Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:09,133
{\an8}I'd like to inform you that we've decided
2
00:00:09,217 --> 00:00:12,597
{\an8}Ms. Beatriz Rincon will be
the new president of V&M.
3
00:00:12,679 --> 00:00:13,599
{\an8}What?
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,640
{\an8}I need you to supervise Betty's work.
5
00:00:15,724 --> 00:00:17,604
{\an8}I'm leaving!
6
00:00:17,684 --> 00:00:18,644
{\an8}PREVIOUSLY...
7
00:00:18,727 --> 00:00:20,557
{\an8}Yes, I quit!
8
00:00:20,645 --> 00:00:24,645
{\an8}Ms. Marcela, you're not going
anywhere until we talk.
9
00:00:24,733 --> 00:00:27,743
{\an8}Do you think I'll forget
all the lies you told me?
10
00:00:27,819 --> 00:00:30,319
{\an8}I made a mistake. That's why I'm here.
11
00:00:30,405 --> 00:00:33,985
{\an8}What about you becoming Armando's lover?
12
00:00:34,075 --> 00:00:36,485
{\an8}I know I'm guilty of that,
but he lied to me.
13
00:00:36,578 --> 00:00:38,868
{\an8}-He manipulated me.
-What if Armando seeks you out?
14
00:00:38,955 --> 00:00:41,325
{\an8}No, I want nothing to do with Mr. Armando.
15
00:00:41,416 --> 00:00:43,246
{\an8}He's always loved you.
16
00:00:43,334 --> 00:00:46,134
{\an8}Stay in the company and help us
get past this situation.
17
00:00:46,212 --> 00:00:49,592
{\an8}I assure you I'll stay as far
away from him as possible.
18
00:00:49,674 --> 00:00:52,844
{\an8}-What are you doing here?
-I think we need to talk.
19
00:00:52,927 --> 00:00:55,597
{\an8}I have nothing to say to you.
20
00:00:55,680 --> 00:00:58,140
{\an8}Well, maybe you have nothing to say to me,
21
00:00:58,224 --> 00:01:00,894
{\an8}but you do with the new president of V&M.
22
00:01:00,977 --> 00:01:03,307
{\an8}Now that I think about it,
I do have something to say.
23
00:01:03,772 --> 00:01:04,982
{\an8}I quit.
24
00:01:06,608 --> 00:01:09,188
Listen, you can control
every mind in New York,
25
00:01:09,277 --> 00:01:12,107
but you'll never control the Divine Hugo.
26
00:01:12,489 --> 00:01:13,739
-I'm leaving.
-No!
27
00:01:13,823 --> 00:01:16,033
Are you leaving
because you're afraid of me...
28
00:01:16,117 --> 00:01:18,997
or because I'm the new president
of the company?
29
00:01:21,623 --> 00:01:22,713
What did you say?
30
00:01:23,208 --> 00:01:24,328
You heard me.
31
00:01:25,627 --> 00:01:29,007
I respect your work very much.
32
00:01:31,966 --> 00:01:34,966
You're talking to a living
legend of fashion, child.
33
00:01:35,053 --> 00:01:38,143
Don't you dare insinuate
I'm afraid of you!
34
00:01:39,516 --> 00:01:42,386
Okay, but tell me, Mr. Hugo,
35
00:01:43,061 --> 00:01:46,561
how would you like
a living legend of fashion
36
00:01:47,482 --> 00:01:48,902
to be remembered?
37
00:01:49,984 --> 00:01:54,164
As the designer who bet on V&M
38
00:01:54,364 --> 00:01:58,834
and launched the first
successful pret-a-porter line?
39
00:02:00,829 --> 00:02:06,289
Or... as the designer
who had to sell his collection
40
00:02:06,376 --> 00:02:08,416
to Mogollon's Market?
41
00:02:14,467 --> 00:02:15,427
Am I interrupting?
42
00:02:15,885 --> 00:02:18,175
-Hi, Mom.
-What are you up to?
43
00:02:18,680 --> 00:02:20,270
Finishing up a proposal
44
00:02:20,348 --> 00:02:23,768
to go after new markets
on the west coast, Canada, and Mexico.
45
00:02:23,852 --> 00:02:25,482
We need money urgently.
46
00:02:26,771 --> 00:02:28,361
-Son.
-Yes?
47
00:02:29,566 --> 00:02:31,686
Do you think your father
did the right thing?
48
00:02:32,068 --> 00:02:34,698
I voted in favor,
but I wasn't very convinced.
49
00:02:35,029 --> 00:02:36,319
That young lady...
50
00:02:36,865 --> 00:02:40,155
Yes, I know, Mom.
I know you don't like Beatriz.
51
00:02:40,410 --> 00:02:42,660
Believe me, Dad did the right thing.
52
00:02:42,871 --> 00:02:45,331
Beatriz is the best candidate for the job.
53
00:02:45,874 --> 00:02:47,464
Are you sure?
54
00:02:48,126 --> 00:02:51,046
After everything you and her
as your accomplice did,
55
00:02:51,129 --> 00:02:55,219
I don't think it's very safe
for you to be working together.
56
00:02:55,300 --> 00:02:59,100
She wasn't my accomplice.
She was my victim.
57
00:02:59,637 --> 00:03:03,307
Don't worry, though.
She and I won't get involved.
58
00:03:03,391 --> 00:03:06,521
Beatriz hates me.
She doesn't even want me near her.
59
00:03:07,979 --> 00:03:11,019
Very well. I won't bring that up anymore.
60
00:03:11,858 --> 00:03:13,318
There's something else that worries me.
61
00:03:13,985 --> 00:03:17,945
Smith is convinced Ines was responsible
for the theft of Hugo's designs.
62
00:03:18,865 --> 00:03:23,485
I've known Ines for a long time.
She's an exemplary employee.
63
00:03:23,578 --> 00:03:25,578
She would never do anything like that.
64
00:03:25,663 --> 00:03:29,253
I agree. I don't know where Smith
came up with such nonsense.
65
00:03:29,334 --> 00:03:32,804
He claims he received some
e-mails that implicate her
66
00:03:32,879 --> 00:03:34,839
and make it seem she's responsible.
67
00:03:35,089 --> 00:03:36,839
Someone set her up.
68
00:03:37,008 --> 00:03:39,588
Mom, please let me look into it.
69
00:03:52,273 --> 00:03:53,783
Fabio won't stop texting me.
70
00:03:53,858 --> 00:03:56,358
He wants to do lunch,
but can't make up his mind.
71
00:03:56,694 --> 00:04:00,284
First steak, then sushi, now pasta.
I don't get him.
72
00:04:00,657 --> 00:04:03,157
I'm constantly on the phone
because of him.
73
00:04:03,493 --> 00:04:04,623
He's so annoying.
74
00:04:04,702 --> 00:04:07,372
You don't owe me any explanations.
75
00:04:09,582 --> 00:04:11,542
Do you have a problem with me, Ines?
76
00:04:11,626 --> 00:04:13,286
-Me? No, not at all.
-I'm asking.
77
00:04:13,378 --> 00:04:16,458
But I have noticed you seem
restless and anxious lately.
78
00:04:16,547 --> 00:04:18,297
As if you were hiding something.
79
00:04:18,383 --> 00:04:19,803
-Me?
-Uh-huh.
80
00:04:20,176 --> 00:04:21,506
-Whatever.
-Inesita.
81
00:04:21,970 --> 00:04:24,810
Please get me the sketches
I worked on in spring.
82
00:04:24,889 --> 00:04:25,849
Right away.
83
00:04:26,641 --> 00:04:30,771
Manhattan hasn't seen
what I'm capable of yet.
84
00:04:31,145 --> 00:04:36,275
My designs thus far are just
a prologue to what I'll do.
85
00:04:37,485 --> 00:04:38,565
Thank you.
86
00:04:38,653 --> 00:04:40,243
Do you need anything else?
87
00:04:40,321 --> 00:04:44,451
I'm going to connect
with the gods on Mount Olympus.
88
00:04:47,662 --> 00:04:51,832
Huguito, I'm sorry to bother you
but I'd love to help.
89
00:04:51,916 --> 00:04:53,916
Is there anything I can do for you?
90
00:04:54,252 --> 00:04:57,802
Can't you seeing I'm starting
to be possessed by my muses?
91
00:04:59,173 --> 00:05:00,593
I design alone.
92
00:05:00,675 --> 00:05:05,005
You can get me
a glass of water if you want.
93
00:05:07,098 --> 00:05:08,098
Okay.
94
00:05:14,355 --> 00:05:16,475
Marce!
95
00:05:21,195 --> 00:05:26,695
I mean, the ex-troll won't stop
bossing me around.
96
00:05:28,786 --> 00:05:31,076
You'll do everything she asks, Patricia.
97
00:05:31,998 --> 00:05:35,078
But I don't want to. I don't want to!
98
00:05:35,460 --> 00:05:39,010
Can't you see that she's an evil genius?
99
00:05:39,380 --> 00:05:41,510
This was her plan all along.
100
00:05:41,591 --> 00:05:45,801
She pretended to be an ugly,
geeky, tasteless woman
101
00:05:45,887 --> 00:05:49,887
so she could tell her friends
from her enemies.
102
00:05:50,641 --> 00:05:52,231
It was all planned!
103
00:05:52,310 --> 00:05:53,640
Of course not.
104
00:05:53,728 --> 00:05:57,018
Her change was due to other reasons.
105
00:05:58,357 --> 00:06:00,687
Doesn't matter. That's the least of it.
106
00:06:01,152 --> 00:06:03,952
The point here is that
we're screwed, Marcela.
107
00:06:04,030 --> 00:06:07,370
She's going to get rid of us
because we bullied her a lot.
108
00:06:07,450 --> 00:06:09,870
She's going to get back at us.
It's called a vendetta.
109
00:06:10,745 --> 00:06:13,785
I want you to work like you normally would
110
00:06:14,499 --> 00:06:16,289
and for you to earn her trust.
111
00:06:18,252 --> 00:06:21,382
No, no. That's not fair.
112
00:06:21,464 --> 00:06:23,344
I'm prettier.
113
00:06:23,424 --> 00:06:26,144
She shouldn't be the one
ordering me around.
114
00:06:26,636 --> 00:06:28,346
You should be the boss.
115
00:06:29,180 --> 00:06:30,180
Patricia,
116
00:06:31,724 --> 00:06:36,064
I need someone to work for me
117
00:06:37,271 --> 00:06:38,651
and spy on Beatriz.
118
00:06:39,440 --> 00:06:41,530
To be with her day and night.
119
00:06:43,152 --> 00:06:46,532
Marce, do you have a plan in mind?
120
00:06:46,614 --> 00:06:48,374
-Uh-huh.
-Oh, my!
121
00:06:48,449 --> 00:06:49,529
Tell me.
122
00:06:49,992 --> 00:06:54,832
Listen closely. Go to her office...
123
00:07:05,299 --> 00:07:07,009
-Hi.
-Oh, no.
124
00:07:07,510 --> 00:07:09,890
What? What do you want?
125
00:07:09,971 --> 00:07:11,891
-Open the door.
-No, no!
126
00:07:11,973 --> 00:07:13,813
-You're not coming in here!
-What? Why?
127
00:07:13,891 --> 00:07:16,981
You kicked me out of your house yesterday.
Today I'm kicking you out of mine.
128
00:07:17,061 --> 00:07:18,981
-No...
-No, no!
129
00:07:19,230 --> 00:07:21,020
You don't get to humiliate me anymore!
130
00:07:21,107 --> 00:07:22,727
I'm not here to humiliate you.
131
00:07:22,817 --> 00:07:25,897
Love bug, I want us to talk
like two civilized
132
00:07:25,987 --> 00:07:28,277
and very human adults.
133
00:07:28,364 --> 00:07:29,374
Know what I mean?
134
00:07:29,449 --> 00:07:31,739
I mean, we're past the homo sapiens age.
135
00:07:32,326 --> 00:07:33,906
What do you want?
136
00:07:33,995 --> 00:07:35,535
To talk to you.
137
00:07:36,164 --> 00:07:39,924
And... to apologize.
138
00:07:42,545 --> 00:07:46,045
I want to apologize because...
I miss you, love bug.
139
00:07:47,216 --> 00:07:48,216
I love you.
140
00:07:48,676 --> 00:07:52,216
Hold on. I can't hear you.
141
00:07:54,098 --> 00:07:57,348
What's gotten into you and made
you change your mind so fast?
142
00:07:57,435 --> 00:08:00,435
You turned me down yesterday.
Yes, you turned me down.
143
00:08:00,521 --> 00:08:01,651
You were nasty.
144
00:08:01,731 --> 00:08:03,111
-No...
-Yes, you were.
145
00:08:03,191 --> 00:08:04,821
But now you adore me?
146
00:08:05,151 --> 00:08:06,151
Why?
147
00:08:06,861 --> 00:08:08,281
Because I do, love bug.
148
00:08:08,362 --> 00:08:11,912
I realized... that ever since you left...
149
00:08:11,991 --> 00:08:13,031
I can't hear you!
150
00:08:13,117 --> 00:08:14,987
Ever since you left the house...
151
00:08:16,537 --> 00:08:19,327
I feel... alone.
152
00:08:19,415 --> 00:08:21,705
-Of course.
-I feel so alone because...
153
00:08:22,126 --> 00:08:26,756
this very successful doll who loves...
154
00:08:27,298 --> 00:08:28,588
the good life,
155
00:08:29,133 --> 00:08:31,643
needs her Ken.
156
00:08:34,055 --> 00:08:37,305
Someone who'll say, "Doll, I'm here.
157
00:08:38,309 --> 00:08:39,849
I'm here to please you."
158
00:08:39,936 --> 00:08:40,936
But...
159
00:08:41,395 --> 00:08:46,275
Love bug, do you think someone like me
160
00:08:47,485 --> 00:08:49,735
can have the chance to tell you
161
00:08:49,820 --> 00:08:53,160
good morning every morning
162
00:08:53,241 --> 00:08:55,201
and kiss you after waking up?
163
00:08:55,284 --> 00:08:56,954
-Hold on.
-And look into your eyes...
164
00:08:57,036 --> 00:09:00,826
Hold on. So now I am a good lover?
165
00:09:01,958 --> 00:09:02,958
A bull.
166
00:09:04,001 --> 00:09:05,751
-A chicken.
-A chicken?
167
00:09:05,836 --> 00:09:06,836
No, no.
168
00:09:07,672 --> 00:09:09,512
-A bat.
-A bat?
169
00:09:09,799 --> 00:09:10,759
A gorilla!
170
00:09:11,008 --> 00:09:13,468
Yes, a gorilla! What do gorillas do?
171
00:09:17,348 --> 00:09:18,848
No, that's a monkey.
172
00:09:19,934 --> 00:09:21,274
A silver back.
173
00:09:21,644 --> 00:09:23,734
No, Cheetah. Open the door, Cheetah.
174
00:09:23,813 --> 00:09:25,693
A cheetah? I'm a huge gorilla.
175
00:09:27,441 --> 00:09:29,321
Okay, but gorillas are very virile.
176
00:09:29,402 --> 00:09:31,202
-Yes, that's right.
-Gorillas are virile.
177
00:09:31,279 --> 00:09:34,989
Wait while I get the door.
I'm going to give you a chance.
178
00:09:35,616 --> 00:09:37,616
Don't move or I'll drop the keys.
179
00:09:37,702 --> 00:09:40,122
-Open here.
-I'm going, I'm going.
180
00:09:40,204 --> 00:09:42,544
Let me... I can't find the...
181
00:09:45,793 --> 00:09:46,753
Let's see.
182
00:09:47,712 --> 00:09:50,012
Be careful. Be careful with my leg.
183
00:09:50,881 --> 00:09:52,091
Your stud is right here.
184
00:09:52,174 --> 00:09:53,014
You Cheetah.
185
00:09:53,092 --> 00:09:54,722
And you're wearing red...
186
00:09:56,178 --> 00:09:58,928
Love bug! Oh, God!
187
00:09:59,015 --> 00:10:00,345
Love bug!
188
00:11:06,248 --> 00:11:10,378
Oh, love bug, now I know why
you said you were a gorilla.
189
00:11:10,461 --> 00:11:13,301
I love that you're a gorilla with me!
190
00:11:16,592 --> 00:11:19,972
Love bug, you're my gorilla, my Tarzan.
191
00:11:20,054 --> 00:11:22,974
Who has the best loincloth?
You do, don't you, babe?
192
00:11:23,057 --> 00:11:24,847
What'd you think of my performance?
193
00:11:24,934 --> 00:11:26,814
I love it. Do the gorilla.
194
00:11:26,894 --> 00:11:28,154
-A gorilla?
-Yes.
195
00:11:43,911 --> 00:11:49,001
I caught a cold and I have to...
196
00:11:51,043 --> 00:11:52,173
What is she doing here?
197
00:11:53,379 --> 00:11:57,259
Well, this is Jenny.
She's my woman, isn't she?
198
00:11:57,800 --> 00:12:00,300
She has to be wherever I am.
199
00:12:06,058 --> 00:12:07,598
What? What do you want?
200
00:12:07,685 --> 00:12:10,145
Yes, we're back together.
Is that what you wanted to know?
201
00:12:10,771 --> 00:12:12,611
I'm going to make him extremely happy.
202
00:12:12,690 --> 00:12:13,570
Is that clear?
203
00:12:13,649 --> 00:12:17,189
Not like other saggy people
who only have flab to offer.
204
00:12:17,611 --> 00:12:18,861
So you're back together?
205
00:12:18,946 --> 00:12:20,736
Congratulations, man.
206
00:12:20,823 --> 00:12:24,373
Your love bug will wring
every last penny she can out of you.
207
00:12:25,202 --> 00:12:28,042
But let's talk about what really matters.
208
00:12:28,706 --> 00:12:31,956
What happened with the rat poison vendor?
209
00:12:33,961 --> 00:12:36,261
The rat poison?
210
00:12:37,548 --> 00:12:38,548
What happened?
211
00:12:38,799 --> 00:12:41,299
Our line was canceled
because you didn't pay them.
212
00:12:41,385 --> 00:12:45,215
I had to pay for our supply
upfront and we're in the red.
213
00:12:45,306 --> 00:12:46,676
Did you forget to pay them?
214
00:12:48,350 --> 00:12:49,940
How would I know?
215
00:12:50,352 --> 00:12:52,732
I had a near fatal accident, remember?
216
00:12:52,813 --> 00:12:55,363
I lost my memory.
I don't remember any of that.
217
00:12:55,441 --> 00:12:58,401
I mean, I don't even know
what you're talking about.
218
00:12:58,486 --> 00:12:59,896
What are you...?
219
00:12:59,987 --> 00:13:02,277
Come on. Come on, love bug.
220
00:13:02,656 --> 00:13:06,576
I need to rest my memory and my leg.
221
00:13:06,827 --> 00:13:08,657
I need someone who'll love me...
222
00:13:08,746 --> 00:13:09,656
-Your fly.
-Huh?
223
00:13:09,747 --> 00:13:10,827
Your fly.
224
00:13:11,332 --> 00:13:14,502
Why are you looking at that?
225
00:13:14,627 --> 00:13:16,247
-Let's go.
-Let's go, honey.
226
00:13:16,337 --> 00:13:18,257
You're beautiful and pretty.
227
00:13:18,339 --> 00:13:23,299
You're not like those fat, bitter hags.
228
00:13:23,385 --> 00:13:26,095
-I love you.
-Me too. Get the door for me.
229
00:13:28,015 --> 00:13:30,225
Straight to bed with you.
230
00:13:30,309 --> 00:13:31,939
No, no. No, Deme.
231
00:13:32,311 --> 00:13:34,061
I've been in bed for days.
232
00:13:34,146 --> 00:13:36,226
I'm sick of being in bed.
233
00:13:36,315 --> 00:13:37,645
Let me sit here.
234
00:13:37,733 --> 00:13:39,363
Julia, you can't strain yourself.
235
00:13:40,402 --> 00:13:42,612
Stop worrying, honey.
236
00:13:42,988 --> 00:13:44,658
The doctor was very clear.
237
00:13:44,740 --> 00:13:49,750
I need to lead a calm,
peaceful and stress-free life.
238
00:13:50,621 --> 00:13:55,041
But I also need to strengthen my heart
and walk. I need to walk more.
239
00:13:55,709 --> 00:13:57,839
Above all, I need to lead a normal life.
240
00:13:58,546 --> 00:14:00,876
I know what I should and shouldn't eat.
241
00:14:01,715 --> 00:14:05,135
Stop treating me like I'm dying.
242
00:14:06,053 --> 00:14:09,063
Hand me my phone and tablet.
I want to talk to my little girl.
243
00:14:09,974 --> 00:14:13,894
Julia... see how you do worry needlessly?
244
00:14:14,228 --> 00:14:17,768
Don't bother Betty
on her first day as president.
245
00:14:17,856 --> 00:14:19,316
She must have a lot of work.
246
00:14:19,400 --> 00:14:21,610
She'll fill us in on
what happened tonight.
247
00:14:22,152 --> 00:14:25,742
Oh, Lord, please protect her
248
00:14:25,823 --> 00:14:28,373
from the many vultures that surround her.
249
00:14:36,250 --> 00:14:37,880
Hi, Betty!
250
00:14:39,920 --> 00:14:41,760
I need to talk to you.
251
00:14:43,048 --> 00:14:47,758
I've been thinking that you
and me should patch things up.
252
00:14:47,845 --> 00:14:52,885
You know, bury the hatchet,
smoke the peace pipe.
253
00:14:55,185 --> 00:14:58,855
I never really had a problem with you.
254
00:15:00,524 --> 00:15:02,194
Betty, please.
255
00:15:02,943 --> 00:15:07,413
We both know we had
a lot of problems... in the past.
256
00:15:07,489 --> 00:15:10,529
And the past should stay
in the past, right?
257
00:15:12,411 --> 00:15:15,661
I've been thinking and aside
from being your assistant,
258
00:15:15,748 --> 00:15:19,998
I'd also really like... to be your friend.
259
00:15:25,174 --> 00:15:26,594
My friend?
260
00:15:28,135 --> 00:15:30,885
I know exactly why you're saying all this.
261
00:15:31,263 --> 00:15:33,143
You're afraid I'll fire you.
262
00:15:33,974 --> 00:15:36,234
Don't worry, though. That won't happen.
263
00:15:37,144 --> 00:15:38,484
-Really?
-Uh-huh.
264
00:15:38,562 --> 00:15:41,402
Oh, you just took a huge weight
off my shoulders.
265
00:15:41,482 --> 00:15:43,942
It's great to know you
appreciate my skills.
266
00:15:44,026 --> 00:15:47,146
I mean, I did three semesters
of Finance at DUI.
267
00:15:47,988 --> 00:15:49,408
That's great.
268
00:15:49,490 --> 00:15:54,120
I also think I'll be able
to help you with other things.
269
00:15:54,203 --> 00:15:57,333
I could... keep you informed.
270
00:15:59,166 --> 00:16:02,536
Informed? Of... what?
271
00:16:03,420 --> 00:16:04,800
Of everything.
272
00:16:05,547 --> 00:16:08,297
Of everything that happens at V&M, Betty.
273
00:16:09,051 --> 00:16:13,721
For instance,
there's Marcela's suicide attempt.
274
00:16:15,265 --> 00:16:18,095
You didn't know?
She swallowed a ton of pills
275
00:16:18,185 --> 00:16:21,515
because of what happened
between... you and Armando.
276
00:17:39,808 --> 00:17:42,438
It... was horrible!
277
00:17:42,853 --> 00:17:47,323
If it weren't for Armando,
we'd all be looking sharp in black
278
00:17:47,399 --> 00:17:49,859
and we'd be burying poor Marce.
279
00:17:51,278 --> 00:17:53,408
And... is she okay?
280
00:17:53,739 --> 00:17:58,579
Yes. I mean, she says she's strong,
but she has suffered a lot.
281
00:17:58,660 --> 00:18:01,500
I can tell you because
I'm her best friend.
282
00:18:02,623 --> 00:18:04,043
She's more stable now.
283
00:18:04,875 --> 00:18:09,295
She's very happy now that
she and Armando are back together.
284
00:18:13,342 --> 00:18:15,342
Oh! Well, that's great.
285
00:18:15,761 --> 00:18:19,601
Yes, Armand begged
and apologized to her repeatedly.
286
00:18:19,681 --> 00:18:22,521
He got on his knees
and apologized for what happened...
287
00:18:22,893 --> 00:18:24,733
Well, we both know what happened.
288
00:18:24,895 --> 00:18:29,105
After that,
the press and media got wind of it
289
00:18:29,191 --> 00:18:31,691
and they even posted it on social media.
290
00:18:33,195 --> 00:18:34,145
Look.
291
00:18:35,364 --> 00:18:37,164
I forgot to hit "like".
292
00:18:39,618 --> 00:18:42,538
Hmm, I hope they do get married.
293
00:18:42,621 --> 00:18:46,831
I bought a dress a year ago and I'm in
no position to be throwing away my money.
294
00:18:46,917 --> 00:18:49,957
-Patricia.
-What is it, girlfriend?
295
00:18:51,922 --> 00:18:55,182
Why don't we get back to work?
It's what we should be doing.
296
00:18:55,259 --> 00:18:56,259
Okay!
297
00:18:56,510 --> 00:18:58,890
Yes, boss. Whatever you say.
298
00:19:00,681 --> 00:19:02,561
I'm going to make you some of my coffee.
299
00:19:03,267 --> 00:19:05,017
It'll help you do a better job.
300
00:19:07,813 --> 00:19:09,403
You spoke with Betty?
301
00:19:09,481 --> 00:19:12,071
Yes. Why are you so surprised?
302
00:19:12,568 --> 00:19:16,608
Well, you didn't want her
back at the company
303
00:19:16,697 --> 00:19:19,737
and now you're so calm.
What changed your mind?
304
00:19:19,825 --> 00:19:22,485
Why aren't you throwing things
at me or yelling at me?
305
00:19:23,787 --> 00:19:28,287
You must think I'm some psychotic lunatic
because I changed my mind, don't you?
306
00:19:28,375 --> 00:19:31,295
Well, I wouldn't call you
a psychotic lunatic,
307
00:19:31,378 --> 00:19:33,378
but you are very intense.
308
00:19:33,714 --> 00:19:36,134
And you hate Betty with a passion.
309
00:19:37,217 --> 00:19:38,677
Are you protecting her from me?
310
00:19:39,011 --> 00:19:39,931
No.
311
00:19:40,012 --> 00:19:45,142
At this stage in the game,
you know Betty can defend herself.
312
00:19:45,309 --> 00:19:46,479
She doesn't need me.
313
00:19:47,060 --> 00:19:48,150
Do you need her?
314
00:19:49,771 --> 00:19:50,941
Okay, okay!
315
00:19:51,023 --> 00:19:53,443
I won't bother you
with any more questions.
316
00:19:54,276 --> 00:19:56,896
Yes, Armando, I spoke with Beatriz.
317
00:19:57,404 --> 00:20:00,914
She said she returned
to the company just to save it
318
00:20:00,991 --> 00:20:05,251
and that she'll leave
once our finances are stable.
319
00:20:06,163 --> 00:20:07,833
Just like you said.
320
00:20:07,915 --> 00:20:08,915
See?
321
00:20:09,791 --> 00:20:12,751
Are you finally convinced
there's nothing going on
322
00:20:12,836 --> 00:20:14,206
between Betty and me?
323
00:20:14,922 --> 00:20:19,222
When it comes to you and her,
I'll never be fully sure.
324
00:20:19,593 --> 00:20:23,433
Are you telling me having her
so close doesn't affect you?
325
00:20:25,349 --> 00:20:27,269
Listen, you know what?
326
00:20:27,559 --> 00:20:29,519
I'm done trying to convince you
327
00:20:29,603 --> 00:20:33,323
that the only thing Betty and I have
in common is this company.
328
00:20:40,864 --> 00:20:41,874
What?
329
00:20:42,115 --> 00:20:44,575
Attempted suicide?
330
00:20:45,535 --> 00:20:49,535
No one would believe that.
She looks so strong.
331
00:20:50,832 --> 00:20:55,092
She really is in love with Mr. Armando.
332
00:20:55,170 --> 00:20:56,130
Of course.
333
00:20:56,213 --> 00:20:58,343
This is all my fault, Nicolas.
334
00:20:58,799 --> 00:21:01,219
They called off their wedding
because of me.
335
00:21:01,301 --> 00:21:02,641
I feel terrible.
336
00:21:02,928 --> 00:21:05,508
There's no reason to.
337
00:21:05,597 --> 00:21:07,057
Hello!
338
00:21:07,140 --> 00:21:09,890
Did you ask to see me, Betty?
Do you need anything?
339
00:21:11,061 --> 00:21:14,061
Yes. You're familiar with Gaddi's, right?
340
00:21:14,147 --> 00:21:16,897
Obviously! It's my favorite restaurant!
341
00:21:16,984 --> 00:21:20,074
It's super top. Very top.
342
00:21:21,446 --> 00:21:26,026
Although not all of my memories
of the place are good.
343
00:21:27,327 --> 00:21:30,327
Anyway, would you like
to make a reservation?
344
00:21:31,164 --> 00:21:35,134
No, I'd like to request
catering for seven.
345
00:21:35,210 --> 00:21:37,630
I'll pay for it
with my personal credit card.
346
00:21:38,046 --> 00:21:42,216
Are you meeting some executives?
347
00:21:43,051 --> 00:21:46,431
No. I want to treat my friends.
348
00:21:46,847 --> 00:21:48,217
The girls from the Squad.
349
00:21:48,307 --> 00:21:49,517
The Squad?
350
00:21:50,475 --> 00:21:52,635
Eating a Gaddi's meal?
351
00:21:53,645 --> 00:21:58,185
Beatriz invited all of her ugly,
fat friends of the Squad...
352
00:21:58,775 --> 00:22:00,315
but not me!
353
00:22:00,986 --> 00:22:02,946
You have to be ready, Patricia.
354
00:22:03,155 --> 00:22:05,655
That woman wants to humiliate us all.
355
00:22:07,117 --> 00:22:09,947
So did you already do as I asked?
356
00:22:10,537 --> 00:22:11,537
Yes, I did.
357
00:22:11,872 --> 00:22:13,922
I told her about your suicide attempt.
358
00:22:13,999 --> 00:22:15,879
-Great.
-I exaggerated a bit
359
00:22:15,959 --> 00:22:19,669
so she'd pity you, and she believed me.
360
00:22:20,130 --> 00:22:23,760
I also showed her the picture
of you and Armando that's online.
361
00:22:23,842 --> 00:22:26,472
Very, very, very good, Patricia!
362
00:22:26,845 --> 00:22:30,095
I want to keep her as far away
from Armando as possible.
363
00:22:30,474 --> 00:22:32,354
She has to keep thinking
this is all a lie.
364
00:22:34,186 --> 00:22:39,356
Yes, but I think Beatriz became
pretty and sophisticated
365
00:22:39,441 --> 00:22:42,401
so she could take
Armando away from you again.
366
00:22:42,486 --> 00:22:44,646
Who asked you?
367
00:22:45,989 --> 00:22:47,069
Do your job!
368
00:22:47,157 --> 00:22:49,987
Have you called to order the food
like Beatriz asked you to?
369
00:22:50,077 --> 00:22:51,077
What?
370
00:22:51,620 --> 00:22:54,000
I thought you were going
to stop her, Marce!
371
00:22:54,081 --> 00:22:56,211
How am I supposed to stop her, Patricia?
372
00:22:56,291 --> 00:22:58,631
She gave you
her personal credit card, right?
373
00:22:58,710 --> 00:23:01,590
If she wants to show off
to her friends, so be it.
374
00:23:01,671 --> 00:23:02,921
Remember your dignity.
375
00:23:03,590 --> 00:23:07,430
I'll treat you to a salad. You're dieting.
376
00:23:14,601 --> 00:23:15,641
What?
377
00:23:15,727 --> 00:23:18,557
Long live the Squad!
378
00:23:20,232 --> 00:23:24,282
Bottoms ups!
379
00:23:49,052 --> 00:23:51,352
Hugo, I'd like to talk to you
for a moment.
380
00:23:51,429 --> 00:23:52,259
Get out of here.
381
00:23:52,681 --> 00:23:54,811
Don't you see that the Divine Hugo
382
00:23:54,891 --> 00:23:57,391
is being possessed by the gods
of Mount Olympus?
383
00:23:57,477 --> 00:23:59,307
I'm working on my magnum opus.
384
00:24:00,021 --> 00:24:05,401
Why don't you go pick out bugs
from that hairy beast's hair?
385
00:24:06,153 --> 00:24:08,113
I'd like to leave that in the past.
386
00:24:08,196 --> 00:24:09,866
Yes, you'd love to forget it,
387
00:24:09,948 --> 00:24:12,238
but you were the one who put her on top.
388
00:24:13,785 --> 00:24:15,865
Hugo, I heard about
what's going on with Inesita.
389
00:24:17,038 --> 00:24:19,998
I know she's being blamed
for the theft of the previous line.
390
00:24:20,709 --> 00:24:21,629
Go on.
391
00:24:22,419 --> 00:24:24,499
You and I both know she's innocent.
392
00:24:24,588 --> 00:24:26,298
It's absurd to suspect her,
393
00:24:26,381 --> 00:24:29,631
so I want to know
if you suspect someone else.
394
00:24:30,135 --> 00:24:31,255
Am I missing an eye?
395
00:24:31,720 --> 00:24:34,430
I'm not Columbo. I don't solve cases.
396
00:24:34,514 --> 00:24:38,144
My genius consists
of making the beautiful sublime.
397
00:24:38,518 --> 00:24:41,808
It's just that nothing like this
had ever happened at V&M.
398
00:24:41,980 --> 00:24:46,480
And... I personally know
each of our employees,
399
00:24:46,902 --> 00:24:50,072
but there's one person I can't vouch for.
400
00:24:50,572 --> 00:24:53,532
It's the woman who's working
with you, Fabio's sister.
401
00:24:54,784 --> 00:25:00,084
Look, Armie, I believe
that instead of naming names
402
00:25:00,665 --> 00:25:02,125
we should find evidence.
403
00:25:02,751 --> 00:25:05,551
If we don't have everything we need,
404
00:25:05,962 --> 00:25:08,922
Inesita will pay the consequences.
405
00:25:09,216 --> 00:25:11,676
No, I won't let that happen.
406
00:25:11,760 --> 00:25:14,390
That's why I'm here
asking for your opinion.
407
00:25:14,471 --> 00:25:16,771
Do you really not suspect anyone else?
408
00:25:16,848 --> 00:25:18,808
Not even the woman I mentioned?
409
00:25:19,893 --> 00:25:20,983
I don't know.
410
00:25:21,228 --> 00:25:23,648
I don't know.
411
00:25:27,359 --> 00:25:28,189
Hold on.
412
00:25:28,276 --> 00:25:29,356
My dearest Betty,
413
00:25:29,861 --> 00:25:35,581
on behalf of the girls
of the Squad and myself,
414
00:25:35,659 --> 00:25:39,699
I'd like to thank you for this treat!
415
00:25:41,122 --> 00:25:42,962
That's right, Inesita!
416
00:25:45,418 --> 00:25:47,918
Well, thank you, girls.
417
00:25:48,004 --> 00:25:51,684
It's great to see you're happy
and enjoying yourselves.
418
00:25:51,758 --> 00:25:55,428
I'm hosting this lunch
to thank you for your friendship.
419
00:25:55,804 --> 00:25:59,684
You are the best friends ever.
I love you all.
420
00:25:59,766 --> 00:26:01,846
Oh!
421
00:26:02,269 --> 00:26:05,729
But I also want you to help me
422
00:26:06,064 --> 00:26:09,324
during my brief tenure as V&M's president.
423
00:26:09,401 --> 00:26:10,531
What?
424
00:26:10,610 --> 00:26:12,450
You're not staying?
425
00:26:12,529 --> 00:26:15,739
No. No, this is only temporary.
426
00:26:16,408 --> 00:26:20,328
But I want to do my very best.
427
00:26:20,704 --> 00:26:24,004
I don't want to disappoint V&M or you,
428
00:26:24,124 --> 00:26:27,424
so I have to ask you to behave.
429
00:26:27,502 --> 00:26:29,302
-Right.
-Don't fight.
430
00:26:29,379 --> 00:26:30,629
Right.
431
00:26:30,714 --> 00:26:34,804
Don't do things you shouldn't.
Can we agree on that?
432
00:26:35,093 --> 00:26:36,643
-Yes.
-Can you help me with that?
433
00:26:36,970 --> 00:26:38,930
-Yes, of course.
-You got it, Betty.
434
00:26:39,431 --> 00:26:42,481
-Sofia.
-Get ready, girl.
435
00:26:42,559 --> 00:26:45,939
-Sofia...
-Yes, that's what I tell them.
436
00:26:46,479 --> 00:26:50,729
-Aura Maria.
-I promise.
437
00:26:50,817 --> 00:26:52,107
The rest of you?
438
00:26:52,193 --> 00:26:58,203
Betty, we promise you won't get
any complaints about us.
439
00:26:58,283 --> 00:27:01,493
We're going to be angels.
440
00:27:01,828 --> 00:27:05,538
-Now let's get to the interesting bit.
-Yes, yes.
441
00:27:05,623 --> 00:27:09,343
Why were you made president?
What's going on at V&M?
442
00:27:09,419 --> 00:27:12,009
Why are you and the bosses
being so mysterious?
443
00:27:12,088 --> 00:27:14,838
I'd also like to know why everyone here
444
00:27:14,924 --> 00:27:19,014
looks like they're in a horror movie.
445
00:27:19,137 --> 00:27:23,267
Are we going bankrupt?
Are we getting fired?
446
00:27:23,350 --> 00:27:24,310
What's going on?
447
00:27:24,392 --> 00:27:26,022
No, no. Not at all.
448
00:27:26,102 --> 00:27:29,232
You're not being fired
and we're not bankrupt.
449
00:27:29,814 --> 00:27:33,944
I assure you that so long as I'm here
you'll always get your salary.
450
00:27:34,778 --> 00:27:37,068
I promise you will always
get paid on time.
451
00:27:37,739 --> 00:27:41,329
Like I said before, I want
to do the best job I can do.
452
00:27:41,659 --> 00:27:44,289
-Let's give it our all.
-Yes.
453
00:27:44,371 --> 00:27:48,171
With respect to the other thing,
I can't tell you yet.
454
00:27:48,249 --> 00:27:49,959
But when this is all over,
455
00:27:50,043 --> 00:27:53,513
I promise you'll be the first
to know what happened.
456
00:27:53,588 --> 00:27:57,128
Right now, focus on
doing your job as best you can
457
00:27:57,217 --> 00:27:58,587
-and work as a team.
-Yes.
458
00:27:58,676 --> 00:28:03,216
So you're not going to tell us
why you were in Miami
459
00:28:03,306 --> 00:28:08,766
with the famous designer
Joaquin de Quiroz?
460
00:28:11,106 --> 00:28:13,856
No... How do you know about that?
461
00:28:16,611 --> 00:28:18,911
Is he a good kisser? He has nice lips.
462
00:28:18,988 --> 00:28:20,698
Tell us.
463
00:28:20,782 --> 00:28:23,992
Would he hold you tight when you hugged?
464
00:28:25,620 --> 00:28:28,040
Those losers!
465
00:28:30,750 --> 00:28:33,340
Marce, look at her!
466
00:28:33,420 --> 00:28:37,800
That's her third slice of cheesecake.
467
00:28:38,216 --> 00:28:41,796
The new president is so wrong.
Look at what she's doing!
468
00:28:41,886 --> 00:28:46,216
She filled the conference room
with calories and crass women.
469
00:28:46,891 --> 00:28:50,021
Get ready, Patricia.
This is only the beginning.
470
00:28:52,272 --> 00:28:55,532
The food looks delicious.
471
00:28:56,067 --> 00:28:57,817
Marce, I'm hungry! Take me out to eat!
472
00:28:57,902 --> 00:28:59,822
Please, please! Take me somewhere.
473
00:28:59,904 --> 00:29:02,494
No, Patricia. I'm only having an apple.
474
00:29:03,324 --> 00:29:06,244
Settle down, Snow White.
What do you mean by an apple?
475
00:29:13,334 --> 00:29:15,384
I hate you, fatso!
476
00:29:15,837 --> 00:29:18,047
I'm so angry! I'm hungry!
477
00:29:18,423 --> 00:29:22,263
Betty, did anything happen with that hunk?
478
00:29:22,343 --> 00:29:24,853
-Yes or no?
-Tell us.
479
00:29:24,929 --> 00:29:26,059
No!
480
00:29:26,139 --> 00:29:27,849
-What?
-I already told you.
481
00:29:27,932 --> 00:29:32,312
He and I worked together
alongside Ms. Catalina.
482
00:29:32,395 --> 00:29:35,765
We worked on the launch
of his new line, the runway show,
483
00:29:35,857 --> 00:29:38,397
and the opening of his store. That's it.
484
00:29:38,485 --> 00:29:42,105
It was an incredible experience,
he's very sweet, but that's it.
485
00:29:42,197 --> 00:29:43,987
-I don't believe you.
-That's it.
486
00:29:44,073 --> 00:29:45,833
No, Betty. Come on!
487
00:29:45,909 --> 00:29:48,449
Why are you so tight lipped?
488
00:29:48,536 --> 00:29:50,706
Why can't you give us any details?
489
00:29:50,789 --> 00:29:54,079
Why can't you say something
that will reveal what we want to know?
490
00:29:54,167 --> 00:29:55,497
I think Hugo knows him,
491
00:29:55,585 --> 00:29:58,545
but he doesn't really like his designs.
492
00:29:58,963 --> 00:30:01,343
I bet he does, and I'm sure he doesn't.
493
00:30:01,424 --> 00:30:04,014
They have very different ideas.
494
00:30:04,093 --> 00:30:06,513
Joaquin is all about natural beauty.
495
00:30:06,596 --> 00:30:09,636
He wants to showcase women.
496
00:30:09,724 --> 00:30:13,524
Mr. Hugo has a different...
view on aesthetics.
497
00:30:13,603 --> 00:30:15,983
He tends to be classical and Eurocentric.
498
00:30:16,064 --> 00:30:17,944
Yes, that's right.
499
00:30:18,024 --> 00:30:19,904
I just had an idea.
500
00:30:19,984 --> 00:30:20,904
What is it?
501
00:30:22,904 --> 00:30:24,324
Let's do a reading.
502
00:30:24,405 --> 00:30:26,735
Mariana, you know I don't believe in that.
503
00:30:26,825 --> 00:30:29,985
But it believes in you.
504
00:30:30,078 --> 00:30:33,868
Do the reading! Do the reading!
505
00:30:33,957 --> 00:30:35,577
Quit pestering her.
506
00:30:35,667 --> 00:30:37,917
If she doesn't want to do it, drop it.
507
00:30:38,253 --> 00:30:42,473
Just a quick reading.
It won't take five minutes.
508
00:30:42,549 --> 00:30:44,839
Go for it. What have you got to lose?
509
00:30:44,926 --> 00:30:46,136
Alright.
510
00:30:48,680 --> 00:30:49,850
Ask a question.
511
00:30:54,894 --> 00:30:56,774
What will my presidency be like?
512
00:30:59,315 --> 00:31:03,145
Why don't you ask about your love life?
Love is nicer and more interesting.
513
00:31:04,362 --> 00:31:06,362
Alright, let's do love.
514
00:31:06,447 --> 00:31:08,617
Okay. Very good.
515
00:31:09,158 --> 00:31:10,078
Okay.
516
00:31:10,910 --> 00:31:12,540
Oh! What?
517
00:31:13,121 --> 00:31:15,001
-Betty!
-What?
518
00:31:15,081 --> 00:31:18,671
The King of Wands is in your past.
519
00:31:18,751 --> 00:31:21,461
He's a dark skinned, strong-willed man.
520
00:31:22,797 --> 00:31:26,547
The King of Cups appears in your future.
521
00:31:26,634 --> 00:31:29,854
He's an artist and a sensitive man.
522
00:31:30,597 --> 00:31:33,387
The Lovers are in your present.
523
00:31:33,474 --> 00:31:35,604
Strong bonds of love.
524
00:31:36,019 --> 00:31:38,859
Then there's the Two of Pentacles.
525
00:31:39,272 --> 00:31:41,232
Oh, I know! I know this, Betty!
526
00:31:41,316 --> 00:31:42,606
These are your two boyfriends.
527
00:31:42,692 --> 00:31:44,822
The one from your past, Nicolas,
528
00:31:44,903 --> 00:31:47,783
and your new boyfriend,
the amazing designer.
529
00:31:50,158 --> 00:31:52,538
Betty, I think you're going
to have to make a choice.
530
00:31:52,619 --> 00:31:54,289
You won't be able to decide with your head
531
00:31:54,370 --> 00:31:56,410
but with your heart.
532
00:32:02,962 --> 00:32:06,672
Someone is trying to implicate Inesita
in the theft of the previous collection.
533
00:32:07,050 --> 00:32:08,800
The truth should be easily discovered.
534
00:32:08,885 --> 00:32:11,045
Daniel Valencia is
behind it all, I'm telling you.
535
00:32:11,137 --> 00:32:13,097
Yeah, but we have no evidence.
536
00:32:13,306 --> 00:32:16,596
Someone obviously had to have infiltrated
537
00:32:16,684 --> 00:32:19,274
Hugo's department to get that information.
538
00:32:19,854 --> 00:32:21,864
Do you suspect anyone else
other than Inesita?
539
00:32:22,523 --> 00:32:26,533
Hugo believes it had to have been
someone very close to him.
540
00:32:26,611 --> 00:32:28,821
Romina, Fabio's sister.
541
00:32:29,405 --> 00:32:31,235
Romina, Fabio's sister?
542
00:32:32,200 --> 00:32:33,120
Is that possible?
543
00:32:33,493 --> 00:32:35,793
Well, she had access to the information
544
00:32:35,870 --> 00:32:38,160
and I don't suspect our employees.
545
00:32:38,247 --> 00:32:39,787
So what are you going to do?
546
00:32:39,874 --> 00:32:43,384
If Daniel was somehow involved,
Romina will tell us.
547
00:32:44,295 --> 00:32:46,705
Well? Do you have the money?
548
00:32:47,465 --> 00:32:51,335
No, but you have made
new enemies for yourself.
549
00:32:51,928 --> 00:32:54,468
They are harsh, influential and powerful.
550
00:32:54,555 --> 00:32:56,135
Is that so? Who are they?
551
00:32:56,474 --> 00:32:59,194
I told you not to mess
with my bosses, didn't I?
552
00:32:59,268 --> 00:33:00,558
Let me tell you something.
553
00:33:00,895 --> 00:33:05,975
People you'd never want to meet are tired,
fed up and don't like you.
554
00:33:06,317 --> 00:33:11,657
They don't plan on giving you
another dime. So please drop it.
555
00:33:13,282 --> 00:33:16,242
You're trying to scare me.
You want me to leave.
556
00:33:17,286 --> 00:33:18,866
Do you think I'm an idiot?
557
00:33:18,955 --> 00:33:19,955
Look,
558
00:33:20,790 --> 00:33:24,750
things are very heated
and I'd hate for them to get worse.
559
00:33:26,170 --> 00:33:27,340
Don't worry.
560
00:33:27,422 --> 00:33:30,172
You can bring me the money
next time we meet.
561
00:33:30,258 --> 00:33:32,088
If you don't, I'll talk to your bosses.
562
00:33:32,593 --> 00:33:34,183
Hey!
563
00:33:35,221 --> 00:33:37,271
You're pushing your luck, sweetheart.
564
00:33:38,725 --> 00:33:40,885
I'm the one making the threats
around here.
565
00:33:40,977 --> 00:33:42,187
And I follow through.
566
00:33:42,854 --> 00:33:44,194
Take care.
567
00:33:56,200 --> 00:33:57,540
You did what I asked?
568
00:33:57,618 --> 00:33:59,328
Yes, I tried to negotiate with her, sir.
569
00:33:59,871 --> 00:34:01,751
Those weren't your orders, Mata.
570
00:34:01,831 --> 00:34:04,131
Do I have to settle this myself?
571
00:34:04,208 --> 00:34:05,208
No, not at all.
572
00:34:05,293 --> 00:34:07,553
This opportunist is just after money.
573
00:34:08,212 --> 00:34:12,132
I think we'd save ourselves
a lot of trouble, hassle, and problems
574
00:34:12,216 --> 00:34:13,886
if we simply paid her off.
575
00:34:13,968 --> 00:34:16,638
We'll always have the same
problem with that woman!
576
00:34:16,721 --> 00:34:19,971
Today she demands one sum,tomorrow another, and then another.
577
00:34:20,058 --> 00:34:21,388
Listen closely, Mata.
578
00:34:21,893 --> 00:34:25,103
If you mess up, you'll be
the one who disappears.
579
00:34:42,163 --> 00:34:45,213
Who is the man in this picture
with Beatriz?
580
00:34:45,875 --> 00:34:48,585
He's too attractive to be
dating someone like her.
581
00:34:48,878 --> 00:34:50,378
He can't be her boyfriend, Marce.
582
00:34:50,463 --> 00:34:51,463
No, shut up.
583
00:34:51,547 --> 00:34:54,127
This is... Joaquin de Quiroz.
584
00:34:55,718 --> 00:34:57,508
The Spanish designer?
585
00:34:58,346 --> 00:35:00,256
Oh, wow!
586
00:35:00,765 --> 00:35:03,475
You should check out his new collection.
587
00:35:03,559 --> 00:35:05,519
It's divine!
588
00:35:07,021 --> 00:35:09,321
And so is he.
589
00:35:09,774 --> 00:35:12,994
I thought he was fat and ugly.
590
00:35:13,402 --> 00:35:16,362
In his heyday, he was an underwear model.
591
00:35:19,367 --> 00:35:21,367
He can't be Beatriz's boyfriend!
592
00:35:21,619 --> 00:35:23,449
No! No, he's not her boyfriend.
593
00:35:23,538 --> 00:35:25,498
This is another of Beatriz's lies.
594
00:35:25,581 --> 00:35:27,631
Like everything about her. She's a liar.
595
00:35:27,708 --> 00:35:29,088
I know Joaquin.
596
00:35:29,377 --> 00:35:32,207
He's a bitter, ridiculous man.
597
00:35:33,214 --> 00:35:37,224
I'm sorry, but he can't be that annoying.
598
00:35:37,301 --> 00:35:39,301
He's very handsome, he's a millionaire
599
00:35:39,387 --> 00:35:42,387
and he makes beautiful clothes
for women like me!
600
00:35:43,432 --> 00:35:46,102
He should be dating a woman like me,
601
00:35:46,394 --> 00:35:49,114
not a transformer like her.
602
00:35:54,735 --> 00:35:56,485
Did you say you knew him, Marce?
603
00:35:56,571 --> 00:35:57,571
Uh-huh.
604
00:35:58,322 --> 00:36:02,452
What I don't understand is
why they were in Miami together.
605
00:36:03,119 --> 00:36:04,199
Let's see.
606
00:36:12,587 --> 00:36:15,007
There are so many files.
607
00:36:16,507 --> 00:36:19,217
If Charly sees what I've taken,
he'll kill me.
608
00:36:23,347 --> 00:36:25,557
Why did you lock yourself in? Come on in.
609
00:36:25,641 --> 00:36:29,811
I was on the phone. I'm done now.
610
00:36:30,521 --> 00:36:31,481
Gentlemen.
611
00:36:31,564 --> 00:36:34,944
I need you to give us
your best smile and a big hug.
612
00:36:38,029 --> 00:36:38,909
Yeah?
613
00:36:38,988 --> 00:36:41,068
We just worked out a deal with the city.
614
00:36:41,157 --> 00:36:44,947
You've just received a check
for a quarter of a million dollars.
615
00:36:45,036 --> 00:36:46,246
How much, Peter?
616
00:36:46,329 --> 00:36:48,409
A quarter of a million dollars, Frank.
617
00:36:48,497 --> 00:36:50,707
To compensate you for your fall.
618
00:36:50,791 --> 00:36:52,461
If you don't mind, that is.
619
00:36:52,543 --> 00:36:54,883
I hope he doesn't mind. I wouldn't mind.
620
00:36:54,962 --> 00:36:56,012
Do you mind?
621
00:36:56,380 --> 00:36:58,380
No, no.
622
00:36:58,466 --> 00:37:00,216
Hold on.
623
00:37:00,301 --> 00:37:03,051
I was just given a quarter
of a million dollars?
624
00:37:03,137 --> 00:37:06,387
250,000... dollars?
625
00:37:06,474 --> 00:37:08,234
-That's right.
-For me?
626
00:37:10,853 --> 00:37:12,273
So I'm rich?
627
00:37:12,813 --> 00:37:14,363
-You're rich.
-You're rich.
628
00:37:15,191 --> 00:37:17,611
I'm rich! I'm rich!
629
00:37:17,693 --> 00:37:19,153
I'm rich!
630
00:37:19,237 --> 00:37:20,817
Really?
631
00:37:21,197 --> 00:37:22,567
I'm rich!
632
00:37:23,658 --> 00:37:25,738
I'm rich! Rich!
633
00:37:59,277 --> 00:38:00,187
There.
634
00:38:00,486 --> 00:38:02,656
Frank, let's get a selfie, please.
635
00:38:04,699 --> 00:38:06,279
Could you take our picture, please?
636
00:38:06,367 --> 00:38:07,407
-Your picture?
-Please.
637
00:38:07,493 --> 00:38:08,493
Do it!
638
00:38:09,704 --> 00:38:12,124
Efrain, please hold the check.
639
00:38:12,206 --> 00:38:13,666
There.
640
00:38:17,586 --> 00:38:18,496
That's it?
641
00:38:18,587 --> 00:38:21,007
Now that the formalities are over,
here's your check
642
00:38:21,090 --> 00:38:23,180
and the best wishes from the city.
643
00:38:23,384 --> 00:38:24,894
That's my pen.
644
00:38:26,929 --> 00:38:28,679
Wait, wait!
645
00:38:28,764 --> 00:38:32,774
I'm sorry, but I think
we're a little short.
646
00:38:32,852 --> 00:38:36,022
We took the liberty of deducting our fees.
647
00:38:36,105 --> 00:38:40,225
What's a small percentage
for a rich man such as yourself?
648
00:38:42,611 --> 00:38:43,701
Thank you.
649
00:38:43,779 --> 00:38:45,109
Yes, you're right.
650
00:38:45,197 --> 00:38:47,367
Yeah, but how much is a small percentage?
651
00:38:47,450 --> 00:38:49,540
Thank you for trusting our law firm.
652
00:38:49,618 --> 00:38:53,208
If you have an accident
at City Hall, call us.
653
00:38:53,289 --> 00:38:55,249
-Right, Frank?
-Call us.
654
00:38:55,833 --> 00:38:57,843
-Thank you.
-We'll represent you.
655
00:39:03,966 --> 00:39:05,836
Finally!
656
00:39:06,010 --> 00:39:11,020
After days weathering the storm,
the sun has finally come out.
657
00:39:12,558 --> 00:39:16,148
Almost a quarter of a million dollars!
658
00:39:16,562 --> 00:39:18,562
And it's mine! Mine!
659
00:39:18,647 --> 00:39:21,317
A quarter of a million dollars for me!
Let's go.
660
00:39:21,400 --> 00:39:23,280
The money belongs to you, your sons,
661
00:39:23,361 --> 00:39:25,571
and your ex-wife who's helped you so much.
662
00:39:25,654 --> 00:39:27,204
Yes, she helped me a lot.
663
00:39:27,281 --> 00:39:31,121
She helped herself to cheating
on me with a bad friend. That's how.
664
00:39:31,202 --> 00:39:34,912
Don't go there
because you've messed up too.
665
00:39:34,997 --> 00:39:37,207
Instead, consider investing that money.
666
00:39:37,291 --> 00:39:39,671
The business needs a lot of things.
667
00:39:39,752 --> 00:39:43,632
Right, so you're trying to see
what you get out of me.
668
00:39:43,714 --> 00:39:44,974
You're a traitor.
669
00:39:45,049 --> 00:39:49,099
You're not going to see
a cent of this money.
670
00:39:49,178 --> 00:39:55,098
You can keep Sofia, this dump,
and the roaches.
671
00:39:55,184 --> 00:39:57,444
-Feast on them.
-That's enough, Efrain.
672
00:39:57,520 --> 00:39:59,190
I'll take you up on that.
673
00:39:59,271 --> 00:40:01,071
But when Jenny leaves you penniless,
674
00:40:01,148 --> 00:40:04,278
don't come crawling back
pretending you've lost your memory.
675
00:40:04,360 --> 00:40:08,610
This money is a lot more than
what Jenny could ever spend.
676
00:40:09,156 --> 00:40:11,826
A quarter of a million dollars.
677
00:40:11,909 --> 00:40:14,789
See you never, you bad friend!
678
00:40:17,540 --> 00:40:18,500
You're poor.
679
00:40:29,051 --> 00:40:30,471
What are you doing, Beatriz?
680
00:40:31,095 --> 00:40:33,005
Mr. Daniel, I didn't know
you had made an appointment.
681
00:40:33,722 --> 00:40:36,142
I'm here to talk
to V&M's president, not you.
682
00:40:36,559 --> 00:40:37,439
Where is he?
683
00:40:39,979 --> 00:40:41,109
You're looking at her.
684
00:40:41,480 --> 00:40:43,570
I'm the new president of V&M.
685
00:40:47,445 --> 00:40:48,275
Hi!
686
00:40:48,404 --> 00:40:50,494
Betty en New York isn't just about Betty.
687
00:40:50,573 --> 00:40:52,453
It's also the story of other women
688
00:40:52,533 --> 00:40:55,083
who, upon overcoming obstacles,
have recognized their worth,
689
00:40:55,161 --> 00:40:57,621
their strength,
and what they're capable of.
690
00:40:58,080 --> 00:41:01,130
Today's Behind the Scenes shows you
another side of this story.
691
00:41:03,669 --> 00:41:05,419
The best part of this show
692
00:41:05,504 --> 00:41:09,264
is that about 80% or 90%
of the story lines center around women.
693
00:41:09,341 --> 00:41:14,221
They all share
a very interesting inner strength.
694
00:41:15,723 --> 00:41:20,693
This story allowed women to be normal.
695
00:41:21,645 --> 00:41:25,565
We're showing the audience women's roles.
696
00:41:25,816 --> 00:41:31,196
I don't need a man to solve
my problems and pay for my expenses.
697
00:41:31,614 --> 00:41:33,204
I have myself.
698
00:41:34,200 --> 00:41:36,330
Something that really makes me proud
699
00:41:36,410 --> 00:41:39,290
to be a part of Betty en New York
700
00:41:39,371 --> 00:41:43,961
is the idea that this show
dignifies and exemplifies
701
00:41:44,043 --> 00:41:49,133
the problems that women
deal with in society
702
00:41:49,215 --> 00:41:53,925
and how we've addressed themin very real and respectful ways.
703
00:41:55,095 --> 00:41:57,345
I feel like in one way or another,
704
00:41:57,431 --> 00:42:01,351
we can all relate to the thingsthat our characters say.
705
00:42:01,435 --> 00:42:04,225
That's one of the things
I admire most about this show
706
00:42:04,313 --> 00:42:06,613
and that I'm really happy
it has been highlighted.
707
00:42:07,733 --> 00:42:12,033
Not being messed about our weight,I was hired despite my short hair.
708
00:42:12,112 --> 00:42:16,242
We didn't stick to these archetypesthat have been imposed by society.
709
00:42:16,325 --> 00:42:21,035
I think the show and the cast
was very successful in that sense.
710
00:42:22,039 --> 00:42:25,039
Betty en New York has all these stories
711
00:42:25,125 --> 00:42:29,045
about women who stand up for who they are
and what they want to do.
712
00:42:29,129 --> 00:42:31,009
That's what's most beautifulabout this show.
713
00:42:31,715 --> 00:42:34,675
It's a marvelous injection of humanity
714
00:42:34,760 --> 00:42:40,060
that allows us to understand
and support each other.
715
00:42:40,140 --> 00:42:43,190
As a woman, it's really amazing.
716
00:42:43,602 --> 00:42:45,652
Thank you so much!
717
00:42:45,854 --> 00:42:48,694
-But don't you think you're exaggerating?
-No, no.
718
00:42:48,774 --> 00:42:51,034
I'll only be in charge for two days.
719
00:42:51,110 --> 00:42:53,610
Yes, but that's a lot more than any of us
720
00:42:53,696 --> 00:42:55,276
has done in all our lives.
721
00:42:55,364 --> 00:42:56,914
We're proud!
722
00:43:03,414 --> 00:43:04,464
What did you think?
723
00:43:04,540 --> 00:43:07,540
I'm not only proud of myself,
but also of my colleagues
724
00:43:07,626 --> 00:43:12,046
who gave everything they had
to create these amazing women.
725
00:43:12,298 --> 00:43:14,508
See you next time.
54221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.