Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:07,593
{\an8}You're being naive.
2
00:00:07,674 --> 00:00:08,554
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:08,633 --> 00:00:11,593
{\an8}It must be very cool for them
to have an employee like you.
4
00:00:11,678 --> 00:00:15,518
{\an8}Who's going to take the fall
for all the crap they pulled?
5
00:00:15,598 --> 00:00:19,228
{\an8}I'll say it one last time.
Mr. Armando isn't bad.
6
00:00:19,310 --> 00:00:22,520
{\an8}All he wants is to save
his family's company.
7
00:00:22,605 --> 00:00:25,105
{\an8}And I've got insurance for you.
8
00:00:25,191 --> 00:00:26,941
{\an8}What insurance?
9
00:00:27,193 --> 00:00:29,953
{\an8}The letter Armando gave you
in which he admits guilt.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,660
{\an8}What had to happen happened.
11
00:00:31,740 --> 00:00:33,160
{\an8}What happened?
I want details.
12
00:00:33,241 --> 00:00:34,281
{\an8}I don't want to talk about it.
13
00:00:34,868 --> 00:00:36,368
{\an8}Must've been terrible.
14
00:00:36,453 --> 00:00:39,003
{\an8}Marcela's taking over my life,
and Betty, my company.
15
00:00:39,080 --> 00:00:41,370
{\an8}That's why we have to do things right.
16
00:00:41,458 --> 00:00:43,838
{\an8}-No mistakes.
-More mistakes?
17
00:00:44,377 --> 00:00:47,707
{\an8}I'm tired of V&M.
All I want is to have fun.
18
00:00:49,758 --> 00:00:51,758
{\an8}Cheers!
19
00:00:56,598 --> 00:01:00,228
{\an8}You relaxed, and you proved
you can be the old Armando.
20
00:01:00,310 --> 00:01:02,480
{\an8}What's wrong with you?
Why the long face?
21
00:01:02,562 --> 00:01:04,402
{\an8}Isn't this what you wanted?
We should be having fun.
22
00:01:04,481 --> 00:01:08,361
{\an8}I know, and I am,
but tomorrow everything must continue.
23
00:01:08,651 --> 00:01:10,451
{\an8}We can't neglect Betty, bro.
24
00:01:10,528 --> 00:01:12,908
{\an8}I'm not sleeping
with Betty again, okay?
25
00:01:14,616 --> 00:01:16,526
{\an8}INCOMING CALL...
BEATRIZ
26
00:01:21,456 --> 00:01:22,286
{\an8}Armando!
27
00:01:23,416 --> 00:01:25,956
{\an8}Why didn't you answer my calls?
I called nonstop!
28
00:01:26,085 --> 00:01:27,245
{\an8}How could you do this after...?
29
00:01:34,886 --> 00:01:37,006
{\an8}I'm sorry, I don't know why I can't.
30
00:01:37,096 --> 00:01:38,766
{\an8}I don't know what's going on.
Forgive me.
31
00:01:46,523 --> 00:01:48,113
Sweetie, may I come in?
32
00:01:48,817 --> 00:01:49,817
Yeah, come on in.
33
00:01:55,365 --> 00:01:59,575
Honey, there's something
I'd like to tell you.
34
00:02:00,495 --> 00:02:02,615
Promise you won't get mad, though.
35
00:02:04,124 --> 00:02:06,634
I promise. What is it?
36
00:02:08,044 --> 00:02:11,214
Sweetie, I know you're an adult,
37
00:02:11,881 --> 00:02:16,391
but I'll always see you
as my little girl.
38
00:02:16,845 --> 00:02:19,175
Uh-huh. But...
39
00:02:20,265 --> 00:02:24,635
But I've noticed
you've been different lately.
40
00:02:25,228 --> 00:02:27,148
It's like you've changed.
41
00:02:28,648 --> 00:02:32,898
My mother's intuition tells me
you're keeping something inside,
42
00:02:33,945 --> 00:02:35,605
and I think I know what it is.
43
00:02:37,824 --> 00:02:41,664
Betty, is there something going on
between you and your boss?
44
00:02:49,544 --> 00:02:51,424
Good morning, Sleeping Beauty.
45
00:02:51,838 --> 00:02:52,958
Charly.
46
00:02:56,676 --> 00:02:57,676
Charly...
47
00:03:00,805 --> 00:03:03,805
What? Why am I at a hospital?
48
00:03:05,685 --> 00:03:08,645
My kids? Where are they?
What's wrong with them?
49
00:03:08,730 --> 00:03:11,570
They're fine.
They're with their dad.
50
00:03:14,694 --> 00:03:16,954
I'm so sleepy.
What did they give me?
51
00:03:17,030 --> 00:03:18,160
A sedative.
52
00:03:18,239 --> 00:03:19,909
Your blood pressure
was through the roof.
53
00:03:22,285 --> 00:03:23,155
The slut!
54
00:03:24,704 --> 00:03:27,124
That slut painted all of my things.
55
00:03:28,833 --> 00:03:31,673
I'm going to kill her.
I have to--
56
00:03:31,753 --> 00:03:35,343
You're not going to kill anyone
and you're not leaving
57
00:03:35,423 --> 00:03:37,053
until someone checks
your blood pressure.
58
00:03:37,133 --> 00:03:38,973
You're not going to fight
with anyone, okay?
59
00:03:39,844 --> 00:03:44,354
Charly, you don't know
what that woman did.
60
00:03:46,559 --> 00:03:48,269
She took all my things.
61
00:03:49,812 --> 00:03:51,442
She took my husband,
62
00:03:52,232 --> 00:03:53,482
my house...
63
00:03:54,525 --> 00:03:56,185
and now she's trying
to take my children,
64
00:03:56,277 --> 00:03:58,697
but I won't let that happen.
I have to stop her.
65
00:03:58,780 --> 00:04:00,160
Don't do anything.
66
00:04:00,448 --> 00:04:02,578
Don't you realize
what just happened to you?
67
00:04:02,659 --> 00:04:04,579
Do you want to leave
your sons motherless?
68
00:04:04,661 --> 00:04:06,081
Do you want to give her the pleasure
69
00:04:06,162 --> 00:04:07,962
of seeing you lose control
over your life?
70
00:04:08,039 --> 00:04:09,789
You're letting her win.
71
00:04:09,874 --> 00:04:12,004
Is that what you want?
To give up?
72
00:04:12,293 --> 00:04:13,133
No.
73
00:04:16,881 --> 00:04:19,431
I can't go on anymore, Charly.
74
00:04:20,260 --> 00:04:22,350
I'm so tired.
75
00:04:23,429 --> 00:04:26,519
What should I do?
76
00:04:26,933 --> 00:04:29,063
I have the answer to your problems.
77
00:04:29,602 --> 00:04:32,402
For once in your life,
please listen to me.
78
00:04:33,106 --> 00:04:36,276
It's about time you think
of yourself and your sons.
79
00:04:38,319 --> 00:04:39,199
Yes.
80
00:04:53,001 --> 00:04:55,551
Why are you standing
by the door, babe?
81
00:04:57,130 --> 00:04:58,130
I was waiting for you.
82
00:04:59,173 --> 00:05:00,053
Did something happen?
83
00:05:02,552 --> 00:05:03,802
I know everything, Fabio.
84
00:05:06,389 --> 00:05:07,769
What do you mean by that?
85
00:05:08,349 --> 00:05:09,389
I don't understand.
86
00:05:16,065 --> 00:05:17,065
Hi, Fabio.
87
00:05:24,365 --> 00:05:25,325
Honey...
88
00:05:26,743 --> 00:05:28,543
it happens to all men.
89
00:05:28,619 --> 00:05:30,579
Well, not me.
90
00:05:32,665 --> 00:05:34,535
Don't focus on that, Armando.
91
00:05:35,418 --> 00:05:37,588
Maybe it's because of the night
you spent with Beatriz.
92
00:05:38,671 --> 00:05:40,841
Any man would be
traumatized after that.
93
00:05:42,300 --> 00:05:44,720
It's not all that important.
94
00:05:44,802 --> 00:05:47,142
I understand, and I don't care.
95
00:05:47,930 --> 00:05:50,930
Well, thank you for being
so understanding.
96
00:05:51,893 --> 00:05:53,353
Why don't we go back to bed?
97
00:05:53,936 --> 00:05:55,346
I'm sorry, but I want to be alone.
98
00:05:56,355 --> 00:05:58,185
Okay. As you wish.
99
00:05:58,941 --> 00:06:01,651
I'm going back upstairs
and I'll be waiting for you there.
100
00:06:08,618 --> 00:06:11,038
Is there something going onbetween you and your boss?
101
00:06:13,790 --> 00:06:14,620
No!
102
00:06:14,999 --> 00:06:17,879
Why are you asking me that?
Of course not!
103
00:06:17,960 --> 00:06:21,550
What could there be going on
between Mr. Armando and me?
104
00:06:21,631 --> 00:06:25,091
Only work-related stuff.
That's all.
105
00:06:26,177 --> 00:06:28,887
Well, for only dealing
with work-related stuff
106
00:06:28,971 --> 00:06:32,101
like you say,
you two seem awfully close.
107
00:06:33,101 --> 00:06:35,481
He drives you home,
he came to your birthday party,
108
00:06:35,561 --> 00:06:36,811
he took you on a trip.
109
00:06:37,146 --> 00:06:38,766
He protects you from the rain.
110
00:06:39,774 --> 00:06:42,404
I don't understand.
What are you insinuating?
111
00:06:43,152 --> 00:06:44,822
I'm not insinuating anything.
112
00:06:44,904 --> 00:06:47,574
I'm just listing the things
he's done for you.
113
00:06:48,449 --> 00:06:50,449
Why are you so upset?
114
00:06:50,535 --> 00:06:55,405
Why am I upset?
Because you don't trust me!
115
00:06:55,748 --> 00:06:57,418
Don't you trust your daughter?
116
00:06:57,708 --> 00:07:00,878
Besides, you've met
Ms. Marcela Valencia.
117
00:07:00,962 --> 00:07:02,212
She's his girlfriend.
118
00:07:02,588 --> 00:07:03,668
Fiancée.
119
00:07:05,383 --> 00:07:08,343
Yes! Exactly, his fiancée.
120
00:07:08,427 --> 00:07:12,767
She's an elegant, beautiful
and well-known woman in Manhattan.
121
00:07:13,099 --> 00:07:15,479
And me... Look at me.
122
00:07:15,560 --> 00:07:19,310
What am I?
Ugly Betty from Jackson Heights.
123
00:07:19,397 --> 00:07:20,227
Sweetie!
124
00:07:21,482 --> 00:07:23,032
I mean it, Mom.
125
00:07:23,693 --> 00:07:26,613
Do you really think
someone like Mr. Armando,
126
00:07:26,696 --> 00:07:28,446
someone handsome,
elegant and successful,
127
00:07:28,531 --> 00:07:30,031
would set their sights
on someone like me?
128
00:07:30,116 --> 00:07:31,116
Yes.
129
00:07:31,200 --> 00:07:33,660
I do think so.
Of course I do.
130
00:07:35,079 --> 00:07:36,909
And don't try to turn this on me.
131
00:07:37,540 --> 00:07:39,630
I'm not as dumb
as you think I am, sweetie.
132
00:07:40,293 --> 00:07:44,423
Believe it or not, I have years
of life experience on you.
133
00:07:48,134 --> 00:07:49,344
All right, sweetie.
134
00:07:51,095 --> 00:07:56,055
I've strived to teach you
right from wrong.
135
00:07:57,602 --> 00:08:00,812
Falling in love with a man
who's taken is wrong.
136
00:08:03,608 --> 00:08:05,278
But the heart wants what it wants.
137
00:08:07,111 --> 00:08:13,531
I get the feeling your innocent
and inexperienced heart
138
00:08:14,035 --> 00:08:16,115
has been going on a wild ride
through life lately.
139
00:08:17,205 --> 00:08:21,955
If you could, you'd steal away
that Marcela's boyfriend,
140
00:08:23,211 --> 00:08:24,051
wouldn't you?
141
00:08:27,340 --> 00:08:30,130
Betty, I am your mother.
142
00:08:31,052 --> 00:08:33,102
No one loves you like I do.
143
00:08:35,097 --> 00:08:36,427
Tell me the truth, honey.
144
00:08:37,391 --> 00:08:39,231
Are you in love
with Armando Mendoza?
145
00:08:42,480 --> 00:08:43,400
What did you tell him?
146
00:08:46,359 --> 00:08:47,569
That I'm pregnant.
147
00:08:51,906 --> 00:08:52,866
And what else?
148
00:08:54,116 --> 00:08:55,236
She told me who the father is.
149
00:09:03,209 --> 00:09:04,129
How could you?
150
00:09:04,544 --> 00:09:07,004
It's okay to be embarrassed, Fabio.
151
00:09:08,631 --> 00:09:11,011
A guy who doesn't want
his own flesh and blood to be born,
152
00:09:11,092 --> 00:09:12,012
deserves the worst.
153
00:09:18,933 --> 00:09:19,983
I didn't know either.
154
00:09:20,393 --> 00:09:22,653
Yes, I just told him.
155
00:09:23,729 --> 00:09:25,229
I don't know
what I'd do without you, Fabio.
156
00:09:25,731 --> 00:09:26,691
I don't know...
157
00:09:27,650 --> 00:09:29,110
I think I'd go crazy.
158
00:09:33,114 --> 00:09:34,284
You have us both.
159
00:09:35,575 --> 00:09:36,405
Both of us.
160
00:09:37,618 --> 00:09:41,538
That man doesn't realize
his cowardly act affects him most.
161
00:09:42,248 --> 00:09:44,458
Life will make him pay.
I'm sure of it.
162
00:09:46,210 --> 00:09:49,510
Please know you can
count on us for anything.
163
00:09:52,592 --> 00:09:53,972
You're an angel!
164
00:09:54,218 --> 00:09:55,968
Thank you for everything.
165
00:09:57,930 --> 00:10:03,520
I can't stop thinking about
what's going on...
166
00:10:06,147 --> 00:10:07,977
and to top it off,
Fabio's mad at me.
167
00:10:08,816 --> 00:10:13,736
Fabi, don't you realize
she's going through a hard time?
168
00:10:14,614 --> 00:10:15,954
Why are you acting like this?
169
00:10:16,032 --> 00:10:17,492
Because I didn't tell him
who the father is.
170
00:10:18,367 --> 00:10:21,697
No, no. We're a family.
171
00:10:21,787 --> 00:10:24,957
We won't be torn apart
by something so insignificant.
172
00:10:25,291 --> 00:10:28,591
I want you two to hug.
173
00:10:29,629 --> 00:10:30,629
Hug.
174
00:10:42,850 --> 00:10:46,440
I hope he regrets this someday
and returns to meet his baby.
175
00:10:58,783 --> 00:10:59,743
Is that all you got?
176
00:11:00,242 --> 00:11:01,292
Work harder!
177
00:11:07,875 --> 00:11:08,995
You're leaving?
178
00:11:09,835 --> 00:11:13,205
With workouts like that,
you won't last long, Panterita.
179
00:11:13,881 --> 00:11:15,221
I've got a date...
180
00:11:16,300 --> 00:11:17,260
with Wilson.
181
00:11:17,343 --> 00:11:19,263
-Have fun!
-You bet.
182
00:11:19,762 --> 00:11:21,722
He'll be mine tonight.
183
00:11:22,181 --> 00:11:23,141
Panterita!
184
00:11:23,224 --> 00:11:24,934
-Sandrita?
-You're distracting me.
185
00:11:25,351 --> 00:11:26,311
Yeah...
186
00:11:27,103 --> 00:11:29,813
Plus, doesn't it smell like sweat here?
187
00:11:32,149 --> 00:11:33,819
-What?
-See you, bud.
188
00:11:35,653 --> 00:11:37,243
"See you, bud."
189
00:11:52,253 --> 00:11:53,213
Here.
190
00:11:53,921 --> 00:11:55,761
-Thanks.
-You're welcome.
191
00:11:56,215 --> 00:11:57,465
Has Charly called again?
192
00:11:57,883 --> 00:11:59,843
I already told you no, lovebug.
193
00:11:59,927 --> 00:12:01,097
Relax already.
194
00:12:01,554 --> 00:12:02,394
Kiss.
195
00:12:03,222 --> 00:12:04,102
Kiss.
196
00:12:04,890 --> 00:12:06,270
Kiss, kiss.
197
00:12:06,767 --> 00:12:08,017
Who's your lovebug?
198
00:12:10,896 --> 00:12:11,726
How do you feel?
199
00:12:12,231 --> 00:12:15,731
It's great to see you back
safe and sound, Ms. Sofia.
200
00:12:15,818 --> 00:12:17,608
We were worried about you, right?
201
00:12:18,487 --> 00:12:19,317
Yeah?
202
00:12:20,030 --> 00:12:20,990
Didn't seem like it.
203
00:12:22,366 --> 00:12:23,696
I would've seen you
at the hospital.
204
00:12:24,743 --> 00:12:27,873
We were getting ready
to go see you.
205
00:12:28,038 --> 00:12:30,208
-Right, Jenny?
-Yes, that's right.
206
00:12:30,291 --> 00:12:33,461
But we couldn't leave the boys
by themselves.
207
00:12:33,544 --> 00:12:34,424
Poor things.
208
00:12:35,087 --> 00:12:37,127
How sweet of you.
Thanks very much.
209
00:12:37,214 --> 00:12:39,384
You won't have to worry
about them anymore, though,
210
00:12:39,467 --> 00:12:40,717
because I'm taking them with me.
211
00:12:41,802 --> 00:12:43,682
You are? Where to?
212
00:12:44,221 --> 00:12:45,261
Wherever it is I go.
213
00:12:46,056 --> 00:12:47,726
It's not like you care.
214
00:12:47,808 --> 00:12:52,018
You can keep the house,
the furniture, everything here.
215
00:12:52,104 --> 00:12:55,324
I'll only take with me
what really matters to me.
216
00:12:56,275 --> 00:12:57,315
My sons.
217
00:14:23,404 --> 00:14:28,244
Sofia, what's all this
about you leaving the house?
218
00:14:29,577 --> 00:14:30,867
You're such an hypocrite, Efrain.
219
00:14:32,830 --> 00:14:38,670
This is happening because
this is what you wanted all along.
220
00:14:39,336 --> 00:14:40,836
You wanted me to leave the house.
221
00:14:42,339 --> 00:14:43,379
Congratulations!
222
00:14:44,675 --> 00:14:45,585
You got your wish.
223
00:14:46,051 --> 00:14:50,221
Ms. Sofia, I only wanted you
to understand
224
00:14:50,306 --> 00:14:52,216
that we should sell the house.
225
00:14:52,433 --> 00:14:54,523
I never meant to hurt you.
226
00:14:57,146 --> 00:15:02,526
Jenny also wants to apologize
for painting your clothes
227
00:15:02,610 --> 00:15:04,190
and bedroom orange.
228
00:15:04,570 --> 00:15:06,530
Well, she started it.
229
00:15:08,616 --> 00:15:11,036
My sons don't have to go, Sofia.
230
00:15:11,118 --> 00:15:12,078
Yeah.
231
00:15:13,996 --> 00:15:15,246
Are you serious, Efrain?
232
00:15:16,290 --> 00:15:22,250
Do you think I'd leave my children
in the hands of God knows who,
233
00:15:22,630 --> 00:15:24,130
of someone so irresponsible?
234
00:15:26,258 --> 00:15:28,548
Say goodbye, boys.
I'll be waiting outside.
235
00:15:36,143 --> 00:15:38,523
This is only temporary.
236
00:15:39,438 --> 00:15:40,898
We'll work this out.
237
00:15:44,026 --> 00:15:45,276
Listen to your mother.
238
00:15:52,826 --> 00:15:54,616
Man, do something!
239
00:15:54,703 --> 00:15:56,043
I am, Efrain.
240
00:15:57,873 --> 00:15:59,543
I'm doing the right thing.
241
00:15:59,792 --> 00:16:00,832
I'm supporting Sofia.
242
00:16:00,918 --> 00:16:02,998
You're wrong, and you know it.
243
00:16:03,629 --> 00:16:07,129
Remember today as the day
you kicked your family out.
244
00:16:07,341 --> 00:16:09,051
You'll regret having done it.
245
00:16:18,185 --> 00:16:20,305
We won, lovebug!
Aren't you happy?
246
00:16:20,938 --> 00:16:23,818
We did it!
The house is all ours!
247
00:16:24,066 --> 00:16:28,066
That flabby, old hag
and those two brats are gone!
248
00:16:28,153 --> 00:16:31,033
Good Lord, it's ours!
249
00:16:32,658 --> 00:16:35,158
The house is ours, lovebug!
250
00:16:35,369 --> 00:16:38,329
The house is ours,
so there's nothing to worry about.
251
00:16:41,125 --> 00:16:43,165
No.
252
00:16:43,794 --> 00:16:45,884
Mom, please!
How could you think that?
253
00:16:46,255 --> 00:16:50,755
I really like my job
and I enjoy working with Mr. Armando,
254
00:16:51,635 --> 00:16:52,885
but that's all.
255
00:16:56,390 --> 00:16:57,430
All right.
256
00:16:58,183 --> 00:16:59,643
I won't push you anymore.
257
00:16:59,727 --> 00:17:02,147
I can respect the fact
that you don't want to tell me.
258
00:17:03,772 --> 00:17:06,982
But I'm done pretending like
I don't know what's going on.
259
00:17:07,943 --> 00:17:10,243
I know what's going on.
260
00:17:11,238 --> 00:17:14,658
Mom, calm down.
There's nothing going on.
261
00:17:18,829 --> 00:17:22,249
That's what you said that night
when you came home after prom.
262
00:17:28,130 --> 00:17:31,470
You experienced
something terrible that night
263
00:17:32,217 --> 00:17:33,967
and you never told me what it was.
264
00:17:36,680 --> 00:17:37,890
I know you kept it a secret
265
00:17:37,973 --> 00:17:40,063
so you wouldn't upset
your dad and I...
266
00:17:44,772 --> 00:17:47,232
but your silence
upsets me more, sweetie.
267
00:17:48,484 --> 00:17:50,444
I know you keep things to yourself.
268
00:17:51,570 --> 00:17:53,200
Some very painful things.
269
00:17:56,867 --> 00:18:01,457
In any case, you'll tell me
when you're ready.
270
00:18:03,248 --> 00:18:07,628
Just remember
the ninth commandment states
271
00:18:07,711 --> 00:18:10,011
you shall not covet
your neighbor's fiancé.
272
00:18:11,882 --> 00:18:15,092
Don't go through life hurting others,
273
00:18:16,011 --> 00:18:18,891
but don't allow yourself
to be hurt by others either.
274
00:18:22,101 --> 00:18:23,771
Remember what Grandma always says?
275
00:18:28,148 --> 00:18:32,568
Laser eyes,
quick on your feet, and smart.
276
00:18:35,447 --> 00:18:36,277
Yes.
277
00:18:36,365 --> 00:18:38,275
Don't worry. Everything's fine.
278
00:18:42,663 --> 00:18:43,873
I love you very much.
279
00:18:43,956 --> 00:18:44,916
Love you too.
280
00:18:54,925 --> 00:18:56,255
Oh, Cuquito.
281
00:18:57,845 --> 00:19:00,425
I don't want to tell her
that I'm a home wrecker.
282
00:21:00,926 --> 00:21:02,716
You finally lost it, didn't you?
283
00:21:02,803 --> 00:21:03,643
What do you want?
284
00:21:04,012 --> 00:21:04,932
What do I want?
285
00:21:05,347 --> 00:21:09,227
I want my husband and the father
of my children back!
286
00:21:09,476 --> 00:21:12,516
I've had it with you treating me
like I don't exist.
287
00:21:13,063 --> 00:21:15,653
Listen, you're going to ruin everything!
288
00:21:15,732 --> 00:21:19,322
I'm not ruining anything.
Huguito lives in la-la land.
289
00:21:19,528 --> 00:21:22,818
He loves you so much
he can't see the stunts you pull.
290
00:21:24,866 --> 00:21:25,866
Food's here!
291
00:21:26,451 --> 00:21:28,081
With plenty of calcium
for the mother-to-be.
292
00:21:28,287 --> 00:21:29,197
Thank you!
293
00:21:30,205 --> 00:21:31,075
What's wrong?
294
00:21:31,623 --> 00:21:34,463
I feel a twinge of tension in the air.
295
00:21:34,668 --> 00:21:35,498
Yes.
296
00:21:36,420 --> 00:21:37,380
It's nothing.
297
00:21:38,130 --> 00:21:39,590
We were arguing
about my pregnancy.
298
00:21:39,673 --> 00:21:41,133
It's nothing, really.
It's just that...
299
00:21:42,050 --> 00:21:43,720
Fabio's still mad at me.
300
00:21:44,303 --> 00:21:48,723
Fabi, if mommy experiences
ugly emotions,
301
00:21:49,599 --> 00:21:50,769
the baby will feel them too.
302
00:21:51,476 --> 00:21:54,056
No, everything's great, babe.
Everything!
303
00:21:54,813 --> 00:21:56,153
That's what I like to hear.
304
00:21:56,440 --> 00:21:57,980
Let's go wash up.
305
00:22:02,821 --> 00:22:04,201
Told you!
306
00:22:05,073 --> 00:22:06,073
Let me go!
307
00:22:11,330 --> 00:22:13,750
Come on in!
Welcome to my house.
308
00:22:13,832 --> 00:22:15,212
Come on in, kids.
309
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
These are heavy.
310
00:22:19,838 --> 00:22:20,798
Thank you.
311
00:22:23,050 --> 00:22:27,680
Well, why don't we pretend
we're camping?
312
00:22:27,763 --> 00:22:29,313
Mosquito free, of course.
313
00:22:29,848 --> 00:22:31,058
Yes, yes.
314
00:22:31,141 --> 00:22:37,731
Mom can take the bed,
you can take the air mattress,
315
00:22:37,814 --> 00:22:39,784
and I'll take the couch.
316
00:22:39,858 --> 00:22:41,778
And what are we going to eat?
317
00:22:41,860 --> 00:22:44,780
-Jonathan!
-Do you like Chinese food?
318
00:22:45,072 --> 00:22:46,362
Perfect!
319
00:22:46,448 --> 00:22:48,078
Where's the bedroom?
320
00:22:48,158 --> 00:22:49,988
-Upstairs.
-Come on, Jonathan!
321
00:22:52,162 --> 00:22:56,002
Boys, can't you pick up
after yourselves?
322
00:22:59,878 --> 00:23:02,338
If we're having Chinese,
it'll be my treat.
323
00:23:02,422 --> 00:23:03,382
Forget it!
324
00:23:03,465 --> 00:23:06,215
You're my guests.
You're not paying for anything.
325
00:23:06,301 --> 00:23:10,351
Mom, the TV is too small
and this house is very ugly.
326
00:23:10,555 --> 00:23:13,015
What? Don't say those things!
327
00:23:13,100 --> 00:23:14,770
Apologize to your godfather right now.
328
00:23:14,851 --> 00:23:18,401
Don't scold him. It's true.
329
00:23:18,522 --> 00:23:20,982
This house is full
of ugly knick-knacks.
330
00:23:21,191 --> 00:23:24,531
How about I set up
a videogame console
331
00:23:24,611 --> 00:23:28,991
so you and Jonathan can use it
after school tomorrow?
332
00:23:29,074 --> 00:23:30,494
No, no.
You don't have to.
333
00:23:30,575 --> 00:23:32,615
It's fine. Don't worry.
334
00:23:32,702 --> 00:23:35,042
-We don't want to bother you.
-It's fine.
335
00:23:36,248 --> 00:23:38,328
Mom, I don't want to live here.
336
00:23:38,708 --> 00:23:40,418
Why did you fight with Dad?
337
00:23:42,420 --> 00:23:44,170
Come with me. Let's talk.
338
00:23:44,714 --> 00:23:48,184
First of all, you have to apologize
to your godfather.
339
00:23:49,427 --> 00:23:55,847
Secondly, your dad and I
lived with you and your brother
340
00:23:55,934 --> 00:23:57,234
as a family,
341
00:23:58,103 --> 00:24:00,313
but then something happened
342
00:24:00,939 --> 00:24:03,939
and your dad decided
to be with another woman.
343
00:24:04,651 --> 00:24:07,531
That's why I had to leave.
Do you understand?
344
00:24:07,821 --> 00:24:10,701
If I stayed,
I would've gotten sick.
345
00:24:11,408 --> 00:24:12,988
Why didn't they leave?
346
00:24:14,244 --> 00:24:20,544
That's something you'll ask your dad
when the time comes.
347
00:24:21,710 --> 00:24:23,380
You're not getting back together
with him?
348
00:24:25,380 --> 00:24:26,420
No, sweetie.
349
00:24:27,424 --> 00:24:29,094
But why do you hate him?
350
00:24:29,176 --> 00:24:31,506
No! I don't hate him.
351
00:24:33,221 --> 00:24:36,601
Let's just say
I'm a little mad at him.
352
00:24:39,519 --> 00:24:42,729
Junior, you're a big kid now.
353
00:24:43,607 --> 00:24:46,647
I need your support
and I need you to understand
354
00:24:47,152 --> 00:24:49,742
that I didn't want you guys
to have to go through this.
355
00:24:50,113 --> 00:24:52,453
I didn't want
to divorce your dad.
356
00:24:54,075 --> 00:24:57,695
I promise this won't last for long.
357
00:24:58,246 --> 00:25:01,536
I promise we'll find a place to live
358
00:25:02,000 --> 00:25:03,750
and that we'll be doing
very well soon.
359
00:25:04,836 --> 00:25:08,876
But I need your support and
for you to help me with Jonathan.
360
00:25:14,971 --> 00:25:17,391
Have you decided how you want me
to arrange the furniture?
361
00:25:18,058 --> 00:25:23,398
I've been thinking about it,
but this furniture is hideous.
362
00:25:23,605 --> 00:25:26,685
You know what it is?
The furniture is old.
363
00:25:27,067 --> 00:25:28,737
I think I should buy new furniture.
364
00:25:29,277 --> 00:25:31,027
What? Buy new furniture?
365
00:25:31,112 --> 00:25:33,742
This furniture is still good. Look.
366
00:25:34,741 --> 00:25:35,911
No, no, no.
367
00:25:35,992 --> 00:25:38,502
I don't want to keep anything
that'll remind you of your ex.
368
00:25:40,121 --> 00:25:42,041
Look! It's ugly!
369
00:25:43,833 --> 00:25:45,343
We're getting rid of this lamp too.
370
00:25:45,794 --> 00:25:49,174
Oh, and I'm going to set up
a studio in the boys' room--
371
00:25:49,256 --> 00:25:53,256
No... The boys' things are staying.
372
00:25:53,551 --> 00:25:56,931
They need these and
I'll get it to them little by little.
373
00:25:57,472 --> 00:25:59,642
So we're going to continue
living like guests?
374
00:25:59,849 --> 00:26:01,139
I got Sofia to leave.
375
00:26:01,518 --> 00:26:03,808
That's what you wanted, right?
Well, you got it.
376
00:26:03,895 --> 00:26:05,105
Why aren't you happy now?
377
00:26:05,188 --> 00:26:07,148
I want a house that feels ours.
378
00:26:07,357 --> 00:26:10,237
I have to share this house
with your family...
379
00:26:10,318 --> 00:26:11,858
even if they're not here.
380
00:26:12,529 --> 00:26:16,159
And you think new furniture
will make everything better?
381
00:26:16,783 --> 00:26:20,293
They're my sons
and I'll always be in their lives.
382
00:26:20,495 --> 00:26:24,865
Yes, but you're going to see me
on the daily.
383
00:26:26,334 --> 00:26:29,924
I'm not asking you
to replace them with me.
384
00:26:30,088 --> 00:26:32,048
I want my own place, lovebug.
385
00:26:32,173 --> 00:26:36,683
Besides, you say you love me
and you promise a lot,
386
00:26:36,928 --> 00:26:39,468
but then complain
when you have to come through.
387
00:26:39,556 --> 00:26:41,886
Look, I'm not in the mood to argue.
388
00:26:42,058 --> 00:26:45,148
I'm very tired
and I have to get up early tomorrow.
389
00:26:45,895 --> 00:26:46,725
Right.
390
00:26:47,731 --> 00:26:49,271
Yeah, I love you too.
391
00:26:52,902 --> 00:26:53,902
New curtains!
392
00:27:04,539 --> 00:27:07,379
The children are asleep.
Did you like the Chinese food?
393
00:27:07,584 --> 00:27:08,544
I loved it!
394
00:27:08,668 --> 00:27:10,458
Where'd you find this restaurant?
395
00:27:10,545 --> 00:27:12,875
It's a Chinese place.
396
00:27:13,715 --> 00:27:15,675
It was really good.
Thank you so much.
397
00:27:15,759 --> 00:27:17,509
Starting tomorrow,
we go grocery shopping.
398
00:27:17,594 --> 00:27:18,894
We can't keep eating out.
399
00:27:18,970 --> 00:27:21,970
If keep it up, we'll go broke
and end up overweight.
400
00:27:22,182 --> 00:27:23,812
We can go grocery shopping
together tomorrow.
401
00:27:23,892 --> 00:27:26,022
I'll finally get to eat
a healthy meal.
402
00:27:26,102 --> 00:27:29,022
You have no idea how much
I've missed home cooked meals.
403
00:27:29,105 --> 00:27:30,515
Your food is delicious.
404
00:27:31,066 --> 00:27:33,986
You like it that much?
Why hadn't you said something?
405
00:27:34,069 --> 00:27:36,529
I would've had you over
to the house for dinner more often.
406
00:27:37,655 --> 00:27:41,325
I was embarrassed to say anything
and I didn't want to take advantage.
407
00:27:41,409 --> 00:27:42,489
No, no.
408
00:27:43,328 --> 00:27:45,118
Take advantage of me
whenever you want.
409
00:27:46,956 --> 00:27:47,996
You're wonderful!
410
00:27:50,085 --> 00:27:53,875
You're like a wonderful angel
sent from above.
411
00:27:59,594 --> 00:28:00,514
I mean it.
412
00:28:01,971 --> 00:28:05,431
You're the best thing
that's happened to me
413
00:28:05,517 --> 00:28:08,647
during this terrible time.
414
00:28:09,813 --> 00:28:13,443
I want the children to forget
these terrible times.
415
00:28:14,526 --> 00:28:17,446
That idiot Efrain only does
whatever Jenny wants him to,
416
00:28:18,029 --> 00:28:20,119
but I'm sure some day
he'll regret this.
417
00:28:20,198 --> 00:28:21,408
That's his problem.
418
00:28:21,991 --> 00:28:27,461
I've realized I have to look
after my health and sanity.
419
00:28:27,539 --> 00:28:29,669
I can't get sick.
The boys need me.
420
00:28:30,208 --> 00:28:33,338
Which is why, I'm meeting
with my lawyer tomorrow,
421
00:28:33,420 --> 00:28:35,420
so I can finally
put an end to this.
422
00:28:35,505 --> 00:28:39,125
Way to go, Sofi.
I'm so glad you are.
423
00:28:40,719 --> 00:28:41,589
Yes.
424
00:28:42,721 --> 00:28:43,721
Charly!
425
00:28:46,141 --> 00:28:46,981
No.
426
00:28:47,183 --> 00:28:48,483
We can't.
427
00:28:48,560 --> 00:28:49,690
Just a kiss.
428
00:28:49,769 --> 00:28:53,309
No, we can't kiss.
The boys are here.
429
00:28:53,481 --> 00:28:57,031
Right, we can't kiss
because the boys are here.
430
00:28:57,110 --> 00:28:57,940
Uh-huh.
431
00:29:01,197 --> 00:29:02,907
Good night!
432
00:29:03,700 --> 00:29:06,240
I want to, but I can't.
433
00:29:08,288 --> 00:29:09,208
Bye!
434
00:29:11,374 --> 00:29:13,084
Cuquito, I don't get it.
435
00:29:14,252 --> 00:29:16,672
How can someone take you to Paradise
436
00:29:17,839 --> 00:29:20,299
and fling you to the depths of Hell
in a matter of seconds?
437
00:29:23,553 --> 00:29:26,973
That was the most
beautiful night of my life.
438
00:29:29,350 --> 00:29:30,600
I went from making love to him
439
00:29:30,685 --> 00:29:32,555
to finding out he's getting
married in two months.
440
00:29:37,066 --> 00:29:38,106
Can you believe that?
441
00:29:39,235 --> 00:29:40,565
I don't know what to do anymore.
442
00:29:42,989 --> 00:29:44,029
What should I do?
443
00:29:44,866 --> 00:29:46,486
Should I run...
444
00:29:47,577 --> 00:29:48,617
or should I call him?
445
00:30:09,599 --> 00:30:10,639
Armando.
446
00:30:18,942 --> 00:30:20,032
Honey?
447
00:30:21,444 --> 00:30:22,364
Armando.
448
00:30:57,355 --> 00:30:58,685
Who is this?
449
00:31:03,027 --> 00:31:05,527
NEW MESSAGE FROM BEATRIZ
450
00:31:05,989 --> 00:31:06,869
Beatriz?
451
00:31:19,919 --> 00:31:20,839
Sweetie...
452
00:31:22,922 --> 00:31:26,472
-What's going on?
-Why don't we go to bed?
453
00:31:26,551 --> 00:31:29,141
Your back is going to hurt tomorrow.
454
00:31:30,430 --> 00:31:32,180
-What's going on?
-Nothing, sweetie.
455
00:31:32,432 --> 00:31:35,022
Come on. You poor thing.
456
00:31:47,530 --> 00:31:51,870
Now no one can ruin our night,
457
00:31:51,951 --> 00:31:53,411
not even Sandra if she shows up.
458
00:31:54,120 --> 00:31:56,410
You and Sandra were exchanging
a few choice words
459
00:31:56,497 --> 00:31:58,577
-before I got there, huh?
-Of course not.
460
00:31:59,250 --> 00:32:02,420
We were just warming up
for the fight, you know.
461
00:32:06,633 --> 00:32:07,933
Where do you know her from?
462
00:32:09,218 --> 00:32:12,678
She started working at my job
a little while after I started.
463
00:32:13,973 --> 00:32:16,683
Has she ever hit on you
or have you ever hit on her?
464
00:32:17,310 --> 00:32:18,600
Yeah, right. How?
465
00:32:19,646 --> 00:32:20,556
She's gay.
466
00:32:23,232 --> 00:32:24,732
-Gay?
-You didn't know?
467
00:32:26,903 --> 00:32:28,743
I've heard rumors.
468
00:32:29,447 --> 00:32:32,027
Her and I
are natural-born rivals, babe.
469
00:32:32,909 --> 00:32:34,949
We don't have time
to talk about those things.
470
00:32:35,828 --> 00:32:38,248
Has she ever told you she likes you
or anything like that?
471
00:32:38,957 --> 00:32:41,787
No, she knows I love men,
472
00:32:42,502 --> 00:32:45,882
and of all the men
in the whole world,
473
00:32:46,714 --> 00:32:47,884
I'm crazy about you.
474
00:32:53,805 --> 00:32:55,765
Should I keep going
or are you chickening out?
475
00:32:56,474 --> 00:32:58,564
Keep going, keep going.
476
00:33:17,328 --> 00:33:19,118
You used to say hi, man.
477
00:33:19,205 --> 00:33:20,115
I'm not in the mood.
478
00:33:21,374 --> 00:33:23,844
Don't you want to know
where your family spent the night?
479
00:33:24,669 --> 00:33:27,549
Sofia chose to leave.
I didn't kick her out, okay?
480
00:33:27,880 --> 00:33:30,590
And I made the decision
to bring them to my house
481
00:33:30,675 --> 00:33:32,385
because what you did was wrong.
482
00:33:32,593 --> 00:33:34,013
You took them home?
483
00:33:34,512 --> 00:33:36,062
What was I supposed to do?
484
00:33:36,139 --> 00:33:39,519
Leave them on the street
and turn my back on them like you?
485
00:33:39,600 --> 00:33:41,560
How come you never
let me stay with you?
486
00:33:41,644 --> 00:33:43,524
You always said your place
was too small.
487
00:33:43,604 --> 00:33:46,524
And now you've taken
my wife and kids
488
00:33:46,607 --> 00:33:48,607
-to live in your shoebox!
-Ex-wife!
489
00:33:49,360 --> 00:33:52,660
And I decide who can
and can't stay in my shoebox!
490
00:33:53,072 --> 00:33:56,952
So you're taking their side.
491
00:33:57,035 --> 00:33:59,785
You've already decided
that I'm the villain here!
492
00:33:59,871 --> 00:34:02,211
Yeah, you are the villain,
and don't push me.
493
00:34:02,290 --> 00:34:03,670
Really? Why?
494
00:34:03,875 --> 00:34:06,035
What are you going to do about it?
495
00:34:06,127 --> 00:34:07,797
Look, Efrain, you know me.
496
00:34:07,879 --> 00:34:11,049
Don't try me, because if you do,
you're going to get it.
497
00:34:11,132 --> 00:34:13,682
What you did
was really messed up!
498
00:34:14,218 --> 00:34:17,758
What gives you the moral authority
to call me out?
499
00:34:17,847 --> 00:34:18,807
What do I owe you?
500
00:34:18,890 --> 00:34:21,310
Want me to pay for my kids' dinner?
How much?
501
00:34:22,852 --> 00:34:25,982
I want you to man up, moron!
502
00:34:26,064 --> 00:34:27,944
That's obviously not possible, though!
503
00:34:30,693 --> 00:34:31,903
Son of a...
504
00:34:32,236 --> 00:34:34,856
He hit me!
505
00:34:40,078 --> 00:34:41,748
Look, ma'am.
506
00:34:42,205 --> 00:34:47,205
This miserable woman
has completely undermined me!
507
00:34:47,502 --> 00:34:52,222
Even my kids
are calling her "Mommy Jenny."
508
00:34:52,298 --> 00:34:54,258
-What is that?
-That's too much.
509
00:34:54,425 --> 00:34:57,005
Plus, your husband has no right
to do that to you.
510
00:34:57,095 --> 00:34:58,345
Of course not.
511
00:34:58,429 --> 00:35:03,349
How could my husband's lover
be living in my own house?
512
00:35:03,434 --> 00:35:04,774
How could I stay?
513
00:35:05,520 --> 00:35:09,190
I understand, Sofia,
but you should've asked me first.
514
00:35:10,274 --> 00:35:11,114
Why?
515
00:35:11,943 --> 00:35:13,693
Will it be harder
to get divorced now?
516
00:35:13,778 --> 00:35:17,778
No, it won't be harder,
but from now on
517
00:35:17,865 --> 00:35:20,735
I want you to listen
to everything I tell you.
518
00:35:20,827 --> 00:35:21,697
Yes.
519
00:35:23,037 --> 00:35:25,787
Are you really ready
to take the next step?
520
00:35:27,500 --> 00:35:28,380
Yes.
521
00:35:30,002 --> 00:35:30,842
Yes.
522
00:35:43,891 --> 00:35:45,021
How much do you want?
523
00:35:45,601 --> 00:35:48,401
Name your price and it's yours,
but you need to go back to Argentina.
524
00:35:49,689 --> 00:35:50,689
Try to understand.
525
00:35:50,773 --> 00:35:52,943
I didn't come here for money only.
526
00:35:53,234 --> 00:35:54,574
I'm here for you.
527
00:35:54,735 --> 00:35:57,105
I'm sick and tired of being alone.
528
00:35:58,489 --> 00:36:00,409
Romina, be reasonable, please!
529
00:36:01,033 --> 00:36:03,873
We can't live without Hugo's money.
530
00:36:04,954 --> 00:36:07,834
I just got married,
I just got my green card.
531
00:36:08,457 --> 00:36:11,837
I can't leave him or I'll lose it all,
including my status.
532
00:36:12,712 --> 00:36:15,012
Don't you want to live in the US?
533
00:36:15,673 --> 00:36:19,223
We've got three years to go
before I can become a citizen.
534
00:36:20,178 --> 00:36:21,888
No, I won't put my life on hold
535
00:36:21,971 --> 00:36:23,761
so you can get more money
out of Hugo.
536
00:36:23,848 --> 00:36:26,558
No way. You want me to leave?
537
00:36:27,268 --> 00:36:28,348
You want me to leave?
538
00:36:28,436 --> 00:36:30,646
Perfect. You're coming with me.
539
00:36:30,813 --> 00:36:32,483
What for?
We have nothing in Argentina.
540
00:36:32,565 --> 00:36:34,395
Start modeling again.
541
00:36:34,483 --> 00:36:36,243
I'm too old for that.
542
00:36:36,777 --> 00:36:39,737
The little work I've gotten
has been thanks to Hugo.
543
00:36:40,448 --> 00:36:43,738
I promise you we'll get
a lot more money out of Hugo,
544
00:36:44,243 --> 00:36:45,663
along with our citizenship.
545
00:36:45,745 --> 00:36:46,695
Is that not enough?
546
00:36:47,205 --> 00:36:50,205
Fine. Keep your fake marriage!
547
00:36:51,375 --> 00:36:53,535
If you stay here,
I'm staying with you.
548
00:36:53,628 --> 00:36:55,498
-Romina, please...
-What are you going to say?
549
00:36:55,588 --> 00:36:57,258
Be quiet, you freeloader.
550
00:36:57,340 --> 00:36:58,420
That's what you are!
551
00:36:58,507 --> 00:36:59,627
You don't want to go to Argentina
552
00:36:59,717 --> 00:37:01,177
because you don't want
to work for money,
553
00:37:01,260 --> 00:37:03,550
but you have no problem
sending me back.
554
00:37:04,388 --> 00:37:06,518
I want you to know,
in case you forgot,
555
00:37:06,599 --> 00:37:09,099
that we're together
in good times and bad times.
556
00:37:09,810 --> 00:37:11,020
We're a family.
557
00:37:25,701 --> 00:37:28,541
I told you, I told you, I told you.
558
00:37:28,621 --> 00:37:30,411
You must have one hell
of a hangover.
559
00:37:31,749 --> 00:37:33,749
I don't think I can go
to work today.
560
00:37:33,834 --> 00:37:35,504
I've got a huge headache.
561
00:37:36,379 --> 00:37:39,469
I kept drinking and I don't even know
how I got home or to my bed.
562
00:37:40,925 --> 00:37:43,635
You rookie.
Where's Marcela?
563
00:37:44,053 --> 00:37:45,763
She went to work.
564
00:37:46,180 --> 00:37:47,810
I don't think
she's too pleased with you.
565
00:37:47,890 --> 00:37:50,100
You didn't answer her calls
all afternoon
566
00:37:50,184 --> 00:37:53,314
and things are looking
pretty bleak for today.
567
00:37:53,604 --> 00:37:54,654
Check this out.
568
00:37:57,775 --> 00:37:58,725
What is this?
569
00:37:59,694 --> 00:38:02,414
What do you think?
The paparazzi, I told you.
570
00:38:02,989 --> 00:38:04,319
Those pictures are already online
571
00:38:04,407 --> 00:38:06,367
and Marcela must've seen them by now.
572
00:38:06,450 --> 00:38:07,740
So... Get ready.
573
00:38:07,994 --> 00:38:10,004
You're in for one hell of a day.
574
00:38:19,714 --> 00:38:20,674
Feel this fabric.
575
00:38:20,756 --> 00:38:22,336
More, more. Touch it.
576
00:38:22,925 --> 00:38:25,385
I'll have you know
it's not real leather.
577
00:38:25,469 --> 00:38:29,099
-What?
-It's a plant-based leather.
578
00:38:29,557 --> 00:38:32,227
-Hugo, this is incredible.
-Right?
579
00:38:32,435 --> 00:38:34,935
-We have to test it out!
-Of course! Look--
580
00:38:35,021 --> 00:38:37,401
Marce!
581
00:38:45,197 --> 00:38:49,447
Marce, really, I want you to know
I share your pain.
582
00:38:50,411 --> 00:38:54,041
I don't know how that bastard
could've done that to you!
583
00:38:55,249 --> 00:38:57,079
What's wrong with you, Patricia?
584
00:38:58,711 --> 00:39:02,171
Marce, what did he tell you?
Please tell me what said.
585
00:39:02,256 --> 00:39:04,256
What excuse did he give you now?
586
00:39:06,260 --> 00:39:09,260
I don't mean to judge, Patricia,
587
00:39:09,889 --> 00:39:12,269
but you're already drunk
this early in the day.
588
00:39:12,892 --> 00:39:14,232
I'm not drunk, okay?
589
00:39:14,852 --> 00:39:15,772
Not today.
590
00:39:16,228 --> 00:39:21,438
Today I'm outraged
and I don't know how you aren't.
591
00:39:23,110 --> 00:39:24,700
Haven't you seen the pictures?
592
00:39:25,071 --> 00:39:27,741
They're all over the Internet!
593
00:39:31,994 --> 00:39:33,044
That.
594
00:39:33,120 --> 00:39:35,080
He's playing you like the flute.
595
00:39:36,374 --> 00:39:39,134
Look.
This is that gossip site.
596
00:39:39,251 --> 00:39:41,211
Oh, no!
597
00:39:41,462 --> 00:39:44,632
You can clearly see Mr. Armando
partying last night,
598
00:39:44,715 --> 00:39:46,215
and with another woman!
599
00:39:46,300 --> 00:39:48,390
Marianita, be careful
with those pictures.
600
00:39:48,469 --> 00:39:52,719
Better yet, delete them
before Marcela sees.
601
00:39:53,182 --> 00:39:56,192
Inesita, it's impossible
to take them down.
602
00:39:56,936 --> 00:39:57,766
It's way too late.
603
00:39:57,853 --> 00:40:03,073
They've even got a hashtag already,
unfaithfulv&m.
604
00:40:05,486 --> 00:40:07,446
Ms. Marcela will find out
any minute now.
605
00:40:07,780 --> 00:40:11,740
And with her temper,
something terrible is bound to happen.
606
00:40:12,827 --> 00:40:14,247
Marcela is going to kill him.
607
00:40:14,328 --> 00:40:16,708
After this, she's going to
riddle him with bullets.
608
00:40:16,789 --> 00:40:18,459
Call Wilson to stand guard.
609
00:40:18,541 --> 00:40:19,381
Wilson?
610
00:40:19,458 --> 00:40:22,338
We need a SWAT team,
Special Forces...
611
00:40:22,711 --> 00:40:24,051
FBI.
612
00:40:24,130 --> 00:40:25,130
Hi, girls.
613
00:40:25,214 --> 00:40:26,174
Hey, Betty!
614
00:40:27,091 --> 00:40:28,341
Hey, have you heard?
615
00:40:28,426 --> 00:40:29,676
What happened?
616
00:40:30,136 --> 00:40:32,676
Your boss was caught red-handed.
617
00:40:32,763 --> 00:40:33,603
Look.
618
00:40:44,316 --> 00:40:47,236
No, no, no!
619
00:40:47,319 --> 00:40:49,319
No wonder
he came home drunk last night!
620
00:40:49,405 --> 00:40:52,275
This is unbelievable!
How could he do that to me?
621
00:40:52,366 --> 00:40:53,946
What kind of paparazzi took this?
622
00:40:54,034 --> 00:40:56,204
You can't really make out her face.
623
00:40:56,287 --> 00:40:58,907
Before you do anything,
find out who she is.
624
00:40:59,123 --> 00:41:01,673
Armando is always saying
that I make things up.
625
00:41:01,750 --> 00:41:03,540
What'll he say now?
This is undeniable.
626
00:41:03,627 --> 00:41:06,087
And like an idiot, I thought
something bad happened to him
627
00:41:06,172 --> 00:41:09,182
-when he got lost with Beatriz.
-I told you.
628
00:41:09,258 --> 00:41:12,088
The accident was all baloney.
629
00:41:13,929 --> 00:41:19,389
And you let him in
after he was with another woman?
630
00:41:19,685 --> 00:41:20,685
Gross!
631
00:41:20,769 --> 00:41:22,979
He was probably
all slobbered on, ew!
632
00:41:23,063 --> 00:41:24,573
Armando is going to get it.
633
00:41:24,648 --> 00:41:27,278
Marcela, listen carefully.
634
00:41:27,818 --> 00:41:32,988
When men feel cornered,
they react like rabid dogs.
635
00:41:33,532 --> 00:41:38,002
What you need is a strategy.
636
00:41:38,078 --> 00:41:41,618
What strategy, Hugo? Please!
637
00:41:41,707 --> 00:41:43,877
He turned her into
the biggest piece of gossip
638
00:41:43,959 --> 00:41:46,379
in all of Manhattan!
639
00:41:46,462 --> 00:41:50,802
Armand is the same as always.
He doesn't respect her.
640
00:41:51,342 --> 00:41:55,222
No... but today is the last day
Armando fools me.
641
00:41:55,304 --> 00:41:57,854
No, sir!
Today everything changes!
642
00:41:58,599 --> 00:42:00,389
You'll see!
643
00:42:00,726 --> 00:42:03,226
My phone, Marce! It's new!
644
00:42:03,312 --> 00:42:05,312
Don't just stand there.
Go after her.
645
00:42:05,856 --> 00:42:07,226
You know how Marcela gets.
646
00:42:07,316 --> 00:42:09,566
If something happens,
it'll be your responsibility.
647
00:42:09,652 --> 00:42:10,992
Mine? Why?
648
00:42:11,070 --> 00:42:15,570
I didn't tell Armando to stand
in front of the camera and pose.
649
00:42:16,200 --> 00:42:17,870
But who dropped the bomb?
650
00:42:18,285 --> 00:42:19,825
Go put out that fire.
651
00:42:20,204 --> 00:42:21,044
No.
652
00:42:21,539 --> 00:42:22,539
It broke.
653
00:42:43,811 --> 00:42:44,981
Mrs. Julia.
654
00:42:45,145 --> 00:42:46,475
How are you?
655
00:42:46,564 --> 00:42:47,574
Fine, thank you.
656
00:42:47,648 --> 00:42:49,818
Great.
Ricardo, this is Betty's mother.
657
00:42:49,900 --> 00:42:50,730
We've met.
658
00:42:50,818 --> 00:42:52,188
How are you, ma'am?
Nice to see you.
659
00:42:52,278 --> 00:42:53,108
Likewise.
660
00:42:53,195 --> 00:42:54,485
What brings you by?
Here to see Betty?
661
00:42:54,780 --> 00:42:58,910
No, I actually came to talk
to Mr. Armando about a few things.
662
00:42:59,702 --> 00:43:00,662
To me?
663
00:43:00,995 --> 00:43:01,825
Yes.
664
00:43:01,912 --> 00:43:05,672
May I have a few minutes
with you... alone?
665
00:43:05,916 --> 00:43:08,086
Sure, of course.
See you inside.
666
00:43:08,168 --> 00:43:09,588
-Excuse me.
-Sure.
667
00:43:10,004 --> 00:43:11,134
Of course, ma'am.
668
00:43:11,213 --> 00:43:13,723
There's a great coffee shop nearby.
669
00:43:13,799 --> 00:43:16,049
-Let's go there.
-Okay.
670
00:43:25,102 --> 00:43:26,852
What is this, Beatriz?
671
00:43:27,187 --> 00:43:29,357
Who is the woman
in the picture with Armando?
672
00:43:31,108 --> 00:43:31,938
I'm sorry?
673
00:43:32,192 --> 00:43:33,192
Don't act dumb.
674
00:43:33,611 --> 00:43:35,951
Armando had this picture
on his phone.
675
00:43:36,572 --> 00:43:38,122
Is this the woman he's seeing?
676
00:43:38,198 --> 00:43:39,578
Is she his lover?
49009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.