Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:08,008
{\an8}You're definitely a romantic.
2
00:00:08,133 --> 00:00:09,803
{\an8}-Let's try it.
-What?
3
00:00:10,135 --> 00:00:11,545
{\an8}A movie-ending kiss.
4
00:00:11,636 --> 00:00:13,386
{\an8}But we're not in a movie.
5
00:00:13,471 --> 00:00:15,431
{\an8}-Let me kiss you.
-No!
6
00:00:15,557 --> 00:00:16,977
{\an8}IN THE PREVIOUS EPISODE
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,310
{\an8}Good morning, Mr. Armando.
8
00:00:21,396 --> 00:00:22,856
{\an8}Beatriz Rincon is in Miami.
9
00:00:23,398 --> 00:00:24,728
{\an8}That's impossible.
10
00:00:25,024 --> 00:00:26,364
{\an8}Didn't you see the picturesthat I sent you?
11
00:00:26,609 --> 00:00:28,529
{\an8}Free yourself of those secrets.
12
00:00:28,945 --> 00:00:31,195
{\an8}I'm freeing myself of the secret
of Betty's whereabouts.
13
00:00:31,489 --> 00:00:32,619
{\an8}You know where she is?
14
00:00:32,699 --> 00:00:35,829
{\an8}Betty's in Miami,
but I'm not going to tell anyone.
15
00:00:36,244 --> 00:00:37,834
{\an8}Armando, where are you going?
16
00:00:38,121 --> 00:00:40,371
{\an8}To Miami. Don't ask.
I'll tell you later.
17
00:00:40,498 --> 00:00:41,748
{\an8}Can you believe
that he went on a trip
18
00:00:41,958 --> 00:00:43,838
{\an8}and didn't tell me anything?
He's in Miami.
19
00:00:44,127 --> 00:00:45,707
{\an8}Are you sure it wasn't
someplace else?
20
00:00:45,795 --> 00:00:47,665
{\an8}Yes, of course.
I heard him myself.
21
00:00:47,756 --> 00:00:49,626
{\an8}-Why?
-Beatriz is in Miami.
22
00:00:50,091 --> 00:00:52,141
{\an8}You're a very sweet woman,
Beatriz Rincon.
23
00:00:52,635 --> 00:00:55,425
{\an8}I could never hurt you.
24
00:00:55,638 --> 00:00:56,808
{\an8}You've touched my heart.
25
00:00:56,890 --> 00:00:58,220
{\an8}I wish I could
believe in someone,
26
00:00:58,600 --> 00:00:59,850
{\an8}but I can't anymore.
27
00:01:00,602 --> 00:01:01,522
{\an8}I came to talk to Betty.
28
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
{\an8}You don't deserve
a woman like Betty.
29
00:01:03,938 --> 00:01:06,318
{\an8}That's her decision to make,
not yours.
30
00:01:06,566 --> 00:01:07,726
{\an8}Let me talk to her.
31
00:01:07,859 --> 00:01:09,819
{\an8}I promise that
if she asks me to leave,
32
00:01:10,528 --> 00:01:11,738
{\an8}I'll never bother her again.
33
00:01:11,988 --> 00:01:15,368
{\an8}Let me get to know you, Betty.
You can get to know me too.
34
00:01:18,703 --> 00:01:19,623
{\an8}Betty?
35
00:01:19,829 --> 00:01:21,619
{\an8}No!
You shouldn't have done that.
36
00:01:21,706 --> 00:01:22,956
{\an8}Anything else you want to tell me?
37
00:01:23,041 --> 00:01:25,591
{\an8}I'm sorry you saw that,
Mrs. Catalina.
38
00:01:25,668 --> 00:01:27,708
{\an8}It was a kiss,
but I didn't kiss back.
39
00:01:27,796 --> 00:01:29,046
{\an8}He kissed me.
40
00:01:29,255 --> 00:01:31,625
{\an8}Armando was with me
and he saw what I saw.
41
00:01:31,716 --> 00:01:34,836
{\an8}-Betty, please wait, listen to me...
-Don't touch me.
42
00:01:34,928 --> 00:01:36,008
{\an8}Please listen to me.
43
00:01:36,095 --> 00:01:38,305
{\an8}I need you to forgive me,
to believe me.
44
00:01:38,640 --> 00:01:41,100
{\an8}I know I don't deserve it,
but believe me.
45
00:01:41,267 --> 00:01:42,637
{\an8}Betty, I love you.
46
00:01:42,727 --> 00:01:44,347
{\an8}If you really ever loved me,
47
00:01:44,562 --> 00:01:47,572
{\an8}if you ever felt anything
meaningful for me, then leave.
48
00:01:47,899 --> 00:01:48,899
{\an8}I'm not willing to lose you.
49
00:01:49,109 --> 00:01:50,569
{\an8}Can't you see?
You've already lost me.
50
00:01:50,819 --> 00:01:52,649
{\an8}You hurt me
and I'll never forgive you.
51
00:01:53,822 --> 00:01:55,162
{\an8}If you gave me a chance,
52
00:01:55,240 --> 00:01:56,620
{\an8}I'd treat you the way you deserve.
53
00:01:56,741 --> 00:01:57,871
{\an8}You'd be very happy.
54
00:01:57,951 --> 00:01:58,991
{\an8}I wasn't meant to be happy.
55
00:01:59,285 --> 00:02:01,155
{\an8}Don't say that just because
someone didn't appreciate you.
56
00:02:01,496 --> 00:02:03,576
{\an8}Take the initiative
and move on with your life.
57
00:02:03,665 --> 00:02:06,705
{\an8}You really think Armando's
crying over you right now?
58
00:02:06,918 --> 00:02:07,788
{\an8}What are your intentions with Betty?
59
00:02:08,086 --> 00:02:10,706
{\an8}-Don't you dare mock her.
-You've got some nerve.
60
00:02:11,005 --> 00:02:12,965
{\an8}Betty loves me.
She's just angry at me.
61
00:02:13,133 --> 00:02:15,593
{\an8}Don't try to manipulate her
right now
62
00:02:15,677 --> 00:02:16,847
{\an8}when she's so fragile.
63
00:02:16,928 --> 00:02:18,808
{\an8}The Betty I know
isn't fragile or stupid.
64
00:02:19,347 --> 00:02:21,217
{\an8}She doesn't need anyone
to defend her.
65
00:02:21,558 --> 00:02:23,428
{\an8}-Mr. Armando?
-Betty.
66
00:02:23,560 --> 00:02:24,600
{\an8}What are you two doing together?
67
00:02:24,686 --> 00:02:25,726
{\an8}I can explain.
68
00:02:25,812 --> 00:02:27,862
{\an8}I have nothing to say to you.
69
00:02:28,481 --> 00:02:29,481
{\an8}You're not my boss anymore.
70
00:02:29,899 --> 00:02:30,899
{\an8}He is.
71
00:02:35,071 --> 00:02:37,661
You're a beautiful, intelligent,
sensual woman.
72
00:02:39,367 --> 00:02:41,157
Any man could fall for you.
73
00:02:47,750 --> 00:02:49,670
Malu, what do you want?
74
00:02:51,504 --> 00:02:54,054
Nothing, I just came to see
if you needed anything,
75
00:02:54,299 --> 00:02:55,679
but I see you're busy.
76
00:02:56,676 --> 00:02:57,796
No.
77
00:02:57,886 --> 00:03:00,966
My friend Ricardo was just leaving.
78
00:03:01,514 --> 00:03:03,814
He brought some papers
for me to sign, right?
79
00:03:04,601 --> 00:03:06,521
Yes, I have a prior commitment.
80
00:03:07,228 --> 00:03:08,608
At this time?
81
00:03:09,564 --> 00:03:10,484
Yes.
82
00:03:10,607 --> 00:03:12,607
Dinner with a client
who couldn't meet me at another time.
83
00:03:13,151 --> 00:03:14,691
With the way things are
at the company,
84
00:03:14,861 --> 00:03:16,951
I have to make the most
of every opportunity.
85
00:03:19,115 --> 00:03:20,365
See you tomorrow, Marcela.
86
00:03:20,617 --> 00:03:21,907
-Hope you feel better.
-Thank you.
87
00:03:26,414 --> 00:03:27,254
Want some...
88
00:03:29,250 --> 00:03:30,210
tequila?
89
00:03:37,091 --> 00:03:39,011
The soup was delicious, as usual.
90
00:03:39,928 --> 00:03:40,848
Kiss.
91
00:03:44,891 --> 00:03:46,351
Why do you keep checking the time?
92
00:03:46,768 --> 00:03:48,768
-Who are you waiting for?
-No one.
93
00:03:49,062 --> 00:03:50,772
Are you waiting for Charly?
94
00:03:51,231 --> 00:03:53,021
No, of course not.
95
00:03:54,317 --> 00:03:56,277
It's strange
that he hasn't stopped by.
96
00:03:57,278 --> 00:03:58,398
As he always comes for dinner.
97
00:03:58,780 --> 00:04:00,070
Not always.
98
00:04:00,657 --> 00:04:03,787
Only when he's not with his ladies.
99
00:04:04,118 --> 00:04:07,118
I'm sure that Tica
kept him busy tonight.
100
00:04:07,538 --> 00:04:08,828
That Charly.
101
00:04:09,540 --> 00:04:11,460
How did you find out
102
00:04:11,542 --> 00:04:13,502
about this alleged Tica?
103
00:04:13,628 --> 00:04:14,918
Oh, Sofia, please.
104
00:04:15,004 --> 00:04:17,014
He's always had that girlfriend.
105
00:04:18,216 --> 00:04:20,336
He met her before his wife died.
106
00:04:20,927 --> 00:04:22,347
That's a lie.
107
00:04:22,929 --> 00:04:25,809
Charly is the most faithful, honorable man
I've ever met.
108
00:04:25,890 --> 00:04:27,100
Why are you such a gossip?
109
00:04:27,767 --> 00:04:30,347
That's why I love you, honey.
110
00:04:30,436 --> 00:04:33,146
You're so naive.
111
00:04:33,648 --> 00:04:35,728
You obviously don't know men.
112
00:04:35,942 --> 00:04:38,322
-They're terrible.
-Charly's cheating on Sofia.
113
00:04:38,695 --> 00:04:40,145
And to think I vouched for him.
114
00:04:40,405 --> 00:04:43,065
Oh, baby, I think
you're the only faithful man
115
00:04:43,157 --> 00:04:44,697
left on earth.
116
00:04:45,493 --> 00:04:47,453
Are you sure about
what you're saying?
117
00:04:47,537 --> 00:04:48,907
100%.
118
00:04:49,497 --> 00:04:51,077
I saw it with my own eyes.
119
00:04:51,249 --> 00:04:53,669
That jerk met
120
00:04:53,751 --> 00:04:56,251
with a lady and a brat.
121
00:04:56,629 --> 00:04:58,799
He took them shopping
and I followed them.
122
00:05:00,633 --> 00:05:01,513
Poor Sofia.
123
00:05:02,468 --> 00:05:04,508
Are you going to be the one
to give her the bad news?
124
00:05:06,597 --> 00:05:07,807
Well, it's just that...
125
00:05:08,891 --> 00:05:09,891
I wouldn't want to, to be honest.
126
00:05:09,976 --> 00:05:13,226
You shouldn't be the bearer
of bad news.
127
00:05:13,688 --> 00:05:15,648
What should I do?
She's my friend.
128
00:05:15,732 --> 00:05:16,982
Sofia doesn't deserve this.
129
00:05:17,066 --> 00:05:18,736
She was so excited about Charly
130
00:05:19,193 --> 00:05:20,493
and now he pulls this.
131
00:05:21,029 --> 00:05:22,529
He blew it big time.
132
00:05:23,156 --> 00:05:26,326
Baby, don't meddle
in Sofia's private life.
133
00:05:26,951 --> 00:05:28,541
Let her find out on her own.
134
00:05:29,662 --> 00:05:31,002
That would make me a terrible friend.
135
00:05:31,372 --> 00:05:32,672
Plus, you know
136
00:05:32,915 --> 00:05:35,035
I can't hide food or secrets.
137
00:05:36,419 --> 00:05:37,999
-What a productive day, huh?
-Yes.
138
00:05:38,212 --> 00:05:39,762
The store is going to look great.
139
00:05:40,006 --> 00:05:40,836
Thanks to you.
140
00:05:41,424 --> 00:05:43,804
No, you're the creative one.
I was just following orders.
141
00:05:44,135 --> 00:05:46,175
But without your work,
we couldn't have done so much
142
00:05:46,262 --> 00:05:47,852
in so little time.
Thank you.
143
00:05:48,431 --> 00:05:50,521
You're welcome.
That's what friends are for.
144
00:05:52,101 --> 00:05:54,901
Although I am a little sweaty.
145
00:05:55,229 --> 00:05:57,069
Nothing a nice shower can't fix.
146
00:05:57,982 --> 00:06:00,402
I hope everything
works out tomorrow.
147
00:06:00,610 --> 00:06:01,940
It will. Don't worry.
148
00:06:02,028 --> 00:06:03,818
Life is all about what we did today,
149
00:06:03,905 --> 00:06:05,195
adapting to the circumstances.
150
00:06:05,907 --> 00:06:08,697
Adapting to change.
You're right. Thanks.
151
00:06:09,160 --> 00:06:10,870
You're welcome.
That's what friends are for.
152
00:06:12,413 --> 00:06:15,333
And about that kiss...
No way, right?
153
00:06:15,541 --> 00:06:17,791
No, no way.
154
00:06:30,556 --> 00:06:31,766
I saw him again today.
155
00:06:32,141 --> 00:06:34,311
As attractive and handsome as ever.
156
00:06:35,686 --> 00:06:38,186
My entire body shudderedwhen I saw him.
157
00:06:39,232 --> 00:06:41,732
I wanted to believe himand melt into his arms,
158
00:06:42,276 --> 00:06:44,776
surrender to his words,and kiss him.
159
00:06:46,364 --> 00:06:47,874
If he's telling me the truth
160
00:06:48,157 --> 00:06:50,027
and he came all the way herejust to see me,
161
00:06:50,910 --> 00:06:53,080
it must be becauseI mean something to him.
162
00:06:54,705 --> 00:06:56,075
At least I'd like to believe so.
163
00:06:57,125 --> 00:06:58,245
I don't know what to do.
164
00:06:58,793 --> 00:07:00,093
My heart wants to believe,
165
00:07:01,003 --> 00:07:03,133
but then I rememberhow much he hurt me, and...
166
00:07:03,756 --> 00:07:05,376
I can't forgive him.
167
00:07:06,425 --> 00:07:07,545
I need to be strong.
168
00:07:08,511 --> 00:07:09,891
But I don't knowif I can contain myself
169
00:07:10,388 --> 00:07:12,178
if I see him again.
170
00:07:13,808 --> 00:07:14,678
I love him.
171
00:07:15,643 --> 00:07:17,403
I still love him with all my heart.
172
00:07:30,616 --> 00:07:31,486
Girl.
173
00:07:32,243 --> 00:07:35,043
You haven't answered my messages
since yesterday.
174
00:07:35,455 --> 00:07:37,785
You said you were going
to follow Charly.
175
00:07:38,458 --> 00:07:40,328
-Yes, yes.
-Exactly!
176
00:07:40,418 --> 00:07:43,248
What did you find out?
Spill the beans already!
177
00:07:43,337 --> 00:07:45,127
Nothing.
Everything's fine.
178
00:07:45,214 --> 00:07:46,924
Charly left work,
179
00:07:47,008 --> 00:07:48,758
and went straight home.
180
00:07:48,843 --> 00:07:50,183
He didn't meet anyone.
181
00:07:50,761 --> 00:07:53,311
Sofi, if I were you,
182
00:07:53,431 --> 00:07:56,271
I'd take my time with that relationship.
Why rush things?
183
00:07:56,517 --> 00:07:58,807
Take some time for yourself,
184
00:07:58,936 --> 00:08:01,476
to be alone
and find yourself, understand yourself,
185
00:08:01,564 --> 00:08:02,484
to live.
186
00:08:03,441 --> 00:08:05,441
Girl, are you stupid or something?
187
00:08:05,943 --> 00:08:08,323
What's wrong with you?
How can you say that to me?
188
00:08:08,905 --> 00:08:11,565
First of all,
I can't take time for myself
189
00:08:11,657 --> 00:08:14,447
because that idiot Efrain-sufferable
has invaded my house.
190
00:08:15,203 --> 00:08:17,003
Secondly, and most importantly,
191
00:08:18,039 --> 00:08:23,289
you're the one who's pushed me
to be with Charly the most!
192
00:08:23,628 --> 00:08:26,378
How can you ask me
to forget about him now?
193
00:08:27,840 --> 00:08:29,340
Maybe Charly isn't
194
00:08:29,800 --> 00:08:31,840
what he seems,
195
00:08:32,845 --> 00:08:33,715
actually.
196
00:08:36,098 --> 00:08:37,018
You're acting strange
197
00:08:38,351 --> 00:08:39,771
and I won't leave you alone
198
00:08:40,019 --> 00:08:41,349
until you tell me what's going on.
199
00:08:41,896 --> 00:08:44,646
Start talking, Bertha Eduvigis.
200
00:08:44,941 --> 00:08:46,531
What did you find out?
201
00:08:48,069 --> 00:08:49,859
No. I didn't see anything suspicious.
202
00:08:51,030 --> 00:08:52,620
You sure?
OK, then.
203
00:08:52,949 --> 00:08:55,239
Then, from now on,
I'll call you by your middle name.
204
00:08:55,493 --> 00:08:57,793
With a loud voice,
in front of everyone,
205
00:08:58,037 --> 00:08:59,367
Eduviges!
206
00:08:59,455 --> 00:09:00,365
No!
207
00:09:00,498 --> 00:09:02,328
Charly is a bastard!
208
00:09:02,416 --> 00:09:04,036
He's cheating on you
with a really pretty girl.
209
00:09:04,126 --> 00:09:05,796
Plus, they have a kid together.
210
00:09:07,004 --> 00:09:07,884
What?
211
00:09:08,172 --> 00:09:09,922
Is the old lady still forgetting things?
212
00:09:11,842 --> 00:09:14,012
She's so confused.
She forgets everything.
213
00:09:15,054 --> 00:09:17,934
I just created an email address
with her name.
214
00:09:21,811 --> 00:09:22,811
What for?
215
00:09:23,104 --> 00:09:25,524
I'm emailing a ton of buyers
216
00:09:25,731 --> 00:09:27,231
and I'm offering them
Hugo's designs.
217
00:09:27,858 --> 00:09:29,358
When they start
to investigate her,
218
00:09:29,443 --> 00:09:31,453
they'll think she was the one
who sold the previous collection.
219
00:09:32,321 --> 00:09:34,161
There's something fishy going on.
220
00:09:34,657 --> 00:09:36,157
Betty already warned me once.
221
00:09:36,617 --> 00:09:39,037
-What do you mean, Inesita?
-Fabio, Mariana.
222
00:09:39,120 --> 00:09:40,910
Fabio, he's hiding something.
223
00:09:41,330 --> 00:09:43,040
Betty saw him once with a model.
224
00:09:43,499 --> 00:09:44,749
The other day I saw him too.
225
00:09:44,834 --> 00:09:47,384
I didn't want to believe it then,
226
00:09:47,461 --> 00:09:48,921
but this is too much.
227
00:09:49,380 --> 00:09:50,670
Inesita, don't tell me.
228
00:09:51,340 --> 00:09:52,970
Don't tell me.
229
00:09:53,050 --> 00:09:55,550
Mariana, do you think
Fabio likes women?
230
00:09:55,636 --> 00:09:57,636
I don't know!
I don't know!
231
00:09:58,889 --> 00:10:00,519
I'm sorry, but it's not my problem.
232
00:10:01,017 --> 00:10:02,437
Why are you reacting this way?
233
00:10:02,518 --> 00:10:05,348
Because secrets poison your soul!
234
00:10:05,771 --> 00:10:07,691
Why doesn't anyone understand that?
235
00:10:07,898 --> 00:10:10,478
Mariana, could you come with me
for a moment, please?
236
00:10:13,446 --> 00:10:14,356
No, not just me alone.
237
00:10:14,655 --> 00:10:15,815
Please, come here.
238
00:10:16,574 --> 00:10:17,664
-Girls.
-Oh!
239
00:10:18,159 --> 00:10:19,369
Thanks to these two women,
240
00:10:20,119 --> 00:10:21,539
this dream has come true.
241
00:10:23,372 --> 00:10:24,422
Do you like how everything came out?
242
00:10:24,498 --> 00:10:25,498
I love it.
243
00:10:25,958 --> 00:10:26,828
You surprised me.
244
00:10:27,460 --> 00:10:30,250
It's innovative, creative,
and a little industrial.
245
00:10:31,297 --> 00:10:32,917
I'd like to know
what inspired you.
246
00:10:33,758 --> 00:10:35,338
All I can say is
Betty inspired me.
247
00:10:35,968 --> 00:10:36,888
Me?
248
00:10:38,346 --> 00:10:40,136
-Gino!
-I'm his inspiration.
249
00:10:41,265 --> 00:10:43,555
You can tell you've really made
an impact in Joaquin's life.
250
00:10:44,101 --> 00:10:45,271
Do you think my face scared him?
251
00:10:45,353 --> 00:10:46,983
Betty! Smile, smile.
252
00:10:58,491 --> 00:10:59,371
Inhale.
253
00:11:00,701 --> 00:11:01,871
Exhale.
254
00:11:03,454 --> 00:11:05,584
You feel very light.
255
00:11:06,540 --> 00:11:07,880
When I count to three,
256
00:11:08,459 --> 00:11:11,879
you're going to go back
to our last session.
257
00:11:12,797 --> 00:11:15,627
One... two... three.
258
00:11:16,634 --> 00:11:17,934
We were calmed,
259
00:11:18,386 --> 00:11:19,346
relaxed,
260
00:11:20,262 --> 00:11:21,852
talking about all that weight
261
00:11:21,931 --> 00:11:23,351
you're carrying on your shoulders.
262
00:11:24,767 --> 00:11:27,557
I want to stop keeping secrets
and lying.
263
00:11:28,270 --> 00:11:29,400
Free yourself, Mariana.
264
00:11:30,064 --> 00:11:31,864
Let everything out.
265
00:11:32,858 --> 00:11:36,488
Tell me what Ricardo and Marcela
are hiding.
266
00:11:38,197 --> 00:11:40,947
Mr. Ricardo and Ms. Marcela have a secret
267
00:11:41,742 --> 00:11:43,082
they can't make public.
268
00:11:44,245 --> 00:11:45,535
What is the secret?
269
00:11:46,914 --> 00:11:49,004
What is Ricardo and Marcela's secret?
270
00:11:50,793 --> 00:11:52,293
What is Armando doing here?
271
00:11:52,795 --> 00:11:53,995
I'm going to ask him to leave.
272
00:11:54,088 --> 00:11:56,298
No, please, don't say anything,
Ms. Catalina.
273
00:11:56,549 --> 00:11:57,679
Why not, Betty?
274
00:11:57,967 --> 00:11:59,547
-Do you want to talk to him?
-No.
275
00:12:00,302 --> 00:12:01,932
Don't tell him anything, though.
276
00:12:02,012 --> 00:12:04,352
I don't want to make a scene here.
277
00:12:04,807 --> 00:12:07,137
The only way to avoid one
is by kicking him out
278
00:12:07,226 --> 00:12:08,306
or if you talk to him.
279
00:12:08,727 --> 00:12:10,057
He won't leave until you do.
280
00:12:11,063 --> 00:12:12,403
I'll talk to him.
281
00:12:14,817 --> 00:12:15,817
Betty!
282
00:12:16,193 --> 00:12:17,783
Where are you going?
I need you by my side.
283
00:12:19,405 --> 00:12:22,445
Come, I want you next to me
when I make my speech.
284
00:12:22,700 --> 00:12:23,950
Don't worry, though.
You don't have to say anything.
285
00:12:24,076 --> 00:12:24,906
OK.
286
00:12:27,997 --> 00:12:28,867
Charly.
287
00:12:29,623 --> 00:12:31,293
Hi, honey, I'm so glad you're here.
288
00:12:31,792 --> 00:12:32,792
This is awesome!
289
00:12:33,252 --> 00:12:36,012
Don't you dare put your filthy,
290
00:12:36,088 --> 00:12:37,298
cheating rat hands on me.
291
00:12:37,673 --> 00:12:39,883
All men are the same!
292
00:12:40,926 --> 00:12:42,596
What are you talking about?
293
00:12:42,928 --> 00:12:44,178
The Tica and her kid!
294
00:12:44,513 --> 00:12:46,563
I know everything.
Don't act dumb.
295
00:12:46,891 --> 00:12:48,231
How could you do the same thing
296
00:12:48,309 --> 00:12:51,399
that sewer rat
Efrain-sufferable did to me?
297
00:12:52,188 --> 00:12:53,898
I'm so disappointed, Charly Godinez!
298
00:12:54,231 --> 00:12:58,191
You turned out to be the same trash
as your friend.
299
00:12:59,278 --> 00:13:01,528
The modern woman
doesn't conform to stereotypes.
300
00:13:02,239 --> 00:13:03,699
Boxing her in would be restricting her.
301
00:13:04,700 --> 00:13:06,790
Today's woman is constantly
reinventing herself.
302
00:13:07,203 --> 00:13:09,253
That's why she's unafraid
of expressing her feelings
303
00:13:09,622 --> 00:13:13,212
and uses clothes with a soul
to face life's challenges.
304
00:13:13,667 --> 00:13:16,917
Today's woman is daring,
complex, and unique.
305
00:13:17,671 --> 00:13:19,971
This is why I've based my designs
on a real woman.
306
00:13:20,466 --> 00:13:22,886
A woman who is always
under construction.
307
00:13:40,069 --> 00:13:42,109
She is my muse.
308
00:13:42,238 --> 00:13:43,108
She inspired me.
309
00:13:46,700 --> 00:13:47,660
Beatriz Rincon,
310
00:13:48,619 --> 00:13:50,119
the realest woman I know.
311
00:15:23,964 --> 00:15:25,474
-Armando...
-No, Betty.
312
00:15:25,674 --> 00:15:27,304
Betty, where are you going?
This is your moment.
313
00:15:27,384 --> 00:15:29,354
-Everyone wants to be with you.
-But, it's just that...
314
00:15:29,678 --> 00:15:32,508
-OK, fine.
-Smile and enjoy the moment.
315
00:15:39,188 --> 00:15:41,018
Mr. Ricardo and Ms. Marcela
316
00:15:42,107 --> 00:15:43,437
are keeping a secret that...
317
00:15:43,734 --> 00:15:45,444
that could change both their lives.
318
00:15:45,903 --> 00:15:46,863
What's the secret?
319
00:15:47,780 --> 00:15:48,700
Tell me, Mariana.
320
00:15:48,989 --> 00:15:50,869
What are Ricardo and Marcela hiding?
321
00:15:51,742 --> 00:15:52,662
They're...
322
00:15:53,494 --> 00:15:54,624
having an affair.
323
00:15:55,120 --> 00:15:55,960
What?
324
00:15:56,288 --> 00:15:57,248
Yes.
325
00:15:57,957 --> 00:15:59,827
Ricardo Montaner and Marcela Gandara
326
00:16:00,209 --> 00:16:01,459
are having a musical affair.
327
00:16:02,294 --> 00:16:03,554
They released a new song.
328
00:16:05,631 --> 00:16:06,801
Some confession.
329
00:16:09,051 --> 00:16:10,591
-No.
-Yes.
330
00:16:11,053 --> 00:16:13,813
I read it on-line,
but it's not official yet.
331
00:16:14,765 --> 00:16:16,305
God, I can't believe this.
332
00:16:17,142 --> 00:16:19,522
You're going to come back
when I count to three
333
00:16:19,937 --> 00:16:21,687
and everything will be perfect.
334
00:16:22,314 --> 00:16:23,404
You'll be just fine.
335
00:16:23,482 --> 00:16:25,232
One, two, three.
336
00:16:28,028 --> 00:16:29,028
Welcome back.
337
00:16:32,157 --> 00:16:33,157
How do you feel?
338
00:16:33,701 --> 00:16:35,701
Much more relaxed,
339
00:16:36,078 --> 00:16:39,118
like a weight has been lifted.
340
00:16:39,206 --> 00:16:40,286
That's great.
341
00:16:40,749 --> 00:16:41,629
I have a solution.
342
00:16:42,084 --> 00:16:44,424
-Did I say too much?
- No, not much.
343
00:16:44,545 --> 00:16:45,795
Well, just a few little things.
344
00:16:46,088 --> 00:16:48,718
Nothing that can't be fixed
with some lavender spray.
345
00:16:50,884 --> 00:16:53,304
This will relax you
and everything will be perfect.
346
00:16:53,429 --> 00:16:54,929
-Oh!
-Excuse me, I have to go.
347
00:16:55,389 --> 00:16:56,679
See you later and enjoy that.
348
00:16:56,765 --> 00:16:57,805
Thank you, miss.
349
00:17:07,234 --> 00:17:09,744
Ricardo Montaner
and Marcela Gandara.
350
00:17:10,237 --> 00:17:12,607
You're so creative, Mariana.
351
00:17:16,160 --> 00:17:17,870
What the hell are you
accusing me of, Sofia?
352
00:17:17,953 --> 00:17:18,953
I'm lost!
353
00:17:19,204 --> 00:17:20,164
Of cheating!
354
00:17:20,539 --> 00:17:22,419
Of lying to me!
Of playing dirty!
355
00:17:22,666 --> 00:17:24,956
You were acting like such a saint
and judging Efrain
356
00:17:25,044 --> 00:17:26,594
for everything he did to me
with that tramp,
357
00:17:26,712 --> 00:17:28,262
and you turned out
358
00:17:28,547 --> 00:17:30,127
to have a tramp too.
359
00:17:30,257 --> 00:17:32,717
One with a kid!
360
00:17:32,885 --> 00:17:35,255
You never told me anything.
361
00:17:35,512 --> 00:17:37,602
Who told you that lie?
Efrain?
362
00:17:37,765 --> 00:17:39,555
I found out myself!
363
00:17:39,641 --> 00:17:42,271
Go on, tell me
who you were with yesterday.
364
00:17:42,352 --> 00:17:43,402
Tell me already!
365
00:17:43,479 --> 00:17:45,769
Finish me off!
Tell me!
366
00:17:46,065 --> 00:17:48,185
I bet your little friend Bertha
followed me.
367
00:17:48,567 --> 00:17:50,067
Why do you care
who followed you?
368
00:17:50,194 --> 00:17:52,364
What matters is that
you can't keep lying.
369
00:17:52,446 --> 00:17:53,986
You hypocrite!
370
00:17:54,073 --> 00:17:56,033
I didn't lie.
I've never lied to you.
371
00:17:56,200 --> 00:17:58,910
Really? Then who were the broad
and the kid
372
00:17:58,994 --> 00:18:01,164
you were with yesterday?
Who were they?
373
00:18:01,288 --> 00:18:03,578
You've got some nerve
coming here to yell at me
374
00:18:03,707 --> 00:18:05,787
when you should be
yelling at the big liar
375
00:18:05,876 --> 00:18:06,916
that you have at home!
376
00:18:07,044 --> 00:18:10,464
I don't owe you
any explanations, Sofia.
377
00:18:10,631 --> 00:18:12,591
I only give explanations
to my lady,
378
00:18:12,800 --> 00:18:15,180
not to some coward
who can't decide
379
00:18:15,260 --> 00:18:16,350
between me and the other guy!
380
00:18:16,428 --> 00:18:19,348
Until you explain to Efrain
that you and I
381
00:18:19,431 --> 00:18:21,101
are together, in that way,
382
00:18:21,183 --> 00:18:23,943
I'm not explaining
who the broad and the kid are...
383
00:18:24,019 --> 00:18:27,769
that your nosy, meddling friend
saw me with!
384
00:18:29,191 --> 00:18:30,981
Your mail is here, boss.
385
00:18:31,568 --> 00:18:33,648
Turn that music off, Bertha!
386
00:18:33,737 --> 00:18:35,237
Why?
What does it bother you?
387
00:18:35,322 --> 00:18:36,782
I'm on my way out.
388
00:18:36,865 --> 00:18:38,865
This isn't some cantina.
389
00:18:38,951 --> 00:18:42,291
This is a fashion company
with class and beauty
390
00:18:48,001 --> 00:18:49,341
I'm leaving.
391
00:18:54,675 --> 00:18:56,175
What's this about?
392
00:18:59,596 --> 00:19:00,716
"The person who sold
393
00:19:00,806 --> 00:19:03,596
Hugo Lombardi's plagiarized collection
394
00:19:03,767 --> 00:19:05,687
works in his department,
395
00:19:06,562 --> 00:19:07,982
and is very close to him,
396
00:19:08,105 --> 00:19:09,055
investigate."
397
00:19:12,484 --> 00:19:13,534
I don't think it was a good idea
398
00:19:13,652 --> 00:19:15,202
to send that anonymous letter
to Smith.
399
00:19:16,446 --> 00:19:18,156
What if they find out
where it came from?
400
00:19:18,782 --> 00:19:20,582
They won't waste their time trying.
401
00:19:20,742 --> 00:19:22,332
That information is way too important.
402
00:19:22,536 --> 00:19:23,996
-Don't worry.
-OK.
403
00:19:24,955 --> 00:19:26,075
If they believe it,
404
00:19:27,166 --> 00:19:28,876
Inesita will be spending
the night in jail.
405
00:19:29,626 --> 00:19:31,546
They're going to believe it, baby.
406
00:19:32,129 --> 00:19:34,009
Today we're getting rid
of that hag forever.
407
00:19:34,381 --> 00:19:35,341
You'll see.
408
00:19:35,632 --> 00:19:37,842
So, Betty, did you like my surprise?
409
00:19:38,427 --> 00:19:39,257
Yes.
410
00:19:39,344 --> 00:19:40,644
I wasn't expecting it.
411
00:19:40,804 --> 00:19:41,644
It was really cool.
412
00:19:42,681 --> 00:19:44,271
Are you sure you liked it?
413
00:19:44,349 --> 00:19:46,019
You seem a bit bothered.
414
00:19:46,185 --> 00:19:48,015
No, I promise I liked it a lot.
415
00:19:48,187 --> 00:19:49,857
No one has ever done
anything like that for me.
416
00:19:50,022 --> 00:19:51,822
I've never got so much attention.
417
00:19:52,482 --> 00:19:53,362
Thank you.
418
00:19:53,942 --> 00:19:55,032
Then what's wrong?
419
00:19:55,485 --> 00:19:57,105
It's not you.
420
00:19:57,571 --> 00:19:59,361
Armando came to the opening.
421
00:19:59,990 --> 00:20:01,530
-Did you see him?
-No,
422
00:20:01,617 --> 00:20:02,657
where is he?
423
00:20:02,743 --> 00:20:03,833
He left already.
424
00:20:05,287 --> 00:20:06,367
He went far away.
425
00:20:08,832 --> 00:20:10,082
Are you sure?
426
00:20:10,459 --> 00:20:12,209
Yes. Positive.
427
00:20:12,377 --> 00:20:14,757
But I didn't tell her anything
about Ms. Marcela and Mr. Ricardo.
428
00:20:15,339 --> 00:20:16,339
What if you did?
429
00:20:17,507 --> 00:20:19,717
You were hypnotized.
You might not remember.
430
00:20:19,801 --> 00:20:22,601
No, I wasn't.
I was just pretending.
431
00:20:23,055 --> 00:20:25,215
The only good part
is that I got this spray.
432
00:20:25,474 --> 00:20:26,354
Look.
433
00:20:31,897 --> 00:20:33,727
Is it that bad?
I like it.
434
00:20:37,903 --> 00:20:39,953
Call a meeting
with every single person
435
00:20:40,030 --> 00:20:41,820
in Hugo Lombardi's department.
436
00:20:43,075 --> 00:20:44,405
Are you going to fire someone?
437
00:20:44,785 --> 00:20:46,865
Bertha, just do it!
438
00:20:47,120 --> 00:20:50,120
But I'd have
to give them a reason.
439
00:20:50,207 --> 00:20:52,787
You don't have to mention anything!
440
00:20:52,876 --> 00:20:55,296
Just say it's urgent and that's it!
441
00:21:04,012 --> 00:21:05,642
I'll be there right away.
442
00:21:13,272 --> 00:21:15,192
I'm going to find out
and no one can stop me.
443
00:21:16,817 --> 00:21:18,147
Let's see, what do we have here?
444
00:21:24,199 --> 00:21:25,029
This is odd.
445
00:21:28,412 --> 00:21:31,712
"The person who sold Hugo
Lombardi's collection..."
446
00:21:34,001 --> 00:21:34,921
What?
447
00:21:44,594 --> 00:21:46,354
They left this at the front desk
448
00:21:46,430 --> 00:21:48,930
and they say
it's for the most beautiful woman
449
00:21:49,016 --> 00:21:50,176
in the whole world.
450
00:21:51,351 --> 00:21:53,441
-Thank you so much, sweetheart.
-You're welcome.
451
00:21:55,731 --> 00:21:56,691
Wilson!
452
00:21:59,776 --> 00:22:00,646
What is it?
453
00:22:02,446 --> 00:22:04,356
They smell very strong.
454
00:22:05,490 --> 00:22:06,410
No.
455
00:22:06,825 --> 00:22:09,325
They smell like the outdoors,
like cows.
456
00:22:12,706 --> 00:22:14,246
You know what?
457
00:22:14,374 --> 00:22:16,044
Maybe I still have an aftertaste
458
00:22:16,209 --> 00:22:17,959
from the medicine I took this morning.
459
00:22:18,045 --> 00:22:20,045
Because... I don't know,
I've been feeling sick.
460
00:22:20,130 --> 00:22:21,550
I think it was something I ate.
461
00:22:21,882 --> 00:22:23,552
You should've said so, Sandra.
462
00:22:23,759 --> 00:22:26,509
I have the cure
for all your maladies.
463
00:22:27,637 --> 00:22:28,637
No, wait. They'll see us.
464
00:22:28,764 --> 00:22:29,604
No one's going to see us.
465
00:22:29,681 --> 00:22:31,271
-It's just a peck, come on.
-No.
466
00:22:32,851 --> 00:22:34,521
No, your cologne.
467
00:22:36,188 --> 00:22:37,518
It's the same one as always.
468
00:22:37,606 --> 00:22:38,856
No, it's not.
469
00:22:40,192 --> 00:22:42,072
Marianita, I have to tell you something.
470
00:22:42,778 --> 00:22:44,398
I've got major gossip
and I need to tell someone.
471
00:22:44,488 --> 00:22:46,488
Gossip?
No, no, no.
472
00:22:46,615 --> 00:22:48,195
It's a secret!
473
00:22:48,492 --> 00:22:49,832
Marianita! Marianita!
474
00:22:51,203 --> 00:22:52,583
Sofi, I'm so glad you're back.
475
00:22:52,662 --> 00:22:53,962
-I'm glad you're back, girl.
-What?
476
00:22:54,039 --> 00:22:55,789
I've got serious gossip
I need to tell you.
477
00:22:55,874 --> 00:22:57,504
-No, no.
-Get back here!
478
00:22:57,584 --> 00:23:00,174
No, you're not going to pull
a Mariana on me.
479
00:23:00,253 --> 00:23:02,513
You're going to listen.
Listen to me!
480
00:23:03,548 --> 00:23:05,428
I think they're blaming Inesita
481
00:23:05,675 --> 00:23:07,465
for stealing Mr. Hugo's collection.
482
00:23:07,677 --> 00:23:09,717
-What?
-Someone wants to incriminate her.
483
00:23:10,430 --> 00:23:11,810
Talk about straight up.
484
00:23:12,474 --> 00:23:14,064
No chaser.
485
00:23:21,191 --> 00:23:22,151
It's over.
486
00:23:23,652 --> 00:23:25,452
Armando left.
487
00:23:26,321 --> 00:23:27,241
Betty,
488
00:23:28,281 --> 00:23:29,951
it was the best for the both of you.
489
00:23:31,326 --> 00:23:33,366
My heart doesn't understand that.
490
00:23:35,247 --> 00:23:37,247
I want to die.
491
00:23:37,624 --> 00:23:39,464
No, don't say that.
492
00:23:40,001 --> 00:23:40,881
Life is beautiful
493
00:23:40,961 --> 00:23:42,801
and it has wonderful things
in store for you.
494
00:23:43,213 --> 00:23:44,513
Don't be afraid to live.
495
00:23:44,965 --> 00:23:47,255
This too shall pass.
You'll see.
496
00:23:47,342 --> 00:23:48,432
Just give yourself time.
497
00:23:49,386 --> 00:23:50,256
But,
498
00:23:50,846 --> 00:23:52,886
why can't I stop thinking about him?
499
00:23:54,599 --> 00:23:56,229
Why can't I stop loving him?
500
00:23:58,728 --> 00:24:01,058
Why can't I stop loving him, Catalina?
501
00:24:01,148 --> 00:24:02,018
Why?
502
00:24:13,118 --> 00:24:14,158
Look, girls.
503
00:24:14,286 --> 00:24:15,576
This is a picture
of the anonymous letter
504
00:24:15,662 --> 00:24:16,752
sent to Mr. Smith.
505
00:24:16,830 --> 00:24:19,210
-Read it for us.
-Yes, listen.
506
00:24:19,499 --> 00:24:20,459
"The person who sold
507
00:24:20,542 --> 00:24:22,922
Hugo Lombardi's
plagiarized collection
508
00:24:23,003 --> 00:24:26,013
works in his own department
and is very close to him.
509
00:24:26,506 --> 00:24:27,626
Investigate."
510
00:24:27,799 --> 00:24:29,629
Ain't that some?
511
00:24:30,093 --> 00:24:32,803
What kind of evil person
512
00:24:32,971 --> 00:24:34,471
would do something
like that to Inesita?
513
00:24:35,098 --> 00:24:36,058
She's pure love.
514
00:24:36,224 --> 00:24:37,354
She didn't do it.
515
00:24:37,642 --> 00:24:39,482
She isn't guilty.
She adores Mr. Hugo.
516
00:24:39,769 --> 00:24:42,689
Plus, she's the most honest
and upright person we know.
517
00:24:42,772 --> 00:24:44,322
-Am I right or not?
-Yes.
518
00:24:44,399 --> 00:24:45,779
They're incriminating her.
519
00:24:46,318 --> 00:24:47,778
She's not guilty.
520
00:24:48,653 --> 00:24:49,913
We need to tell her.
521
00:24:50,697 --> 00:24:52,697
Yes, we should.
522
00:24:52,782 --> 00:24:55,992
We should call a funeral home
while we're at it.
523
00:24:56,077 --> 00:24:58,157
She's going to die of shock.
524
00:24:58,288 --> 00:25:00,368
-No way.
-Come on, girl!
525
00:25:00,457 --> 00:25:01,877
Don't bring that up.
526
00:25:01,958 --> 00:25:04,538
Seriously... what Bertha
is saying is true.
527
00:25:04,961 --> 00:25:07,171
-Is true, her health is delicate, right?
-That's right!
528
00:25:08,882 --> 00:25:10,802
-I know! I know!
-What?
529
00:25:10,884 --> 00:25:12,434
That sleazy tramp Jenny
530
00:25:12,636 --> 00:25:14,796
probably sent that letter.
531
00:25:16,806 --> 00:25:18,676
-No... we don't know that yet.
-What?
532
00:25:18,808 --> 00:25:20,348
-Come on!
-But we do know
533
00:25:20,602 --> 00:25:22,402
Until the real culprit turns up,
534
00:25:22,854 --> 00:25:25,734
we're all suspects.
535
00:25:25,899 --> 00:25:27,229
-What? Come on!
-Why me?
536
00:25:27,317 --> 00:25:28,737
-Come on!
-I'm not guilty.
537
00:25:31,238 --> 00:25:32,198
Marcela...
538
00:25:33,531 --> 00:25:34,871
No, she's not coming today.
539
00:25:35,450 --> 00:25:36,990
Do you need her
for something urgent?
540
00:25:37,744 --> 00:25:39,254
No, I just wanted to say hi.
541
00:25:39,329 --> 00:25:40,909
I'm a little worried about her, that's it.
542
00:25:41,790 --> 00:25:43,830
-How is she?
-Well, she's fine.
543
00:25:44,251 --> 00:25:45,541
It's a grieving process.
544
00:25:46,211 --> 00:25:47,961
She was very much in love
with Armando.
545
00:25:49,214 --> 00:25:52,224
Ricardo, you and Marcela
ended up becoming
546
00:25:52,300 --> 00:25:53,840
very good friends, didn't you?
547
00:25:54,886 --> 00:25:56,716
Yes.
Why does that surprise you?
548
00:25:57,138 --> 00:25:59,848
Because before you were much closer
to Armando than her.
549
00:26:00,433 --> 00:26:01,643
You barely even spoke to her.
550
00:26:02,894 --> 00:26:04,694
That's why I get the feeling
something changed.
551
00:26:08,024 --> 00:26:09,074
What happened between you two?
552
00:26:10,402 --> 00:26:12,152
How did you become friends?
553
00:26:14,281 --> 00:26:16,121
After the whole wedding thing,
554
00:26:16,283 --> 00:26:18,333
Marcela and Armando
were both devastated
555
00:26:18,952 --> 00:26:20,702
and I was there
when they needed me.
556
00:26:21,955 --> 00:26:23,155
You're a saint,
557
00:26:23,748 --> 00:26:24,868
watching over my sister like that.
558
00:26:25,542 --> 00:26:28,462
You turned out to be
a sensitive man after all.
559
00:26:30,213 --> 00:26:31,633
How about I take you to dinner
and show you...
560
00:26:31,756 --> 00:26:33,216
What are you doing
in Marcela's office?
561
00:26:36,219 --> 00:26:39,009
Do we pay you to work
or to hang out with my sister?
562
00:26:39,639 --> 00:26:40,969
Daniel, great to see you.
563
00:26:42,976 --> 00:26:45,556
I imagine you have more
important matters to tend to.
564
00:26:45,812 --> 00:26:47,272
-Many.
-Right.
565
00:26:47,647 --> 00:26:49,437
Then I would appreciate it
if you left us alone.
566
00:26:51,401 --> 00:26:52,241
With pleasure.
567
00:27:01,536 --> 00:27:04,036
Mariana, weren't you going
to read our cards today?
568
00:27:04,456 --> 00:27:06,076
Yes, please!
569
00:27:06,541 --> 00:27:08,291
Maybe the cards will finally tell me
570
00:27:08,376 --> 00:27:10,956
I'm going to find a good husband!
571
00:27:12,297 --> 00:27:13,377
Oh, come on.
572
00:27:13,506 --> 00:27:15,006
You're looking, but you can't see.
573
00:27:15,258 --> 00:27:18,388
You've got him within reach,
you just like to act dumb.
574
00:27:19,304 --> 00:27:21,434
Why don't you read Inesita's cards?
575
00:27:21,514 --> 00:27:22,774
-No, no.
-Yes!
576
00:27:23,099 --> 00:27:25,059
You know I don't believe in that stuff.
577
00:27:27,687 --> 00:27:28,857
-Cut them.
-No.
578
00:27:29,105 --> 00:27:30,895
-Come on!
-Yeah!
579
00:27:30,982 --> 00:27:32,032
Fine!
580
00:27:34,361 --> 00:27:35,651
That's it, Inesita!
581
00:27:36,946 --> 00:27:37,856
Let's see.
582
00:27:45,789 --> 00:27:46,829
Oh.
583
00:27:50,251 --> 00:27:51,461
Oh, no.
584
00:27:51,753 --> 00:27:54,053
So many daggers.
Isn't that bad?
585
00:27:54,130 --> 00:27:55,470
Oh, Inesita.
586
00:27:55,757 --> 00:27:57,047
Problems.
587
00:27:58,718 --> 00:28:00,798
Betrayal. Fights.
588
00:28:13,024 --> 00:28:13,984
Oh, Inesita.
589
00:28:15,151 --> 00:28:17,151
You have to watch your back.
590
00:28:17,779 --> 00:28:21,029
Someone very evil
is conspiring against you.
591
00:28:23,243 --> 00:28:26,453
I'm seeing hard times here.
592
00:28:27,622 --> 00:28:29,542
Something like a nightmare.
593
00:28:30,250 --> 00:28:32,090
And... although
594
00:28:32,585 --> 00:28:34,545
everything will be OK
and everything will be cleared up,
595
00:28:35,213 --> 00:28:36,713
we have to watch out
for your health.
596
00:28:36,881 --> 00:28:38,881
All this could affect it.
597
00:28:38,967 --> 00:28:40,337
-No, come on!
-Yes!
598
00:28:40,427 --> 00:28:41,717
Who would want to hurt me?
599
00:28:41,803 --> 00:28:43,473
I don't have problems
with anyone.
600
00:28:43,555 --> 00:28:44,925
I didn't say it, look.
601
00:28:45,014 --> 00:28:46,434
Someone very close.
602
00:28:48,977 --> 00:28:50,147
Be careful, Inesita.
603
00:28:52,105 --> 00:28:53,185
Is it my turn?
604
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
-You?
-Yeah, why not?
605
00:28:55,483 --> 00:28:57,153
-You too?
-What are they going to say?
606
00:28:57,402 --> 00:28:59,322
That the same guy
as always is after you?
607
00:28:59,779 --> 00:29:02,659
Meanwhile, Inesita has to watch her back.
608
00:29:02,907 --> 00:29:05,577
What do you think
they're going to say about you?
609
00:29:05,994 --> 00:29:07,874
What if Wilson
610
00:29:08,329 --> 00:29:09,959
wants to ask for my...
611
00:29:10,373 --> 00:29:11,793
dainty, feminine hand in marriage?
612
00:29:14,335 --> 00:29:15,245
Fine.
613
00:29:17,922 --> 00:29:18,802
Page of Wands.
614
00:29:20,216 --> 00:29:21,966
-Oh, girl!
-Obviously.
615
00:29:25,013 --> 00:29:26,313
He's very much in love.
616
00:29:28,349 --> 00:29:32,059
You're all booed up.
617
00:29:35,273 --> 00:29:36,443
The Empress.
618
00:29:36,983 --> 00:29:38,283
What does that mean?
619
00:29:39,319 --> 00:29:40,609
What's wrong, Sandra?
620
00:29:40,862 --> 00:29:41,822
Oh, Sandra!
621
00:29:43,281 --> 00:29:45,621
-Must be a hang over.
-She must be hung over.
622
00:29:46,659 --> 00:29:49,539
What does the Empress card mean?
623
00:29:50,288 --> 00:29:52,328
Abundance.
624
00:29:52,499 --> 00:29:54,539
Lots of abundance.
625
00:29:54,834 --> 00:29:56,254
-Lots of abundance.
-Oh!
626
00:29:59,589 --> 00:30:01,089
You can check your bank account.
627
00:30:01,174 --> 00:30:02,594
I deposited part of your money.
628
00:30:02,884 --> 00:30:05,264
OK, but I need all of it.
629
00:30:06,262 --> 00:30:07,512
I know you do.
630
00:30:07,806 --> 00:30:09,426
That money's yours
and you'll get it back.
631
00:30:10,141 --> 00:30:11,181
Give me time.
632
00:30:11,434 --> 00:30:12,524
Stop pressing me.
633
00:30:12,894 --> 00:30:15,194
I'm sorry that things
went so far, Daniel,
634
00:30:15,271 --> 00:30:17,821
but sometimes you think
you have the right
635
00:30:17,899 --> 00:30:19,229
to run my life.
636
00:30:19,651 --> 00:30:21,651
No, that's not true.
637
00:30:21,986 --> 00:30:24,406
I just have more experience
than you do in business
638
00:30:24,489 --> 00:30:25,739
and with people.
639
00:30:26,366 --> 00:30:28,536
I don't want you to invest
your money poorly again.
640
00:30:28,952 --> 00:30:29,992
I'm warning you.
641
00:30:30,829 --> 00:30:32,159
Ricardo is after your money.
642
00:30:33,414 --> 00:30:34,254
Seriously, Daniel?
643
00:30:34,791 --> 00:30:36,331
Are you really going to start with that?
644
00:30:36,584 --> 00:30:37,504
I'm an adult!
645
00:30:37,669 --> 00:30:39,749
I know what's good for me
and what's not.
646
00:30:39,963 --> 00:30:41,133
Yeah, I know.
647
00:30:41,381 --> 00:30:43,131
I'm just looking out for you, that's it.
648
00:30:43,925 --> 00:30:45,755
Ricardo is a talentless hack
649
00:30:45,844 --> 00:30:48,054
who's always looking
for someone to bank on,
650
00:30:48,763 --> 00:30:49,643
and to show off.
651
00:30:50,431 --> 00:30:51,351
Today it's Armando.
652
00:30:51,432 --> 00:30:53,232
-Tomorrow it could be you.
-Enough!
653
00:30:53,434 --> 00:30:54,564
Cut it out, Daniel.
654
00:30:54,769 --> 00:30:56,479
Marcela's the one
who needs your help.
655
00:30:57,730 --> 00:30:58,690
Why?
656
00:30:59,023 --> 00:31:01,403
Is she still sad about
ending her engagement?
657
00:31:01,901 --> 00:31:03,401
That's the best thing
she could've done,
658
00:31:03,736 --> 00:31:05,316
to get rid of that idiot Armando.
659
00:31:05,530 --> 00:31:06,570
Stop it, Daniel.
660
00:31:06,990 --> 00:31:09,490
For once in your life,
show a little consideration.
661
00:31:10,368 --> 00:31:11,828
Marcela loved him,
662
00:31:11,911 --> 00:31:13,911
and Armando went after that woman.
663
00:31:14,122 --> 00:31:15,792
He chased her all the way to Miami.
664
00:31:16,332 --> 00:31:17,542
-What?
-Yeah.
665
00:31:18,418 --> 00:31:21,248
Armando and Beatriz are together
in Miami right now.
666
00:31:24,966 --> 00:31:25,796
Who is it?
667
00:31:26,634 --> 00:31:28,684
Betty, it's me.
Open, please.
668
00:31:29,679 --> 00:31:31,059
No, I can't.
669
00:31:32,265 --> 00:31:33,305
Doesn't your friend
670
00:31:33,391 --> 00:31:34,981
who dedicated his collection
to you deserve it?
671
00:31:36,895 --> 00:31:37,725
Leave!
672
00:31:39,105 --> 00:31:40,315
Please, Betty, open up.
673
00:32:05,131 --> 00:32:06,011
Joaquin...
674
00:32:06,466 --> 00:32:07,296
Yes?
675
00:32:08,051 --> 00:32:10,431
I saw him leave.
676
00:32:12,680 --> 00:32:13,600
And...
677
00:32:14,098 --> 00:32:15,218
I still love him.
678
00:32:15,975 --> 00:32:18,095
I realized I still love him
with all my heart.
679
00:32:21,064 --> 00:32:22,114
It hurts a lot.
680
00:32:24,484 --> 00:32:25,534
I'm an idiot.
681
00:32:26,861 --> 00:32:29,161
I'm an idiot. I want to die.
682
00:32:30,615 --> 00:32:31,735
What did you say?
683
00:32:33,159 --> 00:32:33,989
You want to die?
684
00:32:34,577 --> 00:32:36,327
Yes, I want to die.
685
00:32:36,412 --> 00:32:37,792
I don't want to feel this way anymore.
686
00:32:38,915 --> 00:32:39,745
Are you sure?
687
00:32:44,420 --> 00:32:45,250
OK, fine.
688
00:32:46,339 --> 00:32:47,299
But don't cry about it.
689
00:32:50,760 --> 00:32:51,840
Let's get rid of these.
690
00:32:54,180 --> 00:32:55,010
Come with me.
691
00:32:55,765 --> 00:32:56,845
I'll help you.
692
00:32:58,810 --> 00:32:59,890
Come on. Let's go.
693
00:32:59,978 --> 00:33:01,848
-Where?
-Let's go.
694
00:33:04,190 --> 00:33:07,360
Girls, anxiety makes me hungry.
695
00:33:07,568 --> 00:33:10,528
V&M hasn't been the same for a while.
696
00:33:10,738 --> 00:33:11,608
No, of course not.
697
00:33:11,698 --> 00:33:13,828
And they always blame
the most innocent.
698
00:33:13,908 --> 00:33:15,828
-Yeah.
-Ines isn't guilty.
699
00:33:16,244 --> 00:33:17,874
We can't leave her hanging.
700
00:33:18,371 --> 00:33:19,831
-Let's visualize in green.
-Yes, in green.
701
00:33:19,914 --> 00:33:21,874
-Yes, like this.
-No, girl!
702
00:33:22,166 --> 00:33:23,076
Not in green.
703
00:33:23,334 --> 00:33:24,544
She's in red.
704
00:33:24,627 --> 00:33:26,417
-Huh?
-Ever since Betty left,
705
00:33:26,504 --> 00:33:28,554
bad things keep happening
at this company.
706
00:33:28,881 --> 00:33:32,221
And Mr. Armando still has the nerve
to casually say,
707
00:33:32,301 --> 00:33:34,721
"That's not my problem.
Don't look at me".
708
00:33:34,804 --> 00:33:36,644
Where is the boss of this company?
709
00:33:36,764 --> 00:33:39,894
Where is the one
who should be leading us?
710
00:33:39,976 --> 00:33:41,266
Who should grit his...
711
00:33:41,352 --> 00:33:42,272
What, girl?
712
00:33:42,353 --> 00:33:43,903
Why don't you let me talk?
713
00:33:45,023 --> 00:33:45,903
What?
714
00:33:47,275 --> 00:33:48,225
Don't tell me he's behind me.
715
00:33:48,735 --> 00:33:50,145
No, you're kidding.
716
00:33:51,654 --> 00:33:53,034
Oh. God!
717
00:33:53,698 --> 00:33:56,118
What... a beautiful day
718
00:33:56,200 --> 00:33:58,450
it must be outside
for you to look so tan.
719
00:33:58,911 --> 00:34:01,751
May I ask why you're not working?
720
00:34:01,914 --> 00:34:04,134
-Yes, we are.
-That's not true.
721
00:34:04,208 --> 00:34:06,418
They love to have
their sewing circle at this time
722
00:34:06,502 --> 00:34:07,802
so they can talk about everyone.
723
00:34:07,879 --> 00:34:10,009
So, Patricia, did I ask you anything?
724
00:34:11,924 --> 00:34:13,554
Well, no, not me.
725
00:34:13,885 --> 00:34:14,835
-But...
-Then...
726
00:34:15,303 --> 00:34:16,143
Don't say anything.
727
00:34:20,266 --> 00:34:22,806
Sandra, did anything important happen
while I was gone?
728
00:34:23,019 --> 00:34:25,559
No, everything is still the same.
729
00:34:25,646 --> 00:34:27,356
-Yes.
-Thank you.
730
00:34:28,024 --> 00:34:32,154
Well, look who's back
from his vacation.
731
00:34:34,155 --> 00:34:36,195
Can we talk or are you too busy?
732
00:34:36,616 --> 00:34:38,406
No. Sure, let's talk.
733
00:34:39,827 --> 00:34:40,787
Shall we?
734
00:34:43,581 --> 00:34:45,171
I know why you went to Miami.
735
00:34:46,626 --> 00:34:48,166
I want you to tell me the truth.
736
00:34:48,836 --> 00:34:49,996
No more lies.
737
00:34:52,381 --> 00:34:53,631
You went to see her, didn't you?
738
00:34:54,717 --> 00:34:55,637
Beatriz.
739
00:34:56,636 --> 00:34:58,716
Yes, I went to go talk to her.
740
00:35:01,057 --> 00:35:02,767
To get the company back?
741
00:35:03,851 --> 00:35:05,981
Marcela, you know the answer is no.
742
00:35:06,813 --> 00:35:08,823
I went to talk to her
to clear things up,
743
00:35:09,023 --> 00:35:11,323
to explain my version
of how everything happened.
744
00:35:11,609 --> 00:35:12,439
Why?
745
00:35:13,611 --> 00:35:16,321
Why do you care so much about
what that woman thinks of you?
746
00:35:16,531 --> 00:35:18,781
Please don't make me
answer that question.
747
00:35:21,410 --> 00:35:22,410
I need...
748
00:35:24,622 --> 00:35:25,582
to hear the truth.
749
00:35:30,670 --> 00:35:32,420
Are you in love with Beatriz?
750
00:35:37,051 --> 00:35:38,011
Armando?
751
00:35:41,681 --> 00:35:42,561
Yes.
752
00:35:43,349 --> 00:35:44,389
I love Betty.
753
00:35:51,065 --> 00:35:52,895
No, you can't do this to me.
754
00:35:53,317 --> 00:35:55,067
This can't be true.
Wasn't...
755
00:35:55,319 --> 00:35:57,739
Wasn't it enough to break my heart?
756
00:35:58,156 --> 00:36:00,446
Now you stomp on my dignity
by leaving me for that woman?
757
00:36:00,700 --> 00:36:01,660
Please calm down.
758
00:36:01,742 --> 00:36:03,162
Calm down?
Come on, Armando!
759
00:36:03,244 --> 00:36:04,374
One thing's for you to leave me,
760
00:36:04,453 --> 00:36:06,873
but it's quite another for you to leave me
for some haggard troll!
761
00:36:07,915 --> 00:36:10,955
You just annihilated
the little dignity I had left.
762
00:36:11,043 --> 00:36:12,803
Don't say that, please.
763
00:36:12,962 --> 00:36:14,762
I didn't plan for things
to be this way.
764
00:36:14,881 --> 00:36:16,551
They just happened.
765
00:36:17,216 --> 00:36:18,796
Please, forgive me.
766
00:36:19,218 --> 00:36:20,218
I'm sorry.
767
00:36:20,303 --> 00:36:23,393
After everything happened,
I realized that all these lies,
768
00:36:23,472 --> 00:36:24,432
all the deceit,
769
00:36:24,599 --> 00:36:26,349
only lead to worse things.
770
00:36:27,059 --> 00:36:29,349
That's why I'm here
telling you the truth.
771
00:36:30,688 --> 00:36:32,188
It hurts to see you like this,
772
00:36:32,440 --> 00:36:33,360
but that's the truth.
773
00:36:33,566 --> 00:36:35,526
I love Betty and I...
774
00:36:35,610 --> 00:36:37,030
Shut up!
You don't love her.
775
00:36:37,486 --> 00:36:40,026
You feel sorry for her.
You feel guilty.
776
00:36:40,114 --> 00:36:42,204
-You love me. Marcela.
-This can't be happening.
777
00:36:42,283 --> 00:36:44,583
I'm the woman who's always
been by your side,
778
00:36:44,660 --> 00:36:47,460
the woman you proposed to,
the one you're going to marry.
779
00:36:47,538 --> 00:36:49,458
-Marcela, please!
-Look, look...
780
00:36:51,584 --> 00:36:52,464
Look.
781
00:36:53,336 --> 00:36:54,796
Let's do something, sweetheart.
782
00:36:55,338 --> 00:36:57,168
Let's try this one more time.
783
00:36:57,340 --> 00:36:59,430
Let's pretend none of this happened
784
00:36:59,800 --> 00:37:02,260
-and that we're dating again.
-Don't do this to yourself.
785
00:37:02,929 --> 00:37:03,799
Why not?
786
00:37:04,180 --> 00:37:06,060
-I love you with all my heart,
-There you go.
787
00:37:06,140 --> 00:37:07,390
-But I'm not in love with you.
-You love me.
788
00:37:08,142 --> 00:37:11,232
And I won't keep lying to you or myself.
789
00:37:11,646 --> 00:37:12,726
That's the truth.
790
00:37:12,813 --> 00:37:13,903
I love Betty,
791
00:37:13,981 --> 00:37:15,151
and that's never going to change.
792
00:37:17,318 --> 00:37:18,188
I hate you.
793
00:37:19,111 --> 00:37:20,741
And I hate that woman.
794
00:37:21,989 --> 00:37:24,119
You both destroyed my life.
795
00:37:24,992 --> 00:37:25,912
I hate you!
796
00:37:39,840 --> 00:37:42,180
Mariana, please cancel all my meetings
797
00:37:42,260 --> 00:37:44,680
and move them to next week.
798
00:37:44,762 --> 00:37:46,352
Yes, of course. Ma'am?
799
00:37:46,722 --> 00:37:47,682
Are you OK?
800
00:37:49,100 --> 00:37:50,020
Yes, I'm fine.
801
00:37:55,523 --> 00:37:56,943
I wonder what happened in there.
802
00:37:57,483 --> 00:38:00,243
I don't know,
but I heard someone screaming.
803
00:38:01,779 --> 00:38:04,159
Do you think Mr. Armando
found out about her
804
00:38:04,240 --> 00:38:05,120
and Mr. Ricardo?
805
00:38:06,325 --> 00:38:09,325
Of course! See?
I told you, Mariana.
806
00:38:10,371 --> 00:38:12,331
They hypnotized you
and you snitched.
807
00:38:12,415 --> 00:38:14,575
No, of course not.
I didn't say anything!
808
00:38:14,750 --> 00:38:15,960
You gossip!
809
00:38:16,085 --> 00:38:17,875
That's what you are, a gossip...
810
00:38:18,087 --> 00:38:19,297
I don't... No, no!
811
00:38:19,463 --> 00:38:21,093
Keep talking
and look at what I have for you.
812
00:38:21,173 --> 00:38:22,093
No!
813
00:38:25,219 --> 00:38:26,549
What are we going to do?
814
00:38:27,054 --> 00:38:29,564
We're going to visit some really crazy,
really cool friends of mine
815
00:38:29,640 --> 00:38:31,680
so they can show us
how to do something very special.
816
00:38:32,310 --> 00:38:34,350
Since you complained
about your miserable life
817
00:38:34,437 --> 00:38:35,397
and said you wanted die,
818
00:38:35,771 --> 00:38:37,271
I'm going to show you
a new experience.
819
00:38:41,277 --> 00:38:43,397
-No, no! I'm not doing this!
-Betty, Betty,
820
00:38:43,487 --> 00:38:45,067
-No!
-Please, calm down.
821
00:38:45,156 --> 00:38:46,566
I'll be with you the entire time.
822
00:38:46,657 --> 00:38:48,027
We'll do it together.
You'll love it.
823
00:38:48,117 --> 00:38:50,537
No, I won't. I'm terrified!
824
00:38:50,828 --> 00:38:52,908
I know, but once you're in the air
825
00:38:52,997 --> 00:38:54,497
and you see the vastness
of the ocean,
826
00:38:55,374 --> 00:38:57,924
everything that's making you sad
won't matter a bit.
827
00:39:01,297 --> 00:39:02,507
What if we die?
828
00:39:10,765 --> 00:39:11,845
What's up?
829
00:39:20,191 --> 00:39:22,361
How's your tummy, baby?
830
00:39:22,818 --> 00:39:24,238
So-so.
831
00:39:25,196 --> 00:39:26,816
It's so strange.
832
00:39:26,906 --> 00:39:29,656
-Did you see how nauseous I was?
-Yes.
833
00:39:29,742 --> 00:39:30,622
It just went away right after.
834
00:39:31,410 --> 00:39:33,540
Yes, but I'm going to see the doctor.
835
00:39:33,871 --> 00:39:36,291
-I'll help you feel better.
-No, wait!
836
00:39:36,499 --> 00:39:38,249
What?
No one can see us here.
837
00:39:38,584 --> 00:39:40,594
Exactly.
Why are we always hiding?
838
00:39:41,670 --> 00:39:44,880
We can't kiss
in front of the whole office.
839
00:39:45,049 --> 00:39:46,009
We'll get fired.
840
00:39:47,426 --> 00:39:50,926
It's just that if we keep doing so,
we'll end up kissing inside a box.
841
00:39:52,390 --> 00:39:53,720
Why haven't we been
to your house?
842
00:39:54,809 --> 00:39:56,189
Because we can't.
843
00:39:56,560 --> 00:39:57,690
My parents are there.
844
00:39:57,978 --> 00:40:01,068
Plus, I only have a small couch
and we don't fit in it.
845
00:40:01,440 --> 00:40:03,530
It's like you're embarrassed
to be with me.
846
00:40:04,151 --> 00:40:05,281
How can you say that, Sandra?
847
00:40:05,611 --> 00:40:07,451
On the contrary,
you're just like...
848
00:40:08,197 --> 00:40:10,067
the light that brightens my days.
849
00:40:10,574 --> 00:40:12,204
That light can be seen from the moon.
850
00:40:12,410 --> 00:40:14,250
-It's so nice.
-Show it to me.
851
00:40:15,162 --> 00:40:16,412
-Fine.
-Fine.
852
00:40:16,914 --> 00:40:19,084
I give you everything you ask for.
853
00:40:19,250 --> 00:40:20,840
OK, then,
854
00:40:20,960 --> 00:40:22,670
I want you to come to my house
855
00:40:22,753 --> 00:40:24,593
and have dinner with my dad
and brothers.
856
00:40:24,797 --> 00:40:26,467
-Well?
-Huh?
857
00:40:27,007 --> 00:40:28,127
You heard me.
858
00:40:28,509 --> 00:40:30,589
Sandra, but everyone at your house
is so jealous.
859
00:40:30,970 --> 00:40:34,970
Plus, they're all pro wrestlers.
860
00:40:35,057 --> 00:40:36,347
They'll rip me to shreds.
861
00:40:36,892 --> 00:40:40,352
If you loved me,
you'd put up with that and more.
862
00:40:40,813 --> 00:40:41,693
But, look...
863
00:40:42,398 --> 00:40:45,318
I mean, I do love you, but...
864
00:40:46,360 --> 00:40:47,900
Let me lay some groundwork
865
00:40:47,987 --> 00:40:49,487
and let them
get to know me a little.
866
00:40:49,655 --> 00:40:52,195
Then we'll tell them the news
about us being in love.
867
00:40:52,992 --> 00:40:56,122
-Yes, want a commitment from you.
-Yes.
868
00:40:56,829 --> 00:40:58,959
-See you at my house tonight.
-Fine.
869
00:41:05,087 --> 00:41:06,007
Is this true?
870
00:41:07,381 --> 00:41:08,421
It is.
871
00:41:09,383 --> 00:41:12,223
And it would explain
how your collection was stolen.
872
00:41:13,596 --> 00:41:14,556
Plus,
873
00:41:15,973 --> 00:41:19,193
very sensitive information
could be at risk.
874
00:41:20,227 --> 00:41:21,807
We can't disregard it, though.
875
00:41:23,230 --> 00:41:24,480
I don't understand.
876
00:41:24,857 --> 00:41:26,187
Why didn't they identify the culprit?
877
00:41:26,275 --> 00:41:27,735
If they went through all the trouble
878
00:41:28,277 --> 00:41:30,197
of finding out
and sending this letter,
879
00:41:30,821 --> 00:41:32,241
why didn't they tell you everything?
880
00:41:32,948 --> 00:41:34,528
Maybe because they didn't know,
881
00:41:34,617 --> 00:41:36,617
but they know
882
00:41:36,702 --> 00:41:39,292
who leaked those sketches.
883
00:41:40,331 --> 00:41:42,081
They're from your department.
884
00:41:43,751 --> 00:41:45,211
A lot of people work here.
885
00:41:45,294 --> 00:41:48,764
Models, my Lombardi Girls,
Inesita.
886
00:41:49,048 --> 00:41:50,418
Yes, but we're talking about
887
00:41:51,091 --> 00:41:53,141
someone who has access
888
00:41:53,219 --> 00:41:54,349
to those documents.
889
00:41:54,970 --> 00:41:58,640
Someone who is always here
in your studio.
890
00:41:59,058 --> 00:42:02,058
We're not talking about passerbys.
891
00:42:03,020 --> 00:42:05,900
I fully trust everyone.
892
00:42:06,232 --> 00:42:07,612
I'm sorry, Mr. Smith, but...
893
00:42:08,651 --> 00:42:10,991
you can't just fling accusations.
Just tell me just,
894
00:42:11,737 --> 00:42:14,617
do you have all the colors
of the rainbow?
895
00:42:17,076 --> 00:42:17,986
Don't you speak gay?
896
00:42:18,911 --> 00:42:20,371
Do you have all the evidence?
897
00:42:21,247 --> 00:42:23,957
I had all the emails
898
00:42:24,500 --> 00:42:26,210
of everyone
899
00:42:26,502 --> 00:42:29,262
in your department intercepted
900
00:42:29,505 --> 00:42:32,335
and those messages prove that...
901
00:42:35,761 --> 00:42:38,891
your assistant Ines stole those sketches
902
00:42:39,557 --> 00:42:41,927
for a large amount of money.
63124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.