Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,301
{\an8}-What is it, Mata?
-Our company in India!
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,183
{\an8}The whole thing burned down.
3
00:00:10,260 --> 00:00:11,140
{\an8}IN THE PREVIOUS EPISODE
4
00:00:11,219 --> 00:00:12,509
{\an8}And everyone was inside.
5
00:00:12,595 --> 00:00:13,965
{\an8}Betty's neighbors told me they saw
the whole family
6
00:00:14,139 --> 00:00:17,179
{\an8}leave on vacation with a lot of luggage.
7
00:00:17,267 --> 00:00:20,397
{\an8}It's kind of strange to go on vacation
for months at a time
8
00:00:20,478 --> 00:00:21,648
{\an8}-when you're unemployed.
-Unless...
9
00:00:21,730 --> 00:00:25,320
{\an8}they ripped off V&M and fled.
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,990
{\an8}That's why Beatriz doesn't answer.
11
00:00:27,068 --> 00:00:28,698
{\an8}She ran away with her parents.
12
00:00:28,778 --> 00:00:30,068
{\an8}Why would she do that?
13
00:00:30,280 --> 00:00:32,030
{\an8}So she could keep V&M?
14
00:00:32,657 --> 00:00:33,867
{\an8}What is Betty doing there?
15
00:00:34,159 --> 00:00:35,199
{\an8}Betty's in Miami, isn't she?
16
00:00:35,285 --> 00:00:38,075
{\an8}Shh, be quiet!
Take that down.
17
00:00:38,163 --> 00:00:40,673
{\an8}Mom, that was private!
You shouldn't have read it!
18
00:00:40,749 --> 00:00:42,499
{\an8}It's my diary, it's my life!
19
00:00:42,584 --> 00:00:44,964
{\an8}I know I was wrong, but I don't regret it.
20
00:00:45,044 --> 00:00:48,974
{\an8}I had to know how far gone you were
21
00:00:49,048 --> 00:00:51,718
{\an8}and how much that man had hurt you.
22
00:00:51,801 --> 00:00:55,511
{\an8}You're a beautiful woman
and you're going to meet a man
23
00:00:55,597 --> 00:00:57,177
{\an8}who values you and appreciates you.
24
00:00:57,265 --> 00:00:58,805
{\an8}Like Joaquin.
25
00:01:01,936 --> 00:01:02,896
{\an8}You're getting high.
26
00:01:02,979 --> 00:01:04,899
{\an8}So what?
It's no big deal.
27
00:01:05,148 --> 00:01:07,778
{\an8}I know you think it's bad,
but I only do it to relax.
28
00:01:07,859 --> 00:01:09,609
{\an8}Beatriz Aurora Rincon.
29
00:01:09,861 --> 00:01:11,781
{\an8}She's very important to me.
30
00:01:12,072 --> 00:01:14,372
{\an8}I need you to find her
as soon as possible.
31
00:01:14,574 --> 00:01:15,874
{\an8}I need to know where Betty is.
32
00:01:21,831 --> 00:01:23,041
Sorry, I haven't called.
33
00:01:23,124 --> 00:01:26,044
I've been working very hard
and doing overtime,
34
00:01:26,127 --> 00:01:29,917
but I still wanted to call to thank you,
Daddy.
35
00:01:30,381 --> 00:01:32,971
I knew you wouldn't abandon me.
36
00:01:33,593 --> 00:01:37,143
Thank you for paying my phone
and electric bill and...
37
00:01:39,891 --> 00:01:41,021
What do you mean it wasn't you?
38
00:01:43,311 --> 00:01:44,151
Daddy, but...
39
00:01:45,563 --> 00:01:46,403
Daddy!
40
00:01:48,775 --> 00:01:49,975
He hung up again.
41
00:01:53,446 --> 00:01:54,736
Who could it have been?
42
00:02:02,789 --> 00:02:04,959
No.
No, no, no.
43
00:02:12,215 --> 00:02:13,125
Yes, that's fine.
44
00:02:19,055 --> 00:02:20,135
It tickles.
45
00:02:20,557 --> 00:02:22,097
My finger slipped out.
46
00:02:24,269 --> 00:02:27,399
Oh, that's nice and snug.
Nice and snug.
47
00:02:27,772 --> 00:02:28,652
Thank you, miss.
48
00:02:29,023 --> 00:02:29,863
Damn.
49
00:02:37,198 --> 00:02:38,368
-Hey.
-Honey!
50
00:02:38,908 --> 00:02:41,868
What a surprise!
I'm so glad you're here!
51
00:02:42,704 --> 00:02:43,754
You're like the sun,
52
00:02:44,080 --> 00:02:46,330
you warm me up with your presence.
53
00:02:47,167 --> 00:02:50,297
Oh, wow.
Nice compliment.
54
00:02:51,671 --> 00:02:54,051
If you're this complimentary,
you must be feeling better.
55
00:02:54,382 --> 00:02:58,392
It's the least I can say
to my beautiful wife,
56
00:02:58,469 --> 00:02:59,679
wouldn't you agree, pal?
57
00:02:59,804 --> 00:03:00,684
Yes.
58
00:03:01,180 --> 00:03:06,560
And you're always looking out
for my wife and sons.
59
00:03:07,395 --> 00:03:09,515
You're an amazing man, chubby cheeks.
60
00:03:10,565 --> 00:03:11,515
Thanks, man.
61
00:03:12,317 --> 00:03:15,857
Um... I brought the soup I'd promised.
62
00:03:16,154 --> 00:03:18,414
Soup?
Thank you, honey.
63
00:03:18,489 --> 00:03:19,909
This isn't the only surprise, though.
64
00:03:19,991 --> 00:03:20,831
-What else is there?
-There's more.
65
00:03:20,909 --> 00:03:22,119
-What is it?
-What's else?
66
00:03:23,036 --> 00:03:24,286
Quickly, boys.
67
00:03:27,582 --> 00:03:28,672
Slowly.
68
00:03:31,210 --> 00:03:34,210
What's up, guys?
Let me take a good look at you.
69
00:03:36,591 --> 00:03:38,011
You're so big!
70
00:03:38,092 --> 00:03:39,142
You've grown so much!
71
00:03:40,261 --> 00:03:41,221
They're so big, huh?
72
00:03:42,222 --> 00:03:43,062
Yes?
73
00:03:43,348 --> 00:03:44,598
Will you be able to walk again
74
00:03:44,766 --> 00:03:48,096
or are you going to need
a wheelchair?
75
00:03:48,394 --> 00:03:53,404
If you are, ask for a motorized wheelchair
so we can ride it.
76
00:03:53,483 --> 00:03:57,113
Junior, do you remember
what we agreed on when it came
77
00:03:57,195 --> 00:03:58,815
to talking to your father?
78
00:03:59,113 --> 00:04:02,283
He'll be walking again very soon.
79
00:04:02,367 --> 00:04:04,327
He won't need a wheelchair.
80
00:04:05,620 --> 00:04:06,540
Okay.
81
00:04:07,247 --> 00:04:09,747
But how much
do you remember?
82
00:04:09,832 --> 00:04:10,792
Junior!
83
00:04:12,418 --> 00:04:15,628
I'm only asking because a week
before the accident
84
00:04:15,880 --> 00:04:18,840
you said you were going to buy us
a new video game.
85
00:04:19,926 --> 00:04:23,676
Oh!
What do you mean exactly?
86
00:04:23,805 --> 00:04:26,635
We already told you.
87
00:04:27,267 --> 00:04:29,687
You're suffering from partial memory loss.
88
00:04:29,769 --> 00:04:32,769
The doctor says it's only temporary.
89
00:04:33,398 --> 00:04:36,608
You'll get all
of your memories back.
90
00:04:37,694 --> 00:04:39,034
All of them!
No, no.
91
00:04:39,696 --> 00:04:42,906
And I mean all of them.
92
00:04:44,909 --> 00:04:47,079
What did I forget?
93
00:04:47,996 --> 00:04:50,456
Is there something important
I should remember?
94
00:04:50,999 --> 00:04:53,289
-No!
-No!
95
00:04:53,376 --> 00:04:54,206
No.
96
00:04:55,586 --> 00:05:00,796
The official number of victimsis still unknown,
97
00:05:01,134 --> 00:05:05,224
but the tragic incidenthas spread awareness
98
00:05:05,555 --> 00:05:10,885
about forced labor throughout the world...
99
00:05:11,144 --> 00:05:12,354
Unbelievable.
100
00:05:13,479 --> 00:05:16,899
How could they force them to work
in those conditions?
101
00:05:18,401 --> 00:05:21,991
The price of products is more valuable
than a human life.
102
00:05:22,780 --> 00:05:23,610
Hello.
103
00:05:24,198 --> 00:05:26,908
Sorry I'm late, but I had things to do
at the office.
104
00:05:27,243 --> 00:05:29,293
We're used to it by now, Dani.
105
00:05:30,038 --> 00:05:33,878
Did you hear about the factory
that burned down in India?
106
00:05:33,958 --> 00:05:34,828
No.
107
00:05:34,917 --> 00:05:38,247
Was it the one you wanted us
to shift our production to?
108
00:05:38,838 --> 00:05:40,088
No, Marcela.
Of course not.
109
00:05:41,132 --> 00:05:42,222
We should go.
110
00:05:42,383 --> 00:05:44,683
After what I just saw,
111
00:05:44,761 --> 00:05:47,101
I don't want my eco-friendly line
to be manufactured there.
112
00:05:47,305 --> 00:05:49,175
I don't want to violate any human rights.
113
00:05:49,348 --> 00:05:50,178
You're right.
114
00:05:50,933 --> 00:05:54,983
I think our new business should have
a social mission
115
00:05:55,063 --> 00:05:59,033
and vision that adds value to the clothes.
116
00:05:59,192 --> 00:06:00,442
-Right.
-We have so much to discuss.
117
00:06:01,152 --> 00:06:02,992
-I like how you think, sis.
-Yes.
118
00:06:03,071 --> 00:06:07,161
We can get started as soon
as Dani gives me my money.
119
00:06:07,241 --> 00:06:10,041
Stop it already.
I can't focus on business now.
120
00:06:10,328 --> 00:06:13,248
Why don't we instead enjoy
our time together as a family?
121
00:06:14,165 --> 00:06:16,785
Family time with Daniel.
The world is coming to an end.
122
00:06:17,543 --> 00:06:18,543
I don't get you two.
123
00:06:19,170 --> 00:06:20,800
If I talk business, you don't like it.
124
00:06:20,963 --> 00:06:23,013
If I don't talk business,
you don't like that.
125
00:06:23,091 --> 00:06:24,931
-Then?
-Let's talk about something else.
126
00:06:25,009 --> 00:06:25,839
Yes.
127
00:06:25,927 --> 00:06:28,927
Do you think that man will be arrested
for forced labor?
128
00:06:29,055 --> 00:06:30,095
No, of course not.
129
00:06:30,348 --> 00:06:32,928
He must have enough money to sway
the law in his favor.
130
00:06:33,309 --> 00:06:34,979
Yes, I think so too.
131
00:06:35,853 --> 00:06:38,233
Mr. Montes will be
discharged tomorrow.
132
00:06:38,314 --> 00:06:40,074
-Yes!
-Yes!
133
00:06:40,316 --> 00:06:42,736
For goodness' sake, boys!
We're in a hospital!
134
00:06:42,860 --> 00:06:45,740
His recovery and therapy
will start now.
135
00:06:46,864 --> 00:06:49,494
Right now he can't fend for himself.
136
00:06:49,575 --> 00:06:53,075
He needs rest, peace of mind,
and specialized attention.
137
00:06:54,288 --> 00:06:55,958
Your husband needs
to go back home
138
00:06:56,040 --> 00:06:57,330
and get back into a routine.
139
00:06:57,458 --> 00:06:58,878
Hold it right there, Doctor.
140
00:06:59,377 --> 00:07:02,087
I'm sorry, but he isn't my husband.
141
00:07:02,505 --> 00:07:05,545
Secondly, what routine?
What routine?
142
00:07:05,633 --> 00:07:09,183
The woman he was living with
kicked him out.
143
00:07:09,387 --> 00:07:12,007
He doesn't have a home.
He has nowhere to go.
144
00:07:13,349 --> 00:07:15,059
I'm sorry to hear that,
145
00:07:15,143 --> 00:07:17,273
but that's not the hospital's problem.
146
00:07:17,812 --> 00:07:19,062
There's nothing more I can do for him.
147
00:07:19,564 --> 00:07:21,654
-Excuse me.
-Hey, wait.
148
00:07:21,858 --> 00:07:22,978
What do you mean there is nothing more
you can do?
149
00:07:23,067 --> 00:07:25,277
Can't you keep him here a few more weeks?
150
00:07:25,445 --> 00:07:27,735
Don't you have a heart?
151
00:07:28,156 --> 00:07:30,156
He doesn't have a place to stay.
152
00:07:31,200 --> 00:07:34,200
He does too.
Our house.
153
00:07:34,370 --> 00:07:36,160
-Yes.
-Jonathan and I can look after him.
154
00:07:37,582 --> 00:07:41,842
He's right, Sofia.
He's their dad.
155
00:07:42,628 --> 00:07:45,208
Jonathan, let's go tell Daddy
he's coming back with us.
156
00:07:55,016 --> 00:07:57,806
Do you finally see...
157
00:08:00,354 --> 00:08:03,324
How there's no way
I can avoid helping him?
158
00:08:05,234 --> 00:08:08,244
Sofi, my brain understands,
159
00:08:09,363 --> 00:08:11,493
but I have to explain it to my heart,
160
00:08:12,783 --> 00:08:14,373
but because it doesn't want to lose you.
161
00:08:17,497 --> 00:08:18,407
It won't.
162
00:08:26,130 --> 00:08:29,180
I don't know if Romina is capable
of stealing from Hugo.
163
00:08:29,675 --> 00:08:34,095
I mean, I don't trust her 100%.
But stealing?
164
00:08:37,183 --> 00:08:38,943
There's no smoke...
165
00:08:39,060 --> 00:08:41,020
Without a fire.
166
00:08:41,687 --> 00:08:43,187
If I were you, I'd tell him
what's going on.
167
00:08:43,981 --> 00:08:47,071
But she's Fabio's sister
and she's pregnant.
168
00:08:47,443 --> 00:08:49,453
Yes, but that doesn't absolve her
of everything.
169
00:08:49,779 --> 00:08:51,239
It doesn't make her a thief either.
170
00:08:51,948 --> 00:08:53,488
No, Hugo won't believe me.
171
00:08:53,574 --> 00:08:57,084
You don't have to convince him.
Just show him the picture.
172
00:08:57,161 --> 00:09:00,711
"Huguito, this is what's going on
and I think it's strange."
173
00:09:01,457 --> 00:09:03,327
If the painting is a coincidence,
174
00:09:03,543 --> 00:09:04,543
he'll figure it out.
175
00:09:05,127 --> 00:09:05,957
If it isn't,
176
00:09:06,254 --> 00:09:09,014
it's very dangerous to have someone
like her so close.
177
00:09:09,715 --> 00:09:11,965
You know what?
You're right.
178
00:09:12,426 --> 00:09:15,466
Alright, I'll tell Hugo what we know
179
00:09:15,680 --> 00:09:16,760
and the rest is in God's hands.
180
00:09:16,847 --> 00:09:17,717
Yes. Amen.
181
00:09:25,022 --> 00:09:29,032
Wow, you've designed so much!
182
00:09:29,110 --> 00:09:31,490
The Divine Hugo is inspired, Ines.
183
00:09:32,238 --> 00:09:33,738
I'm making my best designs yet.
184
00:09:35,866 --> 00:09:39,946
Divine Hugo, could I have a minute
of your time?
185
00:09:40,037 --> 00:09:41,997
I need to talk to you about Romina.
186
00:09:43,416 --> 00:09:45,836
If it's about Romina, then I have
all the time in the world.
187
00:09:46,877 --> 00:09:49,587
That woman... is an angel.
188
00:09:50,006 --> 00:09:51,046
She really is.
189
00:09:51,632 --> 00:09:53,762
Whenever I remember that I wanted to send
her back home,
190
00:09:54,385 --> 00:09:55,635
I feel so guilty, Ines.
191
00:09:56,345 --> 00:10:01,675
She came into my life to fill it
with love, happiness, joy.
192
00:10:02,810 --> 00:10:06,190
I have a husband, she's the mother
of my future child,
193
00:10:07,106 --> 00:10:08,646
and then there's you, the baby's grandma.
194
00:10:10,234 --> 00:10:12,244
What did you want to tell me about Romina?
195
00:10:14,363 --> 00:10:15,873
Nothing of importance.
196
00:10:15,948 --> 00:10:18,448
I just feel like she's been eating
too much salt
197
00:10:18,534 --> 00:10:19,664
and that's bad for the baby.
198
00:10:20,119 --> 00:10:23,459
Salt?
I'll tell her to stop now.
199
00:10:23,789 --> 00:10:25,879
She should only eat Himalayan salt.
200
00:10:40,139 --> 00:10:41,179
What happened, Inesita?
201
00:10:41,307 --> 00:10:42,177
Nothing.
202
00:10:43,017 --> 00:10:45,057
I couldn't tell him.
I didn't have the heart.
203
00:10:46,228 --> 00:10:48,358
It's for his sake.
204
00:10:48,814 --> 00:10:53,034
He's living and working with a snake.
205
00:10:53,235 --> 00:10:57,695
I know that, but Hugo's very excited
about becoming a dad.
206
00:10:58,032 --> 00:11:01,452
You have no idea how much he's longed
to be a father.
207
00:11:01,577 --> 00:11:05,917
I know, but if Hugo adopts that baby,
208
00:11:06,123 --> 00:11:09,423
Romina will take everything he's got.
209
00:11:10,127 --> 00:11:11,127
She'll leave him penniless.
210
00:11:12,171 --> 00:11:16,131
It'll hurt, but Hugo can't adopt
that baby.
211
00:11:16,675 --> 00:11:22,635
Mariana, Hugo, my Hugui,
is a very special person.
212
00:11:25,059 --> 00:11:27,769
He's more sensitive than others.
213
00:11:28,104 --> 00:11:32,234
He experiences happiness, pain, sadness
214
00:11:32,316 --> 00:11:34,066
and love more intensely.
215
00:11:34,151 --> 00:11:37,491
He might come across as dramatic
and annoying,
216
00:11:37,571 --> 00:11:39,121
but that's who he is.
217
00:11:40,574 --> 00:11:42,374
If I tell him about Romina,
it'll kill him.
218
00:11:42,743 --> 00:11:45,163
What if we're exposing him
to something worse?
219
00:11:46,497 --> 00:11:47,827
We don't have any proof.
220
00:11:48,582 --> 00:11:51,252
Maybe that painting is a reproduction.
221
00:11:51,710 --> 00:11:53,550
Those are sold everywhere.
222
00:11:54,755 --> 00:11:57,295
Enough.
No, no, no.
223
00:11:57,425 --> 00:12:00,885
I don't want to start trouble
if we're not completely sure.
224
00:12:01,053 --> 00:12:05,473
Just keep quiet.
Please don't say anything.
225
00:12:06,350 --> 00:12:10,400
No, of course not.
This will be our secret.
226
00:12:10,646 --> 00:12:13,856
Yet another secret.
Mariana sure loves secrets.
227
00:12:15,025 --> 00:12:17,895
Yet another secret.
Another secret for me to keep.
228
00:12:19,697 --> 00:12:21,987
Oh, I'm so sorry, Aura Maria.
229
00:12:22,074 --> 00:12:25,044
It's okay, don't worry.
It's only paper.
230
00:12:28,831 --> 00:12:30,711
There's more to it.
231
00:12:30,791 --> 00:12:32,881
This isn't just about this, is it?
232
00:12:33,210 --> 00:12:34,500
You're keeping something from me.
233
00:12:35,129 --> 00:12:40,049
No, ma'am.
Marianita has nothing to say.
234
00:12:40,509 --> 00:12:42,009
You don't, right?
235
00:12:44,138 --> 00:12:45,848
You're acting very strange, Mariana.
236
00:12:47,099 --> 00:12:48,559
Is there something you'd like to tell me?
237
00:12:52,938 --> 00:12:53,768
Yes.
238
00:12:54,106 --> 00:12:54,936
Yes, I have secret.
239
00:12:57,109 --> 00:12:58,439
Giovanni is living at my house.
240
00:13:00,821 --> 00:13:02,451
He didn't tell you because
he didn't want you to think
241
00:13:02,531 --> 00:13:05,701
-he was a loser.
-I've never felt so betrayed.
242
00:13:06,869 --> 00:13:09,369
I can expect just about anything
from this loser,
243
00:13:09,580 --> 00:13:11,370
but you're my friend!
244
00:13:11,916 --> 00:13:13,326
Backstabber!
I don't believe you!
245
00:13:13,417 --> 00:13:15,457
It's not what you're thinking.
246
00:13:15,753 --> 00:13:18,133
He and I are just roommates.
247
00:13:18,506 --> 00:13:20,086
Roommates?
Do you think I'm stupid?
248
00:13:20,174 --> 00:13:21,304
What's going on?
249
00:13:22,343 --> 00:13:24,893
You're not on your block.
250
00:13:25,179 --> 00:13:27,969
Mr. Hugo... Romina is a thief.
251
00:13:28,265 --> 00:13:30,555
She has the paintings
that were stolen from you.
252
00:13:30,976 --> 00:13:32,306
What?
Are you crazy?
253
00:13:32,686 --> 00:13:34,146
Of course not!
She's lying!
254
00:13:34,230 --> 00:13:36,690
I swear she is!
She wants us to fight!
255
00:13:36,774 --> 00:13:39,194
No, no and I have the pictures
to prove it.
256
00:13:39,401 --> 00:13:41,991
You're a thief!
A thief!
257
00:13:43,864 --> 00:13:47,084
Oh, I've been keeping
this secret for a long time
258
00:13:47,159 --> 00:13:47,989
and I can't take it anymore.
259
00:13:50,079 --> 00:13:50,909
Mr. Armando...
260
00:13:51,830 --> 00:13:53,170
Ricardo and Marcela are lovers.
261
00:13:53,666 --> 00:13:54,576
What?
262
00:13:54,917 --> 00:13:56,037
What did you just say, Mariana?
263
00:13:56,585 --> 00:14:00,455
Yes, your fiancée is cheating on you
with your best friend.
264
00:14:01,090 --> 00:14:01,920
They're lovers.
265
00:15:21,253 --> 00:15:23,673
You blamed Betty for the situation at V&M,
266
00:15:23,756 --> 00:15:24,876
and you were having an affair?
267
00:15:25,215 --> 00:15:26,375
That's not it.
268
00:15:26,467 --> 00:15:27,337
Shut up!
269
00:15:27,843 --> 00:15:29,683
What happened with Betty?
Where is she?
270
00:15:30,095 --> 00:15:30,925
Betty left.
271
00:15:31,013 --> 00:15:31,893
Where to?
272
00:15:32,222 --> 00:15:33,062
Miami.
273
00:15:35,309 --> 00:15:37,519
I knew it!
I knew it!
274
00:15:37,603 --> 00:15:38,773
That was some piece of gossip.
275
00:15:39,146 --> 00:15:40,896
Keep going, Marianita.
Tell me more.
276
00:15:41,065 --> 00:15:41,895
Spill.
277
00:15:41,982 --> 00:15:42,822
Mariana?
278
00:15:43,150 --> 00:15:45,610
Mariana, what's wrong?
Are you okay?
279
00:15:47,112 --> 00:15:50,572
You looked like you were having
some major flashbacks.
280
00:15:51,450 --> 00:15:53,160
No, no.
It's nothing.
281
00:15:53,243 --> 00:15:57,043
I think I'm obsessing
over the nine o'clock show.
282
00:15:57,122 --> 00:15:58,212
-Yeah, I think that's it.
-But...
283
00:15:59,375 --> 00:16:00,245
What's wrong?
284
00:16:00,334 --> 00:16:01,424
Sorry, sorry.
285
00:16:01,502 --> 00:16:03,302
-It's okay.
-Are you okay?
286
00:16:04,922 --> 00:16:05,762
What's with her?
287
00:16:06,507 --> 00:16:08,177
I don't know.
She's acting strange.
288
00:16:09,510 --> 00:16:10,720
Isn't that Daniel's company?
289
00:16:12,346 --> 00:16:15,136
I don't know, but I can find out
from Amul.
290
00:16:15,224 --> 00:16:16,104
I'm going to call him.
291
00:16:17,977 --> 00:16:21,057
If that's Daniel's factory,
he stands to lose a lot of money.
292
00:16:22,398 --> 00:16:23,688
Let's not jump the gun.
293
00:16:24,525 --> 00:16:25,855
You can never be too sure with Daniel.
294
00:16:26,110 --> 00:16:28,320
He probably already has a plan B.
295
00:16:28,404 --> 00:16:30,414
Yeah, bankruptcy.
296
00:16:31,949 --> 00:16:33,579
Luck is finally smiling at us.
297
00:16:42,584 --> 00:16:43,424
Who is it?
298
00:16:44,336 --> 00:16:45,706
Betty, it's me.
299
00:16:49,675 --> 00:16:52,385
Betty, please.
I regret what happened.
300
00:16:57,474 --> 00:16:58,314
Hi, Betty.
301
00:16:59,852 --> 00:17:00,692
How are you?
302
00:17:04,273 --> 00:17:05,153
How'd you sleep?
303
00:17:06,900 --> 00:17:07,740
Are you really mad?
304
00:17:08,402 --> 00:17:09,822
I'm working, Mr. Joaquin.
305
00:17:11,321 --> 00:17:12,281
I can see that.
306
00:17:12,740 --> 00:17:17,080
Listen, last night...
I'm very sorry.
307
00:17:17,411 --> 00:17:18,501
I was an idiot and a brute.
308
00:17:22,166 --> 00:17:23,036
I was tense.
309
00:17:23,208 --> 00:17:25,128
No, it was more than that.
I was terrified.
310
00:17:25,878 --> 00:17:26,998
I was looking for something to soothe...
311
00:17:27,087 --> 00:17:30,007
Soothe?
Those were drugs, Joaquin.
312
00:17:31,133 --> 00:17:31,973
I know.
313
00:17:32,051 --> 00:17:35,761
I know this isn't an excuse
but I was drunk and that helps...
314
00:17:35,846 --> 00:17:38,426
Drugs don't help you
with anything, Joaquin.
315
00:17:40,350 --> 00:17:41,190
Fine.
316
00:17:41,268 --> 00:17:43,398
You have a zero tolerance drug policy.
317
00:17:44,563 --> 00:17:45,443
I'll get right to the point.
318
00:17:46,231 --> 00:17:48,861
I yelled and I was rude to you.
I'm an idiot and a brute.
319
00:17:49,568 --> 00:17:50,488
Haven't you ever made a mistake?
320
00:17:51,987 --> 00:17:53,697
Haven't you ever done something
you regret doing?
321
00:17:55,240 --> 00:17:57,240
Yes. Many times.
322
00:17:59,078 --> 00:18:02,038
I may be understanding,
but what you did yesterday...
323
00:18:02,623 --> 00:18:05,083
You weren't the Joaquin I know.
I didn't like that person.
324
00:18:06,043 --> 00:18:06,883
I know.
325
00:18:08,295 --> 00:18:10,165
If it helps, I've been clean
since last night.
326
00:18:10,839 --> 00:18:13,129
I've only had coffee.
Terrible coffee, actually.
327
00:18:16,220 --> 00:18:20,720
In any case, I don't know you very well.
328
00:18:20,808 --> 00:18:22,098
We've only met recently,
329
00:18:22,184 --> 00:18:23,944
so maybe I shouldn't have judged you
like I did.
330
00:18:24,478 --> 00:18:27,358
We've only met, but you know me better
than many of my friends.
331
00:18:28,315 --> 00:18:29,685
You see me for who I am.
332
00:18:29,900 --> 00:18:31,690
You're not interested in anything
333
00:18:32,986 --> 00:18:34,526
just because you're with me.
334
00:18:35,739 --> 00:18:36,619
I like that about you.
335
00:18:38,325 --> 00:18:39,985
You didn't like it
all that much yesterday.
336
00:18:41,537 --> 00:18:42,577
You didn't like me.
337
00:18:44,039 --> 00:18:44,959
But today is a new day.
338
00:18:46,708 --> 00:18:47,538
Friends?
339
00:18:49,753 --> 00:18:50,593
Friends.
340
00:18:54,091 --> 00:18:55,221
This makes me very happy.
341
00:18:56,552 --> 00:19:00,102
Listen, this is a terrible tragedy.
342
00:19:00,347 --> 00:19:03,387
The fire started as a result
of a short-circuit
343
00:19:03,475 --> 00:19:06,305
and the fire spread
throughout the building.
344
00:19:06,854 --> 00:19:11,444
Many workers died inside the building.
345
00:19:11,608 --> 00:19:14,318
Was that Daniel Valencia's
textile company?
346
00:19:14,695 --> 00:19:19,655
Yes, but he never considered
his employees' safety.
347
00:19:19,992 --> 00:19:22,122
This shouldn't have happened.
348
00:19:23,120 --> 00:19:25,580
Daniel is in serious trouble.
349
00:19:25,914 --> 00:19:28,424
He'll have to answer for this
when his name comes out.
350
00:19:28,500 --> 00:19:31,750
I don't think it'll ever come out.
351
00:19:32,337 --> 00:19:34,837
I told you Daniel owned the company,
352
00:19:35,299 --> 00:19:39,639
but other people are usually used
as figureheads.
353
00:19:40,304 --> 00:19:43,434
Investors protect themselves very well.
354
00:19:44,308 --> 00:19:49,148
I'm sure the investigation will bring
the truth to light.
355
00:19:49,563 --> 00:19:51,903
Daniel committed
a very serious crime.
356
00:19:55,152 --> 00:19:57,702
I don't have it.
I don't have your money.
357
00:19:58,572 --> 00:19:59,452
What?
358
00:20:01,116 --> 00:20:03,076
I'm going through a delicate
situation right now
359
00:20:03,160 --> 00:20:06,160
and the money isn't available.
360
00:20:06,538 --> 00:20:07,538
I hope you can understand.
361
00:20:08,707 --> 00:20:10,997
You came all the way here to ask me
to be understanding?
362
00:20:11,793 --> 00:20:14,593
No, I just need a little bit more time.
363
00:20:15,422 --> 00:20:19,222
Maria Lucia, you're my sister.
I'm not asking for much.
364
00:20:19,676 --> 00:20:21,676
You took my money without asking,
365
00:20:21,762 --> 00:20:25,062
you tell me you're multiplying it,
and now this?
366
00:20:25,224 --> 00:20:27,024
No!
You know what, Daniel?
367
00:20:27,142 --> 00:20:29,232
I'm done playing the sweet
and understanding sister.
368
00:20:29,603 --> 00:20:30,443
I want my money.
369
00:20:30,520 --> 00:20:32,860
Didn't you hear what I said?
I don't have it!
370
00:20:33,941 --> 00:20:35,111
What percentage can you give me?
371
00:20:35,776 --> 00:20:36,606
None.
372
00:20:37,361 --> 00:20:39,491
I have nothing to give you.
373
00:20:40,656 --> 00:20:42,196
And this time I'm telling the truth.
374
00:20:51,667 --> 00:20:55,207
Hi, Armando.
I heard you're single again.
375
00:20:55,796 --> 00:20:58,216
You're single and I'm single
376
00:20:58,298 --> 00:21:02,928
and in need of help applying sunblock
in Miami.
377
00:21:03,553 --> 00:21:05,393
You deserve to get away
378
00:21:05,472 --> 00:21:06,932
to celebrate
your newfound freedom.
379
00:21:07,432 --> 00:21:09,642
Call me.
I'll be here waiting for you.
380
00:21:10,352 --> 00:21:11,192
Kisses.
381
00:21:28,036 --> 00:21:30,076
NAOMI
VIDEO MESSAGE
382
00:21:32,291 --> 00:21:35,041
Why has this lunatic come back
after all this time?
383
00:21:41,216 --> 00:21:44,006
Oh, please, yeah!
Daniel is doomed!
384
00:21:44,469 --> 00:21:46,599
He'll never be able to recover from this.
385
00:21:46,847 --> 00:21:48,267
Don't celebrate just yet.
386
00:21:48,515 --> 00:21:51,265
Amul thinks Daniel could
get out of this unscathed.
387
00:21:51,518 --> 00:21:52,348
What?
388
00:21:53,103 --> 00:21:54,863
Why?
How can that be?
389
00:21:55,731 --> 00:21:58,111
These companies aren't bought directly.
390
00:21:58,191 --> 00:21:59,991
They're bought through third parties.
391
00:22:00,610 --> 00:22:03,070
Yes, but the Indian authorities
will probably investigate.
392
00:22:03,155 --> 00:22:04,315
Lives were lost, Armando!
393
00:22:04,406 --> 00:22:07,696
Yes, but knowing Daniel,
he's probably doing everything
394
00:22:07,826 --> 00:22:09,366
to get rid of the evidence.
395
00:22:11,872 --> 00:22:12,832
Mata.
396
00:22:14,082 --> 00:22:15,712
Let's wait till this is all over.
397
00:22:16,335 --> 00:22:17,915
Daniel is a strategist.
398
00:22:23,633 --> 00:22:24,473
The crazy one?
399
00:22:24,551 --> 00:22:25,511
Yes.
400
00:22:25,594 --> 00:22:27,764
I haven't seen her in months
and she sent me a video.
401
00:22:30,015 --> 00:22:31,385
She probably heard you're single again.
402
00:22:32,392 --> 00:22:33,312
Careful.
403
00:22:33,393 --> 00:22:35,903
If she realizes you watched her video,
she'll get her hopes up
404
00:22:35,979 --> 00:22:37,979
and you'll have her here tomorrow
in a wedding gown.
405
00:22:38,356 --> 00:22:40,526
The last thing I need right now
is more trouble.
406
00:22:49,534 --> 00:22:50,874
Good morning!
407
00:22:51,036 --> 00:22:52,866
Are we still asleep?
408
00:22:54,539 --> 00:22:55,369
What time is it?
409
00:22:55,749 --> 00:22:56,629
It's late.
410
00:22:57,334 --> 00:22:59,044
Are you still taking these pills?
411
00:22:59,377 --> 00:23:01,167
Malu, it's too early for this.
412
00:23:02,547 --> 00:23:04,837
I only take them every once in a while.
413
00:23:07,469 --> 00:23:09,639
That's what every addict says.
414
00:23:10,305 --> 00:23:11,305
What do you want?
415
00:23:12,015 --> 00:23:13,635
I'm going to sue Daniel.
416
00:23:14,684 --> 00:23:16,144
-What?
-Yes.
417
00:23:16,478 --> 00:23:18,358
He wouldn't give me my money back
the easy way,
418
00:23:18,772 --> 00:23:20,442
so we'll do things the hard way.
419
00:23:21,191 --> 00:23:22,441
Are you sure about this?
420
00:23:23,068 --> 00:23:25,988
A lawsuit could prove to be devastating
for the family.
421
00:23:26,655 --> 00:23:28,445
I know, but Daniel left me no choice.
422
00:23:28,698 --> 00:23:29,738
He won't give me my money back.
423
00:23:32,410 --> 00:23:33,290
What would you do?
424
00:23:33,745 --> 00:23:36,205
I'd wait.
Daniel is an investor.
425
00:23:36,289 --> 00:23:37,539
Not giving you the money now
426
00:23:37,624 --> 00:23:39,674
doesn't mean he won't give it
to you later.
427
00:23:40,585 --> 00:23:42,495
Yes, but I allowed him to manage my money
428
00:23:42,587 --> 00:23:45,257
because we agreed I could have access
to it whenever I wanted.
429
00:23:46,591 --> 00:23:49,261
Right, but you also have to admit
430
00:23:49,636 --> 00:23:53,266
Daniel has always deposited
your monthly allowance on time.
431
00:23:54,182 --> 00:23:55,562
Has he ever shorted you?
432
00:23:55,642 --> 00:23:59,652
No, but it's my money.
I need it.
433
00:24:00,897 --> 00:24:05,897
Hey, where's your spirituality,
your love for your neighbor,
434
00:24:05,986 --> 00:24:07,146
your breathing...
435
00:24:07,237 --> 00:24:09,237
My spirituality is intact,
436
00:24:09,614 --> 00:24:11,994
but Daniel won't get to play me
for a fool.
437
00:24:12,701 --> 00:24:13,541
I want my money.
438
00:24:19,249 --> 00:24:20,539
They can't fire us just like that.
439
00:24:21,126 --> 00:24:21,956
No, of course not.
440
00:24:22,586 --> 00:24:23,456
Of course.
441
00:24:23,545 --> 00:24:24,375
Yes.
442
00:24:24,462 --> 00:24:26,922
What's going on here?
Did Smith call you in too?
443
00:24:27,007 --> 00:24:28,547
-Be careful!
-Get out of my way.
444
00:24:29,509 --> 00:24:30,339
Yes.
445
00:24:30,719 --> 00:24:32,799
The moment we feared is finally here.
446
00:24:34,014 --> 00:24:35,474
But we're not going to
take it lying down, are we?
447
00:24:35,557 --> 00:24:37,977
-No!
-We're going to fight tooth and nail!
448
00:24:38,059 --> 00:24:39,519
Isn't it?
-Yes, yes.
449
00:24:42,272 --> 00:24:44,112
Forget the thank yous.
450
00:24:44,566 --> 00:24:46,146
There are going to be layoffs, right?
451
00:24:47,068 --> 00:24:49,028
Well, if you want to do that,
452
00:24:49,112 --> 00:24:54,162
we'll have two years worth
of salary as severance pay.
453
00:24:54,242 --> 00:24:56,122
-Yes.
-Right? What do you think?
454
00:24:56,286 --> 00:24:57,116
Yes.
455
00:24:57,204 --> 00:25:00,254
If you refuse, we'll wait and see
who gives in first.
456
00:25:00,415 --> 00:25:05,125
Sofia, call your lawyer, our lawyer.
457
00:25:05,212 --> 00:25:06,092
Yes!
458
00:25:06,171 --> 00:25:11,011
No one is being fired, Miss Fuentes.
459
00:25:11,218 --> 00:25:12,088
Not for the time being.
460
00:25:12,177 --> 00:25:13,007
Really?
461
00:25:13,720 --> 00:25:14,970
No, of course not.
462
00:25:15,430 --> 00:25:20,310
The company is going through changes
that were instituted
463
00:25:20,393 --> 00:25:22,693
and are being regulated
by Mr. Nicolas Ramos.
464
00:25:22,771 --> 00:25:24,061
You know him, don't you?
465
00:25:24,147 --> 00:25:25,147
-Uh-huh.
-Okay.
466
00:25:25,398 --> 00:25:30,898
Mr. Ramos will surely get rid
of some areas
467
00:25:30,987 --> 00:25:32,487
and create others
468
00:25:33,073 --> 00:25:35,413
all in accordance with his plan.
469
00:25:36,034 --> 00:25:39,084
So it's only a matter of seeing
where we'll end up?
470
00:25:40,163 --> 00:25:44,423
Unfortunately,
some employees will have to go
471
00:25:45,126 --> 00:25:48,296
because there's no room for them
in the new V&M.
472
00:25:49,714 --> 00:25:54,764
But Mr. Ramos will meet with each
and every one of you
473
00:25:55,303 --> 00:25:57,893
and he'll inform you of his needs
474
00:25:57,973 --> 00:26:00,143
as well as where you fit in.
475
00:26:00,267 --> 00:26:04,057
Right, so are we being fired or not?
476
00:26:04,396 --> 00:26:05,226
So...
477
00:26:15,156 --> 00:26:17,486
Hey, slow down.
That's meant for everyone.
478
00:26:17,575 --> 00:26:18,575
You have to share.
479
00:26:18,994 --> 00:26:20,504
You're going to empty it.
480
00:26:28,003 --> 00:26:30,463
No, no.
We have to keep calm.
481
00:26:30,714 --> 00:26:34,304
We have to buy water,
batteries, bananas
482
00:26:34,384 --> 00:26:35,474
and fish food.
483
00:26:35,969 --> 00:26:37,679
Oh, God, the world's about to end.
484
00:26:38,013 --> 00:26:38,853
This can't be.
485
00:26:39,306 --> 00:26:40,176
I think I'm having a heart attack.
486
00:26:41,182 --> 00:26:42,812
Were you dropped on your head as a baby?
487
00:26:42,892 --> 00:26:45,352
No, I wasn't dropped.
I was born feet first.
488
00:26:45,687 --> 00:26:50,227
Listen, Pati, in 2012 when
the world almost came to an end,
489
00:26:50,483 --> 00:26:53,403
I read some articles that listed
490
00:26:54,404 --> 00:26:56,414
everything you need for a crisis.
491
00:26:57,073 --> 00:26:57,913
Yes, Pati.
492
00:26:58,450 --> 00:27:02,500
The whole Mayan thing, you know?
493
00:27:02,579 --> 00:27:04,959
You talk so much nonsense.
Pay attention, okay?
494
00:27:05,040 --> 00:27:06,920
That's not the reason why
we're in a crisis.
495
00:27:07,250 --> 00:27:09,540
There's a crisis because everyone
is getting fired!
496
00:27:09,627 --> 00:27:10,457
No!
497
00:27:10,962 --> 00:27:12,422
Why?
Am I being fired too?
498
00:27:13,757 --> 00:27:15,297
Everyone!
499
00:27:16,176 --> 00:27:19,636
Nicolas Ramos is restructuring
the company.
500
00:27:19,888 --> 00:27:22,928
He will decide who lives
and who dies.
501
00:27:23,016 --> 00:27:24,806
No, no.
I don't want to die.
502
00:27:25,393 --> 00:27:26,853
I'm too young to die.
503
00:27:27,771 --> 00:27:31,111
This is all Harry Potter's fault, right?
504
00:27:31,399 --> 00:27:32,479
Betty's boyfriend.
505
00:27:34,527 --> 00:27:35,357
The one an only.
506
00:27:36,696 --> 00:27:42,286
I don't know how he became
the most powerful man at V&M.
507
00:27:42,369 --> 00:27:44,119
What happened?
When did it happen?
508
00:27:44,204 --> 00:27:46,874
-I don't know.
-I don't know what to do. I can't breathe.
509
00:27:47,916 --> 00:27:49,826
I have to think.
What am I going to do?
510
00:27:50,877 --> 00:27:52,457
I'll have to make the most of it.
511
00:27:53,088 --> 00:27:55,128
A fire once burned between us so I'll fan
the embers.
512
00:27:55,215 --> 00:27:58,925
If he's still crazy about me,
then I'll strut, I'll wink,
513
00:27:59,010 --> 00:28:02,810
and I'll do whatever it takes
so I can keep my job.
514
00:28:03,139 --> 00:28:07,479
Pati, I think you should stay away
from him.
515
00:28:08,269 --> 00:28:12,019
I mean, he'll probably try
to take advantage of you
516
00:28:12,148 --> 00:28:14,568
and grab your boobs.
517
00:28:17,529 --> 00:28:18,359
Come on.
518
00:28:19,572 --> 00:28:23,412
I have to do this because...
519
00:28:24,202 --> 00:28:26,962
this is all I have left.
520
00:28:27,038 --> 00:28:30,708
No, listen to me.
Stay away from him.
521
00:28:30,792 --> 00:28:34,502
If he wants to win you over,
have him do it right.
522
00:28:34,587 --> 00:28:37,547
He can get you flowers, chocolates...
523
00:28:38,007 --> 00:28:39,507
No, not chocolates.
You'll get fat.
524
00:28:40,343 --> 00:28:44,563
He should do it right, though.
Super nice, you know?
525
00:28:46,182 --> 00:28:49,272
Can I give you
some friendly friend advice?
526
00:28:51,020 --> 00:28:51,900
Yeah?
527
00:28:52,313 --> 00:28:53,153
Come here.
528
00:28:53,565 --> 00:28:55,225
What was I going to say?
Oh, yeah.
529
00:28:56,985 --> 00:29:01,485
No job is worth becoming
a bootlicker over.
530
00:29:03,241 --> 00:29:07,541
Deposits obtained...
531
00:29:08,496 --> 00:29:09,326
-Hello.
532
00:29:15,128 --> 00:29:16,128
And you are?
533
00:29:17,922 --> 00:29:19,552
But you can call me
whatever you want.
534
00:29:20,633 --> 00:29:23,723
I'm V&M's only exclusive model.
535
00:29:23,803 --> 00:29:24,683
Oh, wow!
536
00:29:24,763 --> 00:29:26,973
I work for Hugo Lombardi.
We're close friends.
537
00:29:27,056 --> 00:29:28,346
He said to me, "Jenny,
538
00:29:29,517 --> 00:29:34,477
you have to welcome Mr. Ramos."
539
00:29:35,231 --> 00:29:38,281
-Wow, you're so... attentive.
-Yes.
540
00:29:38,359 --> 00:29:39,569
So attentive.
541
00:29:40,403 --> 00:29:43,913
So... Jenny Wendy, right?
542
00:29:44,365 --> 00:29:48,235
Tell me, what has working
at V&M been like?
543
00:29:48,369 --> 00:29:49,199
It's been great.
544
00:29:49,287 --> 00:29:52,707
I feel like I'm flying.
545
00:29:52,999 --> 00:29:54,709
Great!
546
00:29:57,045 --> 00:30:00,085
See you around.
Thank you for the welcome.
547
00:30:00,256 --> 00:30:01,086
Thank you, Wendy.
548
00:30:01,174 --> 00:30:06,684
Hey, if you want
a more private runway show,
549
00:30:07,680 --> 00:30:08,850
all you have to do is ask.
550
00:30:08,932 --> 00:30:12,102
As you know,
lingerie is our specialty.
551
00:30:13,102 --> 00:30:16,152
Oh!
552
00:30:16,856 --> 00:30:21,946
I feel like there's a spider walking down
my back.
553
00:30:22,320 --> 00:30:24,240
-Want me to kill it?
-No, leave it there.
554
00:30:25,281 --> 00:30:26,411
Alright, then.
555
00:30:26,699 --> 00:30:27,909
If you need anything...
556
00:30:39,420 --> 00:30:40,960
Stop, stop.
557
00:31:09,450 --> 00:31:12,910
Mariana, please promise
you won't tell anyone.
558
00:31:14,038 --> 00:31:15,038
No, no, no.
559
00:31:15,123 --> 00:31:17,253
I don't believe anyone will ask,
560
00:31:17,458 --> 00:31:19,748
"Marianita, have you
seen Sandra and Wilson
561
00:31:19,836 --> 00:31:21,496
in the janitor's closet...?"
562
00:31:22,213 --> 00:31:23,133
Mariana...
563
00:31:24,841 --> 00:31:26,301
Wilson and I are dating.
564
00:31:26,968 --> 00:31:30,138
We've been dating for a while,
but we hadn't told anyone here
565
00:31:30,221 --> 00:31:32,141
because employees aren't allowed to date.
566
00:31:32,223 --> 00:31:35,273
And they might be firing people here,
567
00:31:35,351 --> 00:31:36,811
we didn't want to give them
any ammunition, right?
568
00:31:36,895 --> 00:31:38,645
-Right.
-We didn't.
569
00:31:38,771 --> 00:31:41,861
Are you going to keep our secret?
570
00:31:42,317 --> 00:31:45,027
Listen, listen...
571
00:31:45,111 --> 00:31:47,111
I'm done keeping secrets!
572
00:31:47,822 --> 00:31:50,072
You get to have fun
and I have to keep quiet.
573
00:31:50,158 --> 00:31:51,488
No, sir!
I am not a priest!
574
00:31:51,576 --> 00:31:54,116
I'm not here to keep secrets.
I'm done!
575
00:31:54,203 --> 00:31:56,333
I'm making myself sick.
I can't take it anymore.
576
00:31:56,414 --> 00:31:57,294
Who are you talking to?
577
00:32:00,043 --> 00:32:01,093
Hold on.
578
00:32:02,712 --> 00:32:04,512
This is interesting.
What's the secret?
579
00:32:04,589 --> 00:32:05,549
What's going on here?
580
00:32:06,049 --> 00:32:09,389
No one's going anywhere until you talk
or I figure it out.
581
00:32:10,345 --> 00:32:11,295
Whichever happens first.
582
00:32:12,847 --> 00:32:13,677
Go on.
583
00:32:14,098 --> 00:32:15,728
You can tell her or I will.
584
00:32:18,102 --> 00:32:18,942
Very well.
585
00:32:19,437 --> 00:32:21,897
We hereby begin this emergency meeting
586
00:32:21,981 --> 00:32:23,521
of the Squad ethics committee.
587
00:32:23,816 --> 00:32:29,736
Sandra has the right to speak.
588
00:32:30,156 --> 00:32:31,486
-Me?
-Yes, you.
589
00:32:34,243 --> 00:32:36,753
Let's talk about getting laid off.
590
00:32:37,080 --> 00:32:40,880
No, girl.
Don't go that way.
591
00:32:40,959 --> 00:32:44,299
It's a very simple question--
Why are we here?
592
00:32:45,588 --> 00:32:46,418
Right.
593
00:32:47,006 --> 00:32:48,296
That is the question.
594
00:32:49,175 --> 00:32:51,085
Why are we here?
595
00:32:51,719 --> 00:32:54,389
Why are there stars?
596
00:32:54,597 --> 00:32:58,227
Many have spent so long pondering...
597
00:32:58,309 --> 00:33:01,479
-No, no. Stop that, Sandrita.
-Please.
598
00:33:01,562 --> 00:33:03,982
You're playing dumb.
599
00:33:04,732 --> 00:33:07,072
You tell them or I'll do it for you.
600
00:33:07,151 --> 00:33:08,191
No, no!
601
00:33:08,903 --> 00:33:10,073
-What?
-Oh, all right.
602
00:33:13,658 --> 00:33:14,778
Wilson and I are dating.
603
00:33:14,867 --> 00:33:15,867
-What?
-What?
604
00:33:16,911 --> 00:33:17,751
Since when?
605
00:33:20,039 --> 00:33:23,919
It started after my fight with Pantera.
606
00:33:24,002 --> 00:33:29,222
She hit me very hard, he got
into the ring, defended me
607
00:33:29,298 --> 00:33:33,638
and told me he liked me.
That's how it all began.
608
00:33:33,720 --> 00:33:36,220
And you're only telling us now?
609
00:33:36,305 --> 00:33:37,135
-Yes!
-Why?
610
00:33:37,223 --> 00:33:41,523
Sorry, but we were scared everyone here
would find out.
611
00:33:41,769 --> 00:33:44,649
Plus, my dad and brothers
are very overprotective.
612
00:33:44,731 --> 00:33:46,321
Right...
613
00:33:47,025 --> 00:33:49,145
Sandra, I understand all that,
614
00:33:49,235 --> 00:33:52,565
but you also kept the fact that you were
a wrestler a secret.
615
00:33:53,531 --> 00:33:57,661
So, is there anything else you're keeping
a secret?
616
00:33:57,744 --> 00:33:59,794
-No, nothing.
-Sure?
617
00:33:59,996 --> 00:34:01,706
You're not really mad, are you?
618
00:34:01,998 --> 00:34:03,118
-You sure?
-Yes.
619
00:34:03,207 --> 00:34:08,757
What if I told you Mariana
is keeping
620
00:34:09,338 --> 00:34:11,798
a huge secret she hasn't wanted to share
with us?
621
00:34:12,800 --> 00:34:13,720
How would that make you feel?
622
00:34:15,136 --> 00:34:17,386
Who am I to judge her?
623
00:34:17,472 --> 00:34:21,642
Yes, and I was the one
who called this 911 meeting
624
00:34:21,726 --> 00:34:23,596
so we could settle this.
Leave me out of it.
625
00:34:23,686 --> 00:34:25,556
No.
626
00:34:25,646 --> 00:34:27,516
I was just kidding.
Relax.
627
00:34:28,107 --> 00:34:29,937
It was just a hypothetical situation.
628
00:34:30,026 --> 00:34:30,896
-Yes.
-Hypothetical situation.
629
00:34:30,985 --> 00:34:33,445
Very well, given the results
of the meeting,
630
00:34:34,113 --> 00:34:38,123
Squad member Sandra
is absolved of guilt,
631
00:34:38,201 --> 00:34:43,711
but she'll have to buy snacks
for every Squad member
632
00:34:43,956 --> 00:34:45,626
for an entire week!
633
00:34:46,084 --> 00:34:47,214
No!
634
00:34:47,293 --> 00:34:48,253
That's right!
635
00:34:50,797 --> 00:34:52,797
I want spicy chips.
636
00:34:53,382 --> 00:34:55,892
Daniel has made an offer to buy V&M.
637
00:34:59,764 --> 00:35:04,274
He said he's willing to pay off
the company's debts.
638
00:35:06,020 --> 00:35:07,440
And you obviously said no.
639
00:35:07,688 --> 00:35:09,648
No, Margarita.
640
00:35:11,609 --> 00:35:14,899
Given everything Armando's done,
this could be the answer.
641
00:35:16,322 --> 00:35:18,572
Our son made many mistakes,
642
00:35:18,908 --> 00:35:21,908
but Daniel won't press charges
if he gets to keep V&M.
643
00:35:21,994 --> 00:35:24,874
You know Daniel wants
the company so he can sell it.
644
00:35:25,206 --> 00:35:26,616
He doesn't care about the people.
645
00:35:26,707 --> 00:35:28,207
He only wants to make a profit.
646
00:35:29,127 --> 00:35:32,417
I don't know if I can get out
of the financial hole
647
00:35:32,505 --> 00:35:33,455
our son got us in.
648
00:35:34,298 --> 00:35:37,258
I'll talk to the shareholders
649
00:35:38,052 --> 00:35:40,102
and I'll have them decide the future
of our company.
650
00:35:42,598 --> 00:35:45,728
Maybe Daniel's money
is the answer.
651
00:35:46,978 --> 00:35:47,808
Who knows?
652
00:35:51,691 --> 00:35:54,191
This is a large sum of money.
653
00:35:54,902 --> 00:35:57,072
You don't have a line of credit
with our bank.
654
00:35:58,156 --> 00:35:59,276
Yes, I know that,
655
00:36:00,408 --> 00:36:03,998
but I'm told your approval process
is speedier.
656
00:36:05,204 --> 00:36:08,884
Yes, but I'll need some time to review
your request.
657
00:36:10,751 --> 00:36:13,421
My financial records are spotless,
Mr. Kauffman.
658
00:36:14,005 --> 00:36:16,415
When you look into
the banks I've worked with,
659
00:36:17,008 --> 00:36:20,088
you'll see I have
an excellent credit history.
660
00:36:20,344 --> 00:36:23,104
I know that, Mr. Valencia.
I'm just following protocol.
661
00:36:23,598 --> 00:36:26,558
The loan is yours,
but I'll confirm it tomorrow.
662
00:36:29,228 --> 00:36:31,018
Does this have anything to do with V&M?
663
00:36:31,314 --> 00:36:33,324
No, it has nothing to do with V&M.
664
00:36:33,941 --> 00:36:35,321
It's another business.
665
00:36:36,152 --> 00:36:37,152
Not even half of the money?
666
00:36:37,862 --> 00:36:38,702
Not a penny.
667
00:36:39,947 --> 00:36:40,867
What are you going to do now?
668
00:36:41,949 --> 00:36:43,029
Whatever it takes.
669
00:36:43,951 --> 00:36:45,791
I don't care for Daniel's excuses.
670
00:36:45,870 --> 00:36:50,370
It's not my problem he invested poorly
and lost the money.
671
00:36:51,876 --> 00:36:53,206
Daniel without cash flow.
672
00:36:55,546 --> 00:36:57,216
Which bad investment wiped him out?
673
00:36:57,548 --> 00:36:59,878
I don't know,
but I'm done being treated
674
00:36:59,967 --> 00:37:03,387
like the spiritual sister
who doesn't need money.
675
00:37:03,638 --> 00:37:05,558
I may avoid trouble,
676
00:37:05,640 --> 00:37:08,940
but that doesn't mean he can do
whatever he wants with me.
677
00:37:09,518 --> 00:37:10,518
You're absolutely right.
678
00:37:11,020 --> 00:37:13,190
Men who take advantage
of women are the worst.
679
00:37:13,689 --> 00:37:16,979
I think you're too nice.
680
00:37:17,985 --> 00:37:20,485
If you want to be respected,
you need to set a precedent.
681
00:37:21,030 --> 00:37:24,410
And I will.
I've decided to sue him.
682
00:37:24,492 --> 00:37:25,872
Great!
683
00:37:26,702 --> 00:37:28,542
If you need help,
I know some great lawyers.
684
00:37:28,621 --> 00:37:30,711
No, thank you.
I already hired someone.
685
00:37:31,457 --> 00:37:33,577
We'll see this through to the bitter end.
686
00:37:44,845 --> 00:37:47,005
The water looks great!
Let's get in.
687
00:37:47,932 --> 00:37:48,772
No, no.
688
00:37:48,849 --> 00:37:51,189
Everyone's so good-looking
and I look like this.
689
00:37:51,269 --> 00:37:52,229
-Come on.
-No!
690
00:37:52,311 --> 00:37:53,351
Okay.
691
00:37:53,479 --> 00:37:54,859
-Should I take this off?
-All of it.
692
00:37:55,690 --> 00:37:56,520
-No!
-Come on!
693
00:38:00,695 --> 00:38:01,525
Oh well.
694
00:38:01,612 --> 00:38:02,452
Now this.
695
00:38:05,116 --> 00:38:06,526
-Say hi to your parents.
-Hi!
696
00:38:06,826 --> 00:38:08,366
This is so exciting!
697
00:38:08,577 --> 00:38:10,907
One, two, three.
698
00:38:28,597 --> 00:38:31,137
Ha!
Got you!
699
00:38:31,225 --> 00:38:32,635
-And you said you wouldn't!
-What?
700
00:38:32,768 --> 00:38:34,268
You're happy now, aren't you?
701
00:38:34,353 --> 00:38:35,193
Where's Betty?
702
00:38:35,563 --> 00:38:37,403
Aren't you supposed to be watching
your daughter?
703
00:38:38,733 --> 00:38:39,653
Leave her alone.
704
00:38:54,915 --> 00:38:56,825
Your daughter's in the water!
Hey!
705
00:38:56,917 --> 00:38:58,127
-Huh?
-Huh?
706
00:38:58,502 --> 00:38:59,592
Your daughter's over there!
707
00:38:59,670 --> 00:39:01,050
Leave me alone!
Have fun!
708
00:39:01,380 --> 00:39:02,880
-We are enjoying...
-You too!
709
00:39:11,682 --> 00:39:14,942
No, I don't want to lie to Dad anymore.
710
00:39:15,102 --> 00:39:16,272
He's already starting to suspect.
711
00:39:16,896 --> 00:39:20,356
If your Dad finds out you were involved
with that woman,
712
00:39:20,649 --> 00:39:22,739
the disappointment will kill him.
713
00:39:24,945 --> 00:39:27,525
Son, don't you realize how serious
this all is?
714
00:39:27,615 --> 00:39:31,155
I've realized that lying got me here.
715
00:39:31,327 --> 00:39:33,367
I don't want to lie anymore!
716
00:39:33,746 --> 00:39:36,206
You can tell the truth later.
717
00:39:36,832 --> 00:39:39,002
Not now when your father's about to make
718
00:39:39,251 --> 00:39:41,251
such an important decision regarding
the company.
719
00:39:41,879 --> 00:39:43,549
What decision?
What are you talking about?
720
00:39:45,841 --> 00:39:48,471
Daniel Valencia wants to buy the company.
721
00:39:49,553 --> 00:39:50,433
What?
722
00:39:50,846 --> 00:39:52,136
What did you just say?
Daniel what?
723
00:39:52,223 --> 00:39:54,933
If we sell to him,
he won't go against you.
724
00:39:55,393 --> 00:39:56,693
Your father wants to protect you.
725
00:39:56,811 --> 00:39:59,561
No, Dad can't hand everything over
to Daniel.
726
00:39:59,772 --> 00:40:02,402
He'll sell it and fire everyone.
727
00:40:02,691 --> 00:40:03,821
I can't stop him.
728
00:40:04,443 --> 00:40:07,033
If your father finds out you
were involved with that thief,
729
00:40:07,279 --> 00:40:08,159
he'll do it.
730
00:40:08,239 --> 00:40:09,449
Betty isn't a thief!
731
00:40:09,532 --> 00:40:11,242
She disappeared, Armando!
732
00:40:11,992 --> 00:40:12,832
Face it!
733
00:40:13,911 --> 00:40:16,121
And she sent her accomplice over to buy
herself some time.
734
00:40:16,705 --> 00:40:18,705
Beatriz Rincon is a con artist.
735
00:40:23,212 --> 00:40:24,422
Hey!
How are you?
736
00:40:24,505 --> 00:40:27,425
I'm here on location for Betty en NY
737
00:40:27,508 --> 00:40:30,428
and I have a question for you--
What do you think of the story?
738
00:40:30,511 --> 00:40:31,681
Are you feeling nervous?
739
00:40:32,012 --> 00:40:37,142
Let's watch a summary
of what's been going on behind the scenes.
740
00:40:45,818 --> 00:40:46,818
Leave her alone!
741
00:40:50,030 --> 00:40:52,410
I'm ready to go to Miami.
742
00:41:01,542 --> 00:41:04,382
We're filming Betty en NY
in Miami Beach!
743
00:41:04,462 --> 00:41:05,802
I'm having an incredible time!
744
00:41:05,880 --> 00:41:08,050
Hey!
Leave him alone!
745
00:41:11,594 --> 00:41:13,394
My mom looks like Sofia Loren.
746
00:41:13,554 --> 00:41:16,684
Yes, and I look like Brad Pitt.
Just look at me.
747
00:41:17,099 --> 00:41:19,769
Nicolas, please.
I need to talk to Betty.
748
00:41:20,269 --> 00:41:22,099
I call her cell phone,
but she won't answer.
749
00:41:22,188 --> 00:41:24,608
I think she blocked me.
Please tell me where she is.
750
00:41:24,690 --> 00:41:28,940
He really just wants to use Betty
and I won't stand for it.
751
00:41:29,028 --> 00:41:33,068
I'm here to stop him and he's going on
about a sob story.
752
00:41:33,157 --> 00:41:34,577
He can talk numbers to me.
753
00:41:34,909 --> 00:41:35,779
Action!
754
00:41:39,538 --> 00:41:42,418
The Squad is chasing after me to kill me
755
00:41:42,500 --> 00:41:45,750
because they think I cheated on Betty,but I didn't.
756
00:41:45,836 --> 00:41:49,586
I tripped over a cable and fellwhile we were shooting.
757
00:41:50,758 --> 00:41:53,048
Did you get that?
You did!
758
00:41:54,303 --> 00:41:58,813
We're getting ready for my runway show
and Betty falls.
759
00:41:59,099 --> 00:42:00,519
A stunt double was used.
760
00:42:00,601 --> 00:42:04,021
It looks simple,
but it had to be rehearsed.
761
00:42:05,606 --> 00:42:08,066
We're at Joaquin de Quiroz's runway show.
762
00:42:08,150 --> 00:42:11,490
There are a lot of people here.There are 200 extras.
763
00:42:11,570 --> 00:42:15,200
This is an amazing productionand we used the designs
764
00:42:15,282 --> 00:42:18,202
of the great Venezuelan designer
Angel Sanchez.
765
00:42:18,452 --> 00:42:20,202
He's a marvel.
766
00:42:20,454 --> 00:42:21,834
I'm not here for the dresses.
767
00:42:21,914 --> 00:42:24,214
I'm here to see how Betty's treated.
768
00:42:24,291 --> 00:42:26,041
That man is very charming.
769
00:42:26,252 --> 00:42:28,092
No, he's not very charming.
770
00:42:28,170 --> 00:42:31,090
You should think I'm charming.
You shouldn't think he is.
771
00:42:31,674 --> 00:42:32,634
Did you cheat on me?
772
00:42:33,676 --> 00:42:35,966
Marcela wouldn't cheat on you.
773
00:42:36,053 --> 00:42:37,643
I can't believe you think that about me.
774
00:42:41,141 --> 00:42:41,981
Cut!
775
00:42:42,059 --> 00:42:47,309
We just did a scene in which I break
a glass.
776
00:42:47,398 --> 00:42:48,608
The glass is made out of sugar,
777
00:42:48,857 --> 00:42:52,817
so there's no way
anyone could get hurt.
778
00:42:59,410 --> 00:43:00,830
So what'd you think?
779
00:43:00,953 --> 00:43:04,083
This was a summary of what's been going on
behind the scenes.
780
00:43:04,164 --> 00:43:05,504
See you next week.
56954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.