:00:54,722
{\an8}and of the Valencias,
who think they own everything.
23
00:00:54,804 --> 00:00:57,184
{\an8}Then leave.
Nobody's forcing you to stay.
24
00:00:57,265 --> 00:00:58,385
{\an8}You're totally right.
25
00:00:58,475 --> 00:01:01,185
{\an8}I'm tendering
my irrevocable resignation.
26
00:01:01,269 --> 00:01:02,519
{\an8}Thank you.
27
00:01:02,604 --> 00:01:05,024
{\an8}It's the best decision
you could make.
28
00:01:05,106 --> 00:01:09,106
{\an8}You're still the same nobody
who dreams of marrying the boss.
29
00:01:09,194 --> 00:01:12,954
{\an8}You've always been a sidekick.
A loser.
30
00:01:13,031 --> 00:01:14,661
{\an8}I just wanted to see for myself
31
00:01:14,741 --> 00:01:18,121
{\an8}that I'll never have to see you again.
32
00:01:18,203 --> 00:01:19,503
{\an8}You and I are going to be family.
33
00:01:19,954 --> 00:01:21,334
{\an8}Maria Lucia and I are a couple,
34
00:01:21,414 --> 00:01:23,004
{\an8}and soon we'll be living together.
35
00:01:24,125 --> 00:01:25,285
That's not true.
36
00:01:25,668 --> 00:01:27,878
Maria Lucia would never
be interested in a man like you.
37
00:01:27,962 --> 00:01:28,802
No?
38
00:01:28,880 --> 00:01:30,920
You think I'm not worthy
of being with a Valencia?
39
00:01:32,133 --> 00:01:33,223
I hate to disappoint you,
40
00:01:33,301 --> 00:01:35,181
but your little sister and me
are very much in love.
41
00:01:36,471 --> 00:01:38,431
In fact, we're starting
a business together in Europe.
42
00:01:38,723 --> 00:01:39,643
No, you're not.
43
00:01:39,849 --> 00:01:41,769
She's starting that business with me.
44
00:01:42,519 --> 00:01:43,349
That was before.
45
00:01:43,937 --> 00:01:45,647
That's why I sold my stake,
46
00:01:45,730 --> 00:01:47,020
so I could invest
in my new business.
47
00:01:47,106 --> 00:01:49,936
You're only with Maria Lucia
for her money.
48
00:01:50,485 --> 00:01:51,525
Yeah?
49
00:01:52,320 --> 00:01:53,360
Okay.
50
00:01:54,322 --> 00:01:55,572
And you're jealous.
51
00:01:55,990 --> 00:01:58,080
No, I'm not.
I don't feel anything for you.
52
00:01:58,660 --> 00:02:01,040
Perfect, then you won't mind seeing me
53
00:02:01,121 --> 00:02:02,581
at every family get-together.
54
00:02:03,331 --> 00:02:05,081
Malu and I are quite serious.
55
00:02:19,430 --> 00:02:21,640
I want you to tell me whether or not
56
00:02:21,724 --> 00:02:23,104
you're in a relationship
with Ricardo.
57
00:02:26,354 --> 00:02:28,614
All right, I won't keep it
from you anymore.
58
00:02:28,690 --> 00:02:29,770
We're dating.
59
00:02:29,858 --> 00:02:31,778
Ricardo is dangerous!
60
00:02:31,860 --> 00:02:34,280
You have no idea who
you're getting involved with.
61
00:02:34,362 --> 00:02:35,742
-And you do?
-Yes.
62
00:02:35,822 --> 00:02:37,452
I know him much better than you do,
63
00:02:37,615 --> 00:02:39,865
and I know what he's capable of doing.
64
00:02:40,577 --> 00:02:42,787
Ricardo and I have fun together,
65
00:02:42,871 --> 00:02:45,831
and unless you give me
one very good reason right now,
66
00:02:45,915 --> 00:02:47,455
tomorrow I'm signing
a document that gives him
67
00:02:47,542 --> 00:02:49,042
power of attorney
over my money.
68
00:02:49,127 --> 00:02:49,957
What?
69
00:02:50,044 --> 00:02:51,804
No, you can't do that!
70
00:02:51,880 --> 00:02:55,300
Ricardo's a dangerous,
manipulative liar.
71
00:02:55,383 --> 00:02:57,723
He's doing all that
just to get back at me.
72
00:02:58,094 --> 00:03:00,354
Oh. And why would he do that?
73
00:03:00,430 --> 00:03:02,390
Because we had an affair, okay?
74
00:03:07,562 --> 00:03:08,812
Aren't you going to say anything?
75
00:03:09,188 --> 00:03:10,188
I already knew.
76
00:03:11,107 --> 00:03:12,727
Or at least I had a feeling.
77
00:03:13,151 --> 00:03:14,991
But I needed you to confirm it.
78
00:03:15,069 --> 00:03:16,989
So you two aren't...
79
00:03:17,071 --> 00:03:19,911
It's nothing major.
80
00:03:20,867 --> 00:03:23,827
The truth is I figured out
that he's not someone you can trust.
81
00:03:24,203 --> 00:03:26,713
But don't worry about that.
I'll take care of him.
82
00:03:27,165 --> 00:03:29,075
The most important thing here is you.
83
00:03:29,417 --> 00:03:31,587
-Do you feel anything for him?
-Absolutely not.
84
00:03:32,003 --> 00:03:32,923
No.
85
00:03:33,004 --> 00:03:34,134
What we did was a mistake.
86
00:03:34,881 --> 00:03:36,131
It never should've happened.
87
00:03:36,841 --> 00:03:37,761
Will you tell Armando?
88
00:03:37,842 --> 00:03:38,722
Are you crazy?
89
00:03:39,427 --> 00:03:40,387
Of course not!
90
00:03:40,470 --> 00:03:43,010
And not a peep out of you.
91
00:03:43,431 --> 00:03:44,891
Obviously not.
92
00:03:45,600 --> 00:03:48,270
But if you're marrying Armando
93
00:03:48,353 --> 00:03:51,233
and are going to spend the rest
of your life with him
94
00:03:51,314 --> 00:03:52,654
you ought to be honest,
shouldn't you?
95
00:03:55,109 --> 00:03:57,529
That's how it went down, ladies.
96
00:03:57,612 --> 00:03:59,862
Wilson isn't taking his eyes off
that bastard
97
00:03:59,948 --> 00:04:01,528
Ricardo Calderon.
98
00:04:01,866 --> 00:04:03,736
The look on his face
is so scary.
99
00:04:03,826 --> 00:04:06,196
I'm happy he's being thrown out
like the dog he is.
100
00:04:06,287 --> 00:04:07,497
After watching that video,
101
00:04:07,580 --> 00:04:11,170
I see now
what a jerk Ricardo is.
102
00:04:11,542 --> 00:04:15,262
Don't worry, Sandra.
It's not good for the baby.
103
00:04:15,880 --> 00:04:18,050
Nothing's going to happen,
you'll see.
104
00:04:18,132 --> 00:04:19,972
You won't lose your job.
105
00:04:21,135 --> 00:04:23,295
I'm surprised I haven't seen
Aura Maria.
106
00:04:23,388 --> 00:04:25,718
Isn't she hungry?
No break for her?
107
00:04:25,807 --> 00:04:27,887
Stop being silly, Mariana.
108
00:04:28,559 --> 00:04:31,059
We've been through so much
in just one day.
109
00:04:31,145 --> 00:04:33,475
Say something like that to her
and she might flip.
110
00:04:35,817 --> 00:04:37,647
Heads up, ladies.
Here she comes.
111
00:04:40,321 --> 00:04:42,871
What's up, girls?
Everything okay?
112
00:04:43,574 --> 00:04:46,794
I'm a little freaked out
about my former boss.
113
00:04:49,372 --> 00:04:53,332
Also, Mariana's going
to Puerto Rico.
114
00:04:53,835 --> 00:04:56,375
Why?
115
00:04:56,462 --> 00:04:57,422
Take me with you.
116
00:04:57,505 --> 00:05:01,585
I just miss my family,
my island,
117
00:05:01,676 --> 00:05:04,426
my rice with pigeon peas,
the ocean...
118
00:05:04,512 --> 00:05:05,932
I think I'll stick around
over there.
119
00:05:06,014 --> 00:05:08,434
That's great news.
120
00:05:09,350 --> 00:05:11,640
I guess you'll be breaking up
with Giovas now
121
00:05:11,728 --> 00:05:13,858
since long-distance
relationships don't work.
122
00:05:14,605 --> 00:05:15,935
No, darling.
123
00:05:16,024 --> 00:05:18,824
We actually talked about it
and he's coming with me.
124
00:05:18,901 --> 00:05:21,451
He can't live without me.
125
00:05:28,703 --> 00:05:30,163
-Hi.
-Hi.
126
00:05:31,539 --> 00:05:32,709
I didn't think you'd make it.
127
00:05:35,585 --> 00:05:36,835
I did what you asked.
128
00:05:37,086 --> 00:05:39,206
I sold my stake in V&M and quit.
129
00:05:39,881 --> 00:05:42,431
That's what I want to talk
to you about.
130
00:05:43,718 --> 00:05:44,588
What?
131
00:05:45,428 --> 00:05:46,258
Is something wrong?
132
00:05:46,888 --> 00:05:48,008
Everything's wrong.
133
00:05:48,723 --> 00:05:50,933
A relationship that lacks trust
isn't much of a relationship.
134
00:05:52,060 --> 00:05:53,140
Of course.
135
00:05:53,227 --> 00:05:55,857
We're in complete agreement on that.
136
00:05:56,189 --> 00:05:59,689
That's great, so then tell me
when you planned on informing me
137
00:05:59,776 --> 00:06:01,526
of your relationship
with my sister.
138
00:06:04,614 --> 00:06:06,954
Listen, Mariana, you've got family
in Puerto Rico.
139
00:06:07,033 --> 00:06:09,373
You've got friends who love you
and can help you,
140
00:06:09,452 --> 00:06:10,292
but Giovas doesn't.
141
00:06:10,661 --> 00:06:11,701
You can't take him.
142
00:06:11,996 --> 00:06:15,826
But he said, "Wherever you go,
I follow, my queen."
143
00:06:16,584 --> 00:06:19,384
What can I do?
He's smitten with me.
144
00:06:19,462 --> 00:06:21,802
Oh, that's clear to me,
145
00:06:21,881 --> 00:06:23,801
but when he figures out
the world's not all
146
00:06:23,883 --> 00:06:24,933
puppy dogs and ice cream
147
00:06:25,009 --> 00:06:26,799
and everything falls apart
for him, he'll suffer.
148
00:06:26,886 --> 00:06:29,056
You cannot take him.
You can't do that to him.
149
00:06:29,138 --> 00:06:33,058
If I felt like going to the North Pole
with my boyfriend,
150
00:06:33,142 --> 00:06:35,192
-why shouldn't I?
-That's right.
151
00:06:35,603 --> 00:06:37,153
Because...
152
00:06:39,273 --> 00:06:40,983
Because he doesn't love you.
153
00:06:43,069 --> 00:06:44,989
Giovas and I are lovers.
154
00:06:46,614 --> 00:06:47,914
He's been cheating on you
with me.
155
00:06:48,699 --> 00:06:52,829
Oh, Aura Maria,
you're just jealous
156
00:06:52,912 --> 00:06:55,922
because you let
an extraordinary man go.
157
00:06:55,998 --> 00:06:58,748
So stop making stuff up
and accept defeat.
158
00:06:58,835 --> 00:06:59,705
I accept nothing.
159
00:06:59,919 --> 00:07:01,879
He's crazy about me,
and I know it.
160
00:07:01,963 --> 00:07:02,803
He's shown it!
161
00:07:03,464 --> 00:07:08,014
In fact, this is scientific proof
of how he feels.
162
00:07:09,679 --> 00:07:13,679
"His animal instinct
makes my essence quiver.
163
00:07:13,766 --> 00:07:16,016
My aura and femininity
are pulled toward him
164
00:07:16,102 --> 00:07:18,522
like moths to a flame."
165
00:07:18,896 --> 00:07:19,806
Wow.
166
00:07:20,148 --> 00:07:22,278
Is that from those
intense novels you read?
167
00:07:22,358 --> 00:07:23,278
Yeah.
168
00:07:23,901 --> 00:07:30,911
I can't explain how it feels
when our lips lock.
169
00:07:31,367 --> 00:07:36,117
It's an explosion,
a collision, a passion...
170
00:07:37,165 --> 00:07:40,745
But that can't be true.
171
00:07:40,835 --> 00:07:43,955
If it were,
he'd be with you, honey.
172
00:07:44,046 --> 00:07:44,876
But he's not, dear.
173
00:07:44,964 --> 00:07:46,264
He's coming to Puerto Rico
with me
174
00:07:46,340 --> 00:07:48,510
to ask my parents
for my hand in marriage.
175
00:07:49,719 --> 00:07:51,429
I'm going to be Giovas' wife.
176
00:07:52,138 --> 00:07:54,098
That's so cool!
177
00:07:54,182 --> 00:07:57,692
I will never let that happen!
178
00:08:02,773 --> 00:08:03,613
Damn!
179
00:08:03,691 --> 00:08:05,821
What's wrong with you, Mariana?
180
00:08:06,527 --> 00:08:09,777
That was the perfect time
to tell her the truth.
181
00:08:10,072 --> 00:08:11,622
Okay, tell me something.
182
00:08:11,699 --> 00:08:13,829
Do you want her to get back
together with Giovas or not?
183
00:08:14,577 --> 00:08:17,157
I only go by what the stars tell me.
184
00:08:17,872 --> 00:08:18,872
She's going to kill him.
185
00:08:20,374 --> 00:08:21,294
For real, girls.
186
00:08:21,375 --> 00:08:23,955
There's going to be
a Giovanny-cide.
187
00:08:24,045 --> 00:08:24,995
Let's go!
188
00:08:25,338 --> 00:08:27,628
Timeout.
189
00:08:28,299 --> 00:08:29,799
Whoever told you that is lying.
190
00:08:29,884 --> 00:08:32,604
Oh, please.
Marcela told me.
191
00:08:32,678 --> 00:08:33,598
What?
192
00:08:34,263 --> 00:08:35,433
No!
193
00:08:36,224 --> 00:08:38,984
She'd make anything up
if it meant keeping you and me apart.
194
00:08:39,060 --> 00:08:40,480
You can't believe her.
195
00:08:42,021 --> 00:08:44,231
Do you really doubt me
after all I've done for you?
196
00:08:44,315 --> 00:08:47,185
Yeah, that's true.
You've done a lot for me.
197
00:08:47,568 --> 00:08:49,988
Like manipulate Betty
so she'd fall in love with Armando,
198
00:08:50,071 --> 00:08:51,821
or will you deny that too?
199
00:08:52,740 --> 00:08:54,740
Uh... no. I won't deny that.
200
00:08:54,825 --> 00:08:57,495
But I only did that
because Armando asked me to.
201
00:08:59,121 --> 00:09:03,291
Oh, so if somebody asks you
to manipulate someone else
202
00:09:03,501 --> 00:09:06,421
and take advantage of their naiveté
and break their heart,
203
00:09:06,504 --> 00:09:07,844
you'd do it!
204
00:09:09,090 --> 00:09:13,340
Well, I didn't know things
would get so out of hand.
205
00:09:14,345 --> 00:09:18,555
Malu, you've got to believe me.
I was just their puppet.
206
00:09:18,808 --> 00:09:20,598
Things aren't like you think.
207
00:09:21,018 --> 00:09:23,398
No, they're much worse.
208
00:09:23,479 --> 00:09:25,729
You're a liar, a traitor,
209
00:09:25,815 --> 00:09:28,395
and a phony
who has nothing to offer.
210
00:09:28,901 --> 00:09:31,201
I don't trust you, and I never will.
211
00:09:31,487 --> 00:09:33,607
Now hold on.
212
00:09:34,031 --> 00:09:35,201
What are you trying to say?
213
00:09:35,992 --> 00:09:38,742
That it's over between us?
214
00:09:39,120 --> 00:09:42,000
Yes, it's over.
215
00:09:42,290 --> 00:09:44,130
It never existed.
216
00:09:44,208 --> 00:09:46,538
I never intended on starting
a business with you,
217
00:09:46,627 --> 00:09:48,627
let alone live my life with you.
218
00:09:48,713 --> 00:09:49,593
What?
219
00:09:49,672 --> 00:09:51,592
How long have you known all this?
220
00:09:51,674 --> 00:09:52,554
Over a month.
221
00:09:52,633 --> 00:09:54,053
What? A month?
222
00:09:54,135 --> 00:09:56,215
So you used me?
223
00:09:56,304 --> 00:09:57,894
Yes, I used you!
224
00:09:57,972 --> 00:09:59,312
Just like you used Betty
225
00:09:59,390 --> 00:10:01,310
and all those women
you've been with.
226
00:10:01,892 --> 00:10:04,562
No, you can't do this to me.
We had a deal.
227
00:10:04,645 --> 00:10:06,015
I turned my life upside down for you.
228
00:10:06,105 --> 00:10:07,605
You can't leave me.
229
00:10:09,525 --> 00:10:12,395
You're not going to Puerto Rico
with Mariana, you hear me?
230
00:10:12,486 --> 00:10:13,566
See?
231
00:10:13,654 --> 00:10:16,324
Now she loves you with all her heart
232
00:10:16,407 --> 00:10:17,907
and can't live without you.
233
00:10:17,992 --> 00:10:21,792
Good thing because
if she hated you...
234
00:10:21,871 --> 00:10:23,911
Relax, both of you.
235
00:10:23,998 --> 00:10:27,498
Giovas, tell her the truth!
236
00:10:27,585 --> 00:10:29,375
You and I are having an affair.
237
00:10:29,462 --> 00:10:32,262
Both of you settle down!
238
00:10:33,090 --> 00:10:35,890
Tell Giovas everything
that's been going on.
239
00:10:35,968 --> 00:10:38,758
Poor guy's like a cat
stuck in a tree.
240
00:10:38,846 --> 00:10:40,176
Yes, tell me!
241
00:10:40,264 --> 00:10:42,854
It's simple, babe.
242
00:10:42,933 --> 00:10:45,273
Giovanni and I
are getting married.
243
00:10:50,024 --> 00:10:52,494
Giovas, are you marrying Mariana?
244
00:11:03,037 --> 00:11:04,037
Giovas...
245
00:11:08,417 --> 00:11:13,707
I know that there've been times
that I haven't been nice to you
246
00:11:14,215 --> 00:11:16,295
and haven't reciprocated
the love you have for me.
247
00:11:17,843 --> 00:11:18,893
But...
248
00:11:23,099 --> 00:11:25,179
My son loves you,
249
00:11:26,435 --> 00:11:29,975
and you've treated him
like he was your own son.
250
00:11:30,064 --> 00:11:33,284
You've been so sweet
and so special with him.
251
00:11:33,651 --> 00:11:38,821
Plus, whenever
I've had a problem
252
00:11:39,407 --> 00:11:40,827
or had to deal with a situation,
253
00:11:41,158 --> 00:11:43,288
you've always been there to help me.
254
00:11:43,661 --> 00:11:47,711
You've always resolved my problems
as if they were yours.
255
00:11:49,208 --> 00:11:51,088
I'd like to thank you for that.
256
00:11:51,585 --> 00:11:56,255
I feel like you're the man
I want to be with,
257
00:11:56,465 --> 00:11:59,505
the man my heart loves.
258
00:12:01,762 --> 00:12:03,262
I want to marry you.
259
00:12:04,390 --> 00:12:05,850
If you want,
we can get married right now.
260
00:12:12,606 --> 00:12:14,936
Oh, dear. Pour some water on them!
261
00:12:18,154 --> 00:12:19,954
Oh, Giovanni!
262
00:12:21,824 --> 00:12:24,994
Don't you have anything
to tell Aura Maria?
263
00:12:26,704 --> 00:12:28,504
Obviously, Ines.
264
00:12:28,581 --> 00:12:34,041
I'd like to say the same,
but in the opposite sense.
265
00:12:34,753 --> 00:12:39,343
That is, I feel the same,
but the other way around.
266
00:12:39,425 --> 00:12:42,135
Like, where Aura Maria was,
put Giovas instead.
267
00:12:42,761 --> 00:12:47,981
The thing is, I've told you
a thousand different ways,
268
00:12:48,058 --> 00:12:49,848
with and without metaphors.
269
00:12:53,814 --> 00:12:55,404
Why were you dating Mariana?
270
00:12:56,692 --> 00:13:02,362
Well, that's a very long story,
271
00:13:03,365 --> 00:13:05,325
but we'll be happy to tell you.
272
00:14:24,613 --> 00:14:25,783
I gave you all my money.
273
00:14:25,865 --> 00:14:28,025
-You can't do this to me.
-Yes, I can.
274
00:14:28,117 --> 00:14:30,287
And don't worry.
I'm not a con artist like you.
275
00:14:30,703 --> 00:14:33,293
That's why I asked Esteban
to clarify things.
276
00:14:33,372 --> 00:14:34,872
-Esteban?
-Esteban.
277
00:14:35,291 --> 00:14:36,171
Where is he?
278
00:14:36,292 --> 00:14:37,752
-Where?
-Right there.
279
00:14:39,253 --> 00:14:40,503
Oh. You.
280
00:14:40,713 --> 00:14:42,213
You're a part of this con?
281
00:14:42,298 --> 00:14:43,968
There's no con, Ricardo.
282
00:14:44,425 --> 00:14:45,675
Nobody's touched your money.
283
00:14:45,759 --> 00:14:47,429
It's safe in an account
under your name.
284
00:14:47,511 --> 00:14:50,061
I don't want my money,
I want my shares.
285
00:14:50,139 --> 00:14:50,969
Give them back.
286
00:14:51,056 --> 00:14:52,516
He can't.
287
00:14:52,766 --> 00:14:54,976
They're mine.
He bought them for me.
288
00:14:55,436 --> 00:14:57,266
So when Betty returns
the company to us,
289
00:14:57,354 --> 00:14:59,364
you'll no longer be part of V&M.
290
00:14:59,440 --> 00:15:00,520
But why?
291
00:15:00,608 --> 00:15:03,068
Why would you destroy my life
like this, Maria Lucia?
292
00:15:03,152 --> 00:15:05,322
Why me, Ricardo Calderon?
Why, why, why?
293
00:15:05,404 --> 00:15:06,244
What do you want?
294
00:15:06,322 --> 00:15:07,702
To keep you away from my family
295
00:15:07,781 --> 00:15:10,161
and to show you what it's like
to be on the other side.
296
00:15:10,242 --> 00:15:13,042
-You're a bad person.
-No, you are.
297
00:15:13,120 --> 00:15:15,790
-You are!
-You are a bad person!
298
00:15:16,373 --> 00:15:17,923
And somebody had to give you
your comeuppance,
299
00:15:18,000 --> 00:15:18,880
and I'm the lucky gal!
300
00:15:19,668 --> 00:15:21,248
And now... later!
301
00:15:21,879 --> 00:15:22,959
Namaste.
302
00:15:32,765 --> 00:15:36,135
As you know, Ricardo Calderon
not only quit V&M,
303
00:15:36,226 --> 00:15:38,266
but he also sold his shares.
304
00:15:38,896 --> 00:15:41,436
The person who supposedly
bought his stake
305
00:15:41,523 --> 00:15:43,113
was Esteban, our lawyer.
306
00:15:43,776 --> 00:15:45,276
But that's not what actually happened.
307
00:15:45,694 --> 00:15:47,704
Esteban bought his stake
because I asked him to.
308
00:15:49,281 --> 00:15:52,161
I'm the new owner of his stake
in the company.
309
00:15:53,827 --> 00:15:56,457
What?
I'm not following.
310
00:15:57,247 --> 00:16:00,827
I knew that if I made Ricardo
that offer directly,
311
00:16:00,918 --> 00:16:01,918
he'd refuse.
312
00:16:02,252 --> 00:16:04,342
That's why I had to use Esteban.
313
00:16:05,130 --> 00:16:07,010
I had my personal reasons
to accelerate
314
00:16:07,091 --> 00:16:08,881
Mr. Calderon's departure.
315
00:16:09,593 --> 00:16:11,303
He wasn't a good fit
for the company.
316
00:16:12,554 --> 00:16:15,144
Congratulations.
I'm applaud your decision.
317
00:16:15,683 --> 00:16:18,353
The Valencias should definitely
have the right to buy first.
318
00:16:19,311 --> 00:16:20,731
I agree with Armando.
319
00:16:21,563 --> 00:16:22,693
It's a shame.
320
00:16:23,857 --> 00:16:25,477
It's a real shame
that Ricardo turned out
321
00:16:25,567 --> 00:16:26,737
to not be someone
who could be trusted.
322
00:16:28,112 --> 00:16:31,282
I'm going to keep supporting
Betty's and Roberto's decisions.
323
00:16:31,699 --> 00:16:33,869
I did this for the company,
324
00:16:33,951 --> 00:16:35,621
and I think we should all
be united.
325
00:16:37,121 --> 00:16:38,541
I can't believe it.
326
00:16:38,622 --> 00:16:43,382
I can't believe that you alone
carried out this plan.
327
00:16:43,460 --> 00:16:45,340
Do you think so little of me?
328
00:16:45,421 --> 00:16:48,341
No, but you're all peace
and love and out of nowhere,
329
00:16:48,424 --> 00:16:50,054
you spring this revenge plot.
330
00:16:50,134 --> 00:16:51,934
Well, when someone
messes with my family,
331
00:16:52,011 --> 00:16:53,351
Buddhism goes on the backburner.
332
00:16:54,304 --> 00:16:55,184
Thank you.
333
00:16:55,264 --> 00:16:56,184
Thanks, Malu.
334
00:16:56,390 --> 00:16:59,390
You don't know the problem
you've gotten rid of for us.
335
00:17:00,811 --> 00:17:03,271
The best part is I'll never
have to see him again.
336
00:17:04,189 --> 00:17:05,189
Thank you.
337
00:17:05,315 --> 00:17:08,275
I'm glad, but what happened
between Ricardo and you
338
00:17:08,360 --> 00:17:09,530
is a symptom of the problem.
339
00:17:10,654 --> 00:17:12,284
There's still time for you
to change your mind
340
00:17:12,364 --> 00:17:13,494
about marrying Armando.
341
00:17:14,533 --> 00:17:15,743
Think about it, Marcela.
342
00:17:23,500 --> 00:17:27,130
Betty, honey, I just heard
about all your plans.
343
00:17:27,212 --> 00:17:28,672
Betty, you're here.
344
00:17:31,425 --> 00:17:33,545
I hope it's okay
that I told your mother
345
00:17:33,635 --> 00:17:35,295
about the idea of us
going to LA together.
346
00:17:37,222 --> 00:17:40,562
You told her that you proposed
the idea of going together.
347
00:17:40,642 --> 00:17:43,852
Yes, and if you say yes,
you and Mr. Demetrio
348
00:17:43,937 --> 00:17:45,147
would come with us.
349
00:17:46,690 --> 00:17:50,030
How could you tell my mother
for all of us to leave?
350
00:17:50,110 --> 00:17:51,320
I haven't even said yes!
351
00:17:51,403 --> 00:17:54,203
Family is very important,
especially for you.
352
00:17:54,740 --> 00:17:56,700
Why be so far apart
when we can all be together?
353
00:17:58,452 --> 00:18:01,082
Joaquin, I haven't even made
a decision yet.
354
00:18:02,915 --> 00:18:04,955
Come with me.
355
00:18:05,626 --> 00:18:07,536
Demetrio can work at my company.
356
00:18:07,628 --> 00:18:09,508
You yourself said he's
an excellent accountant,
357
00:18:10,464 --> 00:18:13,804
and your mother's going to love
the Mexican food in LA.
358
00:18:15,803 --> 00:18:21,143
Hey, you're moving
a little bit fast,
359
00:18:21,225 --> 00:18:24,135
and I'm more like a turtle.
360
00:18:26,230 --> 00:18:28,770
Okay, don't feel any pressure.
361
00:18:29,775 --> 00:18:32,685
We'll go at your pace,
my little turtle.
362
00:18:40,828 --> 00:18:45,668
I brought you some hot chocolate
just how you like it.
363
00:18:45,749 --> 00:18:46,669
Thank you.
364
00:18:46,750 --> 00:18:48,670
So we can talk
woman to woman.
365
00:18:49,294 --> 00:18:50,554
Like friends.
366
00:18:52,840 --> 00:18:53,920
Sweetheart,
367
00:18:54,633 --> 00:18:56,343
what are
your plans with Joaquin?
368
00:18:58,262 --> 00:18:59,562
I don't know.
369
00:19:03,267 --> 00:19:05,517
Are you going to let him go
to Los Angeles alone?
370
00:19:06,770 --> 00:19:08,810
You want him to leave
and never return?
371
00:19:10,274 --> 00:19:12,484
No, I don't want to lose him.
372
00:19:13,485 --> 00:19:15,275
I have a good time with him.
373
00:19:15,737 --> 00:19:19,027
I laugh and he fills me
with excitement.
374
00:19:20,367 --> 00:19:22,867
Sometimes I feel like
I'm falling in love with him.
375
00:19:24,079 --> 00:19:27,459
I know the smart,
logical thing to do
376
00:19:27,541 --> 00:19:33,381
would be for me to forget
New York and leave with him.
377
00:19:34,631 --> 00:19:35,921
Why don't you?
378
00:19:41,555 --> 00:19:42,675
Right.
379
00:19:43,724 --> 00:19:45,774
You're still in love
with Armando Mendoza.
380
00:19:46,977 --> 00:19:51,817
Mom, he's marrying Marcela Valencia
in one month,
381
00:19:52,357 --> 00:19:54,357
and it's killing me inside
382
00:19:56,153 --> 00:19:58,993
because I wish I could be
the one with him,
383
00:19:59,615 --> 00:20:02,575
but I can't do that
to Joaquin either.
384
00:20:02,659 --> 00:20:04,119
I can't substitute him.
385
00:20:05,162 --> 00:20:11,172
I can't be with one
when I still love the other.
386
00:20:14,463 --> 00:20:15,303
Yes.
387
00:20:18,175 --> 00:20:22,425
Sweetie, I'll support you
with whatever you decide.
388
00:20:24,431 --> 00:20:26,101
Just follow your heart.
389
00:20:26,600 --> 00:20:28,440
That's the best thing
you can do.
390
00:20:31,230 --> 00:20:34,360
{\an8}ONE MONTH LATER
391
00:20:39,613 --> 00:20:41,743
Hey, Armando! Good morning.
392
00:20:42,366 --> 00:20:44,076
Isn't your wedding day almost here?
393
00:20:44,159 --> 00:20:45,369
Yeah, almost.
394
00:20:45,786 --> 00:20:47,076
I hope you'll be very happy
with Marcela.
395
00:20:47,162 --> 00:20:48,292
Thank you very much.
396
00:20:48,789 --> 00:20:50,539
By the way, did you know
I was leaving?
397
00:20:50,874 --> 00:20:52,884
I'm moving my headquarters
to Los Angeles.
398
00:20:53,210 --> 00:20:55,340
So quickly? That's too bad.
399
00:20:55,420 --> 00:20:56,590
Isn't it, though?
400
00:20:56,964 --> 00:20:58,424
Thing is, I'm not going alone.
401
00:20:59,091 --> 00:21:00,261
I'm going with Betty.
402
00:21:03,262 --> 00:21:04,642
Is this a prenup?
403
00:21:05,639 --> 00:21:08,979
So does this mean David
is asking me to marry him?
404
00:21:09,059 --> 00:21:10,689
Is this a proposal?
405
00:21:10,769 --> 00:21:13,399
How romantic!
406
00:21:16,817 --> 00:21:19,107
Hold on, am I reading this right?
407
00:21:19,528 --> 00:21:23,118
Does this say we have to live
in his Connecticut residence?
408
00:21:23,490 --> 00:21:25,080
Medical stipulations.
409
00:21:25,158 --> 00:21:26,828
No way.
410
00:21:26,910 --> 00:21:29,910
I was made to live in this city.
411
00:21:29,997 --> 00:21:32,367
It's Mr. White's most opulent mansion.
412
00:21:32,666 --> 00:21:35,836
You'll have a helicopter
at your disposition at all hours.
413
00:21:37,004 --> 00:21:38,094
A helicopter?
414
00:21:38,171 --> 00:21:40,171
Yes, and a plane too. Keep reading.
415
00:21:43,844 --> 00:21:45,934
His universal heir?
416
00:21:46,513 --> 00:21:49,143
Yes, provided that you agree
to all his conditions.
417
00:21:49,224 --> 00:21:51,444
Should Mr. White pass away,
418
00:21:51,518 --> 00:21:54,478
you would be the sole heir
of his entire fortune.
419
00:21:55,355 --> 00:21:58,565
Ms. Fernandez, your life
could change completely.
420
00:21:59,901 --> 00:22:01,071
Sign here.
421
00:22:13,790 --> 00:22:15,540
Patricia, I told you I don't--
422
00:22:16,960 --> 00:22:18,800
What are you doing here?
423
00:22:19,296 --> 00:22:22,126
I came to prevent you from making
the worst mistake of your life.
424
00:22:22,799 --> 00:22:25,009
I'm here to stop you
from marrying Armando.
425
00:22:41,234 --> 00:22:42,194
Charly?
426
00:22:44,905 --> 00:22:45,855
Who's there?
427
00:22:52,370 --> 00:22:53,460
Who are you?
428
00:22:53,538 --> 00:22:54,658
Get out or I'll call the police.
429
00:22:57,209 --> 00:22:58,839
I have a weapon.
430
00:23:01,588 --> 00:23:02,918
What's wrong with you?
431
00:23:03,215 --> 00:23:05,375
Why are you so violent?
432
00:23:06,176 --> 00:23:07,006
Efrain?
433
00:23:07,094 --> 00:23:08,394
Are you trying to kill me?
434
00:23:08,470 --> 00:23:10,470
What are you doing here?
435
00:23:11,139 --> 00:23:12,469
What am I doing here?
436
00:23:13,308 --> 00:23:14,518
I live here.
437
00:23:14,601 --> 00:23:15,561
For a month now.
438
00:23:15,644 --> 00:23:17,234
-What?
-Yes.
439
00:23:20,440 --> 00:23:22,030
Where is Charly? Does he know?
440
00:23:22,109 --> 00:23:23,359
Of course he does.
441
00:23:23,443 --> 00:23:24,993
He's the one letting me sleep here.
442
00:23:25,403 --> 00:23:26,363
Didn't he tell you?
443
00:23:27,155 --> 00:23:28,275
Well, there you go.
444
00:23:28,365 --> 00:23:30,485
I can't believe...
445
00:23:30,617 --> 00:23:32,367
Look what I brought you, buddy.
446
00:23:32,452 --> 00:23:33,292
A delicious hamburger--
447
00:23:33,703 --> 00:23:34,963
Sofia?
448
00:23:37,040 --> 00:23:38,460
Stay away from me.
449
00:23:38,542 --> 00:23:40,292
I'm calling security.
450
00:23:40,377 --> 00:23:42,377
Marcela, please.
451
00:23:42,546 --> 00:23:44,546
Nobody's here.
How do you think I got in?
452
00:23:45,966 --> 00:23:47,086
What's wrong with you?
453
00:23:47,926 --> 00:23:50,346
I've just come
for your bachelorette party, it's all.
454
00:23:50,428 --> 00:23:51,348
No, no, no. Calm down.
455
00:23:51,429 --> 00:23:53,559
-Just relax and enjoy...
-Don't touch me!
456
00:23:53,640 --> 00:23:55,480
Marcela, don't act
like you don't want it.
457
00:23:55,559 --> 00:23:57,309
You know this is what you want.
458
00:23:59,062 --> 00:24:00,062
Stay away from me.
459
00:24:00,522 --> 00:24:03,902
I don't want to!
460
00:24:04,442 --> 00:24:06,032
I don't want to!
461
00:24:07,445 --> 00:24:09,315
I would've loved to have gone
to Los Angeles with Betty,
462
00:24:09,739 --> 00:24:11,069
but I don't want to pressure her.
463
00:24:12,033 --> 00:24:13,663
I think the distance
and time difference
464
00:24:13,743 --> 00:24:14,873
is going to lead to our breakup.
465
00:24:17,831 --> 00:24:20,001
Not exactly.
466
00:24:21,334 --> 00:24:23,344
Joaquin, I've made a decision.
467
00:24:26,590 --> 00:24:27,840
We're going to LA.
468
00:24:31,553 --> 00:24:32,853
I can't believe it!
469
00:24:33,221 --> 00:24:34,681
You're really taking a leap!
470
00:24:35,223 --> 00:24:36,353
You did what I asked!
471
00:24:37,225 --> 00:24:38,385
You're so brave.
472
00:24:39,561 --> 00:24:42,561
Hardly anything is left
of that Betty I first met.
473
00:24:43,481 --> 00:24:45,151
The one who asked permission
for everything.
474
00:24:46,067 --> 00:24:47,277
Let's toast.
475
00:24:56,953 --> 00:24:58,663
To our new adventure together.
476
00:25:01,082 --> 00:25:01,922
And...
477
00:25:03,793 --> 00:25:06,463
to our wonderful friendship
with this amazing woman.
478
00:25:07,839 --> 00:25:09,469
-Cheers.
-Cheers.
479
00:25:12,344 --> 00:25:16,514
Care to explain how this idiot
480
00:25:16,598 --> 00:25:18,888
could be living here
for one month?
481
00:25:18,975 --> 00:25:21,845
He doesn't live here.
This is temporary.
482
00:25:21,937 --> 00:25:24,897
Well, not that temporary.
483
00:25:25,023 --> 00:25:30,033
I bathe here, sleep here,
and eat here.
484
00:25:30,111 --> 00:25:33,821
So, technically, I live here.
485
00:25:34,449 --> 00:25:36,199
Now, Charly must not
have told you
486
00:25:36,284 --> 00:25:38,204
because I guess
he's not very trustworthy.
487
00:25:38,286 --> 00:25:41,706
And to top it off, just like
the scorpion riding on the frog,
488
00:25:41,790 --> 00:25:44,130
you sting the one helping you!
489
00:25:45,794 --> 00:25:46,674
And you...
490
00:25:47,712 --> 00:25:49,632
after everything
we've been through,
491
00:25:49,714 --> 00:25:53,724
how could you let
this filthy rat live here?
492
00:25:54,177 --> 00:25:56,757
I did it for your kids.
493
00:25:56,930 --> 00:25:58,970
I didn't want
the kids finding out
494
00:25:59,057 --> 00:26:01,477
their father was a homeless
and out on the street.
495
00:26:01,810 --> 00:26:02,980
I felt sorry for him.
496
00:26:03,103 --> 00:26:03,943
Look at him.
497
00:26:04,020 --> 00:26:07,520
Broke and homeless
and missing teeth.
498
00:26:07,607 --> 00:26:08,437
It's your fault.
499
00:26:08,525 --> 00:26:09,855
-Shut up!
-Shut up!
500
00:26:12,070 --> 00:26:14,030
Forgive me.
501
00:26:15,073 --> 00:26:15,993
Yeah?
502
00:26:16,658 --> 00:26:20,038
How can I not?
You're the sweetest.
503
00:26:20,912 --> 00:26:23,712
After my kids, you're
the most beautiful thing in my life.
504
00:26:24,791 --> 00:26:26,171
What about me?
505
00:26:27,544 --> 00:26:28,924
I was the worst, right?
506
00:26:29,421 --> 00:26:31,921
So I guess I don't get credit
for anything now.
507
00:26:32,007 --> 00:26:35,717
You brought me pain,
misery, and suffering.
508
00:26:35,885 --> 00:26:36,885
But guess what?
509
00:26:36,970 --> 00:26:40,060
Now, I feel no pain,
I'm not miserable,
510
00:26:40,140 --> 00:26:41,310
and I feel no suffering.
511
00:26:41,474 --> 00:26:42,854
You know what else?
512
00:26:43,018 --> 00:26:46,268
I recommend,
my dear Efrain-sufferable,
513
00:26:46,354 --> 00:26:51,994
that you eat your hamburger
and try to get some rest tonight
514
00:26:52,068 --> 00:26:55,448
because tomorrow
you're going to find a job,
515
00:26:56,114 --> 00:26:59,164
and you're never
coming back here, okay?
516
00:27:00,201 --> 00:27:03,291
And you, honey...
let's go home.
517
00:27:03,371 --> 00:27:08,381
I've got a surprise for you
that involves bubbles.
518
00:27:08,835 --> 00:27:10,915
I love it when
you're covered in bubbles.
519
00:27:11,004 --> 00:27:14,924
I love it when I'm covered
in bubbles too.
520
00:27:15,008 --> 00:27:16,338
Goodnight, Efrain.
521
00:27:16,426 --> 00:27:17,836
Goodbye.
522
00:27:23,099 --> 00:27:25,099
Get off me!
I don't want this!
523
00:27:25,185 --> 00:27:26,095
Shut up!
524
00:27:26,186 --> 00:27:27,266
I don't want this!
525
00:27:27,354 --> 00:27:28,444
In that case...
526
00:27:28,521 --> 00:27:29,901
Let go of her!
527
00:27:33,902 --> 00:27:35,742
Stay out of it!
This is between Marcela and me!
528
00:27:35,820 --> 00:27:36,650
He's crazy.
529
00:27:36,738 --> 00:27:38,278
Don't go near her again!
530
00:27:38,365 --> 00:27:41,155
You still don't get
that I'm doing this for you, idiot!
531
00:27:41,242 --> 00:27:43,792
Do you really think you know
who you're marrying?
532
00:27:43,870 --> 00:27:44,950
Don't listen to him.
533
00:27:45,038 --> 00:27:46,458
Shut up!
534
00:27:46,539 --> 00:27:48,749
-Tell him the truth or I will.
-What?
535
00:27:49,292 --> 00:27:50,132
You know what?
536
00:27:50,377 --> 00:27:53,297
While you were romancing
that ugly troll,
537
00:27:53,505 --> 00:27:55,625
Marcela and I were lovers.
538
00:28:02,138 --> 00:28:04,308
Yes, she was my lover--
539
00:28:05,475 --> 00:28:07,975
You betrayed me!
I thought you were my friend!
540
00:28:08,061 --> 00:28:10,361
And you sold me out
for some ugly girl!
541
00:28:10,438 --> 00:28:11,898
I'll never forgive you!
542
00:28:11,981 --> 00:28:15,321
Don't talk about Betty
like that!
543
00:28:15,402 --> 00:28:17,742
See?
He's still in love with her!
544
00:28:17,821 --> 00:28:19,741
Armando, you never loved Marcela.
545
00:28:19,823 --> 00:28:22,123
Marcela, you love me!
You're going to be mine!
546
00:28:28,331 --> 00:28:29,171
Hit him!
547
00:28:31,751 --> 00:28:34,841
Why'd you hit me so hard?
548
00:28:36,464 --> 00:28:37,474
You know what?
549
00:28:37,882 --> 00:28:41,342
You hitting me
doesn't change the fact
550
00:28:41,428 --> 00:28:43,808
that Marcela slept with me
a million times
551
00:28:43,888 --> 00:28:45,768
and always came back for more.
552
00:28:45,849 --> 00:28:48,639
You'll be back soon.
553
00:28:48,727 --> 00:28:50,347
That will never happen.
554
00:28:50,437 --> 00:28:51,937
That was a mistake.
555
00:28:52,021 --> 00:28:52,861
Get out!
556
00:28:52,939 --> 00:28:54,609
Just like marrying
a man who doesn't love you!
557
00:28:54,691 --> 00:28:56,361
-I'm leaving, I'm leaving!
-Get out!
558
00:28:57,527 --> 00:28:59,647
Get out.
559
00:29:06,953 --> 00:29:09,123
I know what you're going to say.
560
00:29:09,456 --> 00:29:10,616
You? Marcela?
561
00:29:10,874 --> 00:29:15,344
Miss Monogamy turned out to be
the same or worse than you.
562
00:29:15,962 --> 00:29:19,092
And don't even worry
about the wedding.
563
00:29:19,174 --> 00:29:21,054
I'll make sure
to cancel everything.
564
00:29:21,968 --> 00:29:24,178
Who's talking about
calling off the wedding?
565
00:29:25,138 --> 00:29:28,218
At the end of the day,
I think I pushed you to do that.
566
00:29:29,976 --> 00:29:31,386
What are you trying to say?
567
00:29:31,811 --> 00:29:35,401
We both know I'm not
the most faithful man.
568
00:29:35,857 --> 00:29:38,317
I can't compare
one mistake of yours
569
00:29:38,401 --> 00:29:40,111
to the thousands I've committed.
570
00:29:42,405 --> 00:29:43,735
Are you forgiving me?
571
00:29:45,074 --> 00:29:46,534
I have nothing for which
to forgive you.
572
00:29:46,868 --> 00:29:48,748
If I've learned anything
it's that
573
00:29:48,828 --> 00:29:52,578
we don't need to be sorry
for our feelings, our emotions.
574
00:29:52,665 --> 00:29:54,205
What's the point?
575
00:29:55,752 --> 00:29:57,672
I don't know what to say.
576
00:29:58,338 --> 00:30:00,338
I didn't think
you'd take it like this.
577
00:30:01,090 --> 00:30:04,890
Neither did I, but the same happened
to me with Betty.
578
00:30:04,969 --> 00:30:06,929
No, that's different.
579
00:30:07,013 --> 00:30:08,973
I don't have any feelings
for Ricardo.
580
00:30:10,558 --> 00:30:13,018
Let's make a deal.
581
00:30:13,770 --> 00:30:17,860
If marriage is still in the cards,
why don't we start over?
582
00:30:18,358 --> 00:30:19,728
Wipe the slate clean.
583
00:30:20,235 --> 00:30:21,315
What do you say?
584
00:30:25,198 --> 00:30:26,528
The west coast?
585
00:30:27,033 --> 00:30:30,623
That's like
a six-hour plane ride.
586
00:30:30,703 --> 00:30:33,213
The furthest Betty's ever been
is Miami.
587
00:30:33,665 --> 00:30:35,625
Children eventually leave, Demetrio,
588
00:30:36,751 --> 00:30:38,841
and Betty hasn't been
very happy here.
589
00:30:38,920 --> 00:30:40,000
You know that.
590
00:30:40,463 --> 00:30:42,633
Yes, but she
overcame everything.
591
00:30:42,715 --> 00:30:44,085
Look at her now.
592
00:30:44,843 --> 00:30:47,853
Well, we have to thank Joaquin
for a big part of that.
593
00:30:49,264 --> 00:30:52,434
That man loves her.
He adores her.
594
00:30:53,059 --> 00:30:55,059
Just like you love me.
595
00:30:55,937 --> 00:30:56,807
No.
596
00:30:57,564 --> 00:30:58,574
I don't believe that.
597
00:31:01,234 --> 00:31:05,494
Honey, Joaquin
made you a job offer.
598
00:31:06,239 --> 00:31:07,369
Accept it.
599
00:31:07,448 --> 00:31:08,908
We can go with them.
600
00:31:09,909 --> 00:31:13,079
And start over at our age?
601
00:31:13,288 --> 00:31:14,158
Dad...
602
00:31:16,249 --> 00:31:19,419
I don't want you to be sad.
603
00:31:20,336 --> 00:31:24,166
If you ask me to stay,
I can stay.
604
00:31:26,593 --> 00:31:28,183
Oh, sweetie...
605
00:31:30,805 --> 00:31:32,885
when did you grow up so fast?
606
00:31:34,142 --> 00:31:36,062
Seeing you happy...
607
00:31:37,729 --> 00:31:39,399
makes us happy.
608
00:31:40,815 --> 00:31:43,475
Now it's up to you
to follow your dreams.
609
00:31:44,569 --> 00:31:48,739
So... wherever you go,
610
00:31:50,158 --> 00:31:51,868
we'll follow.
611
00:31:54,454 --> 00:31:56,214
-I love you.
-I love you too.
612
00:31:59,959 --> 00:32:04,089
You must've been
seducing Beatriz at that time.
613
00:32:05,381 --> 00:32:07,591
I figured you were cheating
with somebody,
614
00:32:08,593 --> 00:32:12,353
and I felt so alone and abandoned,
615
00:32:12,430 --> 00:32:18,440
and there was Ricardo
to listen to me and be my friend.
616
00:32:19,562 --> 00:32:21,402
One day, he became my lover.
617
00:32:23,733 --> 00:32:25,493
How many times were you together?
618
00:32:26,319 --> 00:32:28,529
How many times were you with Beatriz?
619
00:32:29,656 --> 00:32:30,656
Sorry.
620
00:32:32,492 --> 00:32:34,662
I don't know, just a couple of times.
621
00:32:38,706 --> 00:32:39,706
Marcela...
622
00:32:42,126 --> 00:32:43,336
Tell me the truth.
623
00:32:43,878 --> 00:32:45,128
Are you in love with him?
624
00:32:46,839 --> 00:32:47,719
No.
625
00:32:48,257 --> 00:32:49,337
Of course not.
626
00:32:51,678 --> 00:32:54,928
I thought a fling would help me
get you out of my head,
627
00:32:55,807 --> 00:32:57,137
but it only made things worse.
628
00:32:57,684 --> 00:32:58,894
It made me cling to you more.
629
00:33:01,062 --> 00:33:02,402
Do you love me?
630
00:33:04,983 --> 00:33:06,733
As much as you love me.
631
00:33:14,701 --> 00:33:16,121
Ricardo did what?
632
00:33:16,411 --> 00:33:18,501
What did Armando say?
Did he call off the wedding?
633
00:33:18,579 --> 00:33:22,039
No, he wants to move forward
with our plans.
634
00:33:22,250 --> 00:33:23,290
What?
635
00:33:23,376 --> 00:33:24,456
I don't understand.
636
00:33:24,544 --> 00:33:26,384
He wasn't upset about you cheating?
637
00:33:26,462 --> 00:33:30,172
Of course he was,
and he asked questions all night.
638
00:33:31,134 --> 00:33:35,014
Let's just say Armando's been
in my place many times,
639
00:33:35,263 --> 00:33:36,603
and he owed me.
640
00:33:37,056 --> 00:33:38,216
But what about you?
641
00:33:38,474 --> 00:33:40,064
Do you still want to get married?
642
00:33:42,812 --> 00:33:45,192
This goes beyond what I want.
643
00:33:45,898 --> 00:33:49,028
It's about the family
and our names and reputations.
644
00:33:49,110 --> 00:33:51,950
What I want doesn't matter.
645
00:33:52,238 --> 00:33:55,948
Besides, I can't see myself
marrying someone
646
00:33:56,034 --> 00:33:57,914
who isn't Armando.
647
00:33:59,495 --> 00:34:00,995
Shall we go to the meeting?
648
00:34:06,502 --> 00:34:08,802
This is V&M's current balance.
649
00:34:08,880 --> 00:34:12,050
As you can see,
we're achieving positive growth.
650
00:34:12,341 --> 00:34:16,051
You might say we're overcoming
our financial troubles.
651
00:34:16,262 --> 00:34:21,182
Yes, this most recent collection
assured V&M's future.
652
00:34:21,392 --> 00:34:24,602
Nicolas and I hope
that in a few months
653
00:34:24,687 --> 00:34:27,357
the company will be completely
in the black.
654
00:34:27,523 --> 00:34:30,903
Betty, your work as president
has been incredible.
655
00:34:31,069 --> 00:34:32,399
Congratulations.
656
00:34:33,279 --> 00:34:34,359
Thank you.
657
00:34:35,114 --> 00:34:37,664
I'd also like to inform you
that I'll be
658
00:34:37,742 --> 00:34:40,122
handing over the company
and returning everything.
659
00:34:43,706 --> 00:34:44,866
Also, I quit.
660
00:34:50,379 --> 00:34:52,339
Betty, I trust you.
661
00:34:52,423 --> 00:34:55,343
I know Nicolas can continue
in your stead.
662
00:34:55,968 --> 00:34:57,508
I hope you'll take good care
of yourself.
663
00:34:58,513 --> 00:35:02,353
I hope you complete all
your professional goals in LA.
664
00:35:04,102 --> 00:35:06,312
Thank you, Mr. Armando.
665
00:35:06,729 --> 00:35:11,819
Well, I'd also like to tell you
that I'm keeping BAR.
666
00:35:12,735 --> 00:35:17,695
Though the initial capital
used to start the company
667
00:35:18,116 --> 00:35:18,946
shall be returned to you
668
00:35:19,826 --> 00:35:22,866
as will the interest generated
by that capital.
669
00:35:24,122 --> 00:35:28,212
My time as president of V&M
is over.
670
00:35:30,503 --> 00:35:31,343
Bravo.
671
00:35:38,594 --> 00:35:41,224
So do you have another meeting
672
00:35:41,305 --> 00:35:43,425
with your bestie
Cindy Anderson today?
673
00:35:44,016 --> 00:35:46,636
I don't get how you can hang out with her.
She's trashy.
674
00:35:47,186 --> 00:35:48,096
Yet rich.
675
00:35:48,312 --> 00:35:50,312
Oh really?
676
00:35:50,648 --> 00:35:53,778
Well, you're a gold-digger.
677
00:35:54,026 --> 00:35:57,276
In fact, you're marrying
someone so old
678
00:35:57,363 --> 00:35:59,743
that if he sneezes,
he'll need a full body cast.
679
00:36:01,659 --> 00:36:05,449
Maybe, but he's still
much better than you
680
00:36:05,538 --> 00:36:07,038
because you're a loser!
681
00:36:07,790 --> 00:36:09,210
And he's not old.
682
00:36:10,042 --> 00:36:11,882
-He's vintage.
-Oh.
683
00:36:12,962 --> 00:36:15,672
Oh no!
No!
684
00:36:15,882 --> 00:36:18,722
Damn it, Patricia!
Just what I needed!
685
00:36:18,801 --> 00:36:21,431
Stuck in an elevator with you!
686
00:36:21,512 --> 00:36:23,142
If you hate me so much,
687
00:36:23,222 --> 00:36:26,182
then why are you always
groveling at my feet?
688
00:36:29,395 --> 00:36:30,515
Patricia...
689
00:36:32,315 --> 00:36:36,105
it's because I didn't know
what kind of woman you are.
690
00:36:37,528 --> 00:36:38,988
You're my number one,
691
00:36:41,157 --> 00:36:45,747
the one I know
I want to be with.
692
00:36:48,080 --> 00:36:53,590
You're so beautiful
that I'd look at you
693
00:36:53,669 --> 00:37:00,679
and think I had to be dreaming
694
00:37:01,052 --> 00:37:04,262
because I could never have
that kind of happiness.
695
00:37:05,932 --> 00:37:09,772
I couldn't go on like that
morning, noon, and night.
696
00:37:10,603 --> 00:37:15,153
Nico, nobody's ever going to say
such nice things to me.
697
00:37:16,108 --> 00:37:18,608
Because nobody
loves you like I do.
698
00:37:58,150 --> 00:37:59,650
David!
699
00:37:59,735 --> 00:38:00,735
Patricia.
700
00:38:04,782 --> 00:38:05,832
Uh...
701
00:38:07,243 --> 00:38:08,493
It was awful.
702
00:38:08,577 --> 00:38:11,997
We got stuck here,
and poor Nicolas,
703
00:38:12,081 --> 00:38:15,081
on top of being deaf
is also claustrophobic.
704
00:38:15,167 --> 00:38:18,047
So I had to remove his sweater,
I mean, coat.
705
00:38:18,129 --> 00:38:20,259
It was too tight
and he couldn't breathe.
706
00:38:20,589 --> 00:38:22,429
Nic, are you okay?
707
00:38:22,508 --> 00:38:24,138
I'm a little better, sir.
708
00:38:29,724 --> 00:38:31,024
Your wedding?
709
00:38:31,100 --> 00:38:32,060
Yes.
710
00:38:32,727 --> 00:38:37,147
Patricia and I are getting married
as soon as possible.
711
00:38:43,529 --> 00:38:45,739
Mr. Armando,
these boxes arrived for you.
712
00:38:45,823 --> 00:38:47,123
Leave them right there, Wilson.
713
00:38:47,575 --> 00:38:50,235
Come, have a drink with me.
714
00:38:50,328 --> 00:38:52,578
I'm on the clock, sir.
715
00:38:52,663 --> 00:38:54,713
Sit down.
It's me.
716
00:38:56,167 --> 00:38:57,747
Well, just one.
717
00:39:00,004 --> 00:39:00,964
Here.
718
00:39:01,464 --> 00:39:02,514
Cheers.
719
00:39:03,215 --> 00:39:04,175
Cheers.
720
00:39:06,594 --> 00:39:10,184
Wilson, has it ever
happened to you
721
00:39:11,349 --> 00:39:14,189
that you can't breathe
when you're not with the person
722
00:39:14,268 --> 00:39:15,388
you want to be with?
723
00:39:15,478 --> 00:39:20,648
That you feel like without her
you can't even be?
724
00:39:21,192 --> 00:39:22,032
Oh, dang.
725
00:39:22,109 --> 00:39:23,489
You can't be
without Miss Marcela?
726
00:39:23,652 --> 00:39:25,992
Know what? I'll stay with you
as long as you like.
727
00:39:26,864 --> 00:39:28,494
If you stay,
we finish this bottle.
728
00:39:28,574 --> 00:39:30,164
We have a lot to talk about.
729
00:39:32,536 --> 00:39:34,246
Have you ever fallen in love?
730
00:39:35,247 --> 00:39:37,827
Oh, Mr. Armando.
731
00:39:38,000 --> 00:39:41,250
We'll need another bottle
if we're going to talk about that.
732
00:39:41,337 --> 00:39:43,707
Let me tell you.
733
00:39:44,131 --> 00:39:48,051
When I was young, there was
a girl in school I really liked.
734
00:39:48,260 --> 00:39:49,890
I'd see her every day...
735
00:39:51,639 --> 00:39:57,479
I'm really nervous,
but like I've said before,
736
00:39:57,645 --> 00:39:58,595
thank you.
737
00:39:58,687 --> 00:40:01,357
I'm so grateful
you came into my life.
738
00:40:01,440 --> 00:40:04,150
Thank you for always
being loyal, supportive,
739
00:40:04,235 --> 00:40:06,315
and above all, my friends.
740
00:40:06,404 --> 00:40:09,124
I adore you and want you to know
741
00:40:09,198 --> 00:40:11,448
that you've got a friend in me that--
742
00:40:11,534 --> 00:40:12,874
Stay out of it!
743
00:40:12,952 --> 00:40:15,002
Betty, I'm a changed man.
744
00:40:15,496 --> 00:40:18,076
I'm here to apologize
for everything I did to you.
745
00:40:18,165 --> 00:40:19,745
No freaking way.
746
00:40:19,959 --> 00:40:22,459
This just got good.
You got more tequila, Betty?
747
00:40:22,545 --> 00:40:26,295
Mr. Armando, please calm down.
748
00:40:26,382 --> 00:40:29,142
Many of our coworkers are here.
749
00:40:29,218 --> 00:40:30,968
Don't worry, they all know everything.
750
00:40:31,053 --> 00:40:31,893
What?
751
00:40:32,012 --> 00:40:34,142
Everything.
752
00:40:34,390 --> 00:40:37,020
All I want to do is apologize.
753
00:40:37,101 --> 00:40:38,231
-I'm an idiot.
-Yes.
754
00:40:38,602 --> 00:40:42,112
Armando... Mr. Armando,
let's go to my office.
755
00:40:42,815 --> 00:40:43,815
This one.
756
00:40:43,899 --> 00:40:45,319
-Yeah.
-This way.
757
00:40:46,110 --> 00:40:47,900
Go, boss.
758
00:40:48,863 --> 00:40:49,913
Go on.
759
00:40:57,997 --> 00:40:59,287
I'm very confused.
760
00:41:00,374 --> 00:41:03,004
On the one hand,
I want you to be very happy.
761
00:41:04,044 --> 00:41:06,264
I really do wish you the best.
762
00:41:06,881 --> 00:41:07,841
But on the other hand,
763
00:41:07,923 --> 00:41:09,683
I'm dying inside at the thought
of you leaving.
764
00:41:10,259 --> 00:41:13,049
Armando,
you're getting married tomorrow.
765
00:41:13,304 --> 00:41:14,604
You think I don't know that?
766
00:41:16,390 --> 00:41:19,020
I'm getting married
because you drove me to it.
767
00:41:19,727 --> 00:41:21,097
Because you didn't forgive me.
768
00:41:22,104 --> 00:41:23,194
I did forgive you.
769
00:41:24,023 --> 00:41:26,403
No, if you had,
770
00:41:26,484 --> 00:41:30,494
we'd be together and happy.
771
00:41:32,156 --> 00:41:34,736
And I'd still be getting married tomorrow,
but to you.
772
00:41:35,701 --> 00:41:36,661
I'm not, though.
773
00:41:36,744 --> 00:41:40,124
I'm marrying Marcela because...
774
00:41:41,457 --> 00:41:42,747
because she loves me.
775
00:41:43,542 --> 00:41:46,092
She loves me and I...
776
00:41:46,170 --> 00:41:49,670
I neglected her so much
that she got involved with Ricardo.
777
00:41:50,966 --> 00:41:52,716
How'd you find out?
778
00:41:53,636 --> 00:41:55,096
You knew?
779
00:41:55,888 --> 00:41:56,928
Yes.
780
00:41:57,014 --> 00:41:58,644
I saw them kissing once.
781
00:41:59,141 --> 00:42:00,481
Why didn't you tell me?
782
00:42:00,768 --> 00:42:03,098
You were cheating on her with me.
783
00:42:03,896 --> 00:42:05,396
Who am I to judge her?
784
00:42:06,232 --> 00:42:07,822
I can't blame her.
785
00:42:08,567 --> 00:42:11,027
She felt alone and abandoned.
786
00:42:14,240 --> 00:42:17,870
And as you know,
I don't want to hurt her again.
787
00:42:18,244 --> 00:42:19,544
Do you understand?
788
00:42:19,662 --> 00:42:20,662
Of course.
789
00:42:20,955 --> 00:42:23,165
That's why you shouldn't be here.
790
00:42:24,750 --> 00:42:26,790
You're going away with the Spaniard,
791
00:42:27,628 --> 00:42:29,208
I'm marrying Marcela,
792
00:42:29,797 --> 00:42:32,007
and the four of us will be unhappy.
793
00:42:32,967 --> 00:42:35,337
Because not one of us
will have what they truly want.
794
00:42:35,636 --> 00:42:36,466
Armando--
795
00:42:36,554 --> 00:42:39,604
Look, from the bottom of my heart,
796
00:42:40,724 --> 00:42:42,564
I truly hope you'll be very happy
797
00:42:43,310 --> 00:42:44,940
and that you'll fall in love again.
798
00:42:46,063 --> 00:42:49,073
All I ask...
799
00:42:49,149 --> 00:42:52,699
is for one last hug before I go.
800
00:42:53,404 --> 00:42:56,124
I promise I won't kiss you.
801
00:42:56,782 --> 00:43:02,502
Just hug me like
you'd hug someone
802
00:43:02,580 --> 00:43:04,420
getting a lethal injection
803
00:43:04,498 --> 00:43:06,628
or being strapped
into an electric chair.
57290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.