Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,671
{\an8}IN THE PREVIOUS EPISODE
2
00:00:07,757 --> 00:00:08,677
{\an8}Betty!
3
00:00:09,426 --> 00:00:10,926
{\an8}Let her be!
4
00:00:11,010 --> 00:00:13,260
{\an8}Can't you see she and her boyfriend
5
00:00:13,346 --> 00:00:15,386
{\an8}are sharing a romantic moment?
6
00:00:15,473 --> 00:00:19,893
{\an8}Don't worry, Betty.
This was the first move.
7
00:00:19,978 --> 00:00:23,308
{\an8}We're showing all those people
8
00:00:23,398 --> 00:00:26,938
{\an8}that these geeks aren't stupid.
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,737
{\an8}Earth to Armando. Where are you?
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,950
{\an8}What do you want? My mind is elsewhere.
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,821
{\an8}Do I have to answer everything?
12
00:00:32,907 --> 00:00:34,697
{\an8}Watch it. I'm not your employee.
13
00:00:34,784 --> 00:00:36,794
{\an8}I'm not in the mood
and I don't want to ruin your meal.
14
00:00:36,870 --> 00:00:39,370
{\an8}You're not leaving, are you? Don't leave!
15
00:00:39,456 --> 00:00:40,866
{\an8}He left!
16
00:00:40,999 --> 00:00:41,959
{\an8}Why were you kissing him?
17
00:00:42,041 --> 00:00:45,341
{\an8}You said there was nothing going on
between you two.
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,210
{\an8}Nicolas is my friend.
19
00:00:47,297 --> 00:00:49,377
{\an8}I'm not an idiot! Stop lying to me!
20
00:00:49,466 --> 00:00:51,926
{\an8}I'm not. Don't talk to me about lies.
21
00:00:52,010 --> 00:00:53,300
{\an8}I didn't lie to you.
22
00:00:54,012 --> 00:00:55,892
{\an8}I love you. I love you, Betty.
23
00:00:56,347 --> 00:00:57,427
{\an8}I love you.
24
00:00:57,515 --> 00:00:58,925
{\an8}Hello, hello!
25
00:01:03,563 --> 00:01:05,823
Mr. Armando? What are you doing here?
26
00:01:05,899 --> 00:01:07,189
Hello, sir. How are you?
27
00:01:07,817 --> 00:01:09,897
Sorry, but um...
28
00:01:09,986 --> 00:01:12,696
He was just leaving.
He came to drop something off.
29
00:01:12,781 --> 00:01:15,831
Leaving? Have you offered him
something to drink?
30
00:01:16,451 --> 00:01:18,371
Julia!
31
00:01:18,828 --> 00:01:20,078
What is it, honey?
32
00:01:20,163 --> 00:01:22,833
Mr. Armando is staying for dinner.
33
00:01:22,916 --> 00:01:25,286
Sir, I'm really very sorry,
but I have to go.
34
00:01:25,835 --> 00:01:30,165
Honey, his fiancée is surely
waiting for him in Manhattan.
35
00:01:30,507 --> 00:01:32,127
Best of luck to you, sir.
36
00:01:32,217 --> 00:01:33,427
Thank you. Excuse me.
37
00:01:33,510 --> 00:01:36,760
You should get going
or you'll get stuck in traffic.
38
00:01:36,846 --> 00:01:39,846
Yes, that's right.
Betty, see you tomorrow.
39
00:01:40,433 --> 00:01:42,483
I'll go do what I promised.
40
00:01:43,603 --> 00:01:44,603
Excuse me, sir.
41
00:01:44,687 --> 00:01:46,397
-You're excused.
-Goodbye and good day.
42
00:01:46,481 --> 00:01:47,691
Excuse me, ma'am.
43
00:02:01,746 --> 00:02:04,076
Hi, you've reached Marcela Valencia.
44
00:02:04,165 --> 00:02:06,245
Leave a message after the beep.
45
00:02:07,627 --> 00:02:10,257
Marcela, I need to talk to you urgently.
46
00:02:10,338 --> 00:02:12,088
Please call me when you get the chance.
47
00:02:22,183 --> 00:02:26,313
Marianita, were you able to see
what Romina has posted online?
48
00:02:26,396 --> 00:02:30,316
Yes, look. She's posted some pictures.
49
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
Let's see.
50
00:02:34,404 --> 00:02:35,284
All right.
51
00:02:37,198 --> 00:02:39,618
Who is that child?
52
00:02:40,076 --> 00:02:43,076
-Maybe her son.
-No, she doesn't have children.
53
00:02:43,538 --> 00:02:45,118
Except the one she's expecting.
54
00:02:46,749 --> 00:02:49,039
All right. Let's see.
55
00:02:49,127 --> 00:02:53,507
What's that? Zoom in there.
56
00:02:53,590 --> 00:02:56,470
-That looks like a painting, doesn't it?
-It does.
57
00:02:56,551 --> 00:02:59,971
That painting...
I think I've seen it somewhere.
58
00:03:00,054 --> 00:03:02,064
Where? I don't know.
59
00:03:05,977 --> 00:03:10,937
Fabi, this is definitely
the best work I've ever produced.
60
00:03:11,608 --> 00:03:12,728
Could you do me a favor?
61
00:03:13,318 --> 00:03:16,488
Go to the grocery store
and get me a laurel crown.
62
00:03:16,571 --> 00:03:18,991
-I deserve it!
-Oh, you're exaggerating.
63
00:03:19,073 --> 00:03:23,373
I know you'll soon be named
the king of fashion in New York.
64
00:03:23,453 --> 00:03:24,703
Your best times are still ahead.
65
00:03:24,787 --> 00:03:28,497
I'm living my best days as a professional
66
00:03:28,583 --> 00:03:31,593
and I also... have you.
67
00:03:32,337 --> 00:03:33,337
I love you.
68
00:03:33,922 --> 00:03:38,432
I'm madly in love with you.
I'm very happy.
69
00:03:38,509 --> 00:03:41,509
I really am. Do you know how happy I am?
70
00:03:41,596 --> 00:03:42,846
How happy are you?
71
00:03:42,931 --> 00:03:45,731
3.1416 solar systems
72
00:03:45,808 --> 00:03:49,728
in which Pluto is considered a planet.
73
00:03:51,606 --> 00:03:53,606
In that case, we have to celebrate.
74
00:03:53,691 --> 00:03:55,191
Shall I get the champagne?
75
00:03:55,610 --> 00:03:56,690
Whatever you want.
76
00:04:00,281 --> 00:04:03,661
That's Hugo's collection.
The designs are ready.
77
00:04:03,743 --> 00:04:05,833
Very good. I like it.
78
00:04:06,871 --> 00:04:09,461
We need to find a designer
who'll take ownership of it.
79
00:04:09,958 --> 00:04:12,498
We'll find someone unknown.
80
00:04:13,044 --> 00:04:15,964
This will be their glorious, brilliant,
81
00:04:16,047 --> 00:04:18,297
and spectacular debut.
82
00:04:20,009 --> 00:04:22,219
V&M will lose its next collection
83
00:04:22,720 --> 00:04:24,470
and current president.
84
00:04:30,311 --> 00:04:32,691
Mariana, where's Marcela?
85
00:04:33,564 --> 00:04:37,444
Ms. Maria Lucia came
to pick her up and they both left.
86
00:04:37,527 --> 00:04:39,147
When is she coming back?
87
00:04:39,821 --> 00:04:40,911
I couldn't say.
88
00:04:40,989 --> 00:04:43,739
She asked me to cancel
all of her afternoon appointments.
89
00:04:44,117 --> 00:04:45,327
Thank you.
90
00:04:45,910 --> 00:04:48,370
Armando, finally. Can we talk?
91
00:04:48,454 --> 00:04:50,084
I have nothing to say to you.
92
00:04:50,623 --> 00:04:53,423
Mariana, if you talk to her,
tell her I'm looking for her.
93
00:05:07,140 --> 00:05:10,520
Don't tell me you planned on
telling Marcela the truth here.
94
00:05:10,601 --> 00:05:12,941
Stay out of it, Ricardo.
This isn't your problem.
95
00:05:13,021 --> 00:05:14,061
-No?
-No.
96
00:05:14,147 --> 00:05:15,267
Of course it is!
97
00:05:15,356 --> 00:05:17,026
You're my best friend
and I'm worried, bro.
98
00:05:17,108 --> 00:05:18,818
-You're being irrational.
-What can I do?
99
00:05:18,901 --> 00:05:20,861
What should I do? Betty's doubting me.
100
00:05:22,905 --> 00:05:25,985
This is all a strategy.
She's manipulating you.
101
00:05:26,075 --> 00:05:28,535
No, no. Betty isn't like us.
102
00:05:28,619 --> 00:05:31,329
She doesn't know
about strategies or manipulation.
103
00:05:31,414 --> 00:05:33,964
Blah, blah, blah... Of course she does!
104
00:05:34,042 --> 00:05:36,592
Why else would she lie
and send reports for you?
105
00:05:36,669 --> 00:05:37,839
Why else?
106
00:05:37,920 --> 00:05:39,550
Why else? She did it for love.
107
00:05:39,630 --> 00:05:41,880
Oh, how sweet! So cute!
108
00:05:43,593 --> 00:05:46,183
If she loved you,
she wouldn't be kissing another man.
109
00:05:46,262 --> 00:05:48,602
Open your eyes! Beatriz is no angel.
110
00:05:48,681 --> 00:05:50,641
I already told you not to badmouth her.
111
00:05:51,100 --> 00:05:52,390
Enough.
112
00:05:52,518 --> 00:05:53,938
-Are you blind?
-What?
113
00:05:54,020 --> 00:05:57,110
Can't you see it?
You're throwing away years of work,
114
00:05:57,190 --> 00:05:59,400
your dreams of being president
and for what?
115
00:05:59,484 --> 00:06:00,614
Huh? For what?
116
00:06:00,985 --> 00:06:02,945
For a troll who doesn't love you?
117
00:06:03,404 --> 00:06:05,114
-It's the truth, bro!
-Incoming!
118
00:06:07,492 --> 00:06:10,082
What?
Don't you have anything better to do?
119
00:06:10,161 --> 00:06:13,211
-Hi, honey.
-What a horrible day.
120
00:06:19,253 --> 00:06:20,463
Damned uggo!
121
00:06:20,838 --> 00:06:23,128
-Are you OK?
-Who said you could come in?
122
00:06:23,216 --> 00:06:24,676
You're all the same.
123
00:06:30,807 --> 00:06:34,437
I heard Ms. Marcela say
she'd argued with Mr. Armando.
124
00:06:35,394 --> 00:06:38,944
Think he's upset because he knows
what's going on between them?
125
00:06:39,774 --> 00:06:42,654
We still can't be sure
there's something going on.
126
00:06:42,735 --> 00:06:43,565
Can't we?
127
00:06:47,532 --> 00:06:48,782
What's this?
128
00:06:50,493 --> 00:06:53,623
Why are you whispering?
What'd I miss? Spill.
129
00:06:54,080 --> 00:06:59,090
I ran into Mr. Ricardo in his office
and he was very upset.
130
00:07:00,711 --> 00:07:02,881
Oh!
131
00:07:02,964 --> 00:07:04,304
Oh, that's nice.
132
00:07:04,715 --> 00:07:08,085
Yes, some weird things are happening.
133
00:07:08,344 --> 00:07:09,554
If I only told you.
134
00:07:09,637 --> 00:07:12,967
And... what do you know?
135
00:07:13,057 --> 00:07:14,927
-Me?
-Confess!
136
00:07:16,060 --> 00:07:18,690
I walked in on Mr. Ricardo.
137
00:07:22,275 --> 00:07:25,025
I told you.
138
00:07:26,154 --> 00:07:27,744
I knew it was true.
139
00:07:29,657 --> 00:07:34,697
I found him in Betty's office
going through her things.
140
00:07:34,787 --> 00:07:37,867
When he saw me,
he left everything as it was.
141
00:07:39,041 --> 00:07:40,711
Guess not.
142
00:07:42,920 --> 00:07:45,090
What? I don't think I understand
143
00:07:45,173 --> 00:07:48,053
or that I'm not a part
of this conversation.
144
00:07:48,259 --> 00:07:49,679
-Err...
-What are we talking about?
145
00:07:49,760 --> 00:07:51,260
Um... nothing.
146
00:07:51,596 --> 00:07:52,846
Nothing.
147
00:07:53,181 --> 00:07:55,851
Nothing. Betty.
148
00:07:55,933 --> 00:08:00,313
Do you think Betty has anything
to do with their argument?
149
00:08:00,396 --> 00:08:03,106
With the conversation we listened to?
What I told you...?
150
00:08:04,442 --> 00:08:10,452
Yes, some very strange things
are happening here, in this place, right?
151
00:08:11,032 --> 00:08:13,622
You're absolutely right.
152
00:08:13,701 --> 00:08:17,961
The atmosphere is charged
and the energy isn't flowing.
153
00:08:18,039 --> 00:08:22,289
-I'm going to flow.
-Let's flow.
154
00:08:23,211 --> 00:08:25,881
-You can flow in the restroom if you want.
-Let's get flowing.
155
00:08:33,679 --> 00:08:36,849
I mean, I spoke to the officer
and she said so too.
156
00:08:36,933 --> 00:08:38,733
Why do I have to pay so much?
157
00:08:44,106 --> 00:08:47,276
Well, you soon will.
I'll show you, you incompetent fool!
158
00:08:47,360 --> 00:08:50,450
I'll show you who I am
once I send my lawyer after you!
159
00:08:51,155 --> 00:08:52,905
What do you want?
160
00:08:54,033 --> 00:08:56,913
According to a DUI study,
161
00:08:56,994 --> 00:09:00,504
if you're screwed,
you'll always be screwed.
162
00:09:00,581 --> 00:09:02,211
Even if you drive a luxury car.
163
00:09:02,959 --> 00:09:06,959
You'd better watch what you say about DUI!
164
00:09:07,046 --> 00:09:09,966
You don't even know
what its parking lot looks like!
165
00:09:10,049 --> 00:09:12,469
I studied Finance
for three semesters there.
166
00:09:12,552 --> 00:09:14,102
Go back to your desk, meatball!
167
00:09:14,178 --> 00:09:17,008
Was that all you could afford? Poor thing.
168
00:09:20,101 --> 00:09:22,231
I hate you!
169
00:09:25,273 --> 00:09:26,483
What should I...
170
00:09:42,206 --> 00:09:44,456
I don't understand.
Where are our earnings?
171
00:09:44,542 --> 00:09:45,542
Right here, Betty!
172
00:09:46,919 --> 00:09:48,799
What? All that?
173
00:09:48,879 --> 00:09:52,259
It happened before
I had the chance to sneeze.
174
00:09:54,760 --> 00:09:58,140
Oh, I don't know how I feel.
I think I'm nervous.
175
00:09:58,222 --> 00:10:00,852
No, don't be nervous.
You should be happy instead.
176
00:10:00,933 --> 00:10:04,523
Thanks to this we'll soon be out
of the hole V&M put us in
177
00:10:04,604 --> 00:10:07,444
and you'll soon be able
to walk out of that hell
178
00:10:07,523 --> 00:10:08,983
with your head held high.
179
00:10:13,362 --> 00:10:14,322
Let me see.
180
00:10:14,655 --> 00:10:15,865
No, no.
181
00:10:15,948 --> 00:10:17,488
Who's that? Who was it?
182
00:10:17,575 --> 00:10:21,535
It... Uh... The stock market.
They messaged you about everything.
183
00:10:21,621 --> 00:10:26,081
Ever since I won, they want to know
everything about me and...
184
00:10:26,167 --> 00:10:27,417
No, no! Aw!
185
00:10:28,544 --> 00:10:29,594
Nicolas!
186
00:10:30,046 --> 00:10:34,216
Since when does brain dead Patricia
Fernandez work on the stock market?
187
00:10:36,552 --> 00:10:41,272
Just look at my baby.
Look at how hot she is.
188
00:10:41,349 --> 00:10:43,559
I told you not to go out
with that arrogant lady!
189
00:10:44,644 --> 00:10:47,194
I tried, but it's Cupid's fault.
190
00:10:47,480 --> 00:10:49,150
I was struck by his arrow.
191
00:10:49,231 --> 00:10:52,991
Yes, and now you love her
and she loves your wallet.
192
00:10:53,069 --> 00:10:55,399
My wallet? I only gave her $100.
193
00:10:55,488 --> 00:10:56,908
You gave her money?
194
00:10:56,989 --> 00:11:00,409
It was my money. BAR's money is intact.
Don't worry about that.
195
00:11:00,826 --> 00:11:02,156
I can't believe you.
196
00:11:02,244 --> 00:11:05,794
You're always lecturing me
because I fell for Armando,
197
00:11:05,873 --> 00:11:07,173
but you're worse!
198
00:11:07,249 --> 00:11:11,129
Patricia only wants money! Period!
199
00:11:11,629 --> 00:11:13,669
That's slander.
200
00:11:14,340 --> 00:11:17,930
Listen, you have the video
Ricardo sent Armando.
201
00:11:18,302 --> 00:11:22,432
Are you in Patricia's head?
Do you know what she's thinking?
202
00:11:22,515 --> 00:11:25,095
How can you be so sure?
203
00:11:25,601 --> 00:11:26,851
You're right.
204
00:11:27,269 --> 00:11:29,229
I bet she wants to see you today,
doesn't she?
205
00:11:30,523 --> 00:11:33,613
Yes, but that has nothing
to do with anything.
206
00:11:34,985 --> 00:11:39,775
You can go see her, but you can't take
your credit card or any money.
207
00:11:40,324 --> 00:11:43,584
No, Betty, why don't we do something?
208
00:11:43,661 --> 00:11:47,421
Can I at least have my subway card?
209
00:11:47,498 --> 00:11:49,378
How else will I get to where Patri is?
210
00:11:50,084 --> 00:11:51,044
No.
211
00:11:51,502 --> 00:11:53,672
-Please?
-No.
212
00:12:08,060 --> 00:12:09,810
Hello, hello.
213
00:12:10,020 --> 00:12:11,900
-Hey.
-Here I am.
214
00:12:14,733 --> 00:12:15,943
Where were you?
215
00:12:16,026 --> 00:12:17,896
Oh, guess!
216
00:12:17,987 --> 00:12:21,867
Maria Lucia took me over
to one of the spas she loves
217
00:12:21,949 --> 00:12:24,409
and I got a massage,
an acupuncture treatment,
218
00:12:24,493 --> 00:12:27,413
my chakras were aligned,
and we did yoga together.
219
00:12:27,496 --> 00:12:29,206
They even took my phone away.
220
00:12:29,290 --> 00:12:32,500
Yeah, I noticed.
I spent the afternoon trying to reach you.
221
00:12:33,127 --> 00:12:35,707
Yeah, I noticed that,
given your many messages.
222
00:12:36,422 --> 00:12:38,552
You have no idea how much I needed this.
223
00:12:38,632 --> 00:12:41,842
I also think you should go.
224
00:12:41,927 --> 00:12:45,257
Lately, you've been sour and irritable.
225
00:12:45,764 --> 00:12:46,724
Are you feeling better now?
226
00:12:47,141 --> 00:12:48,271
Yes.
227
00:12:48,350 --> 00:12:53,060
Well, no, not really.
I'm still a bit tense.
228
00:12:53,564 --> 00:12:58,034
I'm sorry for yelling at you
and acting like I did,
229
00:12:58,736 --> 00:13:00,026
but I think we need to talk.
230
00:13:01,697 --> 00:13:02,737
Talk?
231
00:13:04,867 --> 00:13:06,907
That sounds bad.
232
00:13:07,495 --> 00:13:10,405
Well, it might be bad at first,
233
00:13:10,915 --> 00:13:14,585
but it'll prove to be better
in the long run.
234
00:13:15,252 --> 00:13:16,672
Marce...
235
00:13:18,631 --> 00:13:20,051
Are you expecting someone?
236
00:13:20,132 --> 00:13:21,842
No, I'm not.
237
00:13:25,054 --> 00:13:25,974
Yes?
238
00:13:26,055 --> 00:13:27,965
-Surprise!
-Surprise!
239
00:13:28,516 --> 00:13:30,016
How are you, sweetheart?
240
00:13:30,559 --> 00:13:31,809
-Sweetie!
-Hi!
241
00:13:32,186 --> 00:13:33,346
-How are you?
-Fine.
242
00:13:33,437 --> 00:13:35,807
-Welcome!
-How are you? Everything OK?
243
00:13:35,898 --> 00:13:37,228
Hi. How are you?
244
00:14:51,849 --> 00:14:53,809
Son, wipe that dumb look off your face.
245
00:14:54,184 --> 00:14:55,734
We're not ghosts.
246
00:14:55,811 --> 00:14:58,111
Coming here earlier
was your mother's idea.
247
00:14:58,188 --> 00:15:00,978
She thinks that if she's not close,
248
00:15:01,066 --> 00:15:03,736
the wedding will be a disaster.
249
00:15:03,819 --> 00:15:05,779
Pour me a whiskey. I'm tired.
250
00:15:05,863 --> 00:15:07,363
You're so mean.
251
00:15:07,448 --> 00:15:10,158
I wanted to come
because I wanted to help Marcelita
252
00:15:10,242 --> 00:15:12,082
with the final touches for the wedding.
253
00:15:12,161 --> 00:15:15,081
I'm thrilled to have you here
and to have your help
254
00:15:15,164 --> 00:15:19,544
because the levels of stress here
are off the charts.
255
00:15:20,544 --> 00:15:24,474
I hope we didn't interrupt
a romantic evening.
256
00:15:24,548 --> 00:15:26,128
No. Not at all.
257
00:15:26,216 --> 00:15:27,796
Would you like some champagne?
258
00:15:27,885 --> 00:15:29,595
Yes, of course. I'll have some.
259
00:15:35,434 --> 00:15:37,194
You know your mother.
260
00:15:37,269 --> 00:15:38,849
She's manipulative
261
00:15:39,021 --> 00:15:41,771
and she wants to have everything
within her grasp.
262
00:15:41,857 --> 00:15:45,067
She thinks that without her
the wedding will be...
263
00:15:46,403 --> 00:15:47,663
What is it?
264
00:15:48,572 --> 00:15:50,782
-What?
-You're tense and serious.
265
00:15:51,116 --> 00:15:52,866
Is there trouble at V&M?
266
00:15:56,455 --> 00:16:00,785
No, everything is fine.
We're working on the new line.
267
00:16:01,293 --> 00:16:03,923
You can see it tomorrow. You'll love it.
268
00:16:04,004 --> 00:16:05,214
All right.
269
00:16:05,297 --> 00:16:06,877
-Cheers.
-Cheers.
270
00:16:07,466 --> 00:16:10,136
Don't worry, Roberto.
271
00:16:10,678 --> 00:16:14,428
Your son is only focused on V&M.
272
00:16:14,556 --> 00:16:17,016
Sometimes I wonder
if he remembers I exist.
273
00:16:17,101 --> 00:16:18,481
Isn't that right, honey?
274
00:16:25,734 --> 00:16:27,654
Hi, Nico.
275
00:16:27,820 --> 00:16:28,900
Hi, Patri.
276
00:16:33,742 --> 00:16:35,042
Do you like my outfit?
277
00:16:36,412 --> 00:16:38,082
Yes, I...
278
00:16:38,539 --> 00:16:41,499
I like it, but I like your body more.
279
00:16:41,583 --> 00:16:42,923
Oh, yeah?
280
00:16:43,002 --> 00:16:45,962
And what part of my body do you like best?
281
00:16:47,256 --> 00:16:48,796
My legs?
282
00:16:50,509 --> 00:16:51,549
Yes.
283
00:16:52,094 --> 00:16:56,354
Yes, your legs because...
they're very soft
284
00:16:57,641 --> 00:16:59,641
and you have two of them.
285
00:17:00,269 --> 00:17:01,689
They smell nice.
286
00:17:02,438 --> 00:17:04,688
Would you like a massage? Come here.
287
00:17:07,359 --> 00:17:08,899
-Patri...
-What?
288
00:17:12,156 --> 00:17:14,486
I brought you a surprise.
289
00:17:15,826 --> 00:17:17,366
It's good.
290
00:17:17,453 --> 00:17:19,793
You can't grill it,
291
00:17:20,205 --> 00:17:25,495
but they sell it in the store
around the corner
292
00:17:25,586 --> 00:17:27,836
and it was on sale.
293
00:17:28,338 --> 00:17:29,548
Here you go.
294
00:17:29,631 --> 00:17:31,131
You're so funny.
295
00:17:35,304 --> 00:17:37,144
You don't know how much I've missed you.
296
00:17:37,306 --> 00:17:40,346
I missed you so very much.
297
00:17:40,851 --> 00:17:43,401
I had a horrible, horrendous day today.
298
00:17:43,479 --> 00:17:45,359
Oh! Your hearing aid.
299
00:17:46,231 --> 00:17:51,241
Sometimes I think I've come
to this world to suffer.
300
00:17:52,905 --> 00:17:58,905
Why is that, Patri?
Did you run out of ice again?
301
00:17:58,994 --> 00:18:01,214
No, it's a lot worse than that.
302
00:18:01,288 --> 00:18:02,868
They took my baby away!
303
00:18:02,956 --> 00:18:06,086
I don't know what to do.
I can't pay for it.
304
00:18:06,168 --> 00:18:08,628
They're asking for
an absurd amount of money.
305
00:18:09,296 --> 00:18:13,336
I swear it's keeping me up at night.
I don't know what to do.
306
00:18:15,928 --> 00:18:18,718
Would you loan me money?
307
00:18:27,648 --> 00:18:31,278
Oh, that's so nice, Charly.
308
00:18:32,694 --> 00:18:37,204
The massage, the wine, the movie?
309
00:18:37,282 --> 00:18:39,122
Everything.
310
00:18:39,743 --> 00:18:41,543
This moment.
311
00:18:43,497 --> 00:18:47,667
And you still haven't let me show you
my specialties.
312
00:18:49,002 --> 00:18:50,172
Culinary?
313
00:18:50,254 --> 00:18:52,014
No, I'll leave that to you.
314
00:18:53,966 --> 00:18:55,546
My specialty is in a different field.
315
00:18:57,469 --> 00:18:59,179
No, wait!
316
00:18:59,972 --> 00:19:01,472
That tickles.
317
00:19:02,558 --> 00:19:04,098
Shh!
318
00:19:05,102 --> 00:19:07,812
Don't blow on my ear. It tickles.
319
00:19:11,233 --> 00:19:12,283
Hey...
320
00:19:13,235 --> 00:19:14,605
what if...
321
00:19:16,196 --> 00:19:18,366
what if I turn the TV off?
322
00:19:18,448 --> 00:19:21,868
No, leave it on. It's the perfect alibi.
323
00:19:21,952 --> 00:19:24,832
Wait, wait. What if the boys get up?
324
00:19:24,913 --> 00:19:27,003
-They know we're together...
-But--
325
00:19:27,082 --> 00:19:31,342
and I'm dying to be with you
and wake up by your side.
326
00:19:34,631 --> 00:19:37,761
-Charly, I hit myself.
-Let me stay with you.
327
00:19:37,843 --> 00:19:39,303
Oh, it's just that...
328
00:19:54,526 --> 00:19:55,526
I knew it.
329
00:19:56,820 --> 00:19:58,070
I knew it!
330
00:19:58,655 --> 00:20:00,195
Damn traitor!
331
00:20:13,587 --> 00:20:14,707
Hey!
332
00:20:15,380 --> 00:20:16,720
Hey, how are you?
333
00:20:34,816 --> 00:20:37,316
Look who we have here.
334
00:20:38,695 --> 00:20:39,695
Who?
335
00:20:40,364 --> 00:20:43,084
Ricardo Calderon. What a coincidence.
336
00:20:43,784 --> 00:20:46,584
You've had too much to drink, haven't you?
337
00:20:47,996 --> 00:20:52,076
Who broke your heart
and made you ruin your reputation?
338
00:20:53,210 --> 00:20:55,340
Look who we have here.
339
00:20:55,754 --> 00:20:58,094
Maria Lucia, lover of all things esoteric.
340
00:20:58,173 --> 00:21:01,683
Yes, I'm... drunk,
341
00:21:01,969 --> 00:21:05,809
but it's not because I'm heartbroken
and there's no reputation to protect.
342
00:21:06,181 --> 00:21:07,681
I'm merely a Calderon.
343
00:21:12,688 --> 00:21:13,858
Join me.
344
00:21:17,150 --> 00:21:18,400
Tell me something.
345
00:21:19,403 --> 00:21:21,073
Do you believe in coincidences?
346
00:21:22,990 --> 00:21:26,580
I see I'm about to meet
the philosopher in you, Ricardo.
347
00:21:26,660 --> 00:21:28,410
No, it's quite the opposite.
348
00:21:28,495 --> 00:21:31,995
I'm more lucid than ever
and I pay attention to the signs.
349
00:21:33,292 --> 00:21:35,842
You came as an answer to my questions.
350
00:21:38,046 --> 00:21:40,916
What would you like to drink,
Maria Lucia Valencia?
351
00:21:41,717 --> 00:21:43,547
Valencia!
352
00:21:44,636 --> 00:21:46,176
Valencia!
353
00:21:55,647 --> 00:21:57,067
Why are you by yourself?
354
00:21:58,692 --> 00:22:01,242
Marce is about to finish
with the carbonara.
355
00:22:01,903 --> 00:22:03,703
You know your father loves it.
356
00:22:04,531 --> 00:22:05,661
Come and join us.
357
00:22:05,991 --> 00:22:07,371
I'm tired, Mom.
358
00:22:08,493 --> 00:22:10,163
You have bags under your eyes.
359
00:22:11,830 --> 00:22:13,500
You look haggard, honey.
360
00:22:14,416 --> 00:22:17,956
You look worried. What is it?
361
00:22:20,797 --> 00:22:22,297
Things have changed.
362
00:22:22,966 --> 00:22:26,466
I'm not my old self
and I can't go on lying.
363
00:22:29,056 --> 00:22:30,716
Lying? What do you mean?
364
00:22:32,642 --> 00:22:34,272
You shouldn't have stopped by.
365
00:22:34,561 --> 00:22:37,021
I was about to tell Marcela the truth.
366
00:22:38,440 --> 00:22:40,900
What are you talking about?
Explain yourself.
367
00:22:42,652 --> 00:22:43,702
Mom...
368
00:22:44,571 --> 00:22:48,281
I know this has always been your dream,
but it's not mine.
369
00:22:50,744 --> 00:22:54,294
I'm going to call off the wedding.
I'm not going to marry Marcela.
370
00:22:59,795 --> 00:23:02,505
You can't call it off!
371
00:23:02,589 --> 00:23:05,719
I can and I will.
Marrying her would be a mistake.
372
00:23:06,885 --> 00:23:10,845
Everything was fine months ago.
What happened?
373
00:23:10,931 --> 00:23:13,771
I don't love Marcela anymore.
Isn't that enough?
374
00:23:15,352 --> 00:23:17,152
No, son, you can't do this.
375
00:23:17,646 --> 00:23:20,186
You're going to break
that poor girl's heart.
376
00:23:20,273 --> 00:23:22,613
Please don't say anything.
377
00:23:23,693 --> 00:23:26,363
You've always been very impulsive.
378
00:23:26,822 --> 00:23:30,872
Maybe you're just... confused, son.
379
00:23:30,951 --> 00:23:33,541
No, I've never felt more sure
of anything in my life.
380
00:23:34,287 --> 00:23:38,247
Mom, I know you adore Marcela. I do too.
381
00:23:38,333 --> 00:23:39,543
I care about her.
382
00:23:39,751 --> 00:23:44,171
If I marry her, I'll only hurt her
and that's not fair.
383
00:23:44,756 --> 00:23:49,386
Mom, I take full responsibility
for whatever happens, but...
384
00:23:54,432 --> 00:23:56,522
What are you whispering about?
385
00:23:56,935 --> 00:24:02,515
You know very well carbonara
is meant to be eaten hot.
386
00:24:02,607 --> 00:24:05,437
Please come to the table. Come on.
387
00:24:08,613 --> 00:24:09,743
Let's go.
388
00:24:12,159 --> 00:24:14,579
Mom? Mom, what's wrong? Are you OK?
389
00:24:14,661 --> 00:24:17,581
-No, I'm not OK.
-Calm down.
390
00:24:17,664 --> 00:24:19,754
-I can't breathe.
-Calm down.
391
00:24:19,833 --> 00:24:21,133
I can't breathe!
392
00:24:21,209 --> 00:24:22,959
Mom. Calm down.
393
00:24:25,046 --> 00:24:26,006
Disgusting!
394
00:24:26,089 --> 00:24:29,089
Are you going to continue denying
you had a thing behind my back?
395
00:24:30,093 --> 00:24:33,763
Where the hell did you get
the key to the house?
396
00:24:33,847 --> 00:24:36,637
That's not the point, Sofia!
That's not the point!
397
00:24:37,058 --> 00:24:40,438
The point is that you two
are doing the nasty in my house
398
00:24:40,520 --> 00:24:42,400
and in front of my sons!
399
00:24:42,480 --> 00:24:45,280
This place should be sacred to you!
400
00:24:45,358 --> 00:24:50,448
This place isn't sacred!
You saw to that first!
401
00:24:50,530 --> 00:24:53,660
-You brought your skank in here with you.
-Oh, come on!
402
00:24:53,742 --> 00:24:56,952
You moved her in with me.
And you know what else?
403
00:24:57,037 --> 00:25:00,707
For your information and in case
you've forgotten, we're divorced!
404
00:25:00,790 --> 00:25:05,130
I have every right to kiss him,
the neighbors,
405
00:25:05,212 --> 00:25:08,382
and every man on the block
if I so pleased.
406
00:25:08,465 --> 00:25:09,375
What?
407
00:25:11,968 --> 00:25:13,798
You know that what we have is ours.
408
00:25:13,887 --> 00:25:14,757
Oh.
409
00:25:17,140 --> 00:25:19,060
I'm going to beat you up!
410
00:25:19,142 --> 00:25:20,142
Oh, no, stop!
411
00:25:20,227 --> 00:25:21,597
-Daddy!
-Daddy!
412
00:25:22,771 --> 00:25:24,231
Damn!
413
00:25:27,234 --> 00:25:30,364
I hope I didn't ruin your ladies' night.
414
00:25:30,904 --> 00:25:33,204
Not at all. My friends found company.
415
00:25:33,281 --> 00:25:36,161
I see. What about you?
416
00:25:36,910 --> 00:25:38,870
You're not on the prowl like them?
417
00:25:39,079 --> 00:25:41,119
No. I'll pass.
418
00:25:41,456 --> 00:25:44,706
Ever since I became a widow,
I'd rather watch from afar.
419
00:25:45,085 --> 00:25:47,415
Boring! When are you getting back
in the game?
420
00:25:47,504 --> 00:25:48,514
I don't know.
421
00:25:48,797 --> 00:25:52,757
Whenever I find a catch...
or if I'm interested in the opposing team.
422
00:25:58,014 --> 00:26:01,894
You surprise me, Maria Lucia.
423
00:26:01,977 --> 00:26:05,437
I didn't know you were such
an interesting woman.
424
00:26:06,815 --> 00:26:10,025
That's me, the hidden crown jewel
of the Valencias.
425
00:26:10,694 --> 00:26:14,364
Though you turned out
to be quite the charmer yourself.
426
00:26:14,447 --> 00:26:15,657
That's amazing.
427
00:26:15,740 --> 00:26:20,410
Sometimes we look elsewhere
for what's right in front of us.
428
00:26:24,833 --> 00:26:29,753
Why don't we go somewhere
we can be incoherent together?
429
00:26:31,548 --> 00:26:34,928
I like extreme sports,
but I'm not suicidal.
430
00:26:35,010 --> 00:26:36,680
So we won't be playing tonight,
431
00:26:36,761 --> 00:26:39,061
and you won't be driving
in your condition.
432
00:26:39,472 --> 00:26:42,892
We can share a taxi to my place,
you'll say goodbye at the door,
433
00:26:42,976 --> 00:26:45,596
and then you'll go home
like the good boy you are.
434
00:26:46,313 --> 00:26:50,613
That's a terrible idea,
but all right, Saint Malu.
435
00:26:51,693 --> 00:26:52,693
All right.
436
00:26:53,695 --> 00:26:55,565
I promise I won't drive,
437
00:26:55,655 --> 00:26:57,945
I promise to behave like a gentleman
438
00:26:58,074 --> 00:27:01,754
and drop you off at your door's house
without touching you.
439
00:27:01,870 --> 00:27:04,460
Unless you change your mind
on the way there, that is.
440
00:27:05,206 --> 00:27:06,576
Where are you staying?
441
00:27:07,125 --> 00:27:08,335
A hotel?
442
00:27:08,501 --> 00:27:11,051
No. Marcela's house.
Do you know where it is?
443
00:27:12,255 --> 00:27:14,255
I know exactly where it is.
444
00:27:24,726 --> 00:27:27,806
Mom, are you sure you don't
want us to call a doctor?
445
00:27:28,271 --> 00:27:31,611
No, son. I'm feeling better already.
446
00:27:32,984 --> 00:27:34,994
-Please help me up.
-Sure.
447
00:27:35,070 --> 00:27:36,700
Easy.
448
00:27:37,447 --> 00:27:39,657
-Thank you, son.
-Thank you.
449
00:27:40,992 --> 00:27:42,542
-Are you OK?
-Yes.
450
00:27:42,619 --> 00:27:44,909
-Are you sure?
-Yes. Thank you.
451
00:27:45,330 --> 00:27:47,250
Are you going to tell me what happened?
452
00:27:49,292 --> 00:27:50,292
Yes.
453
00:27:50,794 --> 00:27:53,884
I was talking to Armando
454
00:27:54,089 --> 00:27:57,879
and we were going to join you.
455
00:27:58,259 --> 00:28:02,759
I stood up and suddenly
my chest felt tight,
456
00:28:03,807 --> 00:28:08,397
I couldn't breathe...
and then everything went black.
457
00:28:09,771 --> 00:28:12,651
It happened all of a sudden?
That's strange.
458
00:28:13,775 --> 00:28:16,985
Were you upset? Were you talking
about anything in particular?
459
00:28:18,655 --> 00:28:23,785
You were whispering
to each other when I walked in.
460
00:28:24,577 --> 00:28:25,997
What really happened?
461
00:28:26,496 --> 00:28:28,156
We were talking about the wedding.
462
00:28:30,333 --> 00:28:36,343
I told Armando we wanted
to give a toast at the reception.
463
00:28:37,298 --> 00:28:39,928
-Isn't that right?
-Yes, that was it.
464
00:28:40,885 --> 00:28:43,555
You're worrying too much
about that wedding.
465
00:28:44,723 --> 00:28:47,273
She's been worrying
about you two for a long time.
466
00:28:47,350 --> 00:28:48,640
I don't know why, though.
467
00:28:52,522 --> 00:28:56,232
This wedding has always been our dream,
468
00:28:57,694 --> 00:28:59,324
your mother's and mine.
469
00:29:00,947 --> 00:29:03,907
I know my parents would be very happy.
470
00:29:04,868 --> 00:29:06,488
And they are, sweetheart.
471
00:29:07,495 --> 00:29:08,535
They are.
472
00:29:10,081 --> 00:29:13,251
I'm sure they're showering you
with blessings from above.
473
00:29:14,753 --> 00:29:15,673
Because...
474
00:29:17,505 --> 00:29:18,835
you two...
475
00:29:21,760 --> 00:29:23,340
were born to be together.
476
00:29:24,888 --> 00:29:26,928
You were made for one another.
477
00:29:27,474 --> 00:29:28,564
Right?
478
00:29:29,267 --> 00:29:30,687
Of course they are!
479
00:29:35,648 --> 00:29:37,318
Ow! Easy!
480
00:29:37,400 --> 00:29:38,400
Don't yell at me.
481
00:29:38,485 --> 00:29:39,645
-Animal!
-Calm down.
482
00:29:40,737 --> 00:29:43,157
Mom, I want my hair
to be blue like Daddy's.
483
00:29:43,239 --> 00:29:44,989
And I want my eyebrows to match his.
484
00:29:45,533 --> 00:29:48,753
See what you do by being
so irresponsible and immature?
485
00:29:48,828 --> 00:29:50,288
Idiot.
486
00:29:51,331 --> 00:29:55,751
Daddy, are you staying here tonight
or are you staying with your other wife?
487
00:29:56,002 --> 00:30:00,762
Sweetie, let's set the record
straight once and for all.
488
00:30:01,341 --> 00:30:06,051
Your dad lives in another house
with his new woman.
489
00:30:06,429 --> 00:30:08,639
He and I are divorced.
490
00:30:08,932 --> 00:30:13,192
I'm a single woman
and I live by myself in this house.
491
00:30:13,269 --> 00:30:14,649
Is that clear?
492
00:30:14,979 --> 00:30:18,569
Good. Now that you've made sure
your dad is perfectly fine
493
00:30:18,650 --> 00:30:20,900
and that he only suffered a minor scratch,
494
00:30:20,985 --> 00:30:23,905
say goodbye so you can go
brush your teeth and get to bed.
495
00:30:24,489 --> 00:30:25,409
Go on.
496
00:30:25,949 --> 00:30:29,199
Let me know when you're done
so I can go check that you did.
497
00:30:30,370 --> 00:30:31,960
No, don't say bye.
498
00:30:32,038 --> 00:30:35,668
I'll be up to make sure you brushed
your teeth and cleaned thoroughly.
499
00:30:45,301 --> 00:30:51,021
How's the sexiest and prettiest love bug
in the galaxy doing?
500
00:30:51,641 --> 00:30:56,351
I'm glad you're in a good mood.Don't wait up for me tonight.
501
00:30:56,437 --> 00:31:00,277
I was invited to an after-partyafter the show...
502
00:31:00,358 --> 00:31:02,108
When will that be?
503
00:31:02,193 --> 00:31:05,613
Kisses and sweet dreams, cutie!
504
00:31:05,947 --> 00:31:09,197
You made a special dinner just for me?
505
00:31:10,743 --> 00:31:12,753
An erotic dinner?
506
00:31:13,204 --> 00:31:17,134
Well, I'm on my way.
507
00:31:18,209 --> 00:31:19,589
Kisses, babe.
508
00:31:21,713 --> 00:31:23,053
-I'm leaving.
-Good.
509
00:31:23,131 --> 00:31:24,471
-I leave you.
-Good.
510
00:31:24,549 --> 00:31:28,089
-Help me up. I'm dizzy.
-You're dizzy? Let's see.
511
00:31:28,177 --> 00:31:30,597
-Look.
-You poor thing.
512
00:31:31,556 --> 00:31:33,676
I can't stay any longer because my woman
513
00:31:33,766 --> 00:31:36,436
prepared a special dinner
and she's expecting me.
514
00:31:36,519 --> 00:31:37,559
-Great.
-An erotic dinner.
515
00:31:37,645 --> 00:31:40,565
-Cool.
-I'm her stud, her man.
516
00:31:41,399 --> 00:31:42,399
Wow.
517
00:31:45,194 --> 00:31:47,284
There's still unfinished business
between us.
518
00:31:48,323 --> 00:31:49,873
-Traitor.
-Efrain!
519
00:31:50,617 --> 00:31:51,487
My keys.
520
00:31:52,619 --> 00:31:58,329
Next time you decide
to enter without permission,
521
00:31:58,416 --> 00:32:03,586
I'll report you for trespassing.
Understood?
522
00:32:12,889 --> 00:32:14,469
When will it end?
523
00:32:15,433 --> 00:32:16,433
I don't know.
524
00:32:25,276 --> 00:32:27,606
Where were we
before we were rudely interrupted?
525
00:32:27,946 --> 00:32:31,116
Oh, I remember! We were right here!
526
00:32:31,783 --> 00:32:34,583
Come here, darling!
527
00:32:37,580 --> 00:32:39,080
I'm really good.
528
00:32:39,624 --> 00:32:41,464
I learned to do this in Thailand.
529
00:32:42,460 --> 00:32:43,800
I learned alongside...
530
00:32:45,004 --> 00:32:48,054
Oh, no! Are you asthmatic too?
531
00:32:51,719 --> 00:32:56,219
No, Patri, it's a phobia.
532
00:32:56,599 --> 00:32:59,639
I don't externalize my sneezes.
Don't worry, though.
533
00:32:59,894 --> 00:33:04,984
I'm having my doctors
change my respiratory system.
534
00:33:05,066 --> 00:33:10,236
No, I do have to worry.
We have to go to an ATM now.
535
00:33:10,321 --> 00:33:14,371
If we go later,
it'll be colder and we'll be tired.
536
00:33:14,450 --> 00:33:16,910
Let's go to the ATM now.
537
00:33:17,495 --> 00:33:19,705
After we wash the dishes.
538
00:33:20,456 --> 00:33:24,246
Why do you want to go to the ATM?
539
00:33:24,335 --> 00:33:25,745
What do you mean?
540
00:33:25,837 --> 00:33:28,627
I thought we were going
to withdraw the money I asked for.
541
00:33:29,382 --> 00:33:31,882
No, we can't today
542
00:33:32,468 --> 00:33:36,058
because I didn't bring my wallet,
cash, or cards.
543
00:33:36,264 --> 00:33:38,354
I don't have anything on me.
544
00:33:40,601 --> 00:33:43,651
Don't worry. It's fine.
545
00:33:45,314 --> 00:33:49,694
But you know, my head is killing me. Ow!
546
00:33:52,780 --> 00:33:55,280
What's wrong? Are you OK?
547
00:33:55,366 --> 00:33:57,036
Yeah, I'll be fine.
548
00:33:57,118 --> 00:34:02,368
I just need to unblock my Chi, open up
my chakras and sleep for nine hours.
549
00:34:02,457 --> 00:34:04,627
It's not your fault. It's my fault.
550
00:34:04,709 --> 00:34:07,459
But I think you should go.
551
00:34:07,920 --> 00:34:09,380
-Yes, yes.
-OK.
552
00:34:09,464 --> 00:34:11,224
-Come on.
-Yes.
553
00:34:11,841 --> 00:34:13,051
Yes, my...
554
00:34:14,010 --> 00:34:15,140
OK...
555
00:34:15,845 --> 00:34:20,475
Patri... let me know when you feel better
or if you need anything.
556
00:34:20,558 --> 00:34:21,888
Yes, unblock your Chi.
557
00:34:21,976 --> 00:34:22,976
Perfect.
558
00:34:24,103 --> 00:34:25,403
Uh... the wine.
559
00:34:26,397 --> 00:34:27,517
OK.
560
00:34:29,067 --> 00:34:30,897
I'm not doing anything for free.
561
00:34:35,531 --> 00:34:37,031
How are you feeling, Mom?
562
00:34:37,700 --> 00:34:39,490
Good, son. Better.
563
00:34:40,620 --> 00:34:42,500
Excuse me, I just spotted Parker.
564
00:34:42,580 --> 00:34:44,750
I'm going to say hello. Be right back.
565
00:34:44,832 --> 00:34:45,882
OK.
566
00:34:51,506 --> 00:34:53,046
Have you spoken to Marcela?
567
00:34:53,591 --> 00:34:55,801
No, not yet.
568
00:34:57,595 --> 00:34:58,635
Good.
569
00:34:58,763 --> 00:35:01,393
Before you do,
I need you to take me somewhere.
570
00:35:01,766 --> 00:35:03,016
The doctor's office? Sure.
571
00:35:03,101 --> 00:35:05,481
We need to know why
your blood pressure dropped so suddenly.
572
00:35:05,561 --> 00:35:07,771
We both know exactly why it happened.
573
00:35:09,148 --> 00:35:11,068
Mom, I understand you're worried,
574
00:35:11,150 --> 00:35:13,900
but it's my decision
and I need you to respect it.
575
00:35:13,986 --> 00:35:17,656
You're about to make
the worst mistake of your life.
576
00:35:20,409 --> 00:35:25,039
Please calm down. Don't get upset.
It's the last thing you need right now.
577
00:35:28,835 --> 00:35:29,875
Very well.
578
00:35:30,336 --> 00:35:32,126
When your father comes back,
579
00:35:32,213 --> 00:35:36,933
we'll tell him we need
to be alone for a few hours.
580
00:35:37,009 --> 00:35:38,889
You're going to take me somewhere.
581
00:35:39,345 --> 00:35:41,135
Sure. Where are we going?
582
00:35:41,222 --> 00:35:43,392
You'll see. He's coming back.
583
00:35:45,101 --> 00:35:46,391
Is everything OK?
584
00:35:46,477 --> 00:35:48,187
-Yes.
-Yes, honey.
585
00:35:48,855 --> 00:35:49,975
How's Parker doing?
586
00:35:50,064 --> 00:35:51,734
He's doing quite well.
587
00:35:51,816 --> 00:35:54,106
It'd been a while since I last saw him.
588
00:35:58,114 --> 00:36:02,204
Sweetie, Mr. Armando comes by
to see you very often, huh?
589
00:36:03,119 --> 00:36:04,869
Um... yes.
590
00:36:05,288 --> 00:36:08,168
No. A normal amount.
591
00:36:08,249 --> 00:36:11,129
There's a lot going on
at the company right now.
592
00:36:11,210 --> 00:36:14,670
He seemed worried.
Is the company in trouble?
593
00:36:14,755 --> 00:36:16,085
Yes. No!
594
00:36:16,507 --> 00:36:17,837
The usual things.
595
00:36:17,925 --> 00:36:20,715
But he's very apprehensive,
596
00:36:20,803 --> 00:36:25,223
so he likes to supervise
everything up close.
597
00:36:25,308 --> 00:36:28,898
I'd never heard of a boss
who visits his employees at home.
598
00:36:30,229 --> 00:36:31,559
Does he only visit you?
599
00:36:32,148 --> 00:36:35,148
Betty is no mere employee.
600
00:36:35,276 --> 00:36:39,776
She and BAR are doing very important
things with Armando's capital.
601
00:36:40,198 --> 00:36:43,618
Exactly. It's just that. That's why.
602
00:36:43,701 --> 00:36:47,041
Furthermore,
Mr. Armando is a stand-up guy.
603
00:36:47,663 --> 00:36:51,883
He comes here so Betty won't have
to go out late at night.
604
00:36:52,251 --> 00:36:56,091
Betty also says that,
but I think she's working too much.
605
00:36:56,672 --> 00:36:59,472
You should find something more relaxed.
606
00:36:59,550 --> 00:37:03,970
Nicolas and I work there too.
It's too relaxed.
607
00:37:04,055 --> 00:37:06,305
Sometimes I feel bad cashing my check.
608
00:37:07,308 --> 00:37:10,348
I have a hard time coming up
with things to keep me busy.
609
00:37:11,229 --> 00:37:12,859
I'm going to talk to him when I see him.
610
00:37:12,939 --> 00:37:13,859
No, or you won't.
611
00:37:14,523 --> 00:37:18,153
He already knows and he agrees completely.
612
00:37:18,277 --> 00:37:21,357
He's happy
because the company's doing great.
613
00:37:21,447 --> 00:37:25,697
Nico multiplied his capital
on the stock market.
614
00:37:26,494 --> 00:37:28,204
True enough.
615
00:37:28,287 --> 00:37:32,167
Just remember not to be swayed by money.
Or other things.
616
00:37:33,334 --> 00:37:34,884
What other things?
617
00:37:35,628 --> 00:37:37,668
Power, sweetie.
618
00:37:38,130 --> 00:37:42,340
The Devil tempts us,
but we're the ones who set ourselves up.
619
00:37:53,604 --> 00:37:56,524
I want to buy you out of the company.
Name your price.
620
00:37:58,067 --> 00:37:59,357
Buy me out?
621
00:37:59,443 --> 00:38:03,453
You can't afford a stapler,
but you want to buy me out?
622
00:38:03,531 --> 00:38:05,411
That's not your problem.
623
00:38:05,783 --> 00:38:08,703
I'll take out a loan
or I'll figure something out.
624
00:38:08,786 --> 00:38:10,616
I just don't want to work
with a traitor anymore.
625
00:38:12,540 --> 00:38:15,080
You're sleeping with my wife!
626
00:38:15,167 --> 00:38:16,667
You're divorced.
627
00:38:16,752 --> 00:38:18,712
I don't know
how long you've been together!
628
00:38:18,796 --> 00:38:20,546
Relax, will you?
629
00:38:20,798 --> 00:38:24,008
Sofia and I are single.
You're dating Jenny.
630
00:38:24,093 --> 00:38:25,393
How does it affect you?
631
00:38:25,469 --> 00:38:27,639
I can't trust you anymore!
632
00:38:29,515 --> 00:38:31,265
I shared my problems with you
633
00:38:31,350 --> 00:38:34,190
because I thought
we were friends, Char... Carlos.
634
00:38:35,187 --> 00:38:39,107
You took advantage of that.
That was wrong.
635
00:38:40,067 --> 00:38:43,897
Stop being so dramatic and get to work.
636
00:38:43,988 --> 00:38:46,408
Make money so you can provide
for your sons...
637
00:38:46,490 --> 00:38:47,910
Don't mess with my sons!
638
00:38:47,992 --> 00:38:51,372
Then let Sofia be happy!
You've put her down too many times.
639
00:38:55,875 --> 00:38:58,035
Hey! How are you?
640
00:38:58,794 --> 00:39:00,504
It's been too long, hasn't it?
641
00:39:01,297 --> 00:39:03,297
Good. Hey...
642
00:39:04,342 --> 00:39:06,972
So are you married?
643
00:39:07,053 --> 00:39:08,053
No?
644
00:39:09,221 --> 00:39:10,891
That's great! Me neither!
645
00:39:10,973 --> 00:39:14,563
No love bug wants... to date me.
646
00:39:16,312 --> 00:39:17,402
That's great.
647
00:39:17,855 --> 00:39:20,725
Yes, I know the restaurant.
648
00:39:21,692 --> 00:39:24,282
OK, great. See you there.
649
00:39:24,820 --> 00:39:27,990
Kisses! Bye-bye!
650
00:39:41,212 --> 00:39:43,672
Get a load of that, Efrain-sufferable.
651
00:39:44,673 --> 00:39:50,263
Time for you to suffer... love bug.
652
00:39:54,308 --> 00:39:56,138
No, Nico, I haven't talked to them.
653
00:39:56,227 --> 00:39:58,267
I don't know
if they're calling off the wedding.
654
00:39:58,896 --> 00:40:00,606
I haven't heard anything either.
655
00:40:01,941 --> 00:40:04,691
Yes, I'll call you back. Bye.
656
00:40:04,777 --> 00:40:06,567
Girl, am I interrupting?
657
00:40:06,654 --> 00:40:08,244
Not at all. Come on in.
658
00:40:08,322 --> 00:40:11,082
Great.
I have something terrible to tell you.
659
00:40:11,909 --> 00:40:12,909
What?
660
00:40:12,993 --> 00:40:17,333
Yesterday, I found Mr. Ricardo
going through your things.
661
00:40:17,415 --> 00:40:19,415
-What?
-Exactly.
662
00:40:19,500 --> 00:40:23,170
I was all like...
but he decided to play dumb.
663
00:40:24,296 --> 00:40:25,586
What was he looking for?
664
00:40:25,673 --> 00:40:27,093
I have no idea.
665
00:40:27,174 --> 00:40:28,594
Did he take anything?
666
00:40:28,676 --> 00:40:31,756
No, I don't think so.
I can't be really sure.
667
00:40:32,179 --> 00:40:33,469
He was all like...
668
00:40:33,889 --> 00:40:35,349
Thank you for telling me.
669
00:40:35,433 --> 00:40:36,733
You're welcome.
670
00:40:38,310 --> 00:40:39,400
What?
671
00:40:39,812 --> 00:40:42,402
Where are you going? Don't rat me out.
672
00:40:42,481 --> 00:40:43,481
Don't worry.
673
00:40:43,566 --> 00:40:46,686
I wasn't fired for blowing a gasket,
but they'll fire me for snitching!
674
00:40:50,030 --> 00:40:51,870
Where did you and your mother go?
675
00:40:52,575 --> 00:40:54,905
She wanted to place flowers
at the Valencias' graves.
676
00:40:56,162 --> 00:41:00,922
We've always had
such sad memories of the Valencias
677
00:41:01,542 --> 00:41:05,842
and we've always felt very responsible
for their children, particularly Marcela.
678
00:41:06,380 --> 00:41:07,840
Yes, of course.
679
00:41:07,923 --> 00:41:12,093
Dad, don't take this the wrong way,
but I know you very well.
680
00:41:12,178 --> 00:41:14,468
What are you doing here? Why are you here?
681
00:41:16,015 --> 00:41:20,685
I've always been honest with you
so I'll get right to it.
682
00:41:20,769 --> 00:41:23,359
Rumor has it that the company
is in trouble.
683
00:41:24,023 --> 00:41:24,943
Is that true?
684
00:41:27,902 --> 00:41:30,492
Tell me if it's true.
Are we in financial straits?
49980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.