Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,221
{\an8}PREVIOUSLY
2
00:00:07,298 --> 00:00:08,258
{\an8}What's wrong with me?
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,801
{\an8}What's wrong is
your fiancé's an idiot
4
00:00:10,885 --> 00:00:12,175
{\an8}that doesn't appreciate you.
5
00:00:12,262 --> 00:00:13,392
{\an8}Marcela is an incredible woman,
6
00:00:13,471 --> 00:00:15,521
{\an8}and you're a fool for hurting her.
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,847
{\an8}If she were mine,
I'd never do that to her.
8
00:00:17,934 --> 00:00:19,814
{\an8}Yours?
What are you saying?
9
00:00:19,894 --> 00:00:21,024
{\an8}Do you like Marcela?
10
00:00:21,104 --> 00:00:22,484
{\an8}I'm sorry, I don't know
what's wrong with me.
11
00:00:23,398 --> 00:00:24,818
{\an8}Please forgive me.
12
00:00:25,358 --> 00:00:27,278
{\an8}This morning,as we were about to...
13
00:00:28,445 --> 00:00:30,775
{\an8}Forget it.
Sorry.
14
00:00:31,239 --> 00:00:33,869
{\an8}-No, no...
-Excuse me.
15
00:00:36,619 --> 00:00:39,119
{\an8}I love Armando,
but I can't marry a man
16
00:00:39,205 --> 00:00:40,495
{\an8}I can't be intimate with.
17
00:00:40,582 --> 00:00:42,212
{\an8}If Armando's not satisfying you,
18
00:00:42,292 --> 00:00:45,252
{\an8}it's because that other
insatiable sex machine
19
00:00:45,670 --> 00:00:46,500
{\an8}is tiring him out.
20
00:00:46,796 --> 00:00:48,966
{\an8}You can be with Beatriz
but not Marcela?
21
00:00:49,048 --> 00:00:50,968
{\an8}You can't be with your fiancé
but you can with the uggo?
22
00:00:51,050 --> 00:00:52,970
{\an8}Are you falling for Beatriz?
23
00:00:53,052 --> 00:00:55,062
{\an8}You're the best thingthat's ever happened to me.
24
00:00:55,138 --> 00:00:58,428
{\an8}Thank you for teaching methe true meaning of love
25
00:00:58,767 --> 00:01:00,057
{\an8}and for giving me so much peace.
26
00:01:00,143 --> 00:01:03,193
{\an8}Betty's luck is cast.There's nothing we can do.
27
00:01:03,271 --> 00:01:04,651
{\an8}Her whole life will fall apart,
28
00:01:04,731 --> 00:01:06,981
{\an8}and things will endin the worst way possible.
29
00:01:07,067 --> 00:01:09,067
{\an8}There's betrayal,and something will die.
30
00:01:09,152 --> 00:01:10,992
{\an8}These cards are very ugly, Mariana!
31
00:01:11,071 --> 00:01:12,241
{\an8}Is that Death?
32
00:01:12,572 --> 00:01:15,582
{\an8}What makes me feel better
is that after this disaster,
33
00:01:15,658 --> 00:01:16,738
{\an8}there's a resurrection.
34
00:01:18,411 --> 00:01:20,501
{\an8}What are you doing here?
Are you following me?
35
00:01:21,956 --> 00:01:22,786
{\an8}Cindy, how are...?
36
00:01:25,084 --> 00:01:26,254
{\an8}I'm going to the restroom.
Be right back.
37
00:01:28,588 --> 00:01:29,628
{\an8}Have you lost your mind?
38
00:01:34,969 --> 00:01:36,099
{\an8}What are you doing
39
00:01:36,179 --> 00:01:37,509
{\an8}sleeping with
your best friend's fiancé?
40
00:01:37,806 --> 00:01:39,016
{\an8}My daughter came with me.
41
00:01:39,182 --> 00:01:41,602
{\an8}She'll be part
of the negotiations.
42
00:01:41,851 --> 00:01:43,191
{\an8}You should travel with me
and visit
43
00:01:43,269 --> 00:01:44,809
{\an8}all my different stores
around the country.
44
00:01:44,938 --> 00:01:48,318
{\an8}Daddy, if I'm not mistaken,
Ricardo is the VP of Commerce.
45
00:01:48,399 --> 00:01:51,069
{\an8}I think Marcela and Ricardo
would make a great team.
46
00:01:51,444 --> 00:01:53,074
{\an8}The closer the friendship,the greater the honesty.
47
00:01:53,154 --> 00:01:54,824
{\an8}-Ever heard that expression?
-Once or twice.
48
00:01:55,073 --> 00:01:57,083
{\an8}Nicolas and I don't lie
to each other.
49
00:01:57,492 --> 00:01:58,872
{\an8}I know what to expect
from Nicolas
50
00:01:58,952 --> 00:02:01,832
{\an8}because we're friends first,
and you don't mess with friends.
51
00:02:02,413 --> 00:02:05,633
{\an8}You respect them, right,
Mr. Ricardo?
52
00:02:08,586 --> 00:02:10,046
I know the meaning
of loyalty, Betty.
53
00:02:10,630 --> 00:02:13,090
I've been with Armando
when he's been at his worst,
54
00:02:13,174 --> 00:02:15,184
and I helped him then
just like I'm helping him now.
55
00:02:16,261 --> 00:02:17,551
Help, you say?
56
00:02:17,637 --> 00:02:22,307
That sounds very selfless of you,
but you're a shareholder.
57
00:02:22,392 --> 00:02:25,942
Whatever happens
to the company also affects you.
58
00:02:28,439 --> 00:02:30,689
Beatriz, do you have
a problem with me?
59
00:02:31,568 --> 00:02:32,818
You seem a bit defensive.
60
00:02:34,445 --> 00:02:37,275
No, but you reap
what you sow, Mr. Ricardo.
61
00:02:39,284 --> 00:02:41,834
Well, I wish you a safe trip.
62
00:02:41,911 --> 00:02:43,831
I hope you're able
to close this deal
63
00:02:43,913 --> 00:02:45,873
that is so beneficial
to Mr. Armando...
64
00:02:46,332 --> 00:02:47,332
and you, of course.
65
00:02:48,334 --> 00:02:50,254
Your help is essential.
66
00:02:51,796 --> 00:02:53,006
I don't like your tone.
67
00:02:53,798 --> 00:02:55,298
I think you have
an inflated sense of importance
68
00:02:55,383 --> 00:02:56,893
and you don't know
your place here.
69
00:02:58,303 --> 00:02:59,803
You and I are not
on the same level.
70
00:03:01,514 --> 00:03:04,104
Well, I apologize if I said
something inappropriate.
71
00:03:04,475 --> 00:03:05,345
You're right, though.
72
00:03:05,643 --> 00:03:07,853
You and I will never be
on the same level.
73
00:03:11,983 --> 00:03:13,693
Not everyone here
is like Armando Mendoza.
74
00:03:23,536 --> 00:03:24,536
If only he'd tripped.
75
00:03:31,502 --> 00:03:33,762
I just booked the venue
with the manager.
76
00:03:33,963 --> 00:03:35,923
That's great news!
77
00:03:36,007 --> 00:03:37,257
Yay!
78
00:03:37,842 --> 00:03:39,182
Everything's going
to be OK, Marcela.
79
00:03:40,261 --> 00:03:42,011
I'm glad to see you're happy.
80
00:03:42,222 --> 00:03:44,432
And since you're
in such a celebratory mood,
81
00:03:45,350 --> 00:03:48,730
please write and send me
your vows as soon as possible.
82
00:03:51,189 --> 00:03:54,609
Isn't there a sample online
I can use?
83
00:03:54,692 --> 00:03:56,952
I'm not a very good writer.
84
00:03:57,028 --> 00:03:58,908
You won't get out of this.
85
00:03:59,364 --> 00:04:00,914
You have to write them yourself.
86
00:04:01,491 --> 00:04:03,331
You can't have
someone else do it for you.
87
00:04:04,077 --> 00:04:07,077
This is very serious.
The vows are very important.
88
00:04:07,747 --> 00:04:09,827
They sum up
your deepest emotions.
89
00:04:11,542 --> 00:04:13,132
Have you gotten a head start?
90
00:04:14,128 --> 00:04:15,508
Me? No!
91
00:04:15,755 --> 00:04:18,085
I mean, I've thought
about them a lot,
92
00:04:18,424 --> 00:04:21,094
but I haven't
written them down yet.
93
00:04:21,928 --> 00:04:23,178
Don't you realize?
94
00:04:24,222 --> 00:04:25,642
-What?
-Interest.
95
00:04:26,599 --> 00:04:27,979
Show some interest, Marcela.
96
00:04:29,477 --> 00:04:31,057
This is very important.
97
00:04:31,980 --> 00:04:34,270
Marriage is a very
important commitment.
98
00:04:35,108 --> 00:04:36,608
Get cracking.
99
00:04:38,027 --> 00:04:39,027
You're right, Catalina.
100
00:04:39,570 --> 00:04:41,740
We'll start working on it tonight.
101
00:04:41,823 --> 00:04:43,573
-Right, honey?
-Yes, that's right.
102
00:04:43,658 --> 00:04:44,488
I hope so.
103
00:04:50,540 --> 00:04:51,370
What?
104
00:05:05,888 --> 00:05:07,808
Well, you're working very hard!
105
00:05:07,890 --> 00:05:10,020
Stay right there.
Here comes your paycheck.
106
00:05:10,560 --> 00:05:11,390
What?
107
00:05:12,312 --> 00:05:14,312
Are you watching
videos of Pantera?
108
00:05:14,605 --> 00:05:16,145
No way.
Pantera?
109
00:05:16,232 --> 00:05:18,902
No, this video
was suggested to me.
110
00:05:18,985 --> 00:05:21,645
Suggested my foot.
Admit that you like her!
111
00:05:21,779 --> 00:05:24,239
In fact, let's take this outside.
112
00:05:24,324 --> 00:05:25,744
What's the matter with you?
113
00:05:27,285 --> 00:05:29,655
I've never heard
of this fighter.
114
00:05:29,746 --> 00:05:31,746
Take a look.
115
00:05:32,498 --> 00:05:34,378
They call her Breakbones!
116
00:05:34,751 --> 00:05:35,791
Oh, damn.
117
00:05:36,210 --> 00:05:40,380
I'd let her choke me out.
118
00:05:40,590 --> 00:05:42,380
You're such a pig, Giovas!
119
00:05:42,633 --> 00:05:44,223
You don't know
who's beneath the mask.
120
00:05:44,719 --> 00:05:48,179
Who's beneath the mask?
Is it Pantera's sister?
121
00:05:48,639 --> 00:05:50,979
Sorry, not sorry.
122
00:05:51,267 --> 00:05:53,437
I'm admiring a beauty.
123
00:05:53,519 --> 00:05:57,019
She's a strong
and skilled fighter.
124
00:05:57,648 --> 00:05:59,778
Strong and skilled?
I don't know who she is,
125
00:06:00,193 --> 00:06:03,993
but what if she were
your mother or your sister?
126
00:06:04,614 --> 00:06:06,574
You're so dramatic.
127
00:06:06,949 --> 00:06:11,699
You know, Giovas,
we can be pigs, but not stupid.
128
00:06:14,332 --> 00:06:15,502
Yeah, yeah.
129
00:06:18,836 --> 00:06:21,256
-This is so hard!
-Keep the ruler steady.
130
00:06:21,339 --> 00:06:22,799
-Hold it in place.
-I'm trying.
131
00:06:23,049 --> 00:06:24,429
Keep one hand in place
and use the other to...
132
00:06:24,801 --> 00:06:28,391
-It's only a matter of practice.
-You know what, Inesita?
133
00:06:29,138 --> 00:06:33,228
I'm going to do a lot of things
I never thought I ever would.
134
00:06:34,018 --> 00:06:36,148
You bet you are, sweetheart.
135
00:06:36,646 --> 00:06:38,306
A child changes your life.
136
00:06:38,397 --> 00:06:40,267
One day, you'll realize
you're someone else
137
00:06:40,358 --> 00:06:42,688
and you won't think
like you do now.
138
00:06:43,736 --> 00:06:47,276
I'm very excited,
but I'm also very scared.
139
00:06:48,282 --> 00:06:53,452
They make life more complicated,
but they also bring so much joy.
140
00:06:53,913 --> 00:06:55,503
And just wait till you have
grandchildren of your own.
141
00:06:56,958 --> 00:06:59,788
Oh, how sweet!
Allow me.
142
00:07:00,211 --> 00:07:01,961
-I'll try over here.
-Go for it.
143
00:07:02,547 --> 00:07:04,377
Marce, Marce!
Take me with you!
144
00:07:04,465 --> 00:07:06,085
Please!
I'm begging you!
145
00:07:06,175 --> 00:07:07,755
Please!
Please get me out of New York!
146
00:07:08,010 --> 00:07:11,560
If you don't, I'll look like
every member of the Squad!
147
00:07:12,723 --> 00:07:13,853
I can't, Patricia.
148
00:07:13,933 --> 00:07:16,443
You are Armando's assistant,
not mine!
149
00:07:16,519 --> 00:07:18,729
I'm Armando's assistant?
Of course not!
150
00:07:18,813 --> 00:07:21,773
Ugly Betty is his assistant!
I'm nothing!
151
00:07:21,858 --> 00:07:25,608
I'm nothing but a simple, basic,
and poorly paid secretary.
152
00:07:25,695 --> 00:07:27,445
Poorly paid?
Patricia, please.
153
00:07:28,364 --> 00:07:30,124
Do you know how much
you mean to me?
154
00:07:31,075 --> 00:07:31,905
Yes.
155
00:07:32,618 --> 00:07:34,368
You're going to stay back
156
00:07:34,537 --> 00:07:36,957
because I have a mission for you.
157
00:07:37,957 --> 00:07:41,587
I want you to keep an eye
on Armando while I'm away.
158
00:07:41,961 --> 00:07:46,261
I know that woman is going to take
advantage of my absence
159
00:07:46,424 --> 00:07:48,514
to spend every day with him.
160
00:07:48,676 --> 00:07:49,586
-So that's it?
-Yes.
161
00:07:49,677 --> 00:07:50,927
-Only that?
-Yes.
162
00:07:51,053 --> 00:07:54,313
Why does everyone
seem to think I'm a spy?
163
00:07:54,390 --> 00:07:56,180
Do I look like a police officer?
164
00:07:56,434 --> 00:07:57,314
Who is everyone?
165
00:07:58,269 --> 00:07:59,099
No one.
166
00:07:59,437 --> 00:08:00,767
No one, Marcela.
You're imagining things.
167
00:08:00,855 --> 00:08:02,975
I didn't say that.
It's just a figure of speech.
168
00:08:04,192 --> 00:08:05,532
Look, here's what we'll do.
169
00:08:06,736 --> 00:08:07,566
I'll be your spy.
170
00:08:07,778 --> 00:08:09,198
-Thank you!
-But...
171
00:08:10,907 --> 00:08:13,867
I'm going to have a lot
of spy-related expenses.
172
00:08:14,243 --> 00:08:15,503
I need your credit card.
173
00:08:16,162 --> 00:08:17,792
-Patricia.
-What, Marcela?
174
00:08:17,872 --> 00:08:20,922
You're forcing me!
I don't want to do this!
175
00:08:21,334 --> 00:08:24,304
If you want me to be like a drone
and hover around Armando,
176
00:08:24,378 --> 00:08:27,258
that's great,
but I need a credit card.
177
00:08:28,382 --> 00:08:29,842
Use it responsibly.
178
00:08:29,967 --> 00:08:31,297
Responsibly.
179
00:08:33,346 --> 00:08:34,846
Obviously, Marcela.
180
00:08:35,973 --> 00:08:37,143
Who do you think I am?
181
00:08:38,059 --> 00:08:39,019
Responsibly.
182
00:08:42,855 --> 00:08:44,725
It's gone!
It's nowhere to be found!
183
00:08:44,899 --> 00:08:47,899
I put your design book
here this morning.
184
00:08:48,319 --> 00:08:51,659
So a ghost took it?
Is V&M haunted?
185
00:08:51,739 --> 00:08:53,029
It's not here!
186
00:08:53,157 --> 00:08:55,077
Hugo, I'm heading home.
187
00:08:55,159 --> 00:08:56,579
Need anything
from the grocery store?
188
00:08:56,661 --> 00:08:58,371
-No, thank you.
-What's the matter?
189
00:08:58,996 --> 00:09:02,666
We're looking
for Hugo's pink binder.
190
00:09:02,750 --> 00:09:05,040
It's not pink.
It's salmon.
191
00:09:05,378 --> 00:09:07,378
Not just any salmon either.
Organic salmon.
192
00:09:09,590 --> 00:09:10,510
It's not here.
Where could it be?
193
00:09:11,300 --> 00:09:12,130
Is this it?
194
00:09:12,343 --> 00:09:13,183
Yes!
195
00:09:14,512 --> 00:09:17,892
Romina, you saved my life.
196
00:09:18,391 --> 00:09:21,941
-Look!
-How did it end up here?
197
00:09:22,103 --> 00:09:25,403
-It was hidden by the fabric.
-I put it back.
198
00:09:25,481 --> 00:09:28,651
Tell me, has Parra from IT
been coming around?
199
00:09:28,734 --> 00:09:30,364
-You lose it around him.
-Stop it.
200
00:09:30,444 --> 00:09:33,074
If that's not it, then there's
something else distracting you.
201
00:09:33,155 --> 00:09:36,235
I think it's time
you go see a doctor.
202
00:09:38,578 --> 00:09:40,958
Here it is.
Now, pick this mess up.
203
00:09:41,622 --> 00:09:42,712
It's OK, Inesita.
204
00:09:43,082 --> 00:09:46,092
So what if you missed a beat?
You do so much.
205
00:09:46,711 --> 00:09:49,511
In fact, I can help you
put your mind in order.
206
00:09:50,089 --> 00:09:50,919
Does that sound good?
207
00:09:51,465 --> 00:09:53,085
Well, I'm off.
See you tomorrow.
208
00:09:59,724 --> 00:10:02,104
I don't remember
bringing it over to this table.
209
00:10:02,893 --> 00:10:05,983
I don't.
210
00:10:10,359 --> 00:10:11,939
Hi, Mariana.
How are you?
211
00:10:13,237 --> 00:10:14,947
Oh, I'm doing well.
212
00:10:15,990 --> 00:10:19,330
I'm relaxed,
my chakras are aligned.
213
00:10:20,661 --> 00:10:23,461
I'm glad you're feeling calm
214
00:10:24,081 --> 00:10:26,291
because I'm going
to need your help
215
00:10:26,375 --> 00:10:27,625
planning Armando
and Marcela's wedding.
216
00:10:28,336 --> 00:10:29,166
The wedding?
217
00:10:29,962 --> 00:10:34,592
No, I can't get involved.
I'm morally barred from it.
218
00:10:35,092 --> 00:10:36,722
What?
Why?
219
00:10:36,802 --> 00:10:38,722
What happened?
What's going on?
220
00:10:39,263 --> 00:10:40,393
Nothing, nothing.
221
00:10:40,598 --> 00:10:42,388
What could possibly be going on?
222
00:10:42,475 --> 00:10:46,475
Do you know something?
Have you heard anything?
223
00:10:47,813 --> 00:10:51,153
No, nothing.
Mariana, are you OK?
224
00:10:51,942 --> 00:10:53,322
You're acting strange.
225
00:10:54,278 --> 00:10:55,108
Strange?
226
00:10:56,405 --> 00:10:59,945
Well, I've always been
a little strange.
227
00:11:00,368 --> 00:11:05,038
People have even accused me
of being a witch.
228
00:11:05,623 --> 00:11:10,003
But my intuition is just superior
229
00:11:10,086 --> 00:11:13,046
and I have Wi-Fi connection
in the Great Beyond.
230
00:11:13,214 --> 00:11:14,384
Is that so?
231
00:11:16,467 --> 00:11:20,847
So you're the one I should be
asking about someone here.
232
00:11:24,016 --> 00:11:24,926
That depends.
233
00:11:26,519 --> 00:11:27,809
Who would you like
to know about?
234
00:11:29,522 --> 00:11:31,022
I'd like to know about Betty.
235
00:11:31,816 --> 00:11:33,316
How are things
between her and her boyfriend?
236
00:11:33,401 --> 00:11:34,691
Betty?
237
00:11:34,777 --> 00:11:37,067
Well... they're fine.
238
00:11:37,405 --> 00:11:38,525
Everything seems to be fine.
239
00:11:39,407 --> 00:11:40,697
But between you and me,
240
00:11:41,325 --> 00:11:44,825
we're starting to think
Betty's boyfriend is imaginary.
241
00:11:45,204 --> 00:11:46,044
What?
How come?
242
00:11:46,330 --> 00:11:49,130
You're her friends
and you haven't met him yet?
243
00:11:49,417 --> 00:11:50,247
Nope.
244
00:11:50,334 --> 00:11:51,174
We've never even heard his voice.
245
00:11:51,710 --> 00:11:54,210
He's allegedly a very busy man.
246
00:11:56,006 --> 00:11:58,626
I see, but is Betty
very much in love?
247
00:11:59,343 --> 00:12:02,893
She says she is,
but Betty is very guarded.
248
00:12:02,972 --> 00:12:06,182
She doesn't like to talk
about that here in the office.
249
00:12:07,017 --> 00:12:08,187
Right. I see.
250
00:12:09,937 --> 00:12:14,687
I'll leave you to it, darling.
Keep your chakras aligned.
251
00:12:15,734 --> 00:12:17,614
We'll talk more
about the wedding later.
252
00:12:18,112 --> 00:12:19,702
Yes, the wedding...
253
00:12:20,156 --> 00:12:21,486
-See you later.
-Later.
254
00:12:22,658 --> 00:12:23,488
Namaste.
255
00:12:30,875 --> 00:12:33,535
-Betty.
-Hi, Ms. Catalina.
256
00:12:33,627 --> 00:12:35,047
How are you, Betty?
257
00:12:35,546 --> 00:12:38,006
-Good.
-Your stuffed animals are so cute!
258
00:12:38,382 --> 00:12:41,472
Thank you.
Do you need anything?
259
00:12:42,052 --> 00:12:43,552
No.
Nothing in particular.
260
00:12:43,721 --> 00:12:47,391
I just stopped by to say hello
and see how you're doing.
261
00:12:47,558 --> 00:12:49,188
How are things with Nicolas?
262
00:12:50,102 --> 00:12:51,562
Nicolas?
263
00:12:52,229 --> 00:12:53,559
Fine.
Everything's fine.
264
00:12:53,647 --> 00:12:54,687
-Fine?
-Yes, yes.
265
00:12:55,024 --> 00:12:57,154
I'm glad.
You're very lucky, Betty.
266
00:12:58,360 --> 00:12:59,200
When I was your age,
267
00:12:59,278 --> 00:13:01,568
I made so many mistakes
in matters of love.
268
00:13:03,240 --> 00:13:04,660
Oh, yeah?
269
00:13:05,242 --> 00:13:09,122
I never would've thought
you'd struggle with that
270
00:13:09,622 --> 00:13:10,962
or that you were lovesick.
271
00:13:11,415 --> 00:13:13,325
If you only knew.
272
00:13:14,126 --> 00:13:15,706
I fell in love with my boss.
273
00:13:18,797 --> 00:13:19,627
It was inevitable.
274
00:13:20,132 --> 00:13:22,012
We spent so many hours together.
275
00:13:23,010 --> 00:13:26,720
He was charming, thoughtful.
276
00:13:28,432 --> 00:13:31,602
And as you can imagine,
it didn't end well at all.
277
00:13:32,895 --> 00:13:35,435
I lost my job...
and I lost him.
278
00:13:37,274 --> 00:13:39,284
Well, I never had him
to start with.
279
00:13:40,945 --> 00:13:44,365
I thought I did,
but that was never the case.
280
00:13:46,200 --> 00:13:48,330
I'm sorry to hear that,
Ms. Catalina.
281
00:13:50,454 --> 00:13:51,464
Thank you, Betty.
282
00:13:51,914 --> 00:13:56,384
Those were difficult days,
but I learned from it.
283
00:13:57,795 --> 00:13:58,915
It taught me to recognize
284
00:13:59,004 --> 00:14:01,264
when someone is going through
a similar situation.
285
00:14:03,592 --> 00:14:04,512
What do you mean?
286
00:14:06,595 --> 00:14:07,425
Betty...
287
00:14:07,846 --> 00:14:09,266
are you in love with Armando?
288
00:15:28,719 --> 00:15:29,599
No!
289
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
No, no, no!
No!
290
00:15:31,096 --> 00:15:34,016
I'm not in love
with Mr. Armando!
291
00:15:35,851 --> 00:15:36,691
No.
292
00:15:37,144 --> 00:15:38,064
I'm sorry.
293
00:15:38,562 --> 00:15:42,192
It's OK.
It's just a question.
294
00:15:42,900 --> 00:15:46,280
Armando's previous secretary
fell in love with him.
295
00:15:46,862 --> 00:15:49,202
You two spend a lot
of time together,
296
00:15:49,281 --> 00:15:51,991
so I thought it'd be normal...
297
00:15:52,076 --> 00:15:54,906
No, it's not normal.
That's not it!
298
00:15:55,371 --> 00:15:57,871
I have boyfriend whom I love.
299
00:15:58,123 --> 00:16:00,253
Very well, Betty.
I'm sorry.
300
00:16:00,334 --> 00:16:04,004
I apologize
for crossing the line.
301
00:16:04,838 --> 00:16:06,758
I just wanted to make sure
you're OK.
302
00:16:08,217 --> 00:16:11,847
I'm OK, Ms. Catalina.
303
00:16:11,929 --> 00:16:13,809
Thank you for worrying about me.
304
00:16:17,476 --> 00:16:19,596
Well, I won't take up
any more of your time.
305
00:16:19,687 --> 00:16:21,477
I'll let you get back to work.
306
00:16:22,231 --> 00:16:24,481
Once again, I apologize
for being rude.
307
00:16:25,067 --> 00:16:27,947
I just want you to know
that I'm here for you,
308
00:16:28,195 --> 00:16:29,525
to help you with
anything you need.
309
00:16:31,949 --> 00:16:32,779
Excuse me.
310
00:16:40,791 --> 00:16:42,921
It's not going to break again, is it?
311
00:16:43,127 --> 00:16:44,797
I don't want to have to
call you again.
312
00:16:44,962 --> 00:16:49,432
We know that it works,
but we don't know for how long.
313
00:16:49,508 --> 00:16:52,718
It has attributes
to help it run,
314
00:16:52,803 --> 00:16:54,303
but can't be too sure
that it will.
315
00:16:54,763 --> 00:16:57,683
Sir Fix-a-lot, my fair lady,
316
00:16:58,142 --> 00:17:03,192
what do you say we go out
for a beer after work?
317
00:17:03,981 --> 00:17:05,111
It's not Friday.
318
00:17:05,649 --> 00:17:06,819
So what?
319
00:17:07,609 --> 00:17:10,739
We can be pigs,
but not stupid.
320
00:17:12,948 --> 00:17:14,528
Someone's sour.
321
00:17:17,703 --> 00:17:22,083
My dearest security officer
thinks he's all that
322
00:17:22,166 --> 00:17:24,376
because his girlfriend
is famous.
323
00:17:25,169 --> 00:17:27,129
Yes, she's good looking, elegant
324
00:17:27,212 --> 00:17:30,512
and her assets
are every man's dream,
325
00:17:30,591 --> 00:17:33,721
but that doesn't mean he should
think everyone wants her.
326
00:17:33,802 --> 00:17:36,142
But... Wilson has a girlfriend?
327
00:17:36,764 --> 00:17:37,644
Yes!
328
00:17:37,848 --> 00:17:39,558
She goes by Pantera.
She's a lucha libre fighter.
329
00:17:39,641 --> 00:17:40,481
Check out her pictures.
330
00:17:42,603 --> 00:17:43,443
What do you think?
331
00:17:44,897 --> 00:17:48,067
She'd make a wild
weekend fun, huh?
332
00:17:49,693 --> 00:17:52,073
-Would you turn her down?
-Yes.
333
00:17:52,613 --> 00:17:54,783
No.
334
00:17:55,616 --> 00:17:57,826
She's hot
and she's got it going on,
335
00:17:57,910 --> 00:18:00,950
but I'm not crazy about her.
336
00:18:01,038 --> 00:18:02,498
I wouldn't go after her.
337
00:18:02,581 --> 00:18:05,501
Now, if you ask me who's hot...
338
00:18:07,002 --> 00:18:07,842
I'd say she is.
339
00:18:09,004 --> 00:18:10,554
This one right here.
340
00:18:12,382 --> 00:18:13,432
-Her?
-Yes!
341
00:18:14,009 --> 00:18:16,009
They call her Breakbones!
342
00:18:17,304 --> 00:18:19,474
Just look at that!
She's a dream come true!
343
00:18:19,556 --> 00:18:21,176
Sandrita, I'd let her...
344
00:18:22,559 --> 00:18:26,559
Kick me.
She's a fighter.
345
00:18:26,647 --> 00:18:27,897
I'd fight back of course.
346
00:18:28,941 --> 00:18:32,571
The point of the matter is that
my dear Latino security guard
347
00:18:32,653 --> 00:18:34,073
doesn't know what he wants.
348
00:18:34,446 --> 00:18:36,866
First, he's jealous of me
watching videos of Pantera
349
00:18:37,032 --> 00:18:39,992
and he acts out when I tell him
I'd go after this cutie.
350
00:18:40,327 --> 00:18:44,407
-He needs to make up his mind.
-Yeah. He should.
351
00:18:46,625 --> 00:18:47,575
Release her!
352
00:18:47,960 --> 00:18:48,840
Come on! Release her!
353
00:19:01,223 --> 00:19:02,063
Come on!
354
00:19:15,654 --> 00:19:16,954
Breakbones is pretty badass.
355
00:19:17,531 --> 00:19:19,661
You think I'm scared
of a secretary?
356
00:19:19,950 --> 00:19:24,000
No, but if you don't train,
you won't be able to beat her.
357
00:19:24,121 --> 00:19:26,121
I'll make her eat her keyboard.
358
00:19:26,206 --> 00:19:27,876
She's just a snob
who thinks she's all that.
359
00:19:27,958 --> 00:19:28,958
Don't worry about me.
360
00:19:31,628 --> 00:19:33,378
Pantera!
361
00:19:34,715 --> 00:19:39,675
I hope you saw
what just happened, kitty.
362
00:19:39,970 --> 00:19:43,140
Tomorrow it'll be your turn!
363
00:19:43,390 --> 00:19:45,140
Why tomorrow?
Let's do this today!
364
00:19:46,643 --> 00:19:47,643
Bring it!
365
00:19:49,146 --> 00:19:51,146
No, no.
Break it up.
366
00:19:59,072 --> 00:20:00,822
No, I can't think of anything.
367
00:20:00,908 --> 00:20:02,238
Me neither.
368
00:20:02,868 --> 00:20:05,198
I never thought it'd be so hard
to write our own vows.
369
00:20:06,622 --> 00:20:10,172
Everything I write
sounds ridiculous.
370
00:20:10,250 --> 00:20:12,040
It does, doesn't it?
Same here.
371
00:20:12,127 --> 00:20:13,587
Everything sounds so corny,
372
00:20:14,630 --> 00:20:16,170
but I want my vows
to be special.
373
00:20:17,257 --> 00:20:19,927
I have a hard time talking
about my feelings as it is.
374
00:20:20,177 --> 00:20:23,637
Having to write them down
is next to impossible.
375
00:20:24,306 --> 00:20:29,436
Catalina said we could start
by remembering how we met
376
00:20:30,187 --> 00:20:31,357
and how we fell in love.
377
00:20:32,439 --> 00:20:35,029
I... don't remember how we met.
378
00:20:36,443 --> 00:20:40,163
You're in all
of my childhood memories.
379
00:20:40,739 --> 00:20:43,989
We were always together
at parties, trips...
380
00:20:44,618 --> 00:20:47,078
We've always been like family.
381
00:20:48,205 --> 00:20:49,035
Like siblings.
382
00:20:51,625 --> 00:20:53,205
But siblings can't fall in love.
383
00:20:54,878 --> 00:20:56,128
Much less marry each other.
384
00:20:57,172 --> 00:20:58,222
That's incest.
385
00:21:00,300 --> 00:21:03,930
But we never loved
each other as siblings.
386
00:21:07,599 --> 00:21:08,599
Why do you talk in past tense?
387
00:21:09,643 --> 00:21:11,733
No, that was a figure of speech.
388
00:21:15,732 --> 00:21:16,942
What is it?
What's wrong?
389
00:21:18,151 --> 00:21:18,991
What is it?
390
00:21:19,528 --> 00:21:20,398
Nothing.
391
00:21:20,487 --> 00:21:26,487
Bringing up the past
reminds me of my parents...
392
00:21:28,203 --> 00:21:31,463
and I don't think I'll ever
overcome their deaths.
393
00:21:32,624 --> 00:21:37,344
Listen, why don't we work
on our vows tomorrow?
394
00:21:38,130 --> 00:21:38,960
Let's go to bed.
395
00:21:40,507 --> 00:21:43,007
Only if you promise
to hold me close all night long.
396
00:21:44,428 --> 00:21:45,258
Come on.
397
00:21:47,472 --> 00:21:48,312
I'll hold you close.
398
00:22:00,027 --> 00:22:01,777
Tell me what you think, Amoroso.
399
00:22:02,779 --> 00:22:03,659
I wrote it.
400
00:22:04,865 --> 00:22:09,825
"Sweetheart, if you knew all
of the memories I keep about you,
401
00:22:11,204 --> 00:22:12,044
you'd laugh.
402
00:22:12,748 --> 00:22:14,038
Or you'd worry a lot.
403
00:22:14,499 --> 00:22:17,539
I'd probably remind you
of a compulsive hoarder.
404
00:22:19,546 --> 00:22:22,086
I have the shoe
I never gave back to you,
405
00:22:24,259 --> 00:22:28,639
the handkerchief you gave me
to wipe my tears away,
406
00:22:30,015 --> 00:22:34,435
the straws and coasters
of the nightclubs we've been to,
407
00:22:35,312 --> 00:22:37,862
and each and every one
of the kisses you've ever given me.
408
00:22:38,398 --> 00:22:41,108
I keep them all because...
409
00:22:41,735 --> 00:22:44,105
my life changed
the moment I met you.
410
00:22:45,197 --> 00:22:46,277
And ever since
you told me you loved me,
411
00:22:46,364 --> 00:22:49,284
I feel like the luckiest woman
in the whole wide world.
412
00:22:50,035 --> 00:22:54,995
You're brilliant,
shrewd, a risk-taker...
413
00:22:56,708 --> 00:22:57,538
and very handsome.
414
00:22:59,252 --> 00:23:03,762
I'm sure you'll make your dream
of putting V&M on top come true.
415
00:23:05,050 --> 00:23:08,100
No one will ever love you,
416
00:23:10,097 --> 00:23:11,177
care for you,
417
00:23:12,057 --> 00:23:13,477
or wait for you like I do."
418
00:23:17,771 --> 00:23:18,611
What do you think?
419
00:23:32,202 --> 00:23:36,372
The seafood is to die for!
It's divine!
420
00:23:37,040 --> 00:23:40,210
How do you stay in shape
when you eat as much as you do?
421
00:23:41,878 --> 00:23:44,628
How are you
a permanent sourpuss, Dani?
422
00:23:46,716 --> 00:23:48,506
Quit bothering me.
Don't be rude.
423
00:23:48,844 --> 00:23:52,314
I offer you some
very important services.
424
00:23:53,723 --> 00:23:56,063
Speaking of which,
what have you learned?
425
00:23:56,768 --> 00:24:00,018
Believe me, I didn't ask you
to dinner just to watch you eat.
426
00:24:02,107 --> 00:24:04,647
Well, things are great at V&M.
427
00:24:05,068 --> 00:24:07,568
Armand just closed
a million-dollar deal
428
00:24:07,654 --> 00:24:08,494
with Anderson.
429
00:24:11,950 --> 00:24:13,330
Jack invested in V&M?
430
00:24:17,247 --> 00:24:18,117
I didn't think he would.
431
00:24:19,332 --> 00:24:20,792
Well, he did.
432
00:24:20,959 --> 00:24:23,879
And I've heard
he's going to purchase
433
00:24:23,962 --> 00:24:26,462
V&M's new casual wear line.
434
00:24:26,548 --> 00:24:30,468
And I don't mean to brag,
but it's so awesome!
435
00:24:31,553 --> 00:24:32,683
If it's done correctly
436
00:24:32,762 --> 00:24:36,602
and not with recycled plastic
or polyester.
437
00:24:36,683 --> 00:24:37,523
The horror!
438
00:24:37,893 --> 00:24:38,893
They can't go through
with that deal.
439
00:24:40,437 --> 00:24:42,437
Dani, they already did.
440
00:24:42,522 --> 00:24:44,652
They signed on the dotted line
and toasted with champagne.
441
00:24:45,275 --> 00:24:47,315
Ricardo and Marcela
are leaving tomorrow
442
00:24:47,527 --> 00:24:50,357
to visit all of
Anderson's stores.
443
00:24:50,739 --> 00:24:53,619
I thought you'd learn a thing
or two about business,
444
00:24:53,700 --> 00:24:54,530
but I see you haven't.
445
00:24:55,785 --> 00:24:57,365
A deal can fall through
at any moment.
446
00:24:58,371 --> 00:25:00,461
You'll see.
447
00:25:09,174 --> 00:25:10,094
Honey?
448
00:25:10,675 --> 00:25:11,585
What's my surprise?
449
00:25:11,885 --> 00:25:13,215
Did you make me something yummy?
450
00:25:13,303 --> 00:25:16,313
Hurry, because Telemundo's
super series is about to start.
451
00:25:16,431 --> 00:25:20,941
A delicious summer salad with
a coconut oil and lemon dressing
452
00:25:21,144 --> 00:25:22,104
to promote good cholesterol.
453
00:25:22,520 --> 00:25:25,070
Is it just for me
or are we going to share it?
454
00:25:25,941 --> 00:25:26,781
It's just for you.
455
00:25:27,692 --> 00:25:29,652
How can you do this to me?
456
00:25:30,278 --> 00:25:32,528
I've spent my day
eating bunny food.
457
00:25:34,950 --> 00:25:38,620
Of course!
The pizza was my surprise!
458
00:25:38,703 --> 00:25:40,003
No, this pizza is just for me.
459
00:25:40,747 --> 00:25:43,207
Why aren't you on a diet?
460
00:25:43,667 --> 00:25:45,997
Why should I be?
I'm happy as I am.
461
00:25:46,461 --> 00:25:48,551
I had a belly when we met
and you liked me then.
462
00:25:48,630 --> 00:25:50,050
Well, I'm keeping my belly.
463
00:25:50,131 --> 00:25:52,471
-Enrique.
-Finish your tomatoes.
464
00:25:52,634 --> 00:25:54,514
They contain lycopene.
It prevents cancer.
465
00:25:55,887 --> 00:25:59,137
Enrique, is that
a pepperoni pizza?
466
00:26:00,976 --> 00:26:02,056
With extra cheese and bacon.
467
00:26:03,603 --> 00:26:05,733
Enrique, you're awful.
468
00:26:07,315 --> 00:26:08,355
You don't love me anymore!
469
00:26:09,901 --> 00:26:11,531
Sweetie?
470
00:26:17,033 --> 00:26:17,873
Loyalty?
471
00:26:18,660 --> 00:26:20,750
Ugly... uggo.
472
00:26:22,038 --> 00:26:23,958
Nicolas and I wouldn'tbetray each other.
473
00:26:24,499 --> 00:26:25,459
We protect each other.
474
00:26:26,084 --> 00:26:27,294
I know what toexpect from Nicolas,
475
00:26:27,377 --> 00:26:28,837
because he's my friendabove all things.
476
00:26:29,087 --> 00:26:30,457
You don't messwith your friends.
477
00:26:31,172 --> 00:26:34,132
You respect your friends.Right, Mr. Ricardo?
478
00:26:39,347 --> 00:26:40,467
Guess who.
479
00:26:41,182 --> 00:26:43,392
And don't say Marcela
because you'll make me puke.
480
00:26:44,811 --> 00:26:46,481
If you're not Marcela,
then you're Armando.
481
00:26:48,648 --> 00:26:49,938
No one has your sense of humor.
482
00:26:51,526 --> 00:26:54,066
Ricky boy, you owe me big time.
483
00:26:54,612 --> 00:26:56,572
Thanks to me you'll get to have
a night of passion
484
00:26:56,656 --> 00:26:57,946
with your best friend's woman.
485
00:26:58,908 --> 00:26:59,738
What?
486
00:27:01,619 --> 00:27:02,449
Why do you say that?
487
00:27:10,253 --> 00:27:11,093
You think so?
488
00:27:11,838 --> 00:27:12,668
Of course!
489
00:27:12,964 --> 00:27:14,804
Marcela doesn't love you, though.
490
00:27:15,884 --> 00:27:18,264
You're her toy.
491
00:27:19,262 --> 00:27:23,522
Be careful because
we're here to have fun, to...
492
00:27:26,895 --> 00:27:29,395
Look, I'm well aware of the rules.
493
00:27:29,689 --> 00:27:31,269
Don't worry so much about me.
494
00:27:32,025 --> 00:27:33,435
Unless you've developed
other feelings that is.
495
00:27:34,235 --> 00:27:35,065
Me?
496
00:27:35,153 --> 00:27:38,703
No, I say it because Marcela
and I are very similar.
497
00:27:39,157 --> 00:27:42,117
We see you as our boy toy.
498
00:27:44,162 --> 00:27:46,372
Well, I'll ask this boy toy
to thank you
499
00:27:46,456 --> 00:27:48,076
for the week you've given me.
500
00:28:04,891 --> 00:28:06,811
Sweetie, come here!
501
00:28:08,103 --> 00:28:10,943
I'm half way through the show
and it's great.
502
00:28:11,981 --> 00:28:14,901
They don't make soap operas
like they used to.
503
00:28:14,984 --> 00:28:18,704
Everything is all action
and Super Series and all that.
504
00:28:18,947 --> 00:28:21,157
I'm not interested.
They're all the same.
505
00:28:21,241 --> 00:28:23,831
I already know how it starts
and how it ends.
506
00:28:24,160 --> 00:28:26,410
No, you don't.
This one is different.
507
00:28:27,497 --> 00:28:30,917
This one is about a very
bad woman, a homewrecker
508
00:28:31,376 --> 00:28:34,746
who destroys the lead
characters' relationship.
509
00:28:35,046 --> 00:28:37,626
Those two have known each other
since they were kids.
510
00:28:39,008 --> 00:28:42,178
No, don't say another word.
I don't like those stories.
511
00:28:42,262 --> 00:28:44,182
No, wait.
Let me fill you in.
512
00:28:44,764 --> 00:28:48,024
His names Arturo,
and his fiancé's name is Marquesa.
513
00:28:48,601 --> 00:28:50,271
The villain's name
is Emperatriz.
514
00:28:50,895 --> 00:28:53,355
She's a terrible woman
who came between them
515
00:28:53,440 --> 00:28:54,520
without caring one bit.
516
00:28:55,442 --> 00:28:58,282
She's always stirring the pot
and covering her tracks.
517
00:28:59,237 --> 00:29:01,947
Well, you should watch it.
518
00:29:02,031 --> 00:29:04,621
I'll go upstairs to finish up
what I was doing.
519
00:29:05,076 --> 00:29:06,696
Dinner's ready, though.
520
00:29:07,036 --> 00:29:10,826
I'm not hungry.
See you later, Mom.
521
00:29:10,915 --> 00:29:12,665
Bye, Grandma.
Enjoy.
522
00:29:17,172 --> 00:29:19,762
Yes, I know that's not
the 11:00 p.m. show.
523
00:29:21,509 --> 00:29:24,509
I wanted to tell Betty to see
if I can get through to her.
524
00:29:31,603 --> 00:29:33,613
We haven't been like this
in a long time.
525
00:29:36,191 --> 00:29:37,031
I needed this.
526
00:29:39,861 --> 00:29:40,901
Don't you miss this?
527
00:29:42,614 --> 00:29:43,954
Holding you like this?
528
00:29:45,116 --> 00:29:46,736
Yes. Of course I do.
529
00:29:47,702 --> 00:29:50,962
I missed your scent,
the feel of your skin.
530
00:29:58,129 --> 00:29:59,549
-Armando.
-Huh?
531
00:30:01,508 --> 00:30:03,008
When did we lose sight
of each other?
532
00:30:05,136 --> 00:30:07,846
I don't feel lost.
We're right here.
533
00:30:08,556 --> 00:30:12,386
Are we?
You're not your old self.
534
00:30:16,147 --> 00:30:17,017
Hey.
535
00:30:18,191 --> 00:30:19,031
Look at me.
536
00:30:21,653 --> 00:30:22,823
We shouldn't let this die.
537
00:30:24,572 --> 00:30:25,412
I love you.
538
00:30:27,242 --> 00:30:29,292
I... do too.
539
00:30:45,385 --> 00:30:48,135
Sorry, sorry.
540
00:30:48,638 --> 00:30:49,638
I'm not in the mood tonight.
541
00:30:50,598 --> 00:30:51,428
Sorry.
542
00:31:07,657 --> 00:31:08,487
Armando.
543
00:31:10,034 --> 00:31:10,874
Let's talk about this.
544
00:31:18,001 --> 00:31:19,841
I'm very tired.
545
00:31:21,462 --> 00:31:22,512
Let's talk tomorrow, OK?
546
00:31:46,487 --> 00:31:47,317
Come on.
547
00:31:47,697 --> 00:31:49,277
What'd you bring for lunch?
548
00:31:49,365 --> 00:31:51,325
I found my phone.
549
00:31:51,534 --> 00:31:54,204
I don't want to miss
my husband's calls.
550
00:31:54,871 --> 00:31:56,251
What's this?
551
00:31:56,915 --> 00:31:58,875
Isn't it too early
for a morning quickie?
552
00:32:01,544 --> 00:32:02,714
It sure is early.
553
00:32:02,795 --> 00:32:05,255
We're just finishing up what
we started last night.
554
00:32:06,549 --> 00:32:08,049
What's up, doll?
I'm Pantera.
555
00:32:08,134 --> 00:32:09,594
I'm Lioness!
556
00:32:10,678 --> 00:32:11,598
Bertha, nice to meet you.
557
00:32:12,138 --> 00:32:14,348
-What's up, Sandra?
-You know each other?
558
00:32:14,432 --> 00:32:18,102
They met while
we were out once.
559
00:32:18,478 --> 00:32:20,898
You hadn't mentioned it.
That's not nice.
560
00:32:20,980 --> 00:32:22,940
-I'll tell you about it later.
-What are friends for?
561
00:32:23,066 --> 00:32:25,566
Sandrita is very respectful.
562
00:32:25,860 --> 00:32:29,570
She didn't tell anyone
so my fans won't be disappointed
563
00:32:29,822 --> 00:32:33,032
when they find out I'm going out
with this handsome boy.
564
00:32:33,785 --> 00:32:36,825
Your fans? What do you do?
I'll be your fan!
565
00:32:36,955 --> 00:32:37,995
-You will?
-Of course!
566
00:32:38,247 --> 00:32:39,667
-I really like her!
-Yeah...
567
00:32:39,749 --> 00:32:40,959
You're on the tenth floor, right?
568
00:32:56,182 --> 00:33:01,192
Oh, the sun is
blinding me today.
569
00:33:02,021 --> 00:33:04,651
I have to put on my sunglasses.
570
00:33:04,983 --> 00:33:07,033
Where's my scarf?
571
00:33:07,110 --> 00:33:09,570
Bertha, where's the sunscreen?
572
00:33:09,654 --> 00:33:10,494
Right here.
573
00:33:10,571 --> 00:33:13,701
I'll put some on before
I get sunburned.
574
00:33:14,075 --> 00:33:17,405
Girls, is this a new trend
we don't know about?
575
00:33:17,495 --> 00:33:18,405
Don't think so!
576
00:33:18,496 --> 00:33:20,956
What are you hiding,
Pathetic Patty?
577
00:33:22,208 --> 00:33:24,248
You're all a bunch of gossips!
578
00:33:26,129 --> 00:33:30,589
Sooner or later you're going
to find out about this.
579
00:33:30,883 --> 00:33:32,433
I'm sick!
580
00:33:32,510 --> 00:33:33,390
What?
581
00:33:34,137 --> 00:33:35,927
Why are you talking like that?
582
00:33:36,305 --> 00:33:39,675
I got food poisoning
at a restaurant last night.
583
00:33:39,934 --> 00:33:42,354
But I'm so responsible
that I came in to work anyway.
584
00:33:42,979 --> 00:33:47,859
Is it food poisoning
or a terrible hangover?
585
00:33:52,530 --> 00:33:53,660
Come on!
586
00:33:54,323 --> 00:33:55,283
I'm not hungry anymore.
587
00:33:55,366 --> 00:33:57,286
I swear I've gone blind.
588
00:33:58,077 --> 00:33:59,867
Cover up!
589
00:33:59,954 --> 00:34:01,414
You look hideous!
590
00:34:01,706 --> 00:34:03,416
I think you're dead
and you don't even know it.
591
00:34:10,673 --> 00:34:14,093
Thank you for letting me
borrow your iron, Mrs. Juli.
592
00:34:14,177 --> 00:34:19,717
I have a very important date
and I have to dress to impress.
593
00:34:20,224 --> 00:34:21,144
Who with?
594
00:34:22,268 --> 00:34:24,148
You look very handsome.
595
00:34:25,521 --> 00:34:27,401
You're even wearing
fancy cologne
596
00:34:27,482 --> 00:34:28,732
instead of the cheap stuff
you buy in bulk.
597
00:34:30,610 --> 00:34:32,820
It's my Come Hither cologne.
598
00:34:33,196 --> 00:34:36,236
I'm going to meet the future
mother of my children.
599
00:34:36,741 --> 00:34:37,911
Patricia Fernandez.
600
00:34:39,619 --> 00:34:41,289
The one who works with Betty?
601
00:34:42,288 --> 00:34:44,538
The one who stopped by when she
and Mr. Armando went missing?
602
00:34:44,874 --> 00:34:46,384
Yes, Mrs. Juli.
603
00:34:46,918 --> 00:34:51,758
You know, she and I were made
for one another.
604
00:34:51,881 --> 00:34:53,381
My heart tells me so.
605
00:34:54,092 --> 00:34:56,932
She doesn't get along with Betty.
606
00:34:57,386 --> 00:35:00,256
Betty has told me of the things
she'd do to make her life hell.
607
00:35:01,015 --> 00:35:04,305
No, they're very both
very strong women.
608
00:35:04,519 --> 00:35:08,269
They call any spat
an all-out war.
609
00:35:08,356 --> 00:35:10,316
I don't know about that.
610
00:35:10,525 --> 00:35:13,395
I don't think you should go out
with Betty's enemy.
611
00:35:14,904 --> 00:35:16,364
It's your choice, though.
612
00:35:16,572 --> 00:35:18,872
I hope it won't lead to
a misunderstanding with Betty.
613
00:35:19,367 --> 00:35:20,697
No, I don't think it will.
614
00:35:27,166 --> 00:35:28,326
I'll have mine without milk.
615
00:35:32,213 --> 00:35:34,673
Neither one of us
got much sleep.
616
00:35:35,508 --> 00:35:37,678
Armando, I've been sleeping
by your side for three years.
617
00:35:38,469 --> 00:35:39,429
I know when you're not OK.
618
00:35:44,600 --> 00:35:47,850
Marcela, I'm sorry I can't
be with you like I should.
619
00:35:49,772 --> 00:35:55,362
You know, I've tried to believe
your lies time and time again,
620
00:35:57,196 --> 00:36:00,776
but the fact of the matter
is that you have another woman.
621
00:36:01,826 --> 00:36:04,616
-Again with that, Marcela?
-Aren't you sick of lying?
622
00:36:04,954 --> 00:36:06,124
What are you talking about?
623
00:36:06,289 --> 00:36:09,789
You've lost touch with reality.
You've become a liar!
624
00:36:10,543 --> 00:36:12,343
-No, I'm not a liar.
-Of course you are!
625
00:36:12,837 --> 00:36:15,167
You're lying to both our families
626
00:36:15,256 --> 00:36:17,176
about V&M's financial situation.
627
00:36:17,550 --> 00:36:19,590
You're lying to me
about your other woman.
628
00:36:19,760 --> 00:36:22,470
And you're probably
telling her lies about me.
629
00:36:22,555 --> 00:36:25,265
No wonder you're tired!
You're tired of lying!
630
00:36:25,433 --> 00:36:28,313
You're so tired you couldn't
make love to me last night!
631
00:36:28,477 --> 00:36:30,267
Armando, you're so tired
632
00:36:30,354 --> 00:36:32,774
that you can't even
pretend to love me.
633
00:36:32,857 --> 00:36:34,857
Exactly! I'm simply tired!
634
00:36:34,942 --> 00:36:37,612
Tired of lying!
It's one lie after the other!
635
00:36:37,987 --> 00:36:39,907
Don't you see?
You've changed!
636
00:36:40,489 --> 00:36:41,619
OK, fine!
637
00:36:41,699 --> 00:36:43,409
If it makes you happy,
then I've changed.
638
00:36:43,492 --> 00:36:47,502
I'm someone else now!
I'm Napoleon Bonaparte now!
639
00:36:47,580 --> 00:36:51,580
Armando, try to be an adult
for once and act like a grown-up.
640
00:36:53,920 --> 00:36:54,750
Look...
641
00:36:58,007 --> 00:36:59,217
I'm going away for five days.
642
00:37:01,093 --> 00:37:04,813
I want you to think long and hard
and make up your mind.
643
00:37:06,766 --> 00:37:08,386
Our wedding
is coming up, Armando.
644
00:37:09,852 --> 00:37:12,312
There's still time to avoid
becoming a laughingstock.
645
00:37:15,399 --> 00:37:18,149
If you love me,
if you feel anything for me,
646
00:37:19,403 --> 00:37:20,323
don't play with me.
647
00:37:23,324 --> 00:37:25,744
You don't have to take me
to the airport.
648
00:37:26,535 --> 00:37:27,365
I'll take a taxi.
649
00:37:36,879 --> 00:37:38,459
I just hope the flight
isn't delayed.
650
00:37:39,465 --> 00:37:40,545
I doubt it.
It's been confirmed.
651
00:37:41,384 --> 00:37:42,224
Would you like another drink?
652
00:37:42,927 --> 00:37:44,387
Yes, the same.
Thank you.
653
00:37:57,817 --> 00:37:59,987
Bro, where are you?
654
00:38:00,069 --> 00:38:01,359
We're about to leave
and you're not answering.
655
00:38:02,321 --> 00:38:03,951
I hope you have a good excuse.
656
00:38:04,490 --> 00:38:06,950
One that's 36"-24"-36",
657
00:38:08,202 --> 00:38:09,082
because you know what?
658
00:38:09,370 --> 00:38:10,580
You're going to need
the inspiration.
659
00:38:11,330 --> 00:38:12,790
We'll be gone
for the next five days,
660
00:38:13,124 --> 00:38:16,344
so you won't have any excuses
and you'll have to make love...
661
00:38:16,877 --> 00:38:18,877
make "ugg" with uggo.
662
00:38:22,842 --> 00:38:23,682
All right, bye.
663
00:38:30,266 --> 00:38:32,436
VOICE MAIL
RICARDO
664
00:38:36,230 --> 00:38:37,520
I'm going away for five days.
665
00:38:39,275 --> 00:38:43,065
I want you to think long and hardand make up your mind.
666
00:38:45,031 --> 00:38:46,571
Our weddingis coming up, Armando.
667
00:38:48,034 --> 00:38:50,494
There's still time to avoidbecoming a laughingstock.
668
00:38:58,627 --> 00:39:00,547
Betty!
The tablet!
669
00:39:07,762 --> 00:39:08,682
Hi, honey.
670
00:39:09,055 --> 00:39:09,885
Hi.
671
00:39:10,222 --> 00:39:13,062
We need to talk about somethingthat's important to us both.
672
00:39:14,018 --> 00:39:14,888
What is it?
673
00:39:15,061 --> 00:39:16,021
I'll tell you about itduring dinner.
674
00:39:17,063 --> 00:39:21,233
Please be at our meeting at 11
and bring my tablet with you.
675
00:39:21,359 --> 00:39:23,029
I have my presentation there.
676
00:39:23,277 --> 00:39:24,197
OK.
677
00:39:24,278 --> 00:39:25,948
I'd noticed you'd left it,
you silly goose.
678
00:39:26,530 --> 00:39:29,580
The proposals you mentioned
yesterday are there too, right?
679
00:39:31,118 --> 00:39:31,948
Hey...
680
00:39:32,078 --> 00:39:34,788
you seem worried.Is everything OK?
681
00:39:35,331 --> 00:39:40,041
Yes, I'm just a little tense.
This is all very difficult, Betty.
682
00:39:40,544 --> 00:39:43,554
I hate to hurt the people
I care about.
683
00:39:44,215 --> 00:39:46,755
Please rememberto bring the tablet.
684
00:39:46,842 --> 00:39:50,262
And get ready to have the best
meatballs at the trattoria.
685
00:39:56,977 --> 00:39:57,897
See you in a bit.
686
00:40:07,530 --> 00:40:08,700
Found you!
687
00:40:16,997 --> 00:40:18,037
INSTRUCTIONS
FOR SURVIVING BETTY
688
00:40:21,127 --> 00:40:22,127
What's this?
689
00:40:24,964 --> 00:40:30,434
"Instructions on how to survive
Betty, aka the Gargoyle,
690
00:40:31,720 --> 00:40:32,890
and not die trying."
691
00:40:32,972 --> 00:40:33,852
Oh, Ricardo.
692
00:40:38,144 --> 00:40:44,154
{\an8}"Please confirm you received
the Betty-itis survival guide."
693
00:40:45,276 --> 00:40:46,106
"Ha ha ha."
694
00:40:47,820 --> 00:40:48,650
What?
695
00:41:01,250 --> 00:41:03,710
What's up, girl?
You're still here?
696
00:41:03,794 --> 00:41:05,424
-How are you?
-Good, you? Where's Wilson?
697
00:41:05,838 --> 00:41:07,298
He's helping
someone out over there.
698
00:41:07,590 --> 00:41:12,430
You know, I've realized my cutie
really cares about you guys.
699
00:41:12,511 --> 00:41:14,011
Yes, he does.
700
00:41:14,263 --> 00:41:16,893
We've known each other forever
and he's a good coworker.
701
00:41:17,057 --> 00:41:19,017
That's why I stayed back.
702
00:41:19,560 --> 00:41:24,690
I know he'll love to have you
at a really cool event.
703
00:41:24,940 --> 00:41:26,070
-Yeah?
-You in?
704
00:41:26,192 --> 00:41:27,862
Of course!
Both me and the girls.
705
00:41:27,985 --> 00:41:30,565
You all have to be there.
706
00:41:30,654 --> 00:41:31,704
I want to be your fan.
707
00:41:32,448 --> 00:41:33,278
You want my number?
708
00:41:33,365 --> 00:41:34,235
Sure.
709
00:41:35,701 --> 00:41:37,081
Did you get lost
on your way back?
710
00:41:37,870 --> 00:41:41,040
I didn't.
I had to make a phone call.
711
00:41:41,123 --> 00:41:43,793
I know you missed me,
but I'm all yours now
712
00:41:43,876 --> 00:41:45,536
and I don't plan on leaving
your side for a second.
713
00:41:46,587 --> 00:41:47,917
I didn't miss you.
714
00:41:49,298 --> 00:41:50,128
Are you all set?
715
00:41:50,799 --> 00:41:51,879
-Oh...
-We're all set.
716
00:41:52,718 --> 00:41:53,798
Yes, we're all set.
717
00:41:54,553 --> 00:41:57,223
I was looking
for some collection centers.
718
00:41:58,140 --> 00:41:59,890
You're a very hard worker,
719
00:42:00,226 --> 00:42:04,096
but I won't talk business
until we reach Miami.
720
00:42:04,730 --> 00:42:05,650
I'm with you on that.
721
00:42:05,731 --> 00:42:06,861
Let's have fun
while we still can.
722
00:42:06,941 --> 00:42:08,981
In fact, I propose a toast.
723
00:42:09,818 --> 00:42:10,648
To V&M!
724
00:42:11,195 --> 00:42:13,855
To V&M and to all the good things
that await us in Miami.
725
00:42:25,084 --> 00:42:29,004
Bro, I've tried to reach you,but you're not taking my calls.
726
00:42:29,129 --> 00:42:31,339
Therefore, you leave me no choicebut to send you this video.
727
00:42:33,926 --> 00:42:36,216
Look, I knowseducing Beatriz Rincon
728
00:42:36,303 --> 00:42:37,763
has been the hardest thingyou've ever had to do.
729
00:42:37,846 --> 00:42:40,096
It's been a nightmareto pretend to love
730
00:42:40,182 --> 00:42:43,392
that hideous and shapeless thingwho doesn't deserve it.
731
00:42:44,687 --> 00:42:48,897
Just remember that she'sthe answer to getting V&M back.
53954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.