Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,381
{\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE
2
00:00:07,465 --> 00:00:12,385
{\an8}This place produced clothes
using your stolen designs.
3
00:00:12,470 --> 00:00:15,220
{\an8}Until we have evidence,
4
00:00:15,306 --> 00:00:17,636
{\an8}I ask you all to be discreet
regarding this issue.
5
00:00:17,892 --> 00:00:19,942
{\an8}If everything we've been told is true,
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,600
{\an8}Daniel is in serious trouble
7
00:00:21,688 --> 00:00:25,148
{\an8}and I don't want him to flee
or shirk his responsibilities.
8
00:00:29,237 --> 00:00:31,317
{\an8}Who gave you all this?
9
00:00:31,990 --> 00:00:33,450
{\an8}Joaquin.
10
00:00:36,327 --> 00:00:37,907
Betty, I'm so happy to see you.
11
00:00:39,622 --> 00:00:42,632
Joaquin, what are you doing
in New York?
12
00:00:42,959 --> 00:00:43,959
I wanted to surprise you.
13
00:00:44,169 --> 00:00:46,459
Yes, I'm surprised.
14
00:00:47,255 --> 00:00:49,165
Remember Armando?
15
00:00:49,257 --> 00:00:50,337
Yes, of course.
16
00:00:50,425 --> 00:00:51,425
How could I forget him?
17
00:00:52,385 --> 00:00:53,385
Yes, how are you?
18
00:00:53,636 --> 00:00:54,676
Wonderful.
19
00:00:55,013 --> 00:00:56,143
Happy to see my Betty again.
20
00:00:58,016 --> 00:01:00,596
What brings you by?
21
00:01:00,810 --> 00:01:02,650
Work, vacation?
22
00:01:02,729 --> 00:01:03,729
I'm here to stay.
23
00:01:05,398 --> 00:01:06,438
Oh. Wow.
24
00:01:06,524 --> 00:01:08,864
Didn't you just open a store
in Miami, though?
25
00:01:09,778 --> 00:01:11,148
Yes, but I'm not a salesman.
26
00:01:11,279 --> 00:01:13,489
I don't have to be in each city
where I open a store.
27
00:01:15,158 --> 00:01:17,488
Plus, I have bigger plans.
28
00:01:17,911 --> 00:01:20,751
Which I'd like to discuss
with you, Betty, in private.
29
00:01:21,790 --> 00:01:23,630
Sorry, but it'll have to be later.
30
00:01:23,708 --> 00:01:26,498
I have something
more important to tell her.
31
00:01:30,048 --> 00:01:32,048
All right, what's the emergency?
32
00:01:32,133 --> 00:01:33,553
I have to get back to work.
33
00:01:33,635 --> 00:01:34,635
So do I.
34
00:01:34,719 --> 00:01:36,009
Couldn't this wait until later?
35
00:01:36,095 --> 00:01:36,965
No, Inesita.
36
00:01:37,055 --> 00:01:39,175
This can't wait
another millisecond.
37
00:01:40,391 --> 00:01:43,351
What I'm about to tell you
is the gossip of the year.
38
00:01:44,062 --> 00:01:45,482
Girl!
39
00:01:45,939 --> 00:01:48,109
Stop beating around the bush
and say it already!
40
00:01:48,191 --> 00:01:49,861
Shut up! Let her talk!
41
00:01:49,943 --> 00:01:51,193
Okay, okay.
42
00:01:51,861 --> 00:01:53,071
Take a deep breath.
43
00:01:53,154 --> 00:01:55,494
What I'm about to tell you
could change
44
00:01:55,573 --> 00:01:57,123
the course of your lives,
45
00:01:57,200 --> 00:02:02,960
and it'll definitely change
a Squad member's life.
46
00:02:06,501 --> 00:02:08,921
It's not what you're thinking.
47
00:02:09,003 --> 00:02:10,633
Of course not. It's much worse.
48
00:02:10,713 --> 00:02:13,633
You were with that loser Nicolas
at Beatriz's house.
49
00:02:13,716 --> 00:02:15,176
What? Don't tell me
50
00:02:15,260 --> 00:02:17,930
that you two are best friends now.
51
00:02:18,012 --> 00:02:19,762
No, Marce, not at all.
52
00:02:19,848 --> 00:02:21,178
Let me explain.
53
00:02:21,266 --> 00:02:23,176
All this is a front.
54
00:02:23,351 --> 00:02:26,151
So I don't blow my cover as a spy.
55
00:02:26,229 --> 00:02:27,939
-I don't believe you!
-I swear!
56
00:02:28,022 --> 00:02:31,942
It was the only way I could
infiltrate enemy territory.
57
00:02:32,026 --> 00:02:33,606
I know you.
58
00:02:33,695 --> 00:02:35,985
Look at how happy you are.
59
00:02:36,072 --> 00:02:41,702
This loser Nicolas obviously
has you in his grasp again.
60
00:02:41,870 --> 00:02:43,160
Look at your face.
61
00:02:43,246 --> 00:02:45,826
You look like a lovesick teenager!
62
00:02:48,793 --> 00:02:49,963
You think?
63
00:02:50,086 --> 00:02:51,296
No, no!
64
00:02:51,379 --> 00:02:52,959
Of course not, Marcela.
65
00:02:53,047 --> 00:02:54,297
Absolutely not.
66
00:02:54,382 --> 00:02:57,762
I don't look like that
because Nicolas and me
67
00:02:57,927 --> 00:03:02,017
only have a physical connection
because...
68
00:03:02,807 --> 00:03:05,307
he's so sweet to me.
69
00:03:05,393 --> 00:03:07,153
He's fooling you!
70
00:03:07,228 --> 00:03:09,478
All those people are the same.
71
00:03:09,564 --> 00:03:10,484
All of them!
72
00:03:10,565 --> 00:03:12,475
This is all part
of their Machiavellian plan.
73
00:03:12,567 --> 00:03:13,737
They...
74
00:03:14,652 --> 00:03:15,652
No.
75
00:03:16,029 --> 00:03:17,069
What?
76
00:03:17,572 --> 00:03:20,992
Don't tell me that you
and Nicolas already...
77
00:03:21,743 --> 00:03:22,833
No!
78
00:03:23,161 --> 00:03:25,501
No way!
79
00:03:25,580 --> 00:03:26,710
I would never do that.
80
00:03:26,789 --> 00:03:29,709
Yes, you did!
I know you!
81
00:03:29,792 --> 00:03:31,422
How could you?
82
00:03:31,502 --> 00:03:34,672
Gross, Patricia!
83
00:03:34,756 --> 00:03:36,296
How could you?
You know what?
84
00:03:36,382 --> 00:03:39,472
Every day I'm more convinced
that you want to be
85
00:03:39,677 --> 00:03:44,017
some frumpy, penniless loser
who lives in Jackson Heights.
86
00:03:44,098 --> 00:03:44,928
That's what you want.
87
00:03:45,016 --> 00:03:46,226
Of course not, Marcela!
88
00:03:47,435 --> 00:03:48,435
No!
89
00:03:50,772 --> 00:03:55,992
This is the designer
I told you about!
90
00:03:56,277 --> 00:03:57,817
I saw him walk by once.
91
00:03:57,904 --> 00:03:59,574
He's much better looking
in person.
92
00:04:00,114 --> 00:04:02,584
He's so hot.
93
00:04:02,659 --> 00:04:03,529
Hey.
94
00:04:03,618 --> 00:04:06,158
Did you ever think our Betty
would come back
95
00:04:06,246 --> 00:04:08,576
and become the president
of a fashion company,
96
00:04:09,165 --> 00:04:11,165
and the face
of a European design house?
97
00:04:11,251 --> 00:04:12,501
No way.
98
00:04:13,127 --> 00:04:15,797
We never would've imagined it.
99
00:04:15,880 --> 00:04:18,720
She's a good friend
and very smart,
100
00:04:18,800 --> 00:04:20,890
but she's not the pret...
101
00:04:20,969 --> 00:04:22,969
Say it already.
102
00:04:23,846 --> 00:04:25,266
Betty was a little ugly.
103
00:04:25,807 --> 00:04:27,807
Don't look at me like that.
104
00:04:27,976 --> 00:04:30,136
Would you have said
she was pretty?
105
00:04:30,228 --> 00:04:31,148
No, no.
106
00:04:31,229 --> 00:04:32,149
Don't push it.
107
00:04:32,230 --> 00:04:34,070
No way.
108
00:04:34,148 --> 00:04:35,438
On the contrary, she's a...
109
00:04:35,858 --> 00:04:38,528
She's...
110
00:04:38,987 --> 00:04:40,237
Doesn't matter.
111
00:04:40,321 --> 00:04:43,121
What matters here is this guy.
112
00:04:43,533 --> 00:04:45,373
It's unbelievable.
113
00:04:45,451 --> 00:04:48,161
First, he flooded the city
with pictures of Betty.
114
00:04:48,246 --> 00:04:51,286
Then, he sent her
an entire flower shop.
115
00:04:51,374 --> 00:04:53,084
And as if that weren't enough,
116
00:04:53,167 --> 00:04:55,337
now he pays her
a surprise visit.
117
00:04:55,670 --> 00:04:57,380
Hold on, girls.
118
00:04:57,797 --> 00:04:59,717
What does that mean?
119
00:05:00,758 --> 00:05:04,048
That he's interested in her.
120
00:05:05,179 --> 00:05:07,929
Interested?
Not exactly.
121
00:05:08,016 --> 00:05:10,386
He's head over heels for her.
122
00:05:12,687 --> 00:05:14,397
Because ugly girls' luck...
123
00:05:17,525 --> 00:05:19,525
How did the saying go, meatball?
124
00:05:19,777 --> 00:05:22,027
Doesn't matter
to us pretty girls.
125
00:05:25,867 --> 00:05:27,447
I'm going to go make coffee.
126
00:05:28,411 --> 00:05:29,451
Beat it, nosy.
127
00:05:30,288 --> 00:05:33,368
Nothing worse
than a nosy gossip!
128
00:05:34,584 --> 00:05:35,754
My dear Giovas.
129
00:05:37,295 --> 00:05:40,045
Is it true that they call you
the rattlesnake now?
130
00:05:41,174 --> 00:05:42,844
Because all you do
is drag yourself.
131
00:05:43,426 --> 00:05:44,756
Have some dignity.
132
00:05:45,053 --> 00:05:47,353
Plus, you're making us real men
look bad.
133
00:05:47,430 --> 00:05:50,310
Hey, take it easy, man.
Take a deep breath.
134
00:05:50,391 --> 00:05:51,391
I'm a good guy.
135
00:05:51,476 --> 00:05:53,556
I don't curse, I help people
cross the street,
136
00:05:53,644 --> 00:05:55,274
and I shower daily.
Why the insults?
137
00:05:55,354 --> 00:05:56,694
What do you mean why?
138
00:05:56,898 --> 00:05:59,648
I was going over
last night's security footage
139
00:05:59,901 --> 00:06:03,071
and I saw Giovas laying
a big one on Aura Maria.
140
00:06:03,154 --> 00:06:04,864
That woman is only using you!
141
00:06:04,947 --> 00:06:07,947
And as soon as she snaps her
fingers, there you go running.
142
00:06:08,868 --> 00:06:10,578
That's not even the worst part.
143
00:06:10,661 --> 00:06:12,831
The worst part is that you're
hurting Mariana
144
00:06:12,914 --> 00:06:15,754
and that makes you a sewer rat.
145
00:06:17,543 --> 00:06:20,213
Well, I understand your concern,
146
00:06:20,296 --> 00:06:22,416
my dearest safety custodian,
147
00:06:23,007 --> 00:06:26,927
but the truth is that all this
was Mariana's idea.
148
00:06:27,887 --> 00:06:32,427
We're pretending to date,
but we're not dating.
149
00:06:32,517 --> 00:06:34,347
We are, but we're not.
150
00:06:34,435 --> 00:06:37,185
It's all to make
Aura Maria jealous
151
00:06:37,271 --> 00:06:40,531
so she can realize the kind
of man she missed out on.
152
00:06:41,359 --> 00:06:43,819
Give me a break.
That's pretty messed up.
153
00:06:44,862 --> 00:06:46,572
It's pretty genius too, though.
154
00:06:46,656 --> 00:06:47,906
Is it working?
155
00:06:47,990 --> 00:06:50,410
You saw the security tapes.
156
00:06:50,785 --> 00:06:52,695
I can tell you one thing.
157
00:06:52,787 --> 00:06:58,037
This guy right here rules and
leads over Aura Maria's heart.
158
00:06:59,252 --> 00:07:01,422
And not a word out of you.
159
00:07:01,963 --> 00:07:05,173
We have to face the facts
about what's going on today.
160
00:07:05,591 --> 00:07:09,471
It's the beginning of a new era
for the friend zone members
161
00:07:09,554 --> 00:07:10,854
of this office.
162
00:07:11,222 --> 00:07:13,432
Now the girls are screaming
and lining up.
163
00:07:13,516 --> 00:07:14,516
How about that?
164
00:07:17,311 --> 00:07:18,901
Go, Giovas.
Go, Giovas.
165
00:07:19,480 --> 00:07:21,770
The Spanish designer is here?
166
00:07:22,483 --> 00:07:23,733
He came for Beatriz?
167
00:07:24,068 --> 00:07:25,898
Who does this woman
think she is?
168
00:07:25,987 --> 00:07:26,897
What do you mean?
169
00:07:26,988 --> 00:07:29,698
She's the most famous woman
in Manhattan.
170
00:07:30,950 --> 00:07:31,990
Make no mistake.
171
00:07:32,076 --> 00:07:35,706
Any minute now she'll take your
place as executive of the year.
172
00:07:36,080 --> 00:07:37,830
Are you crazy?
Of course she's not.
173
00:07:37,915 --> 00:07:39,125
That woman will never,
174
00:07:39,208 --> 00:07:40,838
ever be at my level.
Never!
175
00:07:41,502 --> 00:07:44,132
Marce, she doesn't have to be.
176
00:07:44,755 --> 00:07:47,335
Looking the part
is more than enough.
177
00:07:47,758 --> 00:07:52,348
She owns a company,
has a hot guy chasing her...
178
00:07:52,430 --> 00:07:53,890
Shut up already.
179
00:07:54,599 --> 00:07:56,809
I know Joaquin.
He has good taste.
180
00:07:56,893 --> 00:07:58,483
Beatriz must be a whim.
181
00:08:00,605 --> 00:08:04,225
I wish I were the whim
of a man like him.
182
00:08:06,277 --> 00:08:10,027
Look, Marce, I think we have to
accept things as they are.
183
00:08:11,365 --> 00:08:13,115
Being ugly is in style.
184
00:08:13,743 --> 00:08:15,453
We have to get
with the program...
185
00:08:17,246 --> 00:08:19,366
or we're out.
186
00:08:24,670 --> 00:08:26,630
My dear and elegant damsel,
187
00:08:26,714 --> 00:08:29,804
allow me to hand you
a meticulous and detailed report
188
00:08:29,884 --> 00:08:31,804
of all of my activities
from the previous evening.
189
00:08:32,512 --> 00:08:34,062
Are you working late today?
190
00:08:35,515 --> 00:08:38,475
Like the tender and romantic
Kama Sutra says,
191
00:08:39,018 --> 00:08:40,558
"maybe yes, maybe no."
192
00:08:44,065 --> 00:08:47,145
Look at what
my horoscope says, Sandra.
193
00:08:47,944 --> 00:08:51,494
"Libra, you will become
the victim of a betrayal."
194
00:08:53,157 --> 00:08:54,077
Oh, no.
195
00:08:54,158 --> 00:08:55,488
This app never let's me down.
196
00:08:56,786 --> 00:08:58,956
What sign are you, Aura Maria?
197
00:09:00,498 --> 00:09:01,368
Sagittarius.
198
00:09:01,457 --> 00:09:02,287
Pardon me?
199
00:09:03,084 --> 00:09:03,924
Sagittarius.
200
00:09:04,001 --> 00:09:05,671
Sagittarius?
201
00:09:05,753 --> 00:09:07,263
Sagittarius, let's see.
202
00:09:08,965 --> 00:09:10,255
"Sagittarius...
203
00:09:11,425 --> 00:09:15,465
some opportunities only come
around once in a lifetime.
204
00:09:16,264 --> 00:09:18,184
Don't let them pass you by."
205
00:09:20,309 --> 00:09:21,139
Does that mean anything to you?
206
00:09:22,770 --> 00:09:23,850
Let's go see Bertha.
207
00:09:23,938 --> 00:09:24,768
Let's see what hers says.
208
00:09:24,855 --> 00:09:26,975
-Bertha?
-Bertha.
209
00:09:29,485 --> 00:09:33,445
You should've seen
Aura Maria's face
210
00:09:34,740 --> 00:09:37,200
when I told her
that my horoscope said
211
00:09:37,285 --> 00:09:39,195
I would be betrayed.
212
00:09:40,371 --> 00:09:41,461
I bet.
213
00:09:42,456 --> 00:09:47,296
It came straight from
the fountain of horoscopes.
214
00:09:49,046 --> 00:09:50,206
-You know what?
-What?
215
00:09:50,590 --> 00:09:51,470
I made it up!
216
00:09:54,135 --> 00:09:56,045
My horoscope really said
217
00:09:56,137 --> 00:09:58,427
I was going to have
an unforgettable encounter.
218
00:09:59,015 --> 00:10:01,055
I hope it's a hundred dollar bill.
219
00:10:01,142 --> 00:10:01,982
That's what I need.
220
00:10:03,644 --> 00:10:05,444
Now that's unforgettable.
221
00:10:05,521 --> 00:10:07,401
We'll split it.
222
00:10:07,982 --> 00:10:09,862
What's up, sis?
223
00:10:11,360 --> 00:10:12,950
Stop!
224
00:10:13,446 --> 00:10:14,526
Hi.
225
00:10:14,614 --> 00:10:15,454
Hi, girls.
226
00:10:15,531 --> 00:10:17,281
Ms. Malu is waiting for you.
227
00:10:18,117 --> 00:10:20,077
Mariana, will you show him
where her office is?
228
00:10:20,161 --> 00:10:21,081
Sure.
229
00:10:24,498 --> 00:10:25,748
I'll tell you how it went.
230
00:10:25,833 --> 00:10:26,673
Yeah.
231
00:10:26,751 --> 00:10:27,751
Stop.
232
00:10:29,253 --> 00:10:30,253
Hey.
233
00:10:30,546 --> 00:10:35,336
Sorry, but between us,
how does this suit look?
234
00:10:35,426 --> 00:10:37,596
I bought it for a wedding
two years ago.
235
00:10:37,678 --> 00:10:38,888
-Really?
-I wanted to wear it again.
236
00:10:39,138 --> 00:10:42,268
I think it looks good, very good.
237
00:10:42,350 --> 00:10:43,180
Really?
238
00:10:43,267 --> 00:10:45,307
Yes.
239
00:10:45,519 --> 00:10:46,349
Thank you.
240
00:10:46,437 --> 00:10:47,767
This way.
241
00:10:49,106 --> 00:10:52,146
So, Sandra, why did
your brother come?
242
00:10:53,402 --> 00:10:54,782
What a shame.
243
00:10:54,862 --> 00:10:56,822
I'm already taken.
244
00:10:58,240 --> 00:10:59,660
Bertha!
245
00:10:59,742 --> 00:11:01,582
He's my brother.
246
00:11:09,126 --> 00:11:10,456
Doesn't anyone work around here?
247
00:11:10,544 --> 00:11:11,554
Armando.
248
00:11:13,422 --> 00:11:14,422
Marcela Valencia?
249
00:11:14,924 --> 00:11:15,974
It's been so long.
250
00:11:16,050 --> 00:11:17,390
Joaquin de Quiroz?
251
00:11:17,718 --> 00:11:21,138
This is the last place
I thought I'd ever see you.
252
00:11:21,889 --> 00:11:22,809
At my company.
253
00:11:22,890 --> 00:11:24,890
Well, here I am.
254
00:11:25,267 --> 00:11:29,357
You two know each other?
255
00:12:47,391 --> 00:12:49,981
How do you know Joaquin?
256
00:12:50,561 --> 00:12:54,111
We met once at
a Fashion Week dinner in Milan.
257
00:12:54,899 --> 00:12:58,319
He's an arrogant jerk
and his ego is through the roof.
258
00:12:59,111 --> 00:13:00,491
When I met him, he was married,
259
00:13:00,654 --> 00:13:02,954
but then I read
that he'd gotten divorced.
260
00:13:03,741 --> 00:13:05,411
I'm sure he's here
to distract himself
261
00:13:05,659 --> 00:13:06,659
with his little model.
262
00:13:07,203 --> 00:13:08,203
What does that mean?
263
00:13:09,622 --> 00:13:12,832
That Beatriz probably won him
over with her attributes,
264
00:13:12,917 --> 00:13:13,917
just like she won you over.
265
00:13:14,043 --> 00:13:14,923
Don't you see?
266
00:13:15,294 --> 00:13:19,424
That woman is a professional
exploiter of men in power.
267
00:13:19,840 --> 00:13:21,630
Again with the same thing?
268
00:13:21,717 --> 00:13:22,967
Stop trying to provoke me.
269
00:13:23,135 --> 00:13:26,255
I'm just opening your eyes
so you'll realize
270
00:13:26,639 --> 00:13:28,639
what kind of woman she is.
271
00:13:28,849 --> 00:13:29,809
That's all.
272
00:13:32,061 --> 00:13:33,441
Stop it, Armando.
273
00:13:33,521 --> 00:13:35,861
Stop talking about Joaquin.
That's all you talk about.
274
00:13:35,940 --> 00:13:37,610
I'm never talking
about it again.
275
00:13:37,691 --> 00:13:38,861
All right, all right, fine.
276
00:13:39,485 --> 00:13:41,735
I don't want us to be upset,
especially not right now.
277
00:13:42,530 --> 00:13:46,450
Look, Betty, what I
have to tell you is very...
278
00:13:46,534 --> 00:13:48,294
Excuse me, Betty!
279
00:13:48,369 --> 00:13:51,039
The local news channel
is calling.
280
00:13:51,121 --> 00:13:53,211
They want to feature you
on their fashion segment
281
00:13:53,290 --> 00:13:55,040
because of
Joaquin de Quiroz's campaign.
282
00:13:55,960 --> 00:13:56,790
Sure.
283
00:13:57,044 --> 00:14:00,174
Tell them I can't talk right now
because I'm in a meeting.
284
00:14:00,631 --> 00:14:02,421
They can call Joaquin.
It's his campaign, not mine.
285
00:14:03,717 --> 00:14:04,717
Okay.
286
00:14:10,099 --> 00:14:12,269
Betty, please.
287
00:14:12,351 --> 00:14:14,521
It's not easy for me
to say this...
288
00:14:14,603 --> 00:14:16,363
Betty, Betty!
289
00:14:16,438 --> 00:14:17,818
Now they're calling you
290
00:14:17,898 --> 00:14:21,818
from the biggest magazine
in New York!
291
00:14:22,695 --> 00:14:24,275
They want to interview you.
292
00:14:24,363 --> 00:14:26,453
Patricia, can't you see
we're busy?
293
00:14:26,532 --> 00:14:28,242
How is that my fault?
294
00:14:28,325 --> 00:14:31,575
It's not my fault
that they're calling her
295
00:14:31,662 --> 00:14:33,662
to take pictures
and interview her,
296
00:14:33,873 --> 00:14:35,463
and that I'm a secretary.
297
00:14:35,791 --> 00:14:38,001
Get out of here
and don't come back
298
00:14:38,085 --> 00:14:39,875
or you'll never set foot
in V&M again!
299
00:14:39,962 --> 00:14:40,882
Leave, leave!
Get out!
300
00:14:40,963 --> 00:14:43,343
No, no!
301
00:14:43,424 --> 00:14:44,304
What?
302
00:14:44,383 --> 00:14:45,763
You, Patricia, are staying.
303
00:14:46,635 --> 00:14:49,005
You have to learn
to respect her.
304
00:14:49,096 --> 00:14:51,676
Plus, I'm sure what you have
to tell me is some important
305
00:14:51,765 --> 00:14:52,595
work-related matter, right?
306
00:14:52,683 --> 00:14:54,063
That means she can be present,
307
00:14:54,143 --> 00:14:57,443
so why don't you tell us
what you were going to say?
308
00:14:57,521 --> 00:14:58,691
Yeah, tell her!
309
00:15:00,024 --> 00:15:01,614
I have nothing to tell you.
310
00:15:02,026 --> 00:15:03,236
Handle your business.
311
00:15:14,455 --> 00:15:16,665
A little hot sauce...
312
00:15:17,374 --> 00:15:18,464
Nico...
313
00:15:19,335 --> 00:15:20,415
were you looking for me?
314
00:15:21,295 --> 00:15:22,875
Yes, Patri.
315
00:15:23,130 --> 00:15:27,890
I brought some tamales for lunch
316
00:15:27,968 --> 00:15:30,758
and I wanted to share.
317
00:15:31,305 --> 00:15:32,255
Want some?
318
00:15:32,598 --> 00:15:35,598
Every day I'm more convinced
that you want to be
319
00:15:35,684 --> 00:15:40,154
some frumpy, broke loser
who lives in Jackson Heights.
320
00:15:41,815 --> 00:15:43,565
Patri, is everything okay?
321
00:15:48,614 --> 00:15:50,664
{\an8}Tamales!
322
00:15:51,367 --> 00:15:53,117
{\an8}Oaxaca-style tamales!
323
00:15:53,202 --> 00:15:56,962
We have green ones,
red ones, chicken...
324
00:15:57,039 --> 00:15:59,789
You can feed them
to your sons or daughter...
325
00:16:00,876 --> 00:16:04,126
or your folks when they
get home from work.
326
00:16:05,172 --> 00:16:06,922
Tamales!
327
00:16:09,843 --> 00:16:13,223
Diana Patricia, I told you
to watch your little brother.
328
00:16:16,517 --> 00:16:17,637
Luismi Bryan.
329
00:16:18,477 --> 00:16:20,097
Luismi Bryan, are you okay?
330
00:16:20,938 --> 00:16:22,358
Luismi Bryan!
331
00:16:24,066 --> 00:16:26,106
What is the meaning of this?
332
00:16:26,193 --> 00:16:27,283
How awful.
333
00:16:28,654 --> 00:16:29,574
Patricia?
334
00:16:30,447 --> 00:16:31,407
No, ma'am.
335
00:16:31,490 --> 00:16:32,620
I think you're mistaken.
336
00:16:32,700 --> 00:16:34,450
That's not my name.
337
00:16:34,535 --> 00:16:38,115
I'm Nicola Sadorotepa,
at your service and God's,
338
00:16:38,205 --> 00:16:39,285
and serving tamales.
339
00:16:39,373 --> 00:16:40,213
They're delicious.
340
00:16:40,374 --> 00:16:42,844
-Stop lying, Patricia!
-Marce, no!
341
00:16:42,918 --> 00:16:44,708
How could you stoop so low?
342
00:16:44,795 --> 00:16:47,795
You were a member
of high society, a fashionista,
343
00:16:47,881 --> 00:16:48,921
someone important.
344
00:16:49,591 --> 00:16:50,551
See?
345
00:16:50,843 --> 00:16:52,643
I told you not to marry Nicolas,
346
00:16:52,886 --> 00:16:56,176
and look... you don't even
have any style.
347
00:16:56,598 --> 00:17:00,268
I can still be a supermodel,
Marce.
348
00:17:00,352 --> 00:17:01,352
I promise.
349
00:17:01,437 --> 00:17:03,517
I just need this rug rat
to be born.
350
00:17:03,605 --> 00:17:06,185
I'm still super firm
and skinny, though.
351
00:17:06,275 --> 00:17:08,935
I can still be a cover model.
352
00:17:10,112 --> 00:17:11,322
You know what?
353
00:17:11,572 --> 00:17:13,122
I'd rather use Beatriz.
354
00:17:13,449 --> 00:17:14,529
She may have been ugly,
355
00:17:14,616 --> 00:17:16,696
but she was the face
of a campaign.
356
00:17:19,413 --> 00:17:20,833
Patricia, what's wrong?
Are you okay?
357
00:17:22,791 --> 00:17:23,961
What's wrong?
358
00:17:24,293 --> 00:17:26,803
Now I understand everything!
359
00:17:27,171 --> 00:17:30,551
Don't think I'm going
to fall for it, though!
360
00:17:32,092 --> 00:17:33,142
Fall for what?
361
00:17:33,427 --> 00:17:35,847
What do you mean?
362
00:17:36,764 --> 00:17:40,024
You want to offer me tamales
so I'll eat them,
363
00:17:40,100 --> 00:17:43,150
but then later on
you'll want me to sell them
364
00:17:43,228 --> 00:17:44,518
so I can support you!
365
00:17:44,813 --> 00:17:45,653
Yes, you do!
366
00:17:45,731 --> 00:17:48,571
You're very clever, but I'm not
falling for it, okay?
367
00:17:49,610 --> 00:17:51,900
I'll never change my lifestyle.
368
00:17:51,987 --> 00:17:54,027
Not for you or anyone, okay?
369
00:17:54,114 --> 00:17:57,954
And I'm definitely not naming
my son Luismi Bryan.
370
00:17:59,036 --> 00:18:00,996
Or Diana Patricia, okay?
371
00:18:01,497 --> 00:18:02,367
Loser!
372
00:18:05,084 --> 00:18:06,674
I will take a piece though.
373
00:18:09,004 --> 00:18:09,964
How embarrassing.
374
00:18:10,923 --> 00:18:12,133
Patri...
375
00:18:13,467 --> 00:18:15,637
Here's the document
you asked for.
376
00:18:15,928 --> 00:18:17,598
It's a power of attorney
allowing Ricardo Calderon
377
00:18:17,679 --> 00:18:19,009
to manage your money.
378
00:18:19,264 --> 00:18:20,314
Please review it.
379
00:18:21,141 --> 00:18:22,771
You're so efficient, Counsel.
380
00:18:23,352 --> 00:18:24,482
In any case, as your attorney,
381
00:18:24,561 --> 00:18:27,061
it's my duty to ask you
to think it over.
382
00:18:27,356 --> 00:18:28,976
I suggest you make sure
383
00:18:29,108 --> 00:18:33,488
that Ricardo Calderon
is the right person,
384
00:18:33,570 --> 00:18:35,280
the ideal person
to manage your money.
385
00:18:37,032 --> 00:18:38,532
Sorry, but is there something
you have to say
386
00:18:38,617 --> 00:18:39,697
about his integrity?
387
00:18:40,577 --> 00:18:41,577
Do you know if he's done
something inappropriate?
388
00:18:41,829 --> 00:18:43,369
No, of course not.
389
00:18:43,580 --> 00:18:44,540
Then?
390
00:18:44,623 --> 00:18:47,173
Malu, it's your money.
391
00:18:47,584 --> 00:18:48,544
I'm being cautious.
392
00:18:48,627 --> 00:18:52,707
In this case, in any case,
it's always better
393
00:18:52,798 --> 00:18:54,878
to manage your money yourself.
394
00:18:55,509 --> 00:18:57,469
Don't worry.
I know what I'm doing.
395
00:18:58,011 --> 00:18:58,931
I trust Ricardo.
396
00:18:59,555 --> 00:19:01,345
My intuition tells me
I can trust him.
397
00:19:02,349 --> 00:19:04,179
He won't let me down
or take advantage of my trust.
398
00:19:05,686 --> 00:19:07,856
Well, then say no more.
399
00:19:08,564 --> 00:19:09,984
In the end, it's your money.
400
00:19:13,193 --> 00:19:14,993
How many copies?
401
00:19:28,208 --> 00:19:29,588
Aurita, wait.
402
00:19:30,502 --> 00:19:32,462
Wait a little.
403
00:19:32,546 --> 00:19:35,376
I think we're making a mistake.
404
00:19:37,843 --> 00:19:38,683
A mistake?
405
00:19:38,760 --> 00:19:40,350
-That's right.
-You didn't think that yesterday.
406
00:19:40,888 --> 00:19:46,188
No, but I've had time to reflect
407
00:19:46,351 --> 00:19:49,061
and Mariana
doesn't deserve this.
408
00:19:49,771 --> 00:19:53,401
She's your friend
and my girlfriend.
409
00:19:54,067 --> 00:19:57,237
I don't think we should
betray her trust this way.
410
00:20:00,115 --> 00:20:02,735
So... you used me.
411
00:20:05,454 --> 00:20:08,674
Well, if you want
to look at it that way,
412
00:20:08,749 --> 00:20:12,959
then we'd be even because
you used me plenty of times
413
00:20:13,212 --> 00:20:15,762
and didn't feel
the least bit bad about it.
414
00:20:16,924 --> 00:20:19,804
I want you to know that
I understand your situation.
415
00:20:20,385 --> 00:20:23,555
If you want some advice,
be strong.
416
00:20:24,264 --> 00:20:27,274
Be strong and try to move on.
417
00:20:27,351 --> 00:20:30,651
Don't focus on the train
of forbidden passion
418
00:20:30,729 --> 00:20:32,979
that's about to derail.
419
00:20:34,024 --> 00:20:35,614
You bastard!
420
00:20:37,319 --> 00:20:38,319
Forget I exist!
421
00:20:39,988 --> 00:20:42,618
Oh, my queen,
my beautiful damsel.
422
00:20:42,699 --> 00:20:45,489
Forgive me for the pain
I'm inflicting,
423
00:20:45,911 --> 00:20:51,171
but I'm sure that once you're
crazy about me, you'll thank me.
424
00:20:54,044 --> 00:20:55,054
What's wrong?
425
00:20:55,545 --> 00:20:56,545
Why are you looking at me
that way?
426
00:20:57,381 --> 00:20:59,261
Ricardo, are you hiding
something from me?
427
00:21:01,468 --> 00:21:02,468
What do you mean?
428
00:21:03,303 --> 00:21:04,603
Everything in life
eventually comes to light,
429
00:21:04,680 --> 00:21:06,680
but it's better to be upfront
430
00:21:06,765 --> 00:21:08,305
than to find out
from a third party.
431
00:21:09,434 --> 00:21:10,604
Marcela told me everything.
432
00:21:16,233 --> 00:21:19,903
Well... yes.
433
00:21:20,112 --> 00:21:21,742
What she told you was true,
434
00:21:21,822 --> 00:21:22,992
but it doesn't mean anything
to me anymore,
435
00:21:23,824 --> 00:21:24,994
and since it was before you,
436
00:21:25,367 --> 00:21:27,197
I'll ask you not to judge me
for my past.
437
00:21:28,537 --> 00:21:29,537
Of course not.
438
00:21:29,621 --> 00:21:32,251
I'd never judge you for putting
your mom in an institution.
439
00:21:32,332 --> 00:21:33,332
What?
440
00:21:34,418 --> 00:21:35,838
How do you know
where my mother is?
441
00:21:36,545 --> 00:21:37,665
I investigated.
442
00:21:38,380 --> 00:21:39,260
I'm sorry.
443
00:21:39,339 --> 00:21:41,759
It was a bit rash of me,
but I had to know.
444
00:21:42,134 --> 00:21:43,554
I had to remove all doubts. I thought...
445
00:21:44,636 --> 00:21:45,546
How dare you?
446
00:21:46,013 --> 00:21:47,853
You have no right
to butt into my life like that.
447
00:21:55,105 --> 00:21:55,935
I'm sorry.
448
00:21:56,023 --> 00:21:58,073
I get now that I shouldn't
have meddled with anything
449
00:21:58,150 --> 00:21:59,860
related to your mother. Sorry.
450
00:21:59,943 --> 00:22:00,863
No, wait.
451
00:22:03,155 --> 00:22:04,025
I'm the one who's sorry.
452
00:22:04,114 --> 00:22:05,324
I shouldn't have reacted that way.
453
00:22:05,407 --> 00:22:06,527
I don't know what came over me.
454
00:22:07,868 --> 00:22:09,578
My mother is a very
sensitive issue for me.
455
00:22:10,579 --> 00:22:11,619
I'm sorry.
456
00:22:12,164 --> 00:22:13,214
Don't worry about it.
457
00:22:13,665 --> 00:22:15,375
I have to go.
Marcela is waiting for me.
458
00:22:15,709 --> 00:22:16,749
We'll talk later.
459
00:22:21,923 --> 00:22:23,383
-Hey, Betty.
-What?
460
00:22:24,092 --> 00:22:28,012
Your admirer is very handsome.
461
00:22:29,347 --> 00:22:31,557
Thank you,
but he's not my admirer.
462
00:22:31,641 --> 00:22:33,561
-Don't call him that.
-Don't even, okay?
463
00:22:33,977 --> 00:22:35,437
He filled your office with roses.
464
00:22:35,604 --> 00:22:37,774
He put your face all over
Manhattan, New Jersey,
465
00:22:37,856 --> 00:22:38,686
and Brooklyn,
466
00:22:39,316 --> 00:22:41,316
and he came to surprise you
because you're just friends?
467
00:22:41,777 --> 00:22:43,397
Oh, please. He's no friend.
468
00:22:43,695 --> 00:22:45,815
He wants to bump uglies with you.
469
00:22:48,283 --> 00:22:51,453
Plus, he's really cool.
You can tell he's a good person.
470
00:22:51,953 --> 00:22:53,503
Yes, you're right.
471
00:22:53,580 --> 00:22:54,540
He's definitely a gentleman.
472
00:22:55,624 --> 00:22:58,254
A gentleman with the three Ss.
473
00:22:59,252 --> 00:23:03,012
He's sexy, sweet, and super rich!
474
00:23:03,090 --> 00:23:04,300
Just how I like them.
475
00:23:05,759 --> 00:23:08,799
What are you waiting for
to accept that divine gift
476
00:23:08,887 --> 00:23:10,097
that the Lord has sent you?
477
00:23:10,806 --> 00:23:14,516
Betty, I just realized that
this is one of the two men
478
00:23:14,601 --> 00:23:15,851
who appeared in your cards.
479
00:23:16,061 --> 00:23:19,191
Now you have to choose one of them.
480
00:23:19,648 --> 00:23:21,268
Who's the second man?
481
00:23:21,566 --> 00:23:23,236
-Do you know who he is?
-No.
482
00:23:23,777 --> 00:23:27,947
I don't know because
there is no first or second.
483
00:23:28,990 --> 00:23:31,080
All right, girls, enough!
484
00:23:31,159 --> 00:23:32,739
Leave Betty alone.
485
00:23:33,328 --> 00:23:35,708
Betty, forgive their rudeness.
486
00:23:35,789 --> 00:23:38,579
You already know they
don't mean anything by it.
487
00:23:38,667 --> 00:23:39,997
They do it
because they love you.
488
00:23:40,710 --> 00:23:42,670
You're always
scolding us, Inesita.
489
00:23:43,338 --> 00:23:44,458
And always about the same thing.
490
00:23:55,016 --> 00:23:56,096
Good morning.
491
00:23:56,184 --> 00:23:57,024
What's so good about it?
492
00:23:58,311 --> 00:23:59,691
"Excuse me" what?
493
00:24:02,816 --> 00:24:03,646
Oh.
494
00:24:04,776 --> 00:24:06,816
You're David White.
495
00:24:07,988 --> 00:24:11,618
You own Whitemart stores.
496
00:24:14,327 --> 00:24:17,117
I'm Patricia Fernandez.
What a pleasure.
497
00:24:19,541 --> 00:24:20,541
Charmed.
498
00:24:20,876 --> 00:24:24,336
Although, you and I already
know each other.
499
00:24:25,547 --> 00:24:28,297
From the events I would attend
500
00:24:28,383 --> 00:24:30,683
with my ex-husband,
Mauricio Goldberg.
501
00:24:30,760 --> 00:24:33,010
Mauricio Goldberg...
502
00:24:33,805 --> 00:24:36,425
Goldberg, yes, yes.
The investor.
503
00:24:37,225 --> 00:24:39,095
You were married to him?
504
00:24:39,644 --> 00:24:41,904
Was.
Past tense.
505
00:24:41,980 --> 00:24:44,820
Now I'm happily single.
506
00:24:45,859 --> 00:24:50,319
By the way, I heard
about your wife.
507
00:24:51,072 --> 00:24:52,242
How sad.
508
00:24:53,200 --> 00:24:54,740
I truly understand.
509
00:24:54,826 --> 00:24:56,236
I know how it feels.
510
00:24:57,954 --> 00:25:00,174
Did your ex-husband pass away?
511
00:25:00,248 --> 00:25:01,668
Of course not.
512
00:25:01,750 --> 00:25:02,750
I wish.
513
00:25:04,419 --> 00:25:08,339
...I could stop feeling
this emptiness
514
00:25:08,757 --> 00:25:11,587
and the infinite sadness
that comes
515
00:25:11,676 --> 00:25:13,346
when the person you love
isn't near anymore.
516
00:25:14,763 --> 00:25:17,773
It's moments like this
517
00:25:17,849 --> 00:25:22,559
when you really need some company
518
00:25:23,271 --> 00:25:25,861
and to be cared for.
And all that.
519
00:25:28,902 --> 00:25:31,152
I'm here
because I have a meeting
520
00:25:31,238 --> 00:25:32,658
with the VP of Finance.
521
00:25:33,114 --> 00:25:34,454
Oh, with Nicolas.
522
00:25:35,075 --> 00:25:37,575
Great, I'll be happy
to take you.
523
00:25:37,661 --> 00:25:40,211
But first, I'll take you
to the conference...
524
00:25:40,455 --> 00:25:41,405
Oh.
525
00:25:41,706 --> 00:25:43,166
...Room.
I'm such a dummy.
526
00:25:49,547 --> 00:25:50,377
Oh.
527
00:25:51,258 --> 00:25:52,178
Ow.
528
00:25:52,634 --> 00:25:56,724
My back hurts a little
from Pilates yesterday.
529
00:25:58,223 --> 00:25:59,983
Come with me.
Don't be scared.
530
00:26:00,058 --> 00:26:01,268
I'll take you
to the conference room.
531
00:26:01,559 --> 00:26:04,599
Then I'll make you
a Patri-coffee, my specialty.
532
00:26:14,990 --> 00:26:16,740
How cool!
533
00:26:20,245 --> 00:26:21,245
Wait, wait.
534
00:26:24,332 --> 00:26:28,172
I thought that cutie
Joaquin de Quiroz
535
00:26:28,253 --> 00:26:29,883
brought mariachis
to serenade Betty.
536
00:26:30,880 --> 00:26:31,970
Oh, please.
537
00:26:32,048 --> 00:26:32,968
I'll let you know now.
538
00:26:36,011 --> 00:26:38,311
Love bug!
I'm here!
539
00:26:38,763 --> 00:26:40,223
-Shut up!
-What?
540
00:26:40,307 --> 00:26:41,347
Shut up!
541
00:26:41,433 --> 00:26:42,433
Jealous.
542
00:26:43,601 --> 00:26:45,851
You can't scream like that here.
543
00:26:46,187 --> 00:26:48,227
I can scream however I want.
544
00:26:48,315 --> 00:26:50,145
I'm not making a scene.
545
00:26:50,483 --> 00:26:51,743
I know how to love.
546
00:26:51,985 --> 00:26:52,895
What?
547
00:26:53,486 --> 00:26:57,276
Don't you get tired
of making a fool of yourself?
548
00:26:57,365 --> 00:26:58,195
Hit it!
549
00:27:07,125 --> 00:27:08,375
No, no!
550
00:27:08,460 --> 00:27:09,880
Shut up!
551
00:27:11,880 --> 00:27:13,800
Love bug, what are you
doing here?
552
00:27:13,965 --> 00:27:14,835
What's this noise?
553
00:27:14,924 --> 00:27:16,434
Shut up.
Enough.
554
00:27:16,509 --> 00:27:18,509
My darling love...
555
00:27:19,679 --> 00:27:21,639
love of my life...
556
00:27:23,475 --> 00:27:24,725
I'm here to express...
557
00:27:24,809 --> 00:27:26,979
No, no, no!
How annoying.
558
00:27:27,062 --> 00:27:29,112
That's enough sugar for me.
559
00:27:29,189 --> 00:27:30,069
Let's go, girl.
560
00:27:30,148 --> 00:27:31,818
-Hold on.
-Don't touch me.
561
00:27:31,900 --> 00:27:32,820
Wait.
562
00:27:33,068 --> 00:27:37,238
I need witnesses to see the
major event about to take place.
563
00:27:37,322 --> 00:27:38,992
No events, none of that.
564
00:27:39,074 --> 00:27:40,374
Jennifer, listen.
565
00:27:40,825 --> 00:27:42,535
Ever since you came
into my life,
566
00:27:43,745 --> 00:27:45,205
you filled me with hope...
567
00:27:46,289 --> 00:27:52,299
...love, understanding,
sweetness, etc.
568
00:27:53,296 --> 00:27:54,546
-That's why...
-Yes?
569
00:27:54,631 --> 00:27:55,841
-...love bug...
Yeah?
570
00:27:56,049 --> 00:27:57,179
-...that today...
Yes?
571
00:27:59,177 --> 00:28:00,347
I put myself at your feet.
572
00:28:02,555 --> 00:28:03,635
It's not what it looks like.
573
00:28:03,723 --> 00:28:05,233
Love bug, get up.
574
00:28:05,433 --> 00:28:07,313
You're making a fool
of yourself.
575
00:28:07,394 --> 00:28:08,234
Wait, wait!
576
00:28:08,311 --> 00:28:09,151
I'm not done yet.
577
00:28:09,229 --> 00:28:10,689
Let me finish.
578
00:28:12,107 --> 00:28:16,567
That's why I came to ask you,
to beg you, to implore you...
579
00:28:16,653 --> 00:28:17,493
Yes?
580
00:28:19,614 --> 00:28:20,874
to marry me.
581
00:28:22,909 --> 00:28:24,369
Love bug.
582
00:28:24,452 --> 00:28:26,252
Pretend you didn't see anything.
583
00:28:26,329 --> 00:28:27,499
This isn't real.
584
00:28:28,123 --> 00:28:29,333
So, relax...
585
00:28:29,791 --> 00:28:30,711
What do you say?
586
00:28:31,751 --> 00:28:32,751
Oh my Gas!
587
00:28:34,212 --> 00:28:37,222
Love bug, you bought me a ring!
588
00:28:37,924 --> 00:28:40,054
Plus, it's made for my finger!
589
00:28:41,970 --> 00:28:43,010
I love it.
590
00:28:44,556 --> 00:28:46,516
-She said yes.
-It's incredible.
591
00:28:52,063 --> 00:28:53,523
Love bug, I love it!
592
00:28:53,815 --> 00:28:56,935
Never in my life have I seen
such a fat, shiny ring.
593
00:28:57,026 --> 00:28:57,856
Just look.
594
00:28:57,944 --> 00:28:58,904
Look at it.
595
00:28:58,987 --> 00:29:01,357
Take a good look.
596
00:29:01,614 --> 00:29:04,164
Now this is an engagement ring.
597
00:29:04,534 --> 00:29:08,544
Not a little toy ring.
598
00:29:08,621 --> 00:29:10,291
Those aren't even real diamonds.
599
00:29:10,373 --> 00:29:11,253
They're zirconias.
600
00:29:11,624 --> 00:29:15,844
This is a real ring
with a real diamond
601
00:29:15,920 --> 00:29:18,130
worthy of a real woman.
602
00:29:18,423 --> 00:29:21,893
This rock says how much I love,
603
00:29:22,385 --> 00:29:24,215
how much I know how to love.
604
00:29:24,304 --> 00:29:25,394
Let my finger go.
605
00:29:25,472 --> 00:29:26,972
This rock says what I'm worth.
606
00:29:27,056 --> 00:29:27,886
Love bug...
607
00:29:31,060 --> 00:29:33,480
-What are you laughing at?
-What are you laughing at?
608
00:29:33,563 --> 00:29:34,403
What's your problem?
609
00:29:34,481 --> 00:29:37,151
It's just so funny.
610
00:29:38,902 --> 00:29:43,702
Now that you've allowed us
to witness this magical moment,
611
00:29:44,949 --> 00:29:47,539
I'd like to say just one thing,
Efrain-sufferable.
612
00:29:48,495 --> 00:29:53,075
The real size of a man
isn't measured
613
00:29:53,166 --> 00:29:55,076
by the size of the stone
he buys.
614
00:29:55,502 --> 00:29:58,092
It's measured by other parts.
615
00:29:59,005 --> 00:30:01,875
Anyway, we saw it.
We were here.
616
00:30:02,258 --> 00:30:06,178
I don't know if you want
applause maybe.
617
00:30:06,763 --> 00:30:08,393
Bravo, bravo.
618
00:30:08,473 --> 00:30:09,353
Not you.
619
00:30:09,432 --> 00:30:11,392
Why are you applauding?
620
00:30:11,476 --> 00:30:13,306
What's this wrinkly hag saying?
621
00:30:13,770 --> 00:30:15,770
Nothing.
Don't worry.
622
00:30:15,855 --> 00:30:17,895
Congratulations,
you sleazy tramp.
623
00:30:18,316 --> 00:30:20,776
I hope you'll be
very, very happy.
624
00:30:20,860 --> 00:30:21,900
Thank you.
625
00:30:22,779 --> 00:30:27,199
You're obviously
very much in love.
626
00:30:27,283 --> 00:30:28,163
Super in love.
627
00:30:30,954 --> 00:30:31,794
Let's go.
628
00:30:31,871 --> 00:30:32,911
What do you mean?
629
00:30:32,997 --> 00:30:33,827
No, no.
630
00:30:33,915 --> 00:30:35,415
I said yes.
I said of course, so...
631
00:30:35,500 --> 00:30:36,330
Let's go!
632
00:30:36,417 --> 00:30:37,417
I don't want to.
633
00:30:37,752 --> 00:30:38,592
Start playing!
634
00:30:38,837 --> 00:30:39,837
No, don't play.
635
00:30:40,463 --> 00:30:41,513
Let them play another one.
636
00:30:43,550 --> 00:30:45,050
What a clown.
637
00:30:45,468 --> 00:30:48,048
That man is bleeding
his credit cards dry.
638
00:30:48,638 --> 00:30:50,058
Yeah, I noticed.
639
00:30:50,974 --> 00:30:53,484
Did you see the size
of that rock?
640
00:30:54,143 --> 00:30:55,103
Yeah.
641
00:30:55,186 --> 00:30:58,476
That bastard Efrain
must've spent at least $30,000
642
00:30:58,982 --> 00:31:01,192
on trying to show you
what you lost.
643
00:31:01,526 --> 00:31:02,856
-Really?
-Yeah.
644
00:31:03,236 --> 00:31:06,356
That rock has to be
at least $30,000.
645
00:31:08,658 --> 00:31:10,158
Now there's the real deal...
646
00:31:15,665 --> 00:31:17,125
Ricardo Calderon.
647
00:31:17,208 --> 00:31:19,248
Manhattan's most
eligible bachelor.
648
00:31:19,502 --> 00:31:21,462
Sweetheart, where have you been?
649
00:31:22,839 --> 00:31:24,219
That's what I want to know.
650
00:31:24,591 --> 00:31:26,131
You've abandoned all of us.
651
00:31:26,676 --> 00:31:27,836
Don't tell me you got married.
652
00:31:29,137 --> 00:31:30,507
-Me?
-Yes.
653
00:31:30,597 --> 00:31:31,927
Never.
654
00:31:32,223 --> 00:31:33,893
You know I only have eyes for you.
655
00:31:33,975 --> 00:31:35,015
I've always told you that.
656
00:31:36,811 --> 00:31:39,771
In fact, let's go get a drink
so I can make up for my absence.
657
00:31:40,315 --> 00:31:41,265
I came to see Hugo.
658
00:31:42,400 --> 00:31:43,940
What do you know? It must be fate.
659
00:31:44,110 --> 00:31:45,110
Hugo isn't here.
660
00:31:45,612 --> 00:31:46,612
Shall we?
661
00:31:46,696 --> 00:31:47,656
Okay, let's go.
662
00:31:48,114 --> 00:31:49,744
I don't forgive you, though.
663
00:31:50,325 --> 00:31:51,365
At least let me try.
664
00:31:51,451 --> 00:31:52,541
Look at Ricardo.
665
00:31:53,119 --> 00:31:55,039
As if you didn't know him.
666
00:31:55,955 --> 00:31:58,205
Another on his long list of conquests.
667
00:31:58,499 --> 00:31:59,419
Oh, really?
668
00:31:59,667 --> 00:32:01,417
How long is it?
669
00:32:02,295 --> 00:32:03,585
If you only knew.
670
00:32:13,556 --> 00:32:15,306
Patri!
671
00:32:15,558 --> 00:32:17,228
Nicolas, what are you doing here?
672
00:32:18,478 --> 00:32:20,808
Oh, Patri, you look so beautiful.
673
00:32:21,439 --> 00:32:22,819
I brought you some tacos
674
00:32:22,899 --> 00:32:25,109
because I don't like
how we left things.
675
00:32:25,318 --> 00:32:27,568
If I did something wrong, I apologize.
676
00:32:27,654 --> 00:32:28,914
It wasn't my intention.
677
00:32:29,155 --> 00:32:32,405
I'd really just like you
to tell me what happened.
678
00:32:32,492 --> 00:32:34,832
I didn't understand a word you said.
679
00:32:34,911 --> 00:32:37,001
The tamales and all that, nothing!
680
00:32:38,039 --> 00:32:39,169
Nicolas.
681
00:32:40,541 --> 00:32:42,631
Some champagne, Patricia?
682
00:32:44,462 --> 00:32:47,762
Is there a quinceañera or a wedding?
683
00:32:47,840 --> 00:32:49,130
Why are you so dressed up?
684
00:32:49,717 --> 00:32:51,387
The thing is,
685
00:32:52,428 --> 00:32:54,258
David invited me to the opera,
686
00:32:54,347 --> 00:32:56,467
so we're going
to go see Turandot.
687
00:32:56,641 --> 00:32:57,481
That's right.
688
00:32:57,558 --> 00:32:58,598
I didn't know you were coming.
689
00:33:01,771 --> 00:33:02,941
That's okay!
690
00:33:03,022 --> 00:33:06,532
Nicolas only came
for a work-related issue,
691
00:33:06,609 --> 00:33:07,779
but he's leaving now.
692
00:33:07,860 --> 00:33:08,740
Right?
693
00:33:08,820 --> 00:33:10,530
Yes, I'm leaving. A work issue.
694
00:33:10,613 --> 00:33:11,453
Yes, boss.
695
00:33:11,531 --> 00:33:12,911
Thanks a lot, okay?
696
00:33:12,991 --> 00:33:14,701
I'm taking my tacos with me.
697
00:33:15,118 --> 00:33:16,118
Sure, boss.
698
00:33:16,202 --> 00:33:19,252
See you first thing in the morning.
699
00:33:19,789 --> 00:33:20,619
Bye!
700
00:33:25,294 --> 00:33:26,924
I don't like showing up empty-handed,
701
00:33:27,005 --> 00:33:28,165
so I brought you gifts.
702
00:33:29,132 --> 00:33:33,182
You shouldn't have, Joaquin!
703
00:33:35,096 --> 00:33:38,056
This bag is gorgeous!
704
00:33:38,141 --> 00:33:39,931
How fancy!
705
00:33:40,601 --> 00:33:43,601
I don't know if I have
the right clothes to wear it with.
706
00:33:44,188 --> 00:33:46,648
The dress you're wearing
is for funerals.
707
00:33:47,567 --> 00:33:48,477
Demetrio.
708
00:33:51,320 --> 00:33:53,570
And it's your label!
709
00:33:53,656 --> 00:33:55,526
It must be from an old collection.
710
00:33:55,616 --> 00:33:58,076
You don't want to get stuck
with old merchandise
711
00:33:58,161 --> 00:34:00,751
so you slash the price
or just give it away.
712
00:34:00,830 --> 00:34:01,830
Dad.
713
00:34:01,998 --> 00:34:05,958
That bag is from
his latest collection.
714
00:34:06,753 --> 00:34:07,803
How beautiful.
715
00:34:08,254 --> 00:34:09,344
This is for you.
716
00:34:09,422 --> 00:34:11,012
I don't need anything. Thank you.
717
00:34:11,090 --> 00:34:12,760
Demetrio, take your gift.
718
00:34:12,842 --> 00:34:13,842
Let's see what it is.
719
00:34:15,720 --> 00:34:16,550
Tequila?
720
00:34:16,929 --> 00:34:18,259
I'm not an alcoholic.
721
00:34:18,639 --> 00:34:19,469
Dad.
722
00:34:21,267 --> 00:34:23,517
Joaquin, the gifts
are wonderful.
723
00:34:23,603 --> 00:34:24,563
You shouldn't have.
724
00:34:24,645 --> 00:34:25,475
You're welcome.
725
00:34:26,147 --> 00:34:27,357
What do you think?
726
00:34:27,565 --> 00:34:28,435
I love it.
727
00:34:30,401 --> 00:34:31,401
Are we expecting anyone?
728
00:34:31,652 --> 00:34:32,652
No.
729
00:34:32,737 --> 00:34:33,857
Not that I know of.
730
00:34:34,322 --> 00:34:35,492
I'll see who it is.
731
00:34:35,698 --> 00:34:36,698
Okay.
732
00:34:38,576 --> 00:34:40,366
It's just lovely.
733
00:34:44,082 --> 00:34:44,922
Good evening.
734
00:34:46,042 --> 00:34:46,882
Armando?
735
00:34:47,460 --> 00:34:48,460
Armando?
736
00:34:48,836 --> 00:34:50,126
Mr. Armando!
737
00:34:57,053 --> 00:34:58,683
Excuse the interruption.
738
00:34:58,763 --> 00:35:02,523
I didn't know you were meeting
the most famous designer.
739
00:35:02,600 --> 00:35:03,940
What are we celebrating?
740
00:35:04,685 --> 00:35:06,725
We're welcoming Joaquin.
741
00:35:07,688 --> 00:35:10,068
What brings you by, Mr. Armando?
742
00:35:10,274 --> 00:35:12,994
I came to talk
about V&M with Betty.
743
00:35:13,569 --> 00:35:15,989
I didn't know you were
a friend of the family.
744
00:35:16,072 --> 00:35:18,662
He was Betty's boss
when she was in Miami.
745
00:35:18,825 --> 00:35:19,735
Of course.
746
00:35:19,826 --> 00:35:22,326
And he treated us like royalty.
747
00:35:22,411 --> 00:35:23,371
Is that so?
748
00:35:23,454 --> 00:35:25,874
Look at the beautiful gifts
he brought us.
749
00:35:25,957 --> 00:35:27,037
How nice.
750
00:35:27,125 --> 00:35:28,955
He truly is a gentleman.
751
00:35:29,043 --> 00:35:30,803
Yes, of course.
752
00:35:31,295 --> 00:35:33,125
That's a very good bottle
of tequila.
753
00:35:33,214 --> 00:35:34,974
Would you like to have a drink
with us?
754
00:35:35,049 --> 00:35:36,549
Yes, of course.
755
00:35:36,634 --> 00:35:37,554
No!
756
00:35:37,635 --> 00:35:38,465
No, Dad.
757
00:35:38,719 --> 00:35:42,269
Mr. Armando is a very busy man
and he has to go.
758
00:35:42,515 --> 00:35:43,555
No, it's fine, Betty.
759
00:35:43,641 --> 00:35:45,351
I'll stay for a little
and we'll have some tequila.
760
00:35:45,434 --> 00:35:46,894
Unless that bothers you.
761
00:35:47,311 --> 00:35:48,401
No, of course not.
762
00:35:48,479 --> 00:35:49,899
Besides, Betty's the one
calling the shots here.
763
00:35:52,024 --> 00:35:53,034
That's a fine bottle.
764
00:35:54,110 --> 00:35:55,030
What do you say?
765
00:35:55,778 --> 00:35:57,988
We're all leaving together.
766
00:35:59,448 --> 00:36:00,448
Mom, you're back.
767
00:36:01,033 --> 00:36:03,543
Daddy and Jenny came
to invite us to the party.
768
00:36:03,911 --> 00:36:06,291
You don't say. How cool.
That's great.
769
00:36:06,956 --> 00:36:08,246
Aren't you tired, Efrain?
770
00:36:08,833 --> 00:36:11,633
I've had it up to here
with this game.
771
00:36:12,795 --> 00:36:16,915
Let it be known that I didn't
want to come, but my Beyoncé...
772
00:36:18,718 --> 00:36:21,798
My fiancé wanted to tell
the kids about the wedding.
773
00:36:24,265 --> 00:36:25,345
You're going to let us go
774
00:36:25,433 --> 00:36:27,023
to Daddy and Jenny's
wedding, right?
775
00:36:27,226 --> 00:36:29,346
No, no.
Mommy Jenny.
776
00:36:29,437 --> 00:36:31,897
Now you can call her Mommy Jenny
777
00:36:32,190 --> 00:36:33,570
because that's what
she'll be to you.
778
00:36:33,649 --> 00:36:34,569
No, no!
779
00:36:35,276 --> 00:36:36,276
Absolutely not.
780
00:36:36,736 --> 00:36:39,526
I'm sorry, but they only have
one mother and that's me.
781
00:36:39,989 --> 00:36:43,529
If she's anything,
she's your stepmother,
782
00:36:44,285 --> 00:36:47,745
like the ones Cinderella
and Snow White had.
783
00:36:48,372 --> 00:36:51,672
Stop trying to turn the kids
against Jenny.
784
00:36:52,460 --> 00:36:53,790
And get used to it.
785
00:36:54,378 --> 00:36:55,838
I'm taking them to Las Vegas.
786
00:36:56,839 --> 00:37:01,469
They're going to dress
just like me, like Elvis.
787
00:37:04,639 --> 00:37:05,469
You had to say that!
788
00:37:05,556 --> 00:37:09,186
That's going to be
like Halloween.
789
00:37:09,477 --> 00:37:14,647
Now you just need her
to dress like Marilyn.
790
00:37:16,484 --> 00:37:18,324
That's not a bad idea, you know.
791
00:37:18,402 --> 00:37:22,492
She has the body for it.
792
00:37:22,573 --> 00:37:25,163
That's very nice.
793
00:37:25,451 --> 00:37:27,041
Let's talk over there right now.
794
00:37:27,745 --> 00:37:28,655
-Me?
-You!
795
00:37:28,746 --> 00:37:30,206
Not her, obviously.
You!
796
00:37:32,541 --> 00:37:34,001
Aura Maria, put them over here.
797
00:37:34,085 --> 00:37:36,995
Put these two here, please,
and don't make too much noise.
798
00:37:37,088 --> 00:37:37,918
You, put them over there.
799
00:37:39,757 --> 00:37:41,587
The other way, Mariana, please.
800
00:37:41,676 --> 00:37:43,216
Oh, Sandra.
801
00:37:44,971 --> 00:37:48,561
Why don't you get up and arrange
them however you like?
802
00:37:48,641 --> 00:37:50,691
This is the second or third time
we rearrange them.
803
00:37:51,269 --> 00:37:54,559
What's the problem, my tropical
beauty?
804
00:37:56,065 --> 00:37:58,565
The damsel here is with child.
805
00:37:58,651 --> 00:37:59,941
She can't over-exert herself.
806
00:38:00,236 --> 00:38:04,116
The baby might come out with
crab legs and Martian eyes.
807
00:38:04,323 --> 00:38:07,493
She loves to give orders.
808
00:38:09,870 --> 00:38:10,710
What's going on?
809
00:38:10,788 --> 00:38:12,708
Oh, my God, what is this?
810
00:38:12,790 --> 00:38:13,620
Are you serious?
811
00:38:13,708 --> 00:38:16,088
That's the god of chairs.
He sees all.
812
00:38:16,711 --> 00:38:19,051
Ramiro, stretch her leg, please.
813
00:38:19,547 --> 00:38:21,167
Hold on.
Here?
814
00:38:21,549 --> 00:38:22,469
A little higher.
815
00:38:22,675 --> 00:38:23,795
-Here?
-Higher.
816
00:38:23,884 --> 00:38:25,554
-Here?
-A little more.
817
00:38:29,181 --> 00:38:30,181
Hey, Giovas...
818
00:38:31,767 --> 00:38:34,597
someone has his eye
on your girl.
819
00:38:35,646 --> 00:38:36,726
Aren't you going to do anything?
820
00:38:38,149 --> 00:38:40,069
Yes, of course.
821
00:38:40,151 --> 00:38:41,861
I'm not going to sit idly by.
822
00:38:41,944 --> 00:38:46,494
I'm just trying to control
my killer instincts a bit first.
823
00:38:46,991 --> 00:38:50,911
Plus, I can't massacre him
in front of his pregnant sister.
824
00:38:51,620 --> 00:38:53,080
Plus, look at me.
825
00:38:53,164 --> 00:38:56,424
I'm trembling just thinking
of the things I'm capable of.
826
00:38:56,542 --> 00:38:57,882
Call 911.
827
00:38:57,960 --> 00:39:01,010
I might lose my self-control.
828
00:39:01,088 --> 00:39:01,918
What?
829
00:39:02,214 --> 00:39:03,054
What?
830
00:39:03,299 --> 00:39:04,759
What's up, huh?
831
00:39:06,010 --> 00:39:07,050
What was that?
832
00:39:09,847 --> 00:39:11,307
May I help you, Aura Maria?
833
00:39:13,017 --> 00:39:14,187
No, not really.
834
00:39:14,894 --> 00:39:17,314
I see that everyone
is very comfortable.
835
00:39:18,230 --> 00:39:19,070
Excuse me.
836
00:39:21,108 --> 00:39:21,938
I'm going.
837
00:39:22,318 --> 00:39:23,318
Look.
838
00:39:23,611 --> 00:39:25,451
Why don't you take
your sleazy tramp
839
00:39:25,529 --> 00:39:26,859
and move to another planet?
840
00:39:27,156 --> 00:39:28,946
Get married and leave me alone!
841
00:39:29,742 --> 00:39:31,292
Admit it.
842
00:39:31,369 --> 00:39:32,949
You're green with envy.
843
00:39:33,329 --> 00:39:34,909
The jealousy is eating at you.
844
00:39:35,039 --> 00:39:35,869
What?
845
00:39:35,956 --> 00:39:36,916
That's how I wanted
to see you.
846
00:39:36,999 --> 00:39:39,919
Now beg me not to get married.
Say it.
847
00:39:40,002 --> 00:39:41,752
You're so unbelievably stupid!
848
00:39:42,129 --> 00:39:43,919
Tell me you love me.
849
00:39:44,298 --> 00:39:47,218
I'll take the ring from Jenny
and give it to you right now.
850
00:39:47,468 --> 00:39:50,678
Just take this crappy ring off
and I'll give you the other one.
851
00:39:50,763 --> 00:39:53,143
Don't touch me! You're an idiot!
852
00:39:53,849 --> 00:39:54,809
No one's jealous.
853
00:39:54,934 --> 00:39:56,604
Oh, please. It's obvious.
854
00:39:56,685 --> 00:39:59,105
-Sofia, give me a kiss.
-What?
855
00:39:59,188 --> 00:40:00,148
No, no!
856
00:40:00,231 --> 00:40:02,781
Leave me alone!
857
00:40:03,442 --> 00:40:04,282
Don't bite me!
858
00:40:04,402 --> 00:40:05,492
I'm not biting you!
859
00:40:05,569 --> 00:40:06,399
It's the dog!
860
00:40:08,364 --> 00:40:12,584
Get him, get him!
861
00:40:16,831 --> 00:40:18,251
Thank you for this warm welcome...
862
00:40:18,541 --> 00:40:19,921
Cheers, cheers!
863
00:40:20,000 --> 00:40:21,590
Sorry, I'm going to have another.
864
00:40:21,669 --> 00:40:24,629
I know it's expensive,
but if you'll allow me.
865
00:40:24,713 --> 00:40:26,843
But of course. Go ahead, please.
866
00:40:27,091 --> 00:40:28,091
Thank you, thank you.
867
00:40:28,175 --> 00:40:30,215
I'd like to say a few words.
868
00:40:30,553 --> 00:40:33,513
Not to Joaquin, but to Betty.
869
00:40:35,933 --> 00:40:36,773
Betty...
870
00:40:38,102 --> 00:40:40,772
I want to congratulate you for
everything you've accomplished.
871
00:40:41,105 --> 00:40:43,645
I'm not surprised.
It was only a matter of time.
872
00:40:44,567 --> 00:40:46,897
You proved it with your intelligence
873
00:40:46,986 --> 00:40:49,776
from the first day you started
working with me.
874
00:40:50,281 --> 00:40:53,031
Congratulations on your new life.
875
00:40:54,243 --> 00:40:58,043
You're not only the president
of my family's company,
876
00:40:58,122 --> 00:41:02,842
you're also the image
of a European company.
877
00:41:03,335 --> 00:41:04,495
Congratulations!
878
00:41:04,587 --> 00:41:07,627
And most of all,
they used her likeness for free.
879
00:41:07,715 --> 00:41:10,625
It must be said.
880
00:41:11,802 --> 00:41:14,512
-Cheers.
-Cheers, Mr. Armando.
881
00:41:14,597 --> 00:41:16,767
I also want to toast,
882
00:41:16,849 --> 00:41:18,559
but with water
because of my heart.
883
00:41:19,727 --> 00:41:22,347
Joaquin, thank you.
884
00:41:22,438 --> 00:41:24,728
You made one of
my daughter's dreams come true.
885
00:41:25,774 --> 00:41:28,534
You're the best boss
she's ever had.
886
00:41:29,987 --> 00:41:33,657
You truly value her
and have been honest with her,
887
00:41:33,782 --> 00:41:34,702
unlike others.
888
00:41:36,035 --> 00:41:37,745
I really have to thank Betty.
889
00:41:37,828 --> 00:41:39,408
What lovely words!
890
00:41:39,497 --> 00:41:40,657
Congratulations.
891
00:41:40,748 --> 00:41:42,578
-Cheers, Mr. Deme!
-Cheers!
892
00:41:42,666 --> 00:41:45,706
Mr. Armando... one more?
893
00:41:45,794 --> 00:41:47,344
-Sure!
-No more!
894
00:41:47,421 --> 00:41:48,711
Not another one.
895
00:41:48,797 --> 00:41:49,627
Why?
896
00:41:49,715 --> 00:41:50,545
Yes, that's enough.
897
00:41:50,633 --> 00:41:52,593
-Why not?
-Because we're fine.
898
00:41:52,760 --> 00:41:55,760
Plus, Mr. Armando
came to talk about V&M,
899
00:41:55,846 --> 00:41:58,636
so let's talk about V&M instead
of wasting our time here.
900
00:41:58,724 --> 00:41:59,644
Sure, sure. Sorry.
901
00:41:59,725 --> 00:42:00,555
This way.
902
00:42:00,643 --> 00:42:02,903
-Excuse me.
-Go ahead, Mr. Armando.
903
00:42:05,940 --> 00:42:07,070
-Okay.
-Yes, daughter.
904
00:42:07,274 --> 00:42:09,034
Enjoy the bottle.
905
00:42:12,530 --> 00:42:14,110
Armando, what are you doing here?
906
00:42:15,199 --> 00:42:16,079
Why'd you come?
907
00:42:16,784 --> 00:42:17,954
Why are you doing this to me, Betty?
908
00:42:18,035 --> 00:42:18,865
What?
909
00:42:19,119 --> 00:42:21,999
You not only brought him to V&M
for everyone to see,
910
00:42:22,081 --> 00:42:23,501
you also brought him home!
911
00:42:24,375 --> 00:42:28,205
I know I deserve it,
but you don't know how I feel.
912
00:42:30,172 --> 00:42:31,592
That's rich coming from you.
913
00:42:32,216 --> 00:42:33,836
Betty, I've never felt this way.
914
00:42:36,554 --> 00:42:39,184
They cooked for him too?
How thoughtful!
915
00:42:39,557 --> 00:42:41,137
What are you doing?
916
00:42:41,225 --> 00:42:43,935
I know your mom thinks
he's the perfect guy for you,
917
00:42:44,019 --> 00:42:46,229
but he's not!
I'm perfect for you!
918
00:42:46,313 --> 00:42:47,443
Shh! Be quiet.
919
00:42:47,523 --> 00:42:49,733
Lower your voice.
They're going to hear you.
920
00:42:50,150 --> 00:42:53,320
Besides, Joaquin is a
family friend and that's it.
921
00:42:53,654 --> 00:42:54,574
Oh, please!
922
00:42:54,655 --> 00:42:56,025
Joaquin wants you.
923
00:42:56,240 --> 00:42:57,700
Did you already make it official?
924
00:42:57,783 --> 00:42:59,583
What happened after the kiss I saw?
925
00:43:00,077 --> 00:43:03,117
Is it so hard to understand
that I love you?
926
00:43:04,206 --> 00:43:07,706
That's why I'm here,
begging you to love me back.
927
00:43:07,793 --> 00:43:09,173
I'm begging you
to come back to me.
928
00:43:09,253 --> 00:43:10,253
What do I have to do?
929
00:43:10,462 --> 00:43:12,382
Put your picture all over the city?
930
00:43:12,464 --> 00:43:13,474
What do I do?
62938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.