Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,841
{\an8}I know the hardest thingyou've ever done
2
00:00:07,924 --> 00:00:09,434
{\an8}has been wooing Beatriz Rincon.
3
00:00:09,509 --> 00:00:10,389
{\an8}PREVIOUSLY...
4
00:00:10,468 --> 00:00:12,138
{\an8}Pretending to lovethat hideous, grotesque
5
00:00:12,220 --> 00:00:15,060
{\an8}and undeserving thinghas been a nightmare.
6
00:00:15,140 --> 00:00:17,730
{\an8}But just rememberthat she's the only one
7
00:00:17,809 --> 00:00:19,189
{\an8}who can save the company.
8
00:00:19,269 --> 00:00:20,559
{\an8}Keep up the act.
9
00:00:20,645 --> 00:00:21,975
{\an8}At least untilthe next board meeting.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,977
{\an8}Once it's over,Beatriz is out of V&M,
11
00:00:25,066 --> 00:00:26,606
{\an8}just like you promised Marcela.
12
00:00:26,693 --> 00:00:28,033
{\an8}Did you get the video?
13
00:00:28,111 --> 00:00:30,361
{\an8}Betty has access to my email!
She might've seen it!
14
00:00:30,447 --> 00:00:31,947
{\an8}I hopewhatever you sent wasn't bad.
15
00:00:32,032 --> 00:00:32,872
{\an8}Oh, it is.
16
00:00:32,949 --> 00:00:35,619
{\an8}Armando and Ricardoare bastards, Betty!
17
00:00:35,785 --> 00:00:37,785
{\an8}You can't let them
get their way.
18
00:00:37,996 --> 00:00:40,116
{\an8}You've got them
in your hands.
19
00:00:40,206 --> 00:00:41,326
{\an8}What are you plotting?
20
00:00:41,499 --> 00:00:44,879
{\an8}Revenge for you
and redemption for us.
21
00:00:44,961 --> 00:00:47,131
{\an8}According to you,
what should we do?
22
00:00:47,213 --> 00:00:49,633
{\an8}Keep acting
like nothing ever happened.
23
00:00:49,716 --> 00:00:51,126
{\an8}I'll do what you say, Nico.
24
00:00:51,217 --> 00:00:52,387
{\an8}I'm going to calm down
25
00:00:52,677 --> 00:00:56,137
{\an8}and tomorrow we'll planour war strategy.
26
00:00:56,222 --> 00:00:58,522
{\an8}No, no. Not here.
27
00:00:58,600 --> 00:00:59,770
{\an8}Question, Betty.
28
00:00:59,976 --> 00:01:03,266
{\an8}Did you happen
to read my emails?
29
00:01:03,354 --> 00:01:04,484
{\an8}No.
30
00:01:04,564 --> 00:01:07,194
{\an8}Tonight we're going out
no matter what you say.
31
00:01:07,275 --> 00:01:10,025
{\an8}I want to go to the nicest,
32
00:01:10,445 --> 00:01:12,905
{\an8}most romantic restaurant
in Manhattan.
33
00:01:12,989 --> 00:01:15,529
{\an8}Somewhere you'd take
your real girlfriend.
34
00:01:15,658 --> 00:01:16,578
{\an8}OK.
35
00:01:16,659 --> 00:01:19,659
{\an8}Where are you going, Betty?
36
00:01:19,746 --> 00:01:23,286
{\an8}I have... plans.
37
00:01:23,416 --> 00:01:24,286
{\an8}With betrayal?
38
00:01:24,375 --> 00:01:27,295
{\an8}You're meeting with
the biggest traitor of all, aren't you?
39
00:01:27,712 --> 00:01:30,382
{\an8}Don't mess this up.
These people are dangerous.
40
00:01:31,132 --> 00:01:32,012
{\an8}Think about it.
41
00:01:36,221 --> 00:01:37,851
{\an8}Marcela,
what are you doing here?
42
00:01:37,931 --> 00:01:39,391
{\an8}I came to meet your lover.
43
00:01:40,975 --> 00:01:43,555
What?
What are you doing here?
44
00:01:43,686 --> 00:01:45,516
This is a business dinner.
45
00:01:45,605 --> 00:01:48,815
I came here
straight from Miami...
46
00:01:48,983 --> 00:01:49,983
Thank you.
47
00:01:50,860 --> 00:01:55,240
...because I wanted to have dinner
with you and your date.
48
00:01:56,491 --> 00:01:57,701
Hold on, Marcela.
49
00:01:58,201 --> 00:02:01,831
Don't tell me you abandoned
a million-dollar deal in Miami
50
00:02:01,913 --> 00:02:04,213
-because you were jealous.
-Not at all.
51
00:02:04,290 --> 00:02:06,210
Our deal with Anderson
is going very well.
52
00:02:06,292 --> 00:02:07,502
I left Ricardo overseeing it.
53
00:02:07,919 --> 00:02:10,919
I came here to deal with you
and your mysterious lover.
54
00:02:11,005 --> 00:02:13,545
Again with that? What lover?
You are paranoid!
55
00:02:13,633 --> 00:02:15,053
-Oh, yeah?
-Yeah!
56
00:02:15,135 --> 00:02:16,465
That's not how
a normal person behaves.
57
00:02:16,594 --> 00:02:17,434
Oh, yeah?
58
00:02:17,512 --> 00:02:20,012
What would you think
if you found your fiancée
59
00:02:20,098 --> 00:02:23,558
having a romantic dinner
with another man at a restaurant?
60
00:02:24,102 --> 00:02:28,732
Listen, Marcela,
I'm here for a business dinner.
61
00:02:29,023 --> 00:02:30,613
How'd you know I was here?
62
00:02:31,442 --> 00:02:34,032
Oh, of course. Patricia.
63
00:02:34,112 --> 00:02:35,912
This is serious, Armando.
64
00:02:36,281 --> 00:02:38,581
I won't leave until I find out
the woman
65
00:02:38,658 --> 00:02:40,328
who was going to sit
in this chair.
66
00:02:42,620 --> 00:02:44,120
What happened, Betty?
67
00:02:46,499 --> 00:02:51,049
I figured you'd be in Manhattan
with Mr. Armando by now.
68
00:02:52,213 --> 00:02:53,923
-What are you doing here?
-Well...
69
00:02:54,757 --> 00:02:56,177
I backed out, Nico.
70
00:02:57,510 --> 00:02:59,890
I thought about what you said...
71
00:03:01,431 --> 00:03:02,471
and you're right.
72
00:03:03,016 --> 00:03:06,266
The truth can be hard
to accept sometimes,
73
00:03:06,895 --> 00:03:08,145
but that's what friends
are for, right?
74
00:03:08,229 --> 00:03:09,189
Yes.
75
00:03:10,106 --> 00:03:13,026
I feel a lot better now.
76
00:03:13,776 --> 00:03:17,816
Betty, I don't want them
to play you for a fool.
77
00:03:18,740 --> 00:03:21,830
What I mean to say is...
You know what I mean, don't you?
78
00:03:22,994 --> 00:03:24,164
You're right.
79
00:03:25,455 --> 00:03:28,705
I'm done lying for tonight.
80
00:03:29,834 --> 00:03:31,254
I don't want to lie anymore.
81
00:03:32,503 --> 00:03:36,223
Armando...
has hurt me enough, Nico.
82
00:03:37,634 --> 00:03:40,184
Tonight I want to go out
with someone
83
00:03:41,137 --> 00:03:42,257
who really cares about me.
84
00:03:43,389 --> 00:03:44,969
-Will you join me?
-Me?
85
00:03:46,351 --> 00:03:47,691
We'll go as friends.
86
00:03:48,061 --> 00:03:51,361
Come on, Betty!
Where to?
87
00:03:51,439 --> 00:03:56,029
To dine at the fanciest,
most elegant place in Manhattan.
88
00:03:56,110 --> 00:03:59,200
You treated me last time
and now I'm returning the favor.
89
00:04:00,573 --> 00:04:01,783
Look what I have here.
90
00:04:06,621 --> 00:04:10,881
Betty, this is
BAR Fashion's credit card.
91
00:04:10,959 --> 00:04:13,129
Wow!
Look at that!
92
00:04:13,670 --> 00:04:15,510
-Yes.
-Let's go.
93
00:04:15,838 --> 00:04:19,048
The owner of BAR
and her VP of Finance
94
00:04:19,509 --> 00:04:21,839
deserve a fancy dinner.
95
00:04:23,513 --> 00:04:28,103
You're dead wrong, Marcela.
This is a business dinner.
96
00:04:28,184 --> 00:04:32,484
Oh, and what business is discussed
during a candlelight dinner?
97
00:04:33,731 --> 00:04:35,021
You're unbearable!
98
00:04:35,108 --> 00:04:37,318
Well? What kind of business?
What kind of deal is it?
99
00:04:37,402 --> 00:04:38,742
-What is it?
-It's...
100
00:04:38,820 --> 00:04:42,620
-Fabrics, textiles... from India.
-Fabrics?
101
00:04:42,699 --> 00:04:44,579
Wow, India?
102
00:04:44,659 --> 00:04:46,869
I didn't think
you cared about those deals.
103
00:04:47,287 --> 00:04:48,747
You rejected the one
my brother proposed.
104
00:04:49,455 --> 00:04:50,285
Yeah.
105
00:04:51,082 --> 00:04:53,672
Wait, don't tell me.
Is it your date?
106
00:04:54,627 --> 00:04:57,297
Yes, yes. My client.
107
00:04:59,841 --> 00:05:03,971
Amul, how are you?
I'm at the restaurant.
108
00:05:04,679 --> 00:05:05,509
Amul?
109
00:05:06,306 --> 00:05:07,716
What's wrong, bro?
Are you drunk?
110
00:05:07,849 --> 00:05:11,309
What?
You can't make it?
111
00:05:11,394 --> 00:05:14,154
Don't worry.
We can reschedule.
112
00:05:17,817 --> 00:05:19,937
I see.
Marcela showed up unexpectedly.
113
00:05:21,112 --> 00:05:24,452
I was calling to tell you she'd left,
but I see I'm too late, bro.
114
00:05:25,283 --> 00:05:29,543
Yes, you don't have to worry.
We can reschedule.
115
00:05:29,704 --> 00:05:30,794
Good night.
116
00:05:31,205 --> 00:05:34,495
Let me guess.
He canceled.
117
00:05:34,584 --> 00:05:37,554
Yes, he had some trouble
in the office.
118
00:05:37,628 --> 00:05:40,088
-I'll ask for the check.
-No, honey.
119
00:05:40,548 --> 00:05:42,048
We're already sitting here.
120
00:05:42,133 --> 00:05:43,303
The night is young.
121
00:05:44,052 --> 00:05:48,222
I mean, we might run
into someone we know.
122
00:06:00,485 --> 00:06:02,355
Stop it!
My brother could see us.
123
00:06:02,445 --> 00:06:04,235
So what?
He's very cool.
124
00:06:04,822 --> 00:06:06,072
That's because
you haven't seen him angry.
125
00:06:06,616 --> 00:06:08,196
My brothers are very jealous.
126
00:06:08,826 --> 00:06:10,946
Why else do you think
I haven't dated anyone?
127
00:06:11,704 --> 00:06:13,124
For those lips of yours,
128
00:06:14,332 --> 00:06:15,752
I'll deal
with a couple of broken ribs.
129
00:06:15,833 --> 00:06:18,093
Heck, they can break
every bone in my body.
130
00:06:19,629 --> 00:06:20,959
-Oh, yeah?
-Yeah.
131
00:06:25,468 --> 00:06:27,508
Sandra, are you done yet?
132
00:06:28,262 --> 00:06:29,432
I have to leave early.
133
00:06:29,514 --> 00:06:31,564
Go and I'll close up.
134
00:06:31,641 --> 00:06:33,481
-You'll close up?
-Yes, I'll do it.
135
00:06:33,559 --> 00:06:34,889
You're going to go home alone?
136
00:06:35,520 --> 00:06:38,110
I'll take her.
That goes without saying.
137
00:06:39,857 --> 00:06:40,977
Get her home early.
138
00:06:41,609 --> 00:06:43,529
As soon as we're done here.
139
00:06:50,409 --> 00:06:51,449
Did he scare you?
140
00:06:53,204 --> 00:06:55,924
I'm never scared
when I'm with you.
141
00:07:53,598 --> 00:07:54,518
Her?
142
00:07:55,266 --> 00:07:56,766
What is she doing here?
143
00:07:58,144 --> 00:07:59,814
I asked her to bring me
some information.
144
00:08:00,521 --> 00:08:01,901
At this time? Here?
145
00:08:03,649 --> 00:08:05,779
Who is he?
Who is she with?
146
00:08:05,860 --> 00:08:07,150
Her boyfriend.
147
00:08:10,573 --> 00:08:12,493
Good evening, Mr. Armando.
148
00:08:13,409 --> 00:08:15,119
Good evening, Ms. Marcela.
149
00:08:15,745 --> 00:08:18,535
I didn't expect to find you here.
150
00:08:18,706 --> 00:08:20,826
I thought you were in Miami
with Mr. Ricardo.
151
00:08:20,917 --> 00:08:24,207
Well, as you can see
I'm right here, Beatriz.
152
00:08:24,879 --> 00:08:26,589
Who is this?
Your boyfriend?
153
00:08:26,964 --> 00:08:29,684
Yes, this is my boyfriend,
Nicolas Ramos.
154
00:08:29,759 --> 00:08:31,589
Nice to meet you.
At your service.
155
00:08:32,887 --> 00:08:35,387
Betty, did you bring
the information I requested
156
00:08:36,265 --> 00:08:38,175
for the business meeting?
157
00:08:41,938 --> 00:08:45,148
Oh, no!
I placed it here,
158
00:08:45,233 --> 00:08:46,693
but it's not here.
159
00:08:47,276 --> 00:08:48,896
I don't have the information.
160
00:08:49,403 --> 00:08:52,073
Wouldn't it have been easier
to email it?
161
00:08:52,156 --> 00:08:55,116
Did you need to come
all the way here?
162
00:08:55,701 --> 00:08:58,791
Oh! Found it!
It's right here.
163
00:08:59,413 --> 00:09:01,793
This is highly confidential information
164
00:09:02,416 --> 00:09:04,956
-so it had to be delivered in person.
-Yeah.
165
00:09:05,044 --> 00:09:06,594
Thank you very much, Betty.
166
00:09:06,671 --> 00:09:09,511
Thank you for bringing
such important information over
167
00:09:10,049 --> 00:09:13,719
and I apologize for making you come
all the way here.
168
00:09:14,136 --> 00:09:16,636
Good thing you're considerate.
169
00:09:17,557 --> 00:09:19,767
Hey, there's something
I'd like to tell you.
170
00:09:20,351 --> 00:09:23,151
You're making her work too hard.
And at such late hours.
171
00:09:23,563 --> 00:09:27,023
It is a long way
from Jackson Heights,
172
00:09:27,441 --> 00:09:30,651
and I don't like it when
my Betty is out on her own.
173
00:09:31,654 --> 00:09:36,744
Yes, I understand,
but this was a special situation.
174
00:09:36,826 --> 00:09:38,576
Oh, special!
Gotcha.
175
00:09:38,661 --> 00:09:40,661
Well, since we're all so special,
176
00:09:40,997 --> 00:09:44,167
I always tell Betty
that she should charge by the hour.
177
00:09:44,542 --> 00:09:47,302
You'd make more that way, darling.
178
00:09:47,920 --> 00:09:50,460
Yes.
Well, we have to go.
179
00:09:50,548 --> 00:09:52,048
No, we're going to sit.
180
00:09:52,842 --> 00:09:55,142
But not at this table.
Another one.
181
00:09:55,595 --> 00:09:56,925
I'm getting hungry.
182
00:09:57,013 --> 00:10:00,853
I saw you enjoying your food
and Martini
183
00:10:01,017 --> 00:10:02,847
and I wanted the same.
184
00:10:03,311 --> 00:10:05,401
It's a small portion,
but the food looks good.
185
00:10:05,605 --> 00:10:07,145
-Right?
-I don't think so, Nicolas.
186
00:10:07,231 --> 00:10:09,691
This is a very exclusive restaurant.
187
00:10:09,775 --> 00:10:11,605
You need to make
a reservation ahead of time.
188
00:10:11,694 --> 00:10:14,744
Don't worry, doll.
I'll handle it.
189
00:10:20,202 --> 00:10:21,662
No way!
190
00:10:23,039 --> 00:10:25,169
It's Kevin!
This is my girlfriend Betty.
191
00:10:25,333 --> 00:10:26,673
-Let's go over there.
-Excuse us.
192
00:10:26,751 --> 00:10:28,291
Excuse us. Bye!
193
00:10:28,461 --> 00:10:29,801
It's Kevin! No way!
194
00:10:30,004 --> 00:10:33,344
Do doubt
Nicolas is quite the character.
195
00:10:33,924 --> 00:10:35,264
If it weren't for the suit,
196
00:10:35,343 --> 00:10:38,473
I'd think he were a crass, average man.
197
00:10:39,430 --> 00:10:41,560
They make a perfect couple.
198
00:10:42,642 --> 00:10:43,932
They're made for each other.
199
00:10:50,316 --> 00:10:52,526
Did you ever think
we'd be together like this some day?
200
00:10:54,278 --> 00:10:57,318
I've wanted to win your heart
ever since I saw you in the ring.
201
00:10:58,324 --> 00:10:59,834
You looked gorgeous.
202
00:11:01,202 --> 00:11:02,372
Divine.
203
00:11:03,871 --> 00:11:04,871
Real.
204
00:11:05,748 --> 00:11:09,168
Then how come
you never said anything?
205
00:11:10,044 --> 00:11:12,764
You only ever took me
to the movies once.
206
00:11:13,714 --> 00:11:16,554
A gym buddy told me he'd tried
to make something happen,
207
00:11:16,634 --> 00:11:18,184
but that you'd blown him off.
208
00:11:18,552 --> 00:11:20,512
He's the guy
who only ever wears T-shirts.
209
00:11:22,348 --> 00:11:24,098
He tried to kiss me,
210
00:11:25,101 --> 00:11:26,771
and I only kiss those who I like.
211
00:11:27,520 --> 00:11:29,360
I know that now.
212
00:11:29,897 --> 00:11:32,397
I didn't know
if you liked me either.
213
00:11:34,360 --> 00:11:36,990
When I first saw you
in the restroom at V&M,
214
00:11:38,239 --> 00:11:41,199
I thought...
"Well, he's not ugly."
215
00:11:43,202 --> 00:11:45,162
And then I said,
"He's...
216
00:11:45,371 --> 00:11:47,751
He has his charm.
217
00:11:49,792 --> 00:11:52,292
And he has a kind soul."
218
00:11:54,672 --> 00:11:56,472
We shouldn't say anything at V&M.
219
00:11:57,716 --> 00:11:59,006
And it's not
because I don't want to,
220
00:11:59,718 --> 00:12:02,428
but employees can't date each other
221
00:12:02,972 --> 00:12:04,472
and I don't want any trouble.
222
00:12:05,307 --> 00:12:07,097
And Patricia is a pain.
223
00:12:08,853 --> 00:12:09,733
You got it.
224
00:12:10,521 --> 00:12:13,821
When I wink,
I hope you know what I mean.
225
00:12:16,110 --> 00:12:17,320
And what do you mean?
226
00:12:18,654 --> 00:12:19,704
Come here.
227
00:12:36,881 --> 00:12:37,881
Nico.
228
00:12:38,299 --> 00:12:39,179
Nico.
229
00:12:41,010 --> 00:12:43,640
I changed my mind.
I don't want to be here anymore.
230
00:12:44,430 --> 00:12:46,140
It hurts to see them together.
231
00:12:46,682 --> 00:12:49,232
I don't know why she's here.
232
00:12:49,727 --> 00:12:54,687
Betty, she obviously suspects
something is going on.
233
00:12:55,399 --> 00:12:58,399
Which means Mr. Armando
is playing with fire.
234
00:12:59,987 --> 00:13:00,907
No,
235
00:13:01,489 --> 00:13:04,329
but I don't know what would happen
if she found out the truth.
236
00:13:04,408 --> 00:13:05,578
Well, I do know.
237
00:13:06,243 --> 00:13:09,043
First, you'd be blamed
for everything
238
00:13:09,747 --> 00:13:11,957
and she'd forgive him.
239
00:13:12,333 --> 00:13:14,793
They're in the same class.
240
00:13:15,419 --> 00:13:17,959
Rich people cover for each other.
241
00:13:19,048 --> 00:13:20,968
And you'd end up losing, Betty.
242
00:13:21,342 --> 00:13:24,092
You, your family and I,
243
00:13:24,470 --> 00:13:25,760
your fake boyfriend.
244
00:13:28,224 --> 00:13:29,274
Betty...
245
00:13:30,434 --> 00:13:31,394
I'm sorry.
246
00:13:32,353 --> 00:13:34,483
I'm sorry for saying too much.
247
00:13:34,563 --> 00:13:36,903
I swear
I didn't want it to happen,
248
00:13:38,025 --> 00:13:39,485
but I was just so mad.
249
00:13:40,569 --> 00:13:41,739
I was furious.
250
00:13:42,780 --> 00:13:44,110
You understand, don't you?
251
00:13:45,491 --> 00:13:46,661
Come here.
252
00:13:54,208 --> 00:13:55,078
What?
253
00:13:55,960 --> 00:13:57,630
Why are you keeping
such close tabs on them?
254
00:13:58,921 --> 00:14:00,011
I'm so disappointed.
255
00:14:00,339 --> 00:14:02,969
I thought this place was exclusive,
but I see it isn't.
256
00:14:03,175 --> 00:14:05,585
Anyone with money can eat here.
257
00:14:05,678 --> 00:14:07,888
Why do you hate Beatriz so much?
258
00:14:08,889 --> 00:14:09,889
Listen, I don't hate her.
259
00:14:10,391 --> 00:14:13,641
In order to hate someone,
they have to be on your level.
260
00:14:13,936 --> 00:14:16,226
She's way below me.
261
00:14:17,231 --> 00:14:19,781
I dislike her
because she's a liar,
262
00:14:20,401 --> 00:14:22,321
because she's always
covering for you.
263
00:14:22,403 --> 00:14:24,073
Again with that?
Stop it already!
264
00:14:24,154 --> 00:14:27,324
Where is the mysterious lover
you spoke about?
265
00:14:27,408 --> 00:14:29,328
Where is she?
Did she come by?
266
00:14:29,535 --> 00:14:31,245
You don't make it easy.
267
00:14:31,370 --> 00:14:33,040
Let's go. I'm tired.
268
00:14:33,122 --> 00:14:34,922
Yeah, let's go.
Sounds like you're catching a cold.
269
00:14:35,040 --> 00:14:36,210
Kevin.
270
00:14:37,334 --> 00:14:38,214
What?
271
00:14:39,169 --> 00:14:40,299
Check, please.
272
00:14:44,675 --> 00:14:45,625
They left.
273
00:14:50,347 --> 00:14:53,177
What's the matter, Betty?
Are you still upset?
274
00:14:54,018 --> 00:14:57,688
No, but I have a hard time
pretending to be like this.
275
00:14:57,771 --> 00:15:01,941
I'm not cold and shameless
like Armando.
276
00:15:03,068 --> 00:15:04,858
I'm not like them.
277
00:15:05,946 --> 00:15:07,736
I have a hard time lying.
278
00:15:08,657 --> 00:15:10,577
Wouldn't it be best
if I just quit V&M?
279
00:15:11,076 --> 00:15:12,236
No, Betty.
280
00:15:13,579 --> 00:15:15,579
You can't leave V&M just yet.
281
00:15:16,081 --> 00:15:18,541
But it's not my company
and neither is BAR.
282
00:15:18,626 --> 00:15:19,836
Everything belongs to them.
283
00:15:19,919 --> 00:15:23,419
If it was just a matter of money,
284
00:15:23,505 --> 00:15:27,295
we wouldn't have a problem
in returning their companies.
285
00:15:27,509 --> 00:15:31,219
But thanks to Mr. Armando's
poor management,
286
00:15:31,513 --> 00:15:34,183
we've been left with debt,
interest payments,
287
00:15:34,600 --> 00:15:36,600
we're in trouble
with our creditors.
288
00:15:37,227 --> 00:15:40,437
Betty, you could go to prison.
289
00:15:41,065 --> 00:15:42,645
No, no!
290
00:15:43,233 --> 00:15:45,823
How could I have been so stupid?
291
00:15:48,030 --> 00:15:50,620
I put it all on the line for love,
for a man.
292
00:15:52,117 --> 00:15:55,287
I put my future,
my family's future on the line
293
00:15:57,081 --> 00:15:58,331
for someone
who never cared about me,
294
00:15:58,415 --> 00:16:00,075
for a man
who finds me disgusting,
295
00:16:01,460 --> 00:16:02,420
who finds it gross...
296
00:16:03,837 --> 00:16:05,837
touching me, speaking to me
and looking at me.
297
00:16:08,217 --> 00:16:09,217
Oh, Nicolas.
298
00:16:12,388 --> 00:16:14,468
Why would he lie to me so much?
299
00:16:14,556 --> 00:16:16,176
Why would anyone
do something like that?
300
00:16:20,312 --> 00:16:22,192
That was so unpleasant!
301
00:16:22,272 --> 00:16:24,822
I hope I'll never run into her again
302
00:16:24,900 --> 00:16:26,610
after you fire her.
303
00:16:26,694 --> 00:16:30,744
Can we please stop talking
about Betty for once?
304
00:16:31,407 --> 00:16:34,327
All right.
Let's talk about us.
305
00:16:35,035 --> 00:16:36,575
Did you use this time to think
306
00:16:36,662 --> 00:16:38,212
about whether you want
to marry me or not?
307
00:16:39,039 --> 00:16:40,249
I didn't ask for time.
308
00:16:40,374 --> 00:16:42,044
Seems like you're the one
having doubts.
309
00:16:42,126 --> 00:16:43,536
I don't!
310
00:16:44,211 --> 00:16:47,381
Well, you could've fooled me.
You called off the wedding
311
00:16:47,464 --> 00:16:49,764
and you asked for time
to think about things
312
00:16:49,842 --> 00:16:51,972
because you believe
I have a lover.
313
00:16:52,052 --> 00:16:53,262
And you do, Armando!
314
00:16:53,345 --> 00:16:54,675
If you're so sure,
call off the wedding
315
00:16:54,763 --> 00:16:56,813
and stop making both our lives hell.
316
00:16:57,641 --> 00:16:59,691
You know I want nothing more
than to marry you.
317
00:16:59,768 --> 00:17:02,478
It's just that sometimes
I doubt how you feel about me.
318
00:17:02,563 --> 00:17:04,403
But since you insist,
319
00:17:05,024 --> 00:17:06,574
let's get married.
320
00:17:06,734 --> 00:17:08,784
I'm sorry, but I'm very tired.
I'm going to bed.
321
00:17:09,194 --> 00:17:10,034
Excuse me.
322
00:17:19,997 --> 00:17:23,077
Sweetie, why are you giving us
so much money?
323
00:17:24,209 --> 00:17:27,129
BAR is based here.
324
00:17:27,296 --> 00:17:31,876
It's never paid rent,
but it's only fair that it should.
325
00:17:32,634 --> 00:17:36,434
Did your boss authorize this?
It's a bit steep for rent.
326
00:17:37,264 --> 00:17:39,144
I'm not just covering the rent.
327
00:17:39,224 --> 00:17:42,194
It's also including
high-speed Internet,
328
00:17:42,644 --> 00:17:44,864
electricity, water,
329
00:17:44,938 --> 00:17:46,438
Nicolas' food.
330
00:17:46,523 --> 00:17:49,533
He's the brain of the operations,
but he can eat.
331
00:17:50,235 --> 00:17:52,145
She's right about that.
332
00:17:52,905 --> 00:17:55,485
We have to charge Mr. Armando
for our services.
333
00:17:56,033 --> 00:17:59,833
I'm just worried because
you've been spending a lot recently.
334
00:18:00,204 --> 00:18:03,544
Nicolas bought expensive clothes
from Fifth Avenue.
335
00:18:03,999 --> 00:18:05,669
You can't fritter away money.
336
00:18:06,085 --> 00:18:10,705
Yes, but we also should look
after those who make the money.
337
00:18:11,090 --> 00:18:12,760
Nicolas is the brains
of this operation.
338
00:18:13,175 --> 00:18:15,005
It's thanks to him
that we have what we have.
339
00:18:15,552 --> 00:18:17,972
BAR is going to be a fair company
340
00:18:18,972 --> 00:18:21,562
and a lot will change
from now on.
341
00:18:35,239 --> 00:18:38,279
Take a picture.
It'll last longer.
342
00:18:41,411 --> 00:18:42,581
Betty!
343
00:18:44,623 --> 00:18:46,213
-Betty!
-Hello!
344
00:18:51,171 --> 00:18:55,051
What, are you working
as a driver?
345
00:18:55,384 --> 00:18:59,224
Never change, charming creature.
346
00:18:59,304 --> 00:19:02,724
No, I was given this car
at work for personal use.
347
00:19:02,808 --> 00:19:05,728
Have you seen Nico's car?
348
00:19:05,811 --> 00:19:07,561
Who'd he steal it from?
349
00:19:07,646 --> 00:19:10,726
Yes, and he didn't steal it.
350
00:19:10,816 --> 00:19:13,186
He works very hard
and bought it at the dealership.
351
00:19:13,277 --> 00:19:16,107
He's a stockbroker
and he makes good money.
352
00:19:16,530 --> 00:19:18,120
-Allow me.
-Thank you, Nico.
353
00:19:18,198 --> 00:19:19,238
Don't mention it.
354
00:19:22,035 --> 00:19:23,615
This is the life.
355
00:19:23,704 --> 00:19:26,044
Be careful, you wouldn't want
to miss your bus.
356
00:19:28,417 --> 00:19:30,537
-It has that new car scent.
-Let's go, Betty!
357
00:19:37,092 --> 00:19:40,352
Betty and Nicolas
are driving away in that car?
358
00:19:41,054 --> 00:19:43,604
What?
Where did they get it?
359
00:19:52,357 --> 00:19:54,397
Oh, no.
No, no, no.
360
00:19:55,944 --> 00:19:58,074
Not me.
361
00:19:58,363 --> 00:20:02,083
This can't be happening to me.
Please, please, please!
362
00:20:18,675 --> 00:20:20,045
Hi, officer!
363
00:20:23,222 --> 00:20:24,472
...except for running that stop sign.
364
00:20:24,556 --> 00:20:27,176
I speak Spanish
and you know exactly what you did.
365
00:20:29,353 --> 00:20:31,403
Oh, it's great
that you speak Spanish!
366
00:20:35,317 --> 00:20:36,357
I'm sorry, OK?
367
00:20:36,610 --> 00:20:40,030
Look, I was on my way
to Central Hospital
368
00:20:40,113 --> 00:20:42,033
because my grandma is very sick.
369
00:20:42,115 --> 00:20:44,155
Poor thing is dying.
370
00:20:44,826 --> 00:20:47,366
Central Hospital
is in the opposite direction.
371
00:20:52,626 --> 00:20:53,956
Yes, I have
everything right here.
372
00:20:54,044 --> 00:20:57,514
I'm a very responsible person
who likes to follow the rules.
373
00:20:59,258 --> 00:21:02,298
I have everything here.
Here you are.
374
00:21:07,099 --> 00:21:08,979
Your insurance expired six months ago.
375
00:21:10,310 --> 00:21:11,900
-Six months ago?
-Yes.
376
00:21:12,646 --> 00:21:15,146
I didn't know.
I swear I didn't.
377
00:21:15,232 --> 00:21:18,242
It's not my fault.
It's my assistant's fault.
378
00:21:19,444 --> 00:21:21,114
Look, I own a lot of cars,
379
00:21:21,196 --> 00:21:23,026
and today
I decided to drive this one.
380
00:21:23,115 --> 00:21:24,655
I didn't know the insurance
hadn't been paid for.
381
00:21:24,741 --> 00:21:26,241
Don't worry.
I'll pay for it now.
382
00:21:27,035 --> 00:21:28,325
Please step out of the car.
383
00:21:29,204 --> 00:21:30,084
No.
384
00:21:30,539 --> 00:21:32,709
Please don't do this to me.
I'm begging you.
385
00:21:32,791 --> 00:21:35,251
You're a woman,
you're pretty and smart.
386
00:21:35,627 --> 00:21:37,047
We should support each other.
387
00:21:38,755 --> 00:21:41,505
Step out of the car
or I'll have to arrest you.
388
00:21:42,384 --> 00:21:44,894
I'll die before leaving my baby here.
389
00:21:50,809 --> 00:21:51,689
Ow!
390
00:21:53,603 --> 00:21:57,153
Oh, my feet!
What are you looking at?
391
00:22:00,736 --> 00:22:03,316
-Ow!
-I guess what they say
392
00:22:03,822 --> 00:22:07,952
about divas going
into decline is true!
393
00:22:08,869 --> 00:22:11,199
A small decline.
394
00:22:11,288 --> 00:22:13,368
Not like she can sink
that much lower.
395
00:22:14,458 --> 00:22:16,668
What nonsense
are you spewing now?
396
00:22:17,336 --> 00:22:21,716
It's not nonsense, Patricia.
It's got two million views.
397
00:22:24,468 --> 00:22:25,588
What are you talking about?
398
00:22:26,136 --> 00:22:28,096
What? You don't know?
399
00:22:28,972 --> 00:22:31,562
You're famous! Allow me.
400
00:22:31,641 --> 00:22:32,561
It reads,
401
00:22:33,268 --> 00:22:37,858
"It is believed
that former socialite
402
00:22:38,023 --> 00:22:42,033
Patricia Fernandez, ex-wife
of millionaire Mauricio Goldberg,
403
00:22:42,402 --> 00:22:45,662
is suffering from alcoholism
or mental illness."
404
00:22:47,574 --> 00:22:49,914
divaindecline.
405
00:22:52,621 --> 00:22:53,661
It's also in English.
406
00:22:53,747 --> 00:22:55,707
Lies!
Shut up, meatball!
407
00:22:55,791 --> 00:22:57,461
That's not true! It isn't!
408
00:22:57,542 --> 00:23:00,302
You're making it all up.
409
00:23:00,587 --> 00:23:02,917
I'm going to sue you all for slander
410
00:23:03,006 --> 00:23:04,836
and I'll have you sent
to Human Resources.
411
00:23:04,925 --> 00:23:08,755
You love going there.
I'll make you cry, you trolls.
412
00:23:14,851 --> 00:23:16,731
Mariana... Boss?
413
00:23:16,812 --> 00:23:18,362
Weren't you supposed to be in Miami?
414
00:23:18,980 --> 00:23:21,150
I was. I'm back.
Where's Armando?
415
00:23:22,442 --> 00:23:23,612
In his office.
416
00:23:24,778 --> 00:23:26,398
Nice tan, boss!
417
00:23:30,575 --> 00:23:33,405
What are you doing here?
Shouldn't you be in Miami?
418
00:23:34,121 --> 00:23:35,211
After Marcela left,
419
00:23:35,288 --> 00:23:37,418
Anderson decided
to handle the rest himself.
420
00:23:38,041 --> 00:23:39,921
Is everything OK?
Are we in trouble?
421
00:23:40,377 --> 00:23:41,997
No, everything's under control.
422
00:23:42,963 --> 00:23:45,223
So long as I keep his daughter happy,
everything will be fine.
423
00:23:45,465 --> 00:23:47,795
You know me, always making sacrifices
for the sake of the company.
424
00:23:49,553 --> 00:23:50,973
What's the matter with you?
Why the long face?
425
00:23:52,389 --> 00:23:54,389
Don't tell me Mr. Amul
couldn't save you last night.
426
00:23:54,891 --> 00:23:56,521
He did, actually.
427
00:23:57,519 --> 00:24:00,399
Marcela believed I was there
for a business dinner,
428
00:24:00,939 --> 00:24:04,229
but, oddly enough, Betty and Nicolas
showed up there together.
429
00:24:07,696 --> 00:24:09,736
You were supposed
to have dinner with Betty,
430
00:24:09,823 --> 00:24:11,583
but Marcela showed up unexpectedly,
431
00:24:11,658 --> 00:24:13,158
and Betty showed up with Nicolas?
432
00:24:13,243 --> 00:24:14,333
Yes.
433
00:24:14,411 --> 00:24:17,621
I'm more and more convinced
that Betty saw the video.
434
00:24:19,374 --> 00:24:21,254
If she had,
she would've torn us to pieces.
435
00:24:23,170 --> 00:24:24,960
Right, but she's been acting weird.
436
00:24:25,046 --> 00:24:27,966
Why would she bring Nicolas
to the place
437
00:24:28,049 --> 00:24:29,509
where she and I
were supposed to have dinner?
438
00:24:31,094 --> 00:24:32,974
First of all,
thank goodness she did.
439
00:24:33,054 --> 00:24:34,934
If Marcela saw you two alone,
it would've been a bloodbath.
440
00:24:35,015 --> 00:24:37,925
Secondly, this is all
pretty elementary, bro.
441
00:24:38,018 --> 00:24:40,098
Nicolas has noticed Betty
is very much in love with you
442
00:24:40,687 --> 00:24:41,857
and he's fighting back.
443
00:24:42,272 --> 00:24:44,572
No, I don't know.
Betty's been very strange.
444
00:24:44,858 --> 00:24:46,478
She's distant toward me.
445
00:24:46,943 --> 00:24:47,863
Obviously.
446
00:24:47,986 --> 00:24:49,816
It's the first time
she has two men fighting over her.
447
00:24:50,530 --> 00:24:52,780
It's the first time
one actually notices her.
448
00:24:54,034 --> 00:24:57,834
Our poor uggo is torn between
the unattainable president
449
00:24:57,913 --> 00:24:59,583
and a second-rate geek.
450
00:25:00,665 --> 00:25:01,995
He's not so second-rate.
451
00:25:02,459 --> 00:25:04,839
Yesterday, I saw him driving a car
neither you nor I own.
452
00:25:04,920 --> 00:25:06,630
What? But how?
453
00:25:07,672 --> 00:25:09,632
Way to bury the lede.
That's very serious!
454
00:25:11,760 --> 00:25:14,760
Of course, since he realized
he doesn't stand a chance with Betty,
455
00:25:14,888 --> 00:25:16,718
he's getting back at us
by using BAR's money.
456
00:25:17,515 --> 00:25:18,885
No!
457
00:25:18,975 --> 00:25:21,765
No, I don't think Betty
would do something like that.
458
00:25:21,853 --> 00:25:22,903
Armando, please!
459
00:25:23,605 --> 00:25:25,685
A woman like her
would do anything for a man.
460
00:25:25,774 --> 00:25:27,614
Just look at everything
she's done for you.
461
00:25:28,777 --> 00:25:31,987
Bro, if you don't do something,
Nicolas will keep everything.
462
00:25:36,243 --> 00:25:38,913
Girl, where'd you get
these beauties?
463
00:25:39,371 --> 00:25:43,421
They belonged
to my grandmother Federica.
464
00:25:43,792 --> 00:25:45,752
She owned a brothel
during the Porfiriato.
465
00:25:47,003 --> 00:25:47,923
Wow!
466
00:25:48,255 --> 00:25:50,715
I value them dearly,
and they're very important to me.
467
00:25:51,216 --> 00:25:53,256
This was all that was left
of her splendor.
468
00:25:54,135 --> 00:25:56,635
And this right here
is a cut out of her profile.
469
00:25:58,014 --> 00:25:59,024
She was beautiful, wasn't she?
470
00:25:59,391 --> 00:26:00,231
Girl, these...
471
00:26:00,308 --> 00:26:02,938
The pearls and diamonds are genuine.
472
00:26:04,479 --> 00:26:06,519
Are you going to wear this out
or something?
473
00:26:07,774 --> 00:26:10,784
No, of course not.
These are antiques.
474
00:26:11,069 --> 00:26:12,699
I'm not looking to get mugged.
475
00:26:13,113 --> 00:26:14,033
Heavens, no.
476
00:26:14,614 --> 00:26:17,084
Then why'd you bring them here?
477
00:26:18,660 --> 00:26:21,370
-Well, Sofis...
-You're going to sell them?
478
00:26:22,706 --> 00:26:25,206
-No!
-Yes, Sofia. I have no choice.
479
00:26:25,792 --> 00:26:28,252
My hubby is making
a lot of sacrifices
480
00:26:28,712 --> 00:26:30,382
and my great-great-grandmother
would understand.
481
00:26:30,463 --> 00:26:32,343
And if she doesn't,
well, too bad.
482
00:26:32,841 --> 00:26:35,641
In any case, she's dead.
She can't complain.
483
00:26:37,762 --> 00:26:39,932
My hubby comes
before anything else.
484
00:26:40,056 --> 00:26:42,926
Followed by food and the rest.
485
00:26:44,436 --> 00:26:46,346
I made a mistake
and I have to face the consequences.
486
00:26:46,563 --> 00:26:47,733
My hubby is worth it.
487
00:26:54,237 --> 00:26:55,947
No, don't start.
488
00:26:56,614 --> 00:26:58,744
-I'm sleeping on the sofa again.
-Why should I care?
489
00:27:00,618 --> 00:27:02,788
Look, I've had it
with your excuses.
490
00:27:03,288 --> 00:27:04,408
That's your problem.
491
00:27:04,497 --> 00:27:06,537
The company shouldn't suffer
because of your problems.
492
00:27:08,168 --> 00:27:11,798
You should also tell that brat Jenny
that you pay her rent.
493
00:27:11,880 --> 00:27:14,760
But no, she's got you whipped,
so it's all good.
494
00:27:14,841 --> 00:27:16,931
-She's bossing you around.
-You don't get it.
495
00:27:17,635 --> 00:27:20,845
-If I argue with her, I'll lose her.
-She'd be doing you a huge favor.
496
00:27:27,520 --> 00:27:28,810
I love her, Charly.
497
00:27:30,273 --> 00:27:31,403
I really love her.
498
00:27:34,110 --> 00:27:36,570
Last night she came home late
smelling of alcohol,
499
00:27:37,489 --> 00:27:40,579
so I confronted her.
And we got into it.
500
00:27:41,284 --> 00:27:42,294
She was very upset.
501
00:27:43,370 --> 00:27:47,870
I think I may have overreacted a bit,
but I was jealous!
502
00:27:48,917 --> 00:27:51,837
I caused trouble for her
when I shouldn't have.
503
00:27:52,253 --> 00:27:54,713
She was at a business cocktail party.
504
00:27:55,632 --> 00:27:57,342
Jenny was at a business cocktail party?
505
00:27:58,093 --> 00:27:59,933
-Don't laugh.
-Just repeating what you said.
506
00:28:00,011 --> 00:28:01,641
She loves me.
I know she does.
507
00:28:04,974 --> 00:28:07,104
-What do you think?
-What do I think?
508
00:28:07,811 --> 00:28:09,441
I think you have air for brains.
509
00:28:10,522 --> 00:28:13,072
How could you leave Sofia
for that woman?
510
00:28:14,025 --> 00:28:18,405
I think you should get yourself a file
made of stainless steel.
511
00:28:19,030 --> 00:28:20,240
What for?
512
00:28:20,323 --> 00:28:23,123
To file down your horns,
you cuckold.
513
00:28:23,743 --> 00:28:26,123
If you let them grow,
you won't fit through the door.
514
00:28:26,204 --> 00:28:27,164
Bye.
515
00:28:33,753 --> 00:28:37,803
Why are you giving this article
so much importance, Patricia?
516
00:28:38,717 --> 00:28:41,677
It's not even
on an official or important site.
517
00:28:42,345 --> 00:28:46,465
It's important!
Of course it's important!
518
00:28:46,558 --> 00:28:50,728
It's online.
If it's online, then it's real.
519
00:28:50,895 --> 00:28:53,605
My reputation's being dragged
through the mud.
520
00:28:54,357 --> 00:28:55,437
Well...
521
00:28:56,151 --> 00:28:59,901
you've never had
the best reputation to begin with.
522
00:29:00,739 --> 00:29:03,319
How can you say that, Marce?
523
00:29:07,370 --> 00:29:08,660
It's Mauricio.
What should I do?
524
00:29:08,747 --> 00:29:10,577
-Should I answer?
-Obviously!
525
00:29:10,665 --> 00:29:12,325
No. Oh, all right.
526
00:29:14,544 --> 00:29:15,634
Hello?
527
00:29:18,423 --> 00:29:21,263
Yes, I know I'm famous,
but it's not because of that.
528
00:29:21,342 --> 00:29:22,682
I don't have any vices!
529
00:29:25,847 --> 00:29:28,557
No, some friends
played a prank on me.
530
00:29:31,895 --> 00:29:33,555
Of course not, Mauricio!
531
00:29:33,646 --> 00:29:36,226
I'm not trying
to get your attention!
532
00:29:36,316 --> 00:29:37,436
I don't care about you!
533
00:29:37,567 --> 00:29:40,237
You're not on my mind!
I don't care about you!
534
00:29:40,320 --> 00:29:42,030
That's why I divorced...
Hello?
535
00:29:43,406 --> 00:29:44,526
Hello?
536
00:29:46,910 --> 00:29:48,950
-What did he say?
-He hung up.
537
00:29:51,915 --> 00:29:53,995
He called me pathetic
538
00:29:55,168 --> 00:29:57,798
and said that I should be ashamed
of the life I'm leading.
539
00:29:57,879 --> 00:29:59,169
And you know what, Marcela?
540
00:30:01,049 --> 00:30:02,179
He's absolutely right.
541
00:30:03,301 --> 00:30:06,011
I'm on the fast track
to the poorhouse.
542
00:30:08,389 --> 00:30:10,229
-You have to help me.
-Me?
543
00:30:10,600 --> 00:30:11,640
No! How?
544
00:30:11,726 --> 00:30:15,436
I don't control or have power
over social media.
545
00:30:15,897 --> 00:30:18,147
-What could I do?
-No...
546
00:30:19,400 --> 00:30:22,900
but you could loan me the money
to get my baby back.
547
00:30:23,488 --> 00:30:25,908
Think of everything
I've done for you.
548
00:30:26,199 --> 00:30:29,079
-I spent a night in jail.
-And I'll never forget it.
549
00:30:29,452 --> 00:30:32,582
The last time I gave you my card,
you spent too much.
550
00:30:33,331 --> 00:30:34,331
I did?
551
00:30:35,375 --> 00:30:36,875
No, that's impossible.
552
00:30:36,960 --> 00:30:40,880
I only made a few small
and absolutely necessary purchases.
553
00:30:40,964 --> 00:30:45,094
Absolutely necessary?
I have my statement here.
554
00:30:45,176 --> 00:30:47,676
One, two, three...
Four pairs of shoes,
555
00:30:48,680 --> 00:30:49,890
three days at a spa...
556
00:30:50,390 --> 00:30:53,230
An oxygen bar,
Patricia Fernandez!
557
00:30:55,103 --> 00:30:56,483
Exactly, Marce.
558
00:30:57,522 --> 00:31:00,112
It was absolutely necessary
to boost my self-esteem.
559
00:31:00,775 --> 00:31:01,775
Right.
560
00:31:02,569 --> 00:31:06,739
Forget it, Patricia.
I won't help you anymore. It's over.
561
00:31:10,702 --> 00:31:12,582
What was going on
with Nicolas yesterday?
562
00:31:12,662 --> 00:31:14,042
Why'd you bring him
to the restaurant?
563
00:31:14,455 --> 00:31:16,785
Settle down.
You can't talk to me like that.
564
00:31:16,875 --> 00:31:18,035
I'll talk to you
however I want.
565
00:31:18,126 --> 00:31:20,336
I've had it with you
ignoring and avoiding me.
566
00:31:20,503 --> 00:31:21,713
What's going on
between you and Nicolas?
567
00:32:39,457 --> 00:32:42,247
Well... the usual.
568
00:32:43,127 --> 00:32:46,667
Nicolas and I are friends.
You know that, right?
569
00:32:46,756 --> 00:32:50,006
In fact, we were very lucky
he insisted
570
00:32:50,468 --> 00:32:53,348
on coming with me
to the restaurant last night.
571
00:32:53,721 --> 00:32:54,931
Oh!
572
00:32:55,264 --> 00:32:58,484
So now
I'm supposed to thank him?
573
00:32:58,851 --> 00:33:01,481
No, you don't have to.
I already did.
574
00:33:02,605 --> 00:33:04,065
He saved us
from a lot of trouble.
575
00:33:04,649 --> 00:33:07,239
By the way,
what did Ms. Marcela say?
576
00:33:07,360 --> 00:33:09,990
Did she believe I was there
to deliver information?
577
00:33:11,614 --> 00:33:12,664
Yes.
578
00:33:13,074 --> 00:33:17,044
I made up all that
so we wouldn't get in trouble.
579
00:33:18,079 --> 00:33:19,709
So we wouldn't get in trouble?
580
00:33:20,123 --> 00:33:22,463
I keep forgetting she's official,
581
00:33:22,542 --> 00:33:25,502
and I'm the other woman,
the one that doesn't matter.
582
00:33:26,212 --> 00:33:27,462
No, Betty.
583
00:33:28,381 --> 00:33:30,171
I promised
I'd call off the wedding
584
00:33:30,258 --> 00:33:32,758
after the meeting
so I could be with you.
585
00:33:32,885 --> 00:33:34,545
Enough, Armando.
586
00:33:35,430 --> 00:33:39,520
Please stop making promises
you can't keep.
587
00:33:40,101 --> 00:33:42,191
I'm fine like this,
in the shadows.
588
00:33:48,109 --> 00:33:49,239
My baby!
589
00:33:51,112 --> 00:33:53,242
My baby!
Mine, all mine!
590
00:33:54,157 --> 00:33:57,197
We've been through so much together.
591
00:33:58,619 --> 00:34:00,159
So much happiness.
592
00:34:01,581 --> 00:34:02,751
So much love.
593
00:34:05,293 --> 00:34:06,383
Who is it?
594
00:34:07,795 --> 00:34:11,165
-What do you want?
-Sorry, Patri.
595
00:34:11,591 --> 00:34:14,181
This is probably a bad time.
I'll call you later.
596
00:34:14,719 --> 00:34:15,759
No!
597
00:34:16,345 --> 00:34:18,175
No, no.
I'm sorry, Mr. Mystery.
598
00:34:18,264 --> 00:34:19,814
It's just that...
599
00:34:21,017 --> 00:34:23,897
I'm going through a terrible time.
600
00:34:25,188 --> 00:34:26,608
I feel awful because...
601
00:34:29,150 --> 00:34:31,280
-they took my baby!
-What?
602
00:34:31,778 --> 00:34:33,278
Yes, you heard right.
603
00:34:33,362 --> 00:34:35,782
They snatched my babyfrom my arms
604
00:34:35,865 --> 00:34:37,825
and there was nothing...
605
00:34:41,871 --> 00:34:44,171
I don't know what to do.
606
00:34:44,916 --> 00:34:46,826
I don't want to live anymore!
607
00:34:47,251 --> 00:34:51,051
No, no.
Don't lose hope yet.
608
00:34:51,339 --> 00:34:52,839
Breathe in.
609
00:34:53,508 --> 00:34:55,638
Patri, that child needs you.
610
00:34:56,844 --> 00:34:59,064
How old is he?
Does his father know?
611
00:34:59,430 --> 00:35:02,310
What child?
I'm not talking about a child.
612
00:35:02,391 --> 00:35:05,481
I was talking about my car.
What's the matter with you?
613
00:35:05,561 --> 00:35:06,691
Oh!
614
00:35:10,399 --> 00:35:13,609
I'd feel better
if I got to talk to you.
615
00:35:15,363 --> 00:35:19,033
Would it be OK
to meet today at seven?
616
00:35:19,117 --> 00:35:21,487
Yes, yes.
Seven works, Patri.
617
00:35:22,703 --> 00:35:25,963
Meet me
at my favorite restaurant.
618
00:35:26,499 --> 00:35:29,839
Today you'll have
the best meal of your life.
619
00:35:30,044 --> 00:35:31,594
All right. Bye, Patri.
620
00:35:34,924 --> 00:35:38,344
Look, I can't go public
with our relationship
621
00:35:38,427 --> 00:35:40,927
because I haven't broken up
with Marcela.
622
00:35:43,933 --> 00:35:46,893
You're absolutely right.
That's why I'm doing the same.
623
00:35:47,478 --> 00:35:51,018
I'm with Nicolas because, as you
remember, you asked me to do that.
624
00:35:51,732 --> 00:35:54,692
I didn't ask you to be with him
while you were with me.
625
00:35:55,027 --> 00:35:57,157
Much less to call so much attention
to yourselves.
626
00:35:58,114 --> 00:36:00,584
-How so?
-With that car.
627
00:36:00,825 --> 00:36:03,155
What?
Quick question.
628
00:36:03,494 --> 00:36:05,204
Where does Nicolas come up
with the money
629
00:36:05,288 --> 00:36:07,918
so he can pretend to be rich?
630
00:36:10,168 --> 00:36:11,168
From BAR.
631
00:36:12,628 --> 00:36:15,918
What?
Don't you think that's abuse?
632
00:36:16,591 --> 00:36:17,591
Abuse?
633
00:36:17,675 --> 00:36:21,175
I think we've been the ones
abusing Nicolas.
634
00:36:22,346 --> 00:36:26,306
He earns less
than the average salary
635
00:36:26,559 --> 00:36:30,229
and he's never received a bonus
for the money he made us.
636
00:36:30,313 --> 00:36:34,533
Yes, but he can't use BAR
as his petty cash stash.
637
00:36:34,609 --> 00:36:36,239
And he's not.
638
00:36:36,611 --> 00:36:39,861
I authorized that purchase.
It's one of BAR's assets.
639
00:36:39,947 --> 00:36:41,907
What? You bought it?
640
00:36:42,241 --> 00:36:43,831
-It's not a lease?
-No.
641
00:36:44,243 --> 00:36:47,043
Don't worry, though.
I can return it if you want.
642
00:36:47,538 --> 00:36:49,288
And I can return
everything that's yours, too.
643
00:36:49,457 --> 00:36:51,127
I want nothing to do with BAR.
644
00:36:52,168 --> 00:36:53,248
No, that won't be necessary.
645
00:36:53,336 --> 00:36:56,006
I just wanted to know
how everything is going.
646
00:36:56,923 --> 00:36:58,053
Everything's fine.
647
00:36:59,008 --> 00:37:01,588
BAR's capital is very solid.
648
00:37:02,386 --> 00:37:05,636
Nicolas isn't the one who's one step
away from bankrupting the company.
649
00:37:06,349 --> 00:37:09,389
It's V&M and its inability
to fulfill its obligations.
650
00:37:20,655 --> 00:37:21,695
Hugo, you're still here.
651
00:37:22,031 --> 00:37:24,741
-You're going to be late to the Reiki.
-No, it's tomorrow.
652
00:37:25,284 --> 00:37:26,914
You didn't tell him?
653
00:37:26,994 --> 00:37:28,254
They called to change
the appointment.
654
00:37:28,579 --> 00:37:31,039
Me?
No, I didn't know.
655
00:37:31,624 --> 00:37:33,794
What do you mean?
You took the call.
656
00:37:34,585 --> 00:37:36,875
No, Inesita's been busy.
657
00:37:37,421 --> 00:37:39,261
I've had her doing things
since this morning,
658
00:37:39,340 --> 00:37:40,760
and she hasn't had time
to answer phone calls.
659
00:37:41,300 --> 00:37:43,760
Do you want me to call
and change the appointment?
660
00:37:43,844 --> 00:37:45,224
Good idea. Please do.
661
00:37:45,304 --> 00:37:47,274
-Same time tomorrow?
-Thanks.
662
00:37:47,515 --> 00:37:48,765
-Bye.
-Bye.
663
00:37:51,560 --> 00:37:54,730
Hugo, I swear
I didn't remember that call.
664
00:37:54,897 --> 00:37:56,317
Inesita, don't worry.
665
00:37:57,275 --> 00:37:59,775
I'd forgotten about it, too.
It's OK.
666
00:38:00,444 --> 00:38:01,784
Hey, tell me.
667
00:38:02,154 --> 00:38:05,124
I want to raise
this one's neckline.
668
00:38:05,366 --> 00:38:06,366
What do you think?
669
00:38:11,789 --> 00:38:13,709
Betty isn't doing things right.
670
00:38:14,583 --> 00:38:16,253
First, she lets Nicolas
buy expensive clothes
671
00:38:16,335 --> 00:38:17,415
and now, she buys that car.
672
00:38:18,004 --> 00:38:20,134
Do you think
it could be a lease?
673
00:38:20,756 --> 00:38:22,506
Whatever it is, it's troubling.
674
00:38:23,467 --> 00:38:25,757
Managing lots of money
can be just as dangerous
675
00:38:25,886 --> 00:38:27,176
as drinking too much alcohol.
676
00:38:28,097 --> 00:38:30,017
It's addictive.
677
00:38:30,558 --> 00:38:32,058
People go crazy over it.
678
00:38:34,186 --> 00:38:35,726
Now I'm worried.
679
00:38:36,188 --> 00:38:38,228
Well, so am I.
680
00:38:45,197 --> 00:38:48,027
She's perfect.She's smart and educated.
681
00:38:48,701 --> 00:38:50,871
That much I have to admit.But she's ugly.
682
00:38:51,454 --> 00:38:55,424
She's ugly, insecure, clumsy,and has very low self-esteem.
683
00:39:00,629 --> 00:39:02,759
Hello, Beatriz.
How are you?
684
00:39:05,551 --> 00:39:06,641
Why the long face?
685
00:39:07,303 --> 00:39:09,473
You look like you've seen a ghost.
Are you OK?
686
00:39:10,598 --> 00:39:11,598
Am I OK?
687
00:39:13,351 --> 00:39:15,941
How am I supposed to be OK,
you worthless bastard?
688
00:39:16,520 --> 00:39:19,480
I hate you, I hate you,
I hate you!
689
00:39:19,565 --> 00:39:21,605
I hate you!
690
00:39:24,695 --> 00:39:25,695
Beatriz.
691
00:39:28,366 --> 00:39:30,486
Sorry. I...
692
00:39:31,744 --> 00:39:34,544
I didn't sleep well last night.
693
00:39:34,872 --> 00:39:37,832
I'm surprised you returned
so quickly from Miami.
694
00:39:38,918 --> 00:39:41,668
We finished everything
earlier than we thought.
695
00:39:42,213 --> 00:39:43,763
Great.
696
00:39:43,839 --> 00:39:47,469
We really need the money
from that deal.
697
00:39:47,927 --> 00:39:51,387
If we make another mistake,
V&M will collapse.
698
00:39:51,722 --> 00:39:53,102
Not even BAR could save it.
699
00:39:53,557 --> 00:39:55,347
I might be...
700
00:39:56,185 --> 00:39:59,935
a very smart and educated woman,
but I'm not a magician.
701
00:40:02,400 --> 00:40:04,780
I'm sensing sarcasm
from you, Beatriz.
702
00:40:05,861 --> 00:40:07,491
You're not thinking
of backing out, are you?
703
00:40:08,072 --> 00:40:10,452
No, of course not, sir.
704
00:40:10,991 --> 00:40:15,621
You know I'm loyal
and unconditionally faithful
705
00:40:16,122 --> 00:40:17,832
to Mr. Armando.
706
00:40:19,166 --> 00:40:21,166
Now if you'll excuse me,
I have to get back to work.
707
00:40:42,189 --> 00:40:44,399
Hugo told me
Ines is forgetting things.
708
00:40:46,152 --> 00:40:47,242
Is that your doing?
709
00:40:47,820 --> 00:40:50,410
She's a bit too old
to be here, right?
710
00:40:51,073 --> 00:40:53,833
Besides, being your hubby's
only assistant
711
00:40:54,034 --> 00:40:55,874
would be a great job for me.
712
00:40:56,871 --> 00:40:58,291
Be very careful, Romina.
713
00:40:59,957 --> 00:41:01,327
Ines isn't stupid.
714
00:41:02,501 --> 00:41:03,671
You don't want to get caught.
715
00:41:04,211 --> 00:41:05,711
You know what Ines' problem is?
716
00:41:06,797 --> 00:41:07,917
She's too nice.
717
00:41:08,257 --> 00:41:09,837
I'm the worst thing
that's ever happened to her.
718
00:41:12,136 --> 00:41:13,796
Ines, what's wrong?
719
00:41:14,054 --> 00:41:15,514
-Are you sick?
-No.
720
00:41:18,058 --> 00:41:19,978
No, I'm just worried.
721
00:41:20,728 --> 00:41:22,898
I forgot Hugo
had an appointment.
722
00:41:23,898 --> 00:41:26,568
I don't remember them
calling to change it,
723
00:41:26,650 --> 00:41:29,280
-but they say I took the call.
-Who's "they"?
724
00:41:29,361 --> 00:41:30,911
Romina. Fabio's sister.
725
00:41:31,489 --> 00:41:35,619
She noticed
and brought me these pills to help,
726
00:41:35,701 --> 00:41:38,331
but I don't think they're working.
727
00:41:40,247 --> 00:41:41,707
I don't know.
728
00:41:42,041 --> 00:41:44,961
I'm sorry,
but I just can't trust that woman.
729
00:41:45,044 --> 00:41:47,714
There's something...
dark about her.
730
00:41:47,796 --> 00:41:50,166
And remember she's got Venus
and Saturn in conjunction
731
00:41:50,257 --> 00:41:52,007
and a few other planets
in crisis.
732
00:41:52,134 --> 00:41:55,394
Those people tend to be
very manipulative and calculating.
733
00:41:56,722 --> 00:42:00,732
Maybe, but... I don't think so.
734
00:42:01,310 --> 00:42:04,860
She's the one who's made me realize
that I'm forgetting things.
735
00:42:06,148 --> 00:42:09,648
I don't know, Ines.
She's got a weird vibe.
736
00:42:10,194 --> 00:42:13,494
I feel like I should look her up
on social media
737
00:42:13,906 --> 00:42:15,736
to see what's going on.
738
00:42:16,325 --> 00:42:19,245
-May I?
-Mariana, no...
739
00:42:21,288 --> 00:42:22,918
OK.
All right.
740
00:42:28,212 --> 00:42:30,592
Armand, Beatriz's father
is here to see you.
741
00:42:31,173 --> 00:42:32,473
-He's here?
-Good morning.
742
00:42:32,925 --> 00:42:35,085
Hello, sir.
Please come in.
743
00:42:35,177 --> 00:42:39,887
Sorry for showing up without calling.
744
00:42:40,015 --> 00:42:42,975
-Don't worry.
-I'm just a bit concerned.
745
00:42:43,060 --> 00:42:44,980
It's OK. Don't worry, sir.
746
00:42:45,854 --> 00:42:47,944
I wanted to talk
because I was wondering
747
00:42:48,023 --> 00:42:49,693
if you could explain this.
748
00:42:50,401 --> 00:42:51,281
What?
749
00:42:51,610 --> 00:42:53,900
Betty gave us this money.
What does it mean?
750
00:42:54,655 --> 00:42:56,735
Dad, what are you doing here?
751
00:42:57,366 --> 00:42:59,486
Your father was asking me
about this check?
752
00:42:59,785 --> 00:43:03,035
Right.
Dad, like I told you.
753
00:43:03,122 --> 00:43:07,962
It's the rent payment for BAR.
754
00:43:08,043 --> 00:43:11,093
Yes, but I wanted to know
755
00:43:11,171 --> 00:43:13,921
if you'd authorized that.
756
00:43:14,466 --> 00:43:17,926
Well, Betty's the president of BAR.
757
00:43:18,012 --> 00:43:20,762
I'm fully supportive
of all the decisions she makes.
758
00:43:21,473 --> 00:43:22,393
What about the car?
759
00:43:22,933 --> 00:43:24,983
Are you supportive of that, too?
760
00:43:25,561 --> 00:43:28,811
Dad, let's go.
Mr. Armando's working.
761
00:43:28,897 --> 00:43:30,937
-We must let him work.
-Sorry, Armando.
762
00:43:31,066 --> 00:43:32,146
I'm sorry about this.
763
00:43:32,234 --> 00:43:34,704
I understand, Betty,
but I've been worried.
764
00:43:34,778 --> 00:43:37,108
I hadn't told you,
but I'm worried.
765
00:43:37,197 --> 00:43:38,027
Tell me...
766
00:44:09,605 --> 00:44:10,935
How are you doing this morning?
767
00:44:12,358 --> 00:44:16,488
Good, but I couldn't sleep.
I was thinking about you.
768
00:44:19,948 --> 00:44:21,578
No! We'll be seen.
769
00:44:23,285 --> 00:44:24,405
Who's the boss?
770
00:44:25,120 --> 00:44:26,290
I've got everything under control.
771
00:44:26,914 --> 00:44:28,964
No one will see but us.
772
00:44:38,008 --> 00:44:38,968
Betty.
773
00:44:40,886 --> 00:44:42,176
Do you want me
to drive you home?
774
00:44:42,638 --> 00:44:44,348
No, thank you.
775
00:44:44,431 --> 00:44:45,891
I think I'll take the subway.
776
00:44:46,266 --> 00:44:49,306
But I want to spend
some time with you.
777
00:44:49,645 --> 00:44:50,645
I miss you.
778
00:44:51,146 --> 00:44:54,356
I miss you, too,
but I don't think it's appropriate.
779
00:44:54,441 --> 00:44:56,361
Ms. Marcela's in Manhattan.
780
00:44:56,693 --> 00:44:58,903
Don't worry about her.
I'll handle it.
781
00:44:59,029 --> 00:45:00,109
-Armando!
-Huh?
782
00:45:00,864 --> 00:45:03,334
-Guess what!
-What?
783
00:45:03,409 --> 00:45:04,789
I got us tickets for tonight
784
00:45:04,868 --> 00:45:07,658
for that musical
we've been wanting to see.
785
00:45:07,746 --> 00:45:10,456
Tonight? I can't tonight.
786
00:45:10,624 --> 00:45:14,384
Betty and I are staying for work.
We have to run some numbers.
787
00:45:14,461 --> 00:45:17,671
Don't worry, sir.
Go have fun.
788
00:45:18,590 --> 00:45:20,510
I also have a date
with my boyfriend.
789
00:45:20,968 --> 00:45:23,258
Oh!
790
00:45:25,097 --> 00:45:27,057
-So? Shall we?
-What?
791
00:45:28,976 --> 00:45:30,226
Maybe some other time.
792
00:45:44,241 --> 00:45:45,281
Coming!
793
00:45:46,952 --> 00:45:48,452
Coming!
794
00:45:50,289 --> 00:45:51,499
I'm coming, Nico!
795
00:45:52,583 --> 00:45:54,173
Oh, my! Sorry!
796
00:45:54,251 --> 00:45:56,131
I'm so sorry! Sorry, love!
797
00:45:56,211 --> 00:45:58,171
Ew! What's that?
798
00:45:58,464 --> 00:46:01,384
Let's go or we'll miss our reservation.
799
00:46:01,925 --> 00:46:03,465
Let's go. I'm so sorry.
800
00:46:03,552 --> 00:46:05,262
-I'm sorry.
-I'm choking!
801
00:46:07,514 --> 00:46:10,064
Armando's the best boss
you've ever had.
802
00:46:10,559 --> 00:46:13,649
He's given you a lot of freedom.
And you know why? Because he trusts you.
803
00:46:14,980 --> 00:46:16,940
He really is nice, isn't he?
804
00:46:18,525 --> 00:46:20,985
I just feel really responsible.
805
00:46:21,320 --> 00:46:24,820
It's his money
and I have to account for every cent.
806
00:46:25,532 --> 00:46:29,622
But you have to work at V&M
and in the other company.
807
00:46:30,496 --> 00:46:32,406
Why don't you leave
one of those jobs?
808
00:46:32,498 --> 00:46:36,288
It's a blessing
to have two opportunities like these.
809
00:46:36,627 --> 00:46:40,047
She's young and very competent.
Why would she leave either?
810
00:46:42,674 --> 00:46:44,684
Because ever since
she started working there,
811
00:46:45,093 --> 00:46:49,183
she's grown professionally,
but she doesn't look happier.
812
00:46:50,807 --> 00:46:53,687
On the contrary,
it's like she's more worried.
813
00:46:55,103 --> 00:46:57,063
-What do you say, Betty?
-Me?
814
00:46:59,149 --> 00:47:00,109
I'm fine.
815
00:47:01,401 --> 00:47:02,361
You see?
816
00:47:04,196 --> 00:47:08,156
Patri, they sell the best
fried and roasted chicken here.
817
00:47:08,534 --> 00:47:09,744
You like it, right?
818
00:47:13,288 --> 00:47:14,788
Here again?
819
00:47:15,666 --> 00:47:17,246
I've already been here!
820
00:47:17,334 --> 00:47:20,924
I thought you were taking me
to an expensive restaurant.
821
00:47:21,004 --> 00:47:23,224
Well, guess what.
822
00:47:24,216 --> 00:47:26,126
I went to a really expensive
place yesterday
823
00:47:26,218 --> 00:47:27,428
so now I'm trying to cut back.
824
00:47:27,886 --> 00:47:29,636
How's that possible?
You're a millionaire.
825
00:47:29,805 --> 00:47:34,095
I'm trying to cut back
on the minimalist food servings.
826
00:47:34,977 --> 00:47:39,227
I needed a bit more on my plate
because I'm a hungry boy.
827
00:47:39,481 --> 00:47:41,731
Patri, did you know
that fried chicken
828
00:47:41,900 --> 00:47:45,490
is an essential
part of the culture...
829
00:47:47,656 --> 00:47:50,866
Let me just introduce you
to the chicks.
830
00:47:51,034 --> 00:47:51,994
Hello!
831
00:47:52,244 --> 00:47:53,664
Ma'am, that chicken
is really good.
832
00:47:53,745 --> 00:47:55,655
I love it.
We can order that one.
833
00:47:55,956 --> 00:47:59,626
Check this one.
It's chicken à falalala.
834
00:47:59,960 --> 00:48:02,300
That salad looks lame.
We won't order that.
835
00:48:02,421 --> 00:48:03,881
Sit down, Patri.
836
00:48:04,006 --> 00:48:05,466
Wait. Don't...
837
00:48:05,549 --> 00:48:07,799
One, two, three... and back.
838
00:48:07,884 --> 00:48:09,764
There we go.
839
00:48:09,845 --> 00:48:12,135
-All right.
-Thanks!
840
00:48:15,976 --> 00:48:19,016
-So? Shall we order?
-Yeah, yeah.
841
00:48:19,813 --> 00:48:23,073
Sir, can I have chicken?
Obviously.
842
00:48:23,609 --> 00:48:25,819
Fried, roasted,
everything you have.
843
00:48:25,986 --> 00:48:28,986
With rice and beans... and guac.
844
00:48:29,156 --> 00:48:31,116
And bring me lots of salsas.
Really spicy ones.
845
00:48:31,199 --> 00:48:32,779
-OK.
-Thanks.
846
00:48:34,953 --> 00:48:36,543
-What?
-Nothing.
847
00:48:37,164 --> 00:48:39,084
I told you
I've been here before.
848
00:48:40,083 --> 00:48:41,083
OK.
849
00:48:42,502 --> 00:48:43,502
So? What about you?
850
00:48:45,213 --> 00:48:48,303
Why have you been neglecting me?
What have you been doing?
851
00:48:48,717 --> 00:48:51,007
Patri, I've been really busy.
852
00:48:51,553 --> 00:48:52,853
Really busy.
853
00:48:53,889 --> 00:48:58,979
I've been developing
a new cryptocurrency.
854
00:49:00,020 --> 00:49:01,770
I'll explain.
855
00:49:02,064 --> 00:49:04,614
It's a currency
that I'm trying to specialize.
856
00:49:05,275 --> 00:49:08,105
I want it to be
for really rich people.
857
00:49:08,528 --> 00:49:13,158
Imagine they go to a store
or a gas station
858
00:49:13,533 --> 00:49:15,373
and they want to pay
more than a million dollars.
859
00:49:15,661 --> 00:49:19,501
For them not to carry around
the million dollars in cash,
860
00:49:19,665 --> 00:49:21,575
they just have to use
one cryptocurrency unit
861
00:49:21,708 --> 00:49:24,168
that'll be worth a million dollars.
862
00:49:28,131 --> 00:49:29,471
That's amazing.
863
00:49:29,549 --> 00:49:31,929
Why hasn't anyone
thought of that before?
864
00:49:32,803 --> 00:49:33,933
That's great.
865
00:49:34,554 --> 00:49:35,934
What will it be called?
866
00:49:36,723 --> 00:49:38,853
-Who?
-The currency.
867
00:49:39,309 --> 00:49:40,519
Oh, the currency.
868
00:49:43,730 --> 00:49:46,650
Well... Nick... Nicky... Nicoin.
869
00:49:46,733 --> 00:49:49,653
Nicoin. Nicoin!
870
00:49:50,362 --> 00:49:52,032
It's good, right?
871
00:49:52,280 --> 00:49:53,620
Hey, how are you doing?
872
00:49:54,991 --> 00:49:57,951
What do you mean?
I'm doing terribly. You know.
873
00:49:58,912 --> 00:50:02,122
Because of my car,
because of what the Squad did to me.
874
00:50:02,207 --> 00:50:05,537
They made me look
like a clown, Nicolas,
875
00:50:06,294 --> 00:50:08,714
and uploaded pictures of it
on social media to humiliate me.
876
00:50:08,797 --> 00:50:10,757
I reported them,
but nothing happened.
877
00:50:10,841 --> 00:50:12,431
They weren't even punished.
878
00:50:12,509 --> 00:50:15,139
I swear there are times
when I think
879
00:50:15,220 --> 00:50:17,430
it would've been better
if I'd never been born.
880
00:50:18,974 --> 00:50:20,684
Patri, don't say that.
881
00:50:21,935 --> 00:50:24,185
Don't say that.
This world...
882
00:50:25,439 --> 00:50:28,229
is a lot better with you in it.
883
00:50:30,652 --> 00:50:31,492
Patri.
884
00:50:34,114 --> 00:50:36,914
You're the most beautiful thing
I've ever seen.
885
00:50:38,994 --> 00:50:42,834
Tell me what you need to be happy
and I'll give it to you.
886
00:50:50,714 --> 00:50:51,674
Bro.
887
00:50:53,008 --> 00:50:54,718
What happened?
I thought you'd be with Marcela.
888
00:50:57,095 --> 00:51:00,675
I thought you'd have a romantic night
after being apart these past few days.
889
00:51:01,266 --> 00:51:04,686
Like I said, she almost caught
Betty and me yesterday.
890
00:51:04,770 --> 00:51:07,020
She showed up at the restaurant
where we were going to meet.
891
00:51:09,357 --> 00:51:10,817
Do you think she suspects anything?
892
00:51:10,901 --> 00:51:12,741
No.
She doesn't suspect Betty,
893
00:51:13,153 --> 00:51:15,203
but she does know
there's someone else.
894
00:51:16,698 --> 00:51:17,868
As long as she doesn't know for sure.
895
00:51:18,617 --> 00:51:19,527
Ricardo,
896
00:51:20,327 --> 00:51:22,407
I called you because
I need you to get ready.
897
00:51:23,205 --> 00:51:24,705
I'm going to cancel everything tomorrow.
898
00:51:25,540 --> 00:51:26,580
What are you talking about?
899
00:51:28,794 --> 00:51:31,134
I'm calling off
the wedding tomorrow.
900
00:51:31,213 --> 00:51:33,223
What?
What's the matter with you?
901
00:51:33,298 --> 00:51:34,718
We're days away
from the board meeting.
902
00:51:34,800 --> 00:51:37,260
-You can't call off anything.
-Yes, I can and I will.
903
00:51:37,886 --> 00:51:39,716
I'm going to talk
to Marcela tomorrow.
904
00:51:39,805 --> 00:51:42,925
I can't keep lying to her.
This is a charade.
905
00:51:43,058 --> 00:51:44,638
My relationship with Marcela is over.
906
00:51:45,769 --> 00:51:46,599
Ricardo...
907
00:51:47,729 --> 00:51:48,939
I'm in love with Betty.
67040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.