All language subtitles for Betty.En.NY.S01E060_Engh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:07,593 {\an8}You're being naive. 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,554 {\an8}PREVIOUSLY 3 00:00:08,633 --> 00:00:11,593 {\an8}It must be very cool for them to have an employee like you. 4 00:00:11,678 --> 00:00:15,518 {\an8}Who's going to take the fall for all the crap they pulled? 5 00:00:15,598 --> 00:00:19,228 {\an8}I'll say it one last time. Mr. Armando isn't bad. 6 00:00:19,310 --> 00:00:22,520 {\an8}All he wants is to save his family's company. 7 00:00:22,605 --> 00:00:25,105 {\an8}And I've got insurance for you. 8 00:00:25,191 --> 00:00:26,941 {\an8}What insurance? 9 00:00:27,193 --> 00:00:29,953 {\an8}The letter Armando gave you in which he admits guilt. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,660 {\an8}What had to happen happened. 11 00:00:31,740 --> 00:00:33,160 {\an8}What happened? I want details. 12 00:00:33,241 --> 00:00:34,281 {\an8}I don't want to talk about it. 13 00:00:34,868 --> 00:00:36,368 {\an8}Must've been terrible. 14 00:00:36,453 --> 00:00:39,003 {\an8}Marcela's taking over my life, and Betty, my company. 15 00:00:39,080 --> 00:00:41,370 {\an8}That's why we have to do things right. 16 00:00:41,458 --> 00:00:43,838 {\an8}-No mistakes. -More mistakes? 17 00:00:44,377 --> 00:00:47,707 {\an8}I'm tired of V&M. All I want is to have fun. 18 00:00:49,758 --> 00:00:51,758 {\an8}Cheers! 19 00:00:56,598 --> 00:01:00,228 {\an8}You relaxed, and you proved you can be the old Armando. 20 00:01:00,310 --> 00:01:02,480 {\an8}What's wrong with you? Why the long face? 21 00:01:02,562 --> 00:01:04,402 {\an8}Isn't this what you wanted? We should be having fun. 22 00:01:04,481 --> 00:01:08,361 {\an8}I know, and I am, but tomorrow everything must continue. 23 00:01:08,651 --> 00:01:10,451 {\an8}We can't neglect Betty, bro. 24 00:01:10,528 --> 00:01:12,908 {\an8}I'm not sleeping with Betty again, okay? 25 00:01:14,616 --> 00:01:16,526 {\an8}INCOMING CALL... BEATRIZ 26 00:01:21,456 --> 00:01:22,286 {\an8}Armando! 27 00:01:23,416 --> 00:01:25,956 {\an8}Why didn't you answer my calls? I called nonstop! 28 00:01:26,085 --> 00:01:27,245 {\an8}How could you do this after...? 29 00:01:34,886 --> 00:01:37,006 {\an8}I'm sorry, I don't know why I can't. 30 00:01:37,096 --> 00:01:38,766 {\an8}I don't know what's going on. Forgive me. 31 00:01:46,523 --> 00:01:48,113 Sweetie, may I come in? 32 00:01:48,817 --> 00:01:49,817 Yeah, come on in. 33 00:01:55,365 --> 00:01:59,575 Honey, there's something I'd like to tell you. 34 00:02:00,495 --> 00:02:02,615 Promise you won't get mad, though. 35 00:02:04,124 --> 00:02:06,634 I promise. What is it? 36 00:02:08,044 --> 00:02:11,214 Sweetie, I know you're an adult, 37 00:02:11,881 --> 00:02:16,391 but I'll always see you as my little girl. 38 00:02:16,845 --> 00:02:19,175 Uh-huh. But... 39 00:02:20,265 --> 00:02:24,635 But I've noticed you've been different lately. 40 00:02:25,228 --> 00:02:27,148 It's like you've changed. 41 00:02:28,648 --> 00:02:32,898 My mother's intuition tells me you're keeping something inside, 42 00:02:33,945 --> 00:02:35,605 and I think I know what it is. 43 00:02:37,824 --> 00:02:41,664 Betty, is there something going on between you and your boss? 44 00:02:49,544 --> 00:02:51,424 Good morning, Sleeping Beauty. 45 00:02:51,838 --> 00:02:52,958 Charly. 46 00:02:56,676 --> 00:02:57,676 Charly... 47 00:03:00,805 --> 00:03:03,805 What? Why am I at a hospital? 48 00:03:05,685 --> 00:03:08,645 My kids? Where are they? What's wrong with them? 49 00:03:08,730 --> 00:03:11,570 They're fine. They're with their dad. 50 00:03:14,694 --> 00:03:16,954 I'm so sleepy. What did they give me? 51 00:03:17,030 --> 00:03:18,160 A sedative. 52 00:03:18,239 --> 00:03:19,909 Your blood pressure was through the roof. 53 00:03:22,285 --> 00:03:23,155 The slut! 54 00:03:24,704 --> 00:03:27,124 That slut painted all of my things. 55 00:03:28,833 --> 00:03:31,673 I'm going to kill her. I have to-- 56 00:03:31,753 --> 00:03:35,343 You're not going to kill anyone and you're not leaving 57 00:03:35,423 --> 00:03:37,053 until someone checks your blood pressure. 58 00:03:37,133 --> 00:03:38,973 You're not going to fight with anyone, okay? 59 00:03:39,844 --> 00:03:44,354 Charly, you don't know what that woman did. 60 00:03:46,559 --> 00:03:48,269 She took all my things. 61 00:03:49,812 --> 00:03:51,442 She took my husband, 62 00:03:52,232 --> 00:03:53,482 my house... 63 00:03:54,525 --> 00:03:56,185 and now she's trying to take my children, 64 00:03:56,277 --> 00:03:58,697 but I won't let that happen. I have to stop her. 65 00:03:58,780 --> 00:04:00,160 Don't do anything. 66 00:04:00,448 --> 00:04:02,578 Don't you realize what just happened to you? 67 00:04:02,659 --> 00:04:04,579 Do you want to leave your sons motherless? 68 00:04:04,661 --> 00:04:06,081 Do you want to give her the pleasure 69 00:04:06,162 --> 00:04:07,962 of seeing you lose control over your life? 70 00:04:08,039 --> 00:04:09,789 You're letting her win. 71 00:04:09,874 --> 00:04:12,004 Is that what you want? To give up? 72 00:04:12,293 --> 00:04:13,133 No. 73 00:04:16,881 --> 00:04:19,431 I can't go on anymore, Charly. 74 00:04:20,260 --> 00:04:22,350 I'm so tired. 75 00:04:23,429 --> 00:04:26,519 What should I do? 76 00:04:26,933 --> 00:04:29,063 I have the answer to your problems. 77 00:04:29,602 --> 00:04:32,402 For once in your life, please listen to me. 78 00:04:33,106 --> 00:04:36,276 It's about time you think of yourself and your sons. 79 00:04:38,319 --> 00:04:39,199 Yes. 80 00:04:53,001 --> 00:04:55,551 Why are you standing by the door, babe? 81 00:04:57,130 --> 00:04:58,130 I was waiting for you. 82 00:04:59,173 --> 00:05:00,053 Did something happen? 83 00:05:02,552 --> 00:05:03,802 I know everything, Fabio. 84 00:05:06,389 --> 00:05:07,769 What do you mean by that? 85 00:05:08,349 --> 00:05:09,389 I don't understand. 86 00:05:16,065 --> 00:05:17,065 Hi, Fabio. 87 00:05:24,365 --> 00:05:25,325 Honey... 88 00:05:26,743 --> 00:05:28,543 it happens to all men. 89 00:05:28,619 --> 00:05:30,579 Well, not me. 90 00:05:32,665 --> 00:05:34,535 Don't focus on that, Armando. 91 00:05:35,418 --> 00:05:37,588 Maybe it's because of the night you spent with Beatriz. 92 00:05:38,671 --> 00:05:40,841 Any man would be traumatized after that. 93 00:05:42,300 --> 00:05:44,720 It's not all that important. 94 00:05:44,802 --> 00:05:47,142 I understand, and I don't care. 95 00:05:47,930 --> 00:05:50,930 Well, thank you for being so understanding. 96 00:05:51,893 --> 00:05:53,353 Why don't we go back to bed? 97 00:05:53,936 --> 00:05:55,346 I'm sorry, but I want to be alone. 98 00:05:56,355 --> 00:05:58,185 Okay. As you wish. 99 00:05:58,941 --> 00:06:01,651 I'm going back upstairs and I'll be waiting for you there. 100 00:06:08,618 --> 00:06:11,038 Is there something going on between you and your boss? 101 00:06:13,790 --> 00:06:14,620 No! 102 00:06:14,999 --> 00:06:17,879 Why are you asking me that? Of course not! 103 00:06:17,960 --> 00:06:21,550 What could there be going on between Mr. Armando and me? 104 00:06:21,631 --> 00:06:25,091 Only work-related stuff. That's all. 105 00:06:26,177 --> 00:06:28,887 Well, for only dealing with work-related stuff 106 00:06:28,971 --> 00:06:32,101 like you say, you two seem awfully close. 107 00:06:33,101 --> 00:06:35,481 He drives you home, he came to your birthday party, 108 00:06:35,561 --> 00:06:36,811 he took you on a trip. 109 00:06:37,146 --> 00:06:38,766 He protects you from the rain. 110 00:06:39,774 --> 00:06:42,404 I don't understand. What are you insinuating? 111 00:06:43,152 --> 00:06:44,822 I'm not insinuating anything. 112 00:06:44,904 --> 00:06:47,574 I'm just listing the things he's done for you. 113 00:06:48,449 --> 00:06:50,449 Why are you so upset? 114 00:06:50,535 --> 00:06:55,405 Why am I upset? Because you don't trust me! 115 00:06:55,748 --> 00:06:57,418 Don't you trust your daughter? 116 00:06:57,708 --> 00:07:00,878 Besides, you've met Ms. Marcela Valencia. 117 00:07:00,962 --> 00:07:02,212 She's his girlfriend. 118 00:07:02,588 --> 00:07:03,668 Fiancée. 119 00:07:05,383 --> 00:07:08,343 Yes! Exactly, his fiancée. 120 00:07:08,427 --> 00:07:12,767 She's an elegant, beautiful and well-known woman in Manhattan. 121 00:07:13,099 --> 00:07:15,479 And me... Look at me. 122 00:07:15,560 --> 00:07:19,310 What am I? Ugly Betty from Jackson Heights. 123 00:07:19,397 --> 00:07:20,227 Sweetie! 124 00:07:21,482 --> 00:07:23,032 I mean it, Mom. 125 00:07:23,693 --> 00:07:26,613 Do you really think someone like Mr. Armando, 126 00:07:26,696 --> 00:07:28,446 someone handsome, elegant and successful, 127 00:07:28,531 --> 00:07:30,031 would set their sights on someone like me? 128 00:07:30,116 --> 00:07:31,116 Yes. 129 00:07:31,200 --> 00:07:33,660 I do think so. Of course I do. 130 00:07:35,079 --> 00:07:36,909 And don't try to turn this on me. 131 00:07:37,540 --> 00:07:39,630 I'm not as dumb as you think I am, sweetie. 132 00:07:40,293 --> 00:07:44,423 Believe it or not, I have years of life experience on you. 133 00:07:48,134 --> 00:07:49,344 All right, sweetie. 134 00:07:51,095 --> 00:07:56,055 I've strived to teach you right from wrong. 135 00:07:57,602 --> 00:08:00,812 Falling in love with a man who's taken is wrong. 136 00:08:03,608 --> 00:08:05,278 But the heart wants what it wants. 137 00:08:07,111 --> 00:08:13,531 I get the feeling your innocent and inexperienced heart 138 00:08:14,035 --> 00:08:16,115 has been going on a wild ride through life lately. 139 00:08:17,205 --> 00:08:21,955 If you could, you'd steal away that Marcela's boyfriend, 140 00:08:23,211 --> 00:08:24,051 wouldn't you? 141 00:08:27,340 --> 00:08:30,130 Betty, I am your mother. 142 00:08:31,052 --> 00:08:33,102 No one loves you like I do. 143 00:08:35,097 --> 00:08:36,427 Tell me the truth, honey. 144 00:08:37,391 --> 00:08:39,231 Are you in love with Armando Mendoza? 145 00:08:42,480 --> 00:08:43,400 What did you tell him? 146 00:08:46,359 --> 00:08:47,569 That I'm pregnant. 147 00:08:51,906 --> 00:08:52,866 And what else? 148 00:08:54,116 --> 00:08:55,236 She told me who the father is. 149 00:09:03,209 --> 00:09:04,129 How could you? 150 00:09:04,544 --> 00:09:07,004 It's okay to be embarrassed, Fabio. 151 00:09:08,631 --> 00:09:11,011 A guy who doesn't want his own flesh and blood to be born, 152 00:09:11,092 --> 00:09:12,012 deserves the worst. 153 00:09:18,933 --> 00:09:19,983 I didn't know either. 154 00:09:20,393 --> 00:09:22,653 Yes, I just told him. 155 00:09:23,729 --> 00:09:25,229 I don't know what I'd do without you, Fabio. 156 00:09:25,731 --> 00:09:26,691 I don't know... 157 00:09:27,650 --> 00:09:29,110 I think I'd go crazy. 158 00:09:33,114 --> 00:09:34,284 You have us both. 159 00:09:35,575 --> 00:09:36,405 Both of us. 160 00:09:37,618 --> 00:09:41,538 That man doesn't realize his cowardly act affects him most. 161 00:09:42,248 --> 00:09:44,458 Life will make him pay. I'm sure of it. 162 00:09:46,210 --> 00:09:49,510 Please know you can count on us for anything. 163 00:09:52,592 --> 00:09:53,972 You're an angel! 164 00:09:54,218 --> 00:09:55,968 Thank you for everything. 165 00:09:57,930 --> 00:10:03,520 I can't stop thinking about what's going on... 166 00:10:06,147 --> 00:10:07,977 and to top it off, Fabio's mad at me. 167 00:10:08,816 --> 00:10:13,736 Fabi, don't you realize she's going through a hard time? 168 00:10:14,614 --> 00:10:15,954 Why are you acting like this? 169 00:10:16,032 --> 00:10:17,492 Because I didn't tell him who the father is. 170 00:10:18,367 --> 00:10:21,697 No, no. We're a family. 171 00:10:21,787 --> 00:10:24,957 We won't be torn apart by something so insignificant. 172 00:10:25,291 --> 00:10:28,591 I want you two to hug. 173 00:10:29,629 --> 00:10:30,629 Hug. 174 00:10:42,850 --> 00:10:46,440 I hope he regrets this someday and returns to meet his baby. 175 00:10:58,783 --> 00:10:59,743 Is that all you got? 176 00:11:00,242 --> 00:11:01,292 Work harder! 177 00:11:07,875 --> 00:11:08,995 You're leaving? 178 00:11:09,835 --> 00:11:13,205 With workouts like that, you won't last long, Panterita. 179 00:11:13,881 --> 00:11:15,221 I've got a date... 180 00:11:16,300 --> 00:11:17,260 with Wilson. 181 00:11:17,343 --> 00:11:19,263 -Have fun! -You bet. 182 00:11:19,762 --> 00:11:21,722 He'll be mine tonight. 183 00:11:22,181 --> 00:11:23,141 Panterita! 184 00:11:23,224 --> 00:11:24,934 -Sandrita? -You're distracting me. 185 00:11:25,351 --> 00:11:26,311 Yeah... 186 00:11:27,103 --> 00:11:29,813 Plus, doesn't it smell like sweat here? 187 00:11:32,149 --> 00:11:33,819 -What? -See you, bud. 188 00:11:35,653 --> 00:11:37,243 "See you, bud." 189 00:11:52,253 --> 00:11:53,213 Here. 190 00:11:53,921 --> 00:11:55,761 -Thanks. -You're welcome. 191 00:11:56,215 --> 00:11:57,465 Has Charly called again? 192 00:11:57,883 --> 00:11:59,843 I already told you no, lovebug. 193 00:11:59,927 --> 00:12:01,097 Relax already. 194 00:12:01,554 --> 00:12:02,394 Kiss. 195 00:12:03,222 --> 00:12:04,102 Kiss. 196 00:12:04,890 --> 00:12:06,270 Kiss, kiss. 197 00:12:06,767 --> 00:12:08,017 Who's your lovebug? 198 00:12:10,896 --> 00:12:11,726 How do you feel? 199 00:12:12,231 --> 00:12:15,731 It's great to see you back safe and sound, Ms. Sofia. 200 00:12:15,818 --> 00:12:17,608 We were worried about you, right? 201 00:12:18,487 --> 00:12:19,317 Yeah? 202 00:12:20,030 --> 00:12:20,990 Didn't seem like it. 203 00:12:22,366 --> 00:12:23,696 I would've seen you at the hospital. 204 00:12:24,743 --> 00:12:27,873 We were getting ready to go see you. 205 00:12:28,038 --> 00:12:30,208 -Right, Jenny? -Yes, that's right. 206 00:12:30,291 --> 00:12:33,461 But we couldn't leave the boys by themselves. 207 00:12:33,544 --> 00:12:34,424 Poor things. 208 00:12:35,087 --> 00:12:37,127 How sweet of you. Thanks very much. 209 00:12:37,214 --> 00:12:39,384 You won't have to worry about them anymore, though, 210 00:12:39,467 --> 00:12:40,717 because I'm taking them with me. 211 00:12:41,802 --> 00:12:43,682 You are? Where to? 212 00:12:44,221 --> 00:12:45,261 Wherever it is I go. 213 00:12:46,056 --> 00:12:47,726 It's not like you care. 214 00:12:47,808 --> 00:12:52,018 You can keep the house, the furniture, everything here. 215 00:12:52,104 --> 00:12:55,324 I'll only take with me what really matters to me. 216 00:12:56,275 --> 00:12:57,315 My sons. 217 00:14:23,404 --> 00:14:28,244 Sofia, what's all this about you leaving the house? 218 00:14:29,577 --> 00:14:30,867 You're such an hypocrite, Efrain. 219 00:14:32,830 --> 00:14:38,670 This is happening because this is what you wanted all along. 220 00:14:39,336 --> 00:14:40,836 You wanted me to leave the house. 221 00:14:42,339 --> 00:14:43,379 Congratulations! 222 00:14:44,675 --> 00:14:45,585 You got your wish. 223 00:14:46,051 --> 00:14:50,221 Ms. Sofia, I only wanted you to understand 224 00:14:50,306 --> 00:14:52,216 that we should sell the house. 225 00:14:52,433 --> 00:14:54,523 I never meant to hurt you. 226 00:14:57,146 --> 00:15:02,526 Jenny also wants to apologize for painting your clothes 227 00:15:02,610 --> 00:15:04,190 and bedroom orange. 228 00:15:04,570 --> 00:15:06,530 Well, she started it. 229 00:15:08,616 --> 00:15:11,036 My sons don't have to go, Sofia. 230 00:15:11,118 --> 00:15:12,078 Yeah. 231 00:15:13,996 --> 00:15:15,246 Are you serious, Efrain? 232 00:15:16,290 --> 00:15:22,250 Do you think I'd leave my children in the hands of God knows who, 233 00:15:22,630 --> 00:15:24,130 of someone so irresponsible? 234 00:15:26,258 --> 00:15:28,548 Say goodbye, boys. I'll be waiting outside. 235 00:15:36,143 --> 00:15:38,523 This is only temporary. 236 00:15:39,438 --> 00:15:40,898 We'll work this out. 237 00:15:44,026 --> 00:15:45,276 Listen to your mother. 238 00:15:52,826 --> 00:15:54,616 Man, do something! 239 00:15:54,703 --> 00:15:56,043 I am, Efrain. 240 00:15:57,873 --> 00:15:59,543 I'm doing the right thing. 241 00:15:59,792 --> 00:16:00,832 I'm supporting Sofia. 242 00:16:00,918 --> 00:16:02,998 You're wrong, and you know it. 243 00:16:03,629 --> 00:16:07,129 Remember today as the day you kicked your family out. 244 00:16:07,341 --> 00:16:09,051 You'll regret having done it. 245 00:16:18,185 --> 00:16:20,305 We won, lovebug! Aren't you happy? 246 00:16:20,938 --> 00:16:23,818 We did it! The house is all ours! 247 00:16:24,066 --> 00:16:28,066 That flabby, old hag and those two brats are gone! 248 00:16:28,153 --> 00:16:31,033 Good Lord, it's ours! 249 00:16:32,658 --> 00:16:35,158 The house is ours, lovebug! 250 00:16:35,369 --> 00:16:38,329 The house is ours, so there's nothing to worry about. 251 00:16:41,125 --> 00:16:43,165 No. 252 00:16:43,794 --> 00:16:45,884 Mom, please! How could you think that? 253 00:16:46,255 --> 00:16:50,755 I really like my job and I enjoy working with Mr. Armando, 254 00:16:51,635 --> 00:16:52,885 but that's all. 255 00:16:56,390 --> 00:16:57,430 All right. 256 00:16:58,183 --> 00:16:59,643 I won't push you anymore. 257 00:16:59,727 --> 00:17:02,147 I can respect the fact that you don't want to tell me. 258 00:17:03,772 --> 00:17:06,982 But I'm done pretending like I don't know what's going on. 259 00:17:07,943 --> 00:17:10,243 I know what's going on. 260 00:17:11,238 --> 00:17:14,658 Mom, calm down. There's nothing going on. 261 00:17:18,829 --> 00:17:22,249 That's what you said that night when you came home after prom. 262 00:17:28,130 --> 00:17:31,470 You experienced something terrible that night 263 00:17:32,217 --> 00:17:33,967 and you never told me what it was. 264 00:17:36,680 --> 00:17:37,890 I know you kept it a secret 265 00:17:37,973 --> 00:17:40,063 so you wouldn't upset your dad and I... 266 00:17:44,772 --> 00:17:47,232 but your silence upsets me more, sweetie. 267 00:17:48,484 --> 00:17:50,444 I know you keep things to yourself. 268 00:17:51,570 --> 00:17:53,200 Some very painful things. 269 00:17:56,867 --> 00:18:01,457 In any case, you'll tell me when you're ready. 270 00:18:03,248 --> 00:18:07,628 Just remember the ninth commandment states 271 00:18:07,711 --> 00:18:10,011 you shall not covet your neighbor's fiancé. 272 00:18:11,882 --> 00:18:15,092 Don't go through life hurting others, 273 00:18:16,011 --> 00:18:18,891 but don't allow yourself to be hurt by others either. 274 00:18:22,101 --> 00:18:23,771 Remember what Grandma always says? 275 00:18:28,148 --> 00:18:32,568 Laser eyes, quick on your feet, and smart. 276 00:18:35,447 --> 00:18:36,277 Yes. 277 00:18:36,365 --> 00:18:38,275 Don't worry. Everything's fine. 278 00:18:42,663 --> 00:18:43,873 I love you very much. 279 00:18:43,956 --> 00:18:44,916 Love you too. 280 00:18:54,925 --> 00:18:56,255 Oh, Cuquito. 281 00:18:57,845 --> 00:19:00,425 I don't want to tell her that I'm a home wrecker. 282 00:21:00,926 --> 00:21:02,716 You finally lost it, didn't you? 283 00:21:02,803 --> 00:21:03,643 What do you want? 284 00:21:04,012 --> 00:21:04,932 What do I want? 285 00:21:05,347 --> 00:21:09,227 I want my husband and the father of my children back! 286 00:21:09,476 --> 00:21:12,516 I've had it with you treating me like I don't exist. 287 00:21:13,063 --> 00:21:15,653 Listen, you're going to ruin everything! 288 00:21:15,732 --> 00:21:19,322 I'm not ruining anything. Huguito lives in la-la land. 289 00:21:19,528 --> 00:21:22,818 He loves you so much he can't see the stunts you pull. 290 00:21:24,866 --> 00:21:25,866 Food's here! 291 00:21:26,451 --> 00:21:28,081 With plenty of calcium for the mother-to-be. 292 00:21:28,287 --> 00:21:29,197 Thank you! 293 00:21:30,205 --> 00:21:31,075 What's wrong? 294 00:21:31,623 --> 00:21:34,463 I feel a twinge of tension in the air. 295 00:21:34,668 --> 00:21:35,498 Yes. 296 00:21:36,420 --> 00:21:37,380 It's nothing. 297 00:21:38,130 --> 00:21:39,590 We were arguing about my pregnancy. 298 00:21:39,673 --> 00:21:41,133 It's nothing, really. It's just that... 299 00:21:42,050 --> 00:21:43,720 Fabio's still mad at me. 300 00:21:44,303 --> 00:21:48,723 Fabi, if mommy experiences ugly emotions, 301 00:21:49,599 --> 00:21:50,769 the baby will feel them too. 302 00:21:51,476 --> 00:21:54,056 No, everything's great, babe. Everything! 303 00:21:54,813 --> 00:21:56,153 That's what I like to hear. 304 00:21:56,440 --> 00:21:57,980 Let's go wash up. 305 00:22:02,821 --> 00:22:04,201 Told you! 306 00:22:05,073 --> 00:22:06,073 Let me go! 307 00:22:11,330 --> 00:22:13,750 Come on in! Welcome to my house. 308 00:22:13,832 --> 00:22:15,212 Come on in, kids. 309 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 These are heavy. 310 00:22:19,838 --> 00:22:20,798 Thank you. 311 00:22:23,050 --> 00:22:27,680 Well, why don't we pretend we're camping? 312 00:22:27,763 --> 00:22:29,313 Mosquito free, of course. 313 00:22:29,848 --> 00:22:31,058 Yes, yes. 314 00:22:31,141 --> 00:22:37,731 Mom can take the bed, you can take the air mattress, 315 00:22:37,814 --> 00:22:39,784 and I'll take the couch. 316 00:22:39,858 --> 00:22:41,778 And what are we going to eat? 317 00:22:41,860 --> 00:22:44,780 -Jonathan! -Do you like Chinese food? 318 00:22:45,072 --> 00:22:46,362 Perfect! 319 00:22:46,448 --> 00:22:48,078 Where's the bedroom? 320 00:22:48,158 --> 00:22:49,988 -Upstairs. -Come on, Jonathan! 321 00:22:52,162 --> 00:22:56,002 Boys, can't you pick up after yourselves? 322 00:22:59,878 --> 00:23:02,338 If we're having Chinese, it'll be my treat. 323 00:23:02,422 --> 00:23:03,382 Forget it! 324 00:23:03,465 --> 00:23:06,215 You're my guests. You're not paying for anything. 325 00:23:06,301 --> 00:23:10,351 Mom, the TV is too small and this house is very ugly. 326 00:23:10,555 --> 00:23:13,015 What? Don't say those things! 327 00:23:13,100 --> 00:23:14,770 Apologize to your godfather right now. 328 00:23:14,851 --> 00:23:18,401 Don't scold him. It's true. 329 00:23:18,522 --> 00:23:20,982 This house is full of ugly knick-knacks. 330 00:23:21,191 --> 00:23:24,531 How about I set up a videogame console 331 00:23:24,611 --> 00:23:28,991 so you and Jonathan can use it after school tomorrow? 332 00:23:29,074 --> 00:23:30,494 No, no. You don't have to. 333 00:23:30,575 --> 00:23:32,615 It's fine. Don't worry. 334 00:23:32,702 --> 00:23:35,042 -We don't want to bother you. -It's fine. 335 00:23:36,248 --> 00:23:38,328 Mom, I don't want to live here. 336 00:23:38,708 --> 00:23:40,418 Why did you fight with Dad? 337 00:23:42,420 --> 00:23:44,170 Come with me. Let's talk. 338 00:23:44,714 --> 00:23:48,184 First of all, you have to apologize to your godfather. 339 00:23:49,427 --> 00:23:55,847 Secondly, your dad and I lived with you and your brother 340 00:23:55,934 --> 00:23:57,234 as a family, 341 00:23:58,103 --> 00:24:00,313 but then something happened 342 00:24:00,939 --> 00:24:03,939 and your dad decided to be with another woman. 343 00:24:04,651 --> 00:24:07,531 That's why I had to leave. Do you understand? 344 00:24:07,821 --> 00:24:10,701 If I stayed, I would've gotten sick. 345 00:24:11,408 --> 00:24:12,988 Why didn't they leave? 346 00:24:14,244 --> 00:24:20,544 That's something you'll ask your dad when the time comes. 347 00:24:21,710 --> 00:24:23,380 You're not getting back together with him? 348 00:24:25,380 --> 00:24:26,420 No, sweetie. 349 00:24:27,424 --> 00:24:29,094 But why do you hate him? 350 00:24:29,176 --> 00:24:31,506 No! I don't hate him. 351 00:24:33,221 --> 00:24:36,601 Let's just say I'm a little mad at him. 352 00:24:39,519 --> 00:24:42,729 Junior, you're a big kid now. 353 00:24:43,607 --> 00:24:46,647 I need your support and I need you to understand 354 00:24:47,152 --> 00:24:49,742 that I didn't want you guys to have to go through this. 355 00:24:50,113 --> 00:24:52,453 I didn't want to divorce your dad. 356 00:24:54,075 --> 00:24:57,695 I promise this won't last for long. 357 00:24:58,246 --> 00:25:01,536 I promise we'll find a place to live 358 00:25:02,000 --> 00:25:03,750 and that we'll be doing very well soon. 359 00:25:04,836 --> 00:25:08,876 But I need your support and for you to help me with Jonathan. 360 00:25:14,971 --> 00:25:17,391 Have you decided how you want me to arrange the furniture? 361 00:25:18,058 --> 00:25:23,398 I've been thinking about it, but this furniture is hideous. 362 00:25:23,605 --> 00:25:26,685 You know what it is? The furniture is old. 363 00:25:27,067 --> 00:25:28,737 I think I should buy new furniture. 364 00:25:29,277 --> 00:25:31,027 What? Buy new furniture? 365 00:25:31,112 --> 00:25:33,742 This furniture is still good. Look. 366 00:25:34,741 --> 00:25:35,911 No, no, no. 367 00:25:35,992 --> 00:25:38,502 I don't want to keep anything that'll remind you of your ex. 368 00:25:40,121 --> 00:25:42,041 Look! It's ugly! 369 00:25:43,833 --> 00:25:45,343 We're getting rid of this lamp too. 370 00:25:45,794 --> 00:25:49,174 Oh, and I'm going to set up a studio in the boys' room-- 371 00:25:49,256 --> 00:25:53,256 No... The boys' things are staying. 372 00:25:53,551 --> 00:25:56,931 They need these and I'll get it to them little by little. 373 00:25:57,472 --> 00:25:59,642 So we're going to continue living like guests? 374 00:25:59,849 --> 00:26:01,139 I got Sofia to leave. 375 00:26:01,518 --> 00:26:03,808 That's what you wanted, right? Well, you got it. 376 00:26:03,895 --> 00:26:05,105 Why aren't you happy now? 377 00:26:05,188 --> 00:26:07,148 I want a house that feels ours. 378 00:26:07,357 --> 00:26:10,237 I have to share this house with your family... 379 00:26:10,318 --> 00:26:11,858 even if they're not here. 380 00:26:12,529 --> 00:26:16,159 And you think new furniture will make everything better? 381 00:26:16,783 --> 00:26:20,293 They're my sons and I'll always be in their lives. 382 00:26:20,495 --> 00:26:24,865 Yes, but you're going to see me on the daily. 383 00:26:26,334 --> 00:26:29,924 I'm not asking you to replace them with me. 384 00:26:30,088 --> 00:26:32,048 I want my own place, lovebug. 385 00:26:32,173 --> 00:26:36,683 Besides, you say you love me and you promise a lot, 386 00:26:36,928 --> 00:26:39,468 but then complain when you have to come through. 387 00:26:39,556 --> 00:26:41,886 Look, I'm not in the mood to argue. 388 00:26:42,058 --> 00:26:45,148 I'm very tired and I have to get up early tomorrow. 389 00:26:45,895 --> 00:26:46,725 Right. 390 00:26:47,731 --> 00:26:49,271 Yeah, I love you too. 391 00:26:52,902 --> 00:26:53,902 New curtains! 392 00:27:04,539 --> 00:27:07,379 The children are asleep. Did you like the Chinese food? 393 00:27:07,584 --> 00:27:08,544 I loved it! 394 00:27:08,668 --> 00:27:10,458 Where'd you find this restaurant? 395 00:27:10,545 --> 00:27:12,875 It's a Chinese place. 396 00:27:13,715 --> 00:27:15,675 It was really good. Thank you so much. 397 00:27:15,759 --> 00:27:17,509 Starting tomorrow, we go grocery shopping. 398 00:27:17,594 --> 00:27:18,894 We can't keep eating out. 399 00:27:18,970 --> 00:27:21,970 If keep it up, we'll go broke and end up overweight. 400 00:27:22,182 --> 00:27:23,812 We can go grocery shopping together tomorrow. 401 00:27:23,892 --> 00:27:26,022 I'll finally get to eat a healthy meal. 402 00:27:26,102 --> 00:27:29,022 You have no idea how much I've missed home cooked meals. 403 00:27:29,105 --> 00:27:30,515 Your food is delicious. 404 00:27:31,066 --> 00:27:33,986 You like it that much? Why hadn't you said something? 405 00:27:34,069 --> 00:27:36,529 I would've had you over to the house for dinner more often. 406 00:27:37,655 --> 00:27:41,325 I was embarrassed to say anything and I didn't want to take advantage. 407 00:27:41,409 --> 00:27:42,489 No, no. 408 00:27:43,328 --> 00:27:45,118 Take advantage of me whenever you want. 409 00:27:46,956 --> 00:27:47,996 You're wonderful! 410 00:27:50,085 --> 00:27:53,875 You're like a wonderful angel sent from above. 411 00:27:59,594 --> 00:28:00,514 I mean it. 412 00:28:01,971 --> 00:28:05,431 You're the best thing that's happened to me 413 00:28:05,517 --> 00:28:08,647 during this terrible time. 414 00:28:09,813 --> 00:28:13,443 I want the children to forget these terrible times. 415 00:28:14,526 --> 00:28:17,446 That idiot Efrain only does whatever Jenny wants him to, 416 00:28:18,029 --> 00:28:20,119 but I'm sure some day he'll regret this. 417 00:28:20,198 --> 00:28:21,408 That's his problem. 418 00:28:21,991 --> 00:28:27,461 I've realized I have to look after my health and sanity. 419 00:28:27,539 --> 00:28:29,669 I can't get sick. The boys need me. 420 00:28:30,208 --> 00:28:33,338 Which is why, I'm meeting with my lawyer tomorrow, 421 00:28:33,420 --> 00:28:35,420 so I can finally put an end to this. 422 00:28:35,505 --> 00:28:39,125 Way to go, Sofi. I'm so glad you are. 423 00:28:40,719 --> 00:28:41,589 Yes. 424 00:28:42,721 --> 00:28:43,721 Charly! 425 00:28:46,141 --> 00:28:46,981 No. 426 00:28:47,183 --> 00:28:48,483 We can't. 427 00:28:48,560 --> 00:28:49,690 Just a kiss. 428 00:28:49,769 --> 00:28:53,309 No, we can't kiss. The boys are here. 429 00:28:53,481 --> 00:28:57,031 Right, we can't kiss because the boys are here. 430 00:28:57,110 --> 00:28:57,940 Uh-huh. 431 00:29:01,197 --> 00:29:02,907 Good night! 432 00:29:03,700 --> 00:29:06,240 I want to, but I can't. 433 00:29:08,288 --> 00:29:09,208 Bye! 434 00:29:11,374 --> 00:29:13,084 Cuquito, I don't get it. 435 00:29:14,252 --> 00:29:16,672 How can someone take you to Paradise 436 00:29:17,839 --> 00:29:20,299 and fling you to the depths of Hell in a matter of seconds? 437 00:29:23,553 --> 00:29:26,973 That was the most beautiful night of my life. 438 00:29:29,350 --> 00:29:30,600 I went from making love to him 439 00:29:30,685 --> 00:29:32,555 to finding out he's getting married in two months. 440 00:29:37,066 --> 00:29:38,106 Can you believe that? 441 00:29:39,235 --> 00:29:40,565 I don't know what to do anymore. 442 00:29:42,989 --> 00:29:44,029 What should I do? 443 00:29:44,866 --> 00:29:46,486 Should I run... 444 00:29:47,577 --> 00:29:48,617 or should I call him? 445 00:30:09,599 --> 00:30:10,639 Armando. 446 00:30:18,942 --> 00:30:20,032 Honey? 447 00:30:21,444 --> 00:30:22,364 Armando. 448 00:30:57,355 --> 00:30:58,685 Who is this? 449 00:31:03,027 --> 00:31:05,527 NEW MESSAGE FROM BEATRIZ 450 00:31:05,989 --> 00:31:06,869 Beatriz? 451 00:31:19,919 --> 00:31:20,839 Sweetie... 452 00:31:22,922 --> 00:31:26,472 -What's going on? -Why don't we go to bed? 453 00:31:26,551 --> 00:31:29,141 Your back is going to hurt tomorrow. 454 00:31:30,430 --> 00:31:32,180 -What's going on? -Nothing, sweetie. 455 00:31:32,432 --> 00:31:35,022 Come on. You poor thing. 456 00:31:47,530 --> 00:31:51,870 Now no one can ruin our night, 457 00:31:51,951 --> 00:31:53,411 not even Sandra if she shows up. 458 00:31:54,120 --> 00:31:56,410 You and Sandra were exchanging a few choice words 459 00:31:56,497 --> 00:31:58,577 -before I got there, huh? -Of course not. 460 00:31:59,250 --> 00:32:02,420 We were just warming up for the fight, you know. 461 00:32:06,633 --> 00:32:07,933 Where do you know her from? 462 00:32:09,218 --> 00:32:12,678 She started working at my job a little while after I started. 463 00:32:13,973 --> 00:32:16,683 Has she ever hit on you or have you ever hit on her? 464 00:32:17,310 --> 00:32:18,600 Yeah, right. How? 465 00:32:19,646 --> 00:32:20,556 She's gay. 466 00:32:23,232 --> 00:32:24,732 -Gay? -You didn't know? 467 00:32:26,903 --> 00:32:28,743 I've heard rumors. 468 00:32:29,447 --> 00:32:32,027 Her and I are natural-born rivals, babe. 469 00:32:32,909 --> 00:32:34,949 We don't have time to talk about those things. 470 00:32:35,828 --> 00:32:38,248 Has she ever told you she likes you or anything like that? 471 00:32:38,957 --> 00:32:41,787 No, she knows I love men, 472 00:32:42,502 --> 00:32:45,882 and of all the men in the whole world, 473 00:32:46,714 --> 00:32:47,884 I'm crazy about you. 474 00:32:53,805 --> 00:32:55,765 Should I keep going or are you chickening out? 475 00:32:56,474 --> 00:32:58,564 Keep going, keep going. 476 00:33:17,328 --> 00:33:19,118 You used to say hi, man. 477 00:33:19,205 --> 00:33:20,115 I'm not in the mood. 478 00:33:21,374 --> 00:33:23,844 Don't you want to know where your family spent the night? 479 00:33:24,669 --> 00:33:27,549 Sofia chose to leave. I didn't kick her out, okay? 480 00:33:27,880 --> 00:33:30,590 And I made the decision to bring them to my house 481 00:33:30,675 --> 00:33:32,385 because what you did was wrong. 482 00:33:32,593 --> 00:33:34,013 You took them home? 483 00:33:34,512 --> 00:33:36,062 What was I supposed to do? 484 00:33:36,139 --> 00:33:39,519 Leave them on the street and turn my back on them like you? 485 00:33:39,600 --> 00:33:41,560 How come you never let me stay with you? 486 00:33:41,644 --> 00:33:43,524 You always said your place was too small. 487 00:33:43,604 --> 00:33:46,524 And now you've taken my wife and kids 488 00:33:46,607 --> 00:33:48,607 -to live in your shoebox! -Ex-wife! 489 00:33:49,360 --> 00:33:52,660 And I decide who can and can't stay in my shoebox! 490 00:33:53,072 --> 00:33:56,952 So you're taking their side. 491 00:33:57,035 --> 00:33:59,785 You've already decided that I'm the villain here! 492 00:33:59,871 --> 00:34:02,211 Yeah, you are the villain, and don't push me. 493 00:34:02,290 --> 00:34:03,670 Really? Why? 494 00:34:03,875 --> 00:34:06,035 What are you going to do about it? 495 00:34:06,127 --> 00:34:07,797 Look, Efrain, you know me. 496 00:34:07,879 --> 00:34:11,049 Don't try me, because if you do, you're going to get it. 497 00:34:11,132 --> 00:34:13,682 What you did was really messed up! 498 00:34:14,218 --> 00:34:17,758 What gives you the moral authority to call me out? 499 00:34:17,847 --> 00:34:18,807 What do I owe you? 500 00:34:18,890 --> 00:34:21,310 Want me to pay for my kids' dinner? How much? 501 00:34:22,852 --> 00:34:25,982 I want you to man up, moron! 502 00:34:26,064 --> 00:34:27,944 That's obviously not possible, though! 503 00:34:30,693 --> 00:34:31,903 Son of a... 504 00:34:32,236 --> 00:34:34,856 He hit me! 505 00:34:40,078 --> 00:34:41,748 Look, ma'am. 506 00:34:42,205 --> 00:34:47,205 This miserable woman has completely undermined me! 507 00:34:47,502 --> 00:34:52,222 Even my kids are calling her "Mommy Jenny." 508 00:34:52,298 --> 00:34:54,258 -What is that? -That's too much. 509 00:34:54,425 --> 00:34:57,005 Plus, your husband has no right to do that to you. 510 00:34:57,095 --> 00:34:58,345 Of course not. 511 00:34:58,429 --> 00:35:03,349 How could my husband's lover be living in my own house? 512 00:35:03,434 --> 00:35:04,774 How could I stay? 513 00:35:05,520 --> 00:35:09,190 I understand, Sofia, but you should've asked me first. 514 00:35:10,274 --> 00:35:11,114 Why? 515 00:35:11,943 --> 00:35:13,693 Will it be harder to get divorced now? 516 00:35:13,778 --> 00:35:17,778 No, it won't be harder, but from now on 517 00:35:17,865 --> 00:35:20,735 I want you to listen to everything I tell you. 518 00:35:20,827 --> 00:35:21,697 Yes. 519 00:35:23,037 --> 00:35:25,787 Are you really ready to take the next step? 520 00:35:27,500 --> 00:35:28,380 Yes. 521 00:35:30,002 --> 00:35:30,842 Yes. 522 00:35:43,891 --> 00:35:45,021 How much do you want? 523 00:35:45,601 --> 00:35:48,401 Name your price and it's yours, but you need to go back to Argentina. 524 00:35:49,689 --> 00:35:50,689 Try to understand. 525 00:35:50,773 --> 00:35:52,943 I didn't come here for money only. 526 00:35:53,234 --> 00:35:54,574 I'm here for you. 527 00:35:54,735 --> 00:35:57,105 I'm sick and tired of being alone. 528 00:35:58,489 --> 00:36:00,409 Romina, be reasonable, please! 529 00:36:01,033 --> 00:36:03,873 We can't live without Hugo's money. 530 00:36:04,954 --> 00:36:07,834 I just got married, I just got my green card. 531 00:36:08,457 --> 00:36:11,837 I can't leave him or I'll lose it all, including my status. 532 00:36:12,712 --> 00:36:15,012 Don't you want to live in the US? 533 00:36:15,673 --> 00:36:19,223 We've got three years to go before I can become a citizen. 534 00:36:20,178 --> 00:36:21,888 No, I won't put my life on hold 535 00:36:21,971 --> 00:36:23,761 so you can get more money out of Hugo. 536 00:36:23,848 --> 00:36:26,558 No way. You want me to leave? 537 00:36:27,268 --> 00:36:28,348 You want me to leave? 538 00:36:28,436 --> 00:36:30,646 Perfect. You're coming with me. 539 00:36:30,813 --> 00:36:32,483 What for? We have nothing in Argentina. 540 00:36:32,565 --> 00:36:34,395 Start modeling again. 541 00:36:34,483 --> 00:36:36,243 I'm too old for that. 542 00:36:36,777 --> 00:36:39,737 The little work I've gotten has been thanks to Hugo. 543 00:36:40,448 --> 00:36:43,738 I promise you we'll get a lot more money out of Hugo, 544 00:36:44,243 --> 00:36:45,663 along with our citizenship. 545 00:36:45,745 --> 00:36:46,695 Is that not enough? 546 00:36:47,205 --> 00:36:50,205 Fine. Keep your fake marriage! 547 00:36:51,375 --> 00:36:53,535 If you stay here, I'm staying with you. 548 00:36:53,628 --> 00:36:55,498 -Romina, please... -What are you going to say? 549 00:36:55,588 --> 00:36:57,258 Be quiet, you freeloader. 550 00:36:57,340 --> 00:36:58,420 That's what you are! 551 00:36:58,507 --> 00:36:59,627 You don't want to go to Argentina 552 00:36:59,717 --> 00:37:01,177 because you don't want to work for money, 553 00:37:01,260 --> 00:37:03,550 but you have no problem sending me back. 554 00:37:04,388 --> 00:37:06,518 I want you to know, in case you forgot, 555 00:37:06,599 --> 00:37:09,099 that we're together in good times and bad times. 556 00:37:09,810 --> 00:37:11,020 We're a family. 557 00:37:25,701 --> 00:37:28,541 I told you, I told you, I told you. 558 00:37:28,621 --> 00:37:30,411 You must have one hell of a hangover. 559 00:37:31,749 --> 00:37:33,749 I don't think I can go to work today. 560 00:37:33,834 --> 00:37:35,504 I've got a huge headache. 561 00:37:36,379 --> 00:37:39,469 I kept drinking and I don't even know how I got home or to my bed. 562 00:37:40,925 --> 00:37:43,635 You rookie. Where's Marcela? 563 00:37:44,053 --> 00:37:45,763 She went to work. 564 00:37:46,180 --> 00:37:47,810 I don't think she's too pleased with you. 565 00:37:47,890 --> 00:37:50,100 You didn't answer her calls all afternoon 566 00:37:50,184 --> 00:37:53,314 and things are looking pretty bleak for today. 567 00:37:53,604 --> 00:37:54,654 Check this out. 568 00:37:57,775 --> 00:37:58,725 What is this? 569 00:37:59,694 --> 00:38:02,414 What do you think? The paparazzi, I told you. 570 00:38:02,989 --> 00:38:04,319 Those pictures are already online 571 00:38:04,407 --> 00:38:06,367 and Marcela must've seen them by now. 572 00:38:06,450 --> 00:38:07,740 So... Get ready. 573 00:38:07,994 --> 00:38:10,004 You're in for one hell of a day. 574 00:38:19,714 --> 00:38:20,674 Feel this fabric. 575 00:38:20,756 --> 00:38:22,336 More, more. Touch it. 576 00:38:22,925 --> 00:38:25,385 I'll have you know it's not real leather. 577 00:38:25,469 --> 00:38:29,099 -What? -It's a plant-based leather. 578 00:38:29,557 --> 00:38:32,227 -Hugo, this is incredible. -Right? 579 00:38:32,435 --> 00:38:34,935 -We have to test it out! -Of course! Look-- 580 00:38:35,021 --> 00:38:37,401 Marce! 581 00:38:45,197 --> 00:38:49,447 Marce, really, I want you to know I share your pain. 582 00:38:50,411 --> 00:38:54,041 I don't know how that bastard could've done that to you! 583 00:38:55,249 --> 00:38:57,079 What's wrong with you, Patricia? 584 00:38:58,711 --> 00:39:02,171 Marce, what did he tell you? Please tell me what said. 585 00:39:02,256 --> 00:39:04,256 What excuse did he give you now? 586 00:39:06,260 --> 00:39:09,260 I don't mean to judge, Patricia, 587 00:39:09,889 --> 00:39:12,269 but you're already drunk this early in the day. 588 00:39:12,892 --> 00:39:14,232 I'm not drunk, okay? 589 00:39:14,852 --> 00:39:15,772 Not today. 590 00:39:16,228 --> 00:39:21,438 Today I'm outraged and I don't know how you aren't. 591 00:39:23,110 --> 00:39:24,700 Haven't you seen the pictures? 592 00:39:25,071 --> 00:39:27,741 They're all over the Internet! 593 00:39:31,994 --> 00:39:33,044 That. 594 00:39:33,120 --> 00:39:35,080 He's playing you like the flute. 595 00:39:36,374 --> 00:39:39,134 Look. This is that gossip site. 596 00:39:39,251 --> 00:39:41,211 Oh, no! 597 00:39:41,462 --> 00:39:44,632 You can clearly see Mr. Armando partying last night, 598 00:39:44,715 --> 00:39:46,215 and with another woman! 599 00:39:46,300 --> 00:39:48,390 Marianita, be careful with those pictures. 600 00:39:48,469 --> 00:39:52,719 Better yet, delete them before Marcela sees. 601 00:39:53,182 --> 00:39:56,192 Inesita, it's impossible to take them down. 602 00:39:56,936 --> 00:39:57,766 It's way too late. 603 00:39:57,853 --> 00:40:03,073 They've even got a hashtag already, unfaithfulv&m. 604 00:40:05,486 --> 00:40:07,446 Ms. Marcela will find out any minute now. 605 00:40:07,780 --> 00:40:11,740 And with her temper, something terrible is bound to happen. 606 00:40:12,827 --> 00:40:14,247 Marcela is going to kill him. 607 00:40:14,328 --> 00:40:16,708 After this, she's going to riddle him with bullets. 608 00:40:16,789 --> 00:40:18,459 Call Wilson to stand guard. 609 00:40:18,541 --> 00:40:19,381 Wilson? 610 00:40:19,458 --> 00:40:22,338 We need a SWAT team, Special Forces... 611 00:40:22,711 --> 00:40:24,051 FBI. 612 00:40:24,130 --> 00:40:25,130 Hi, girls. 613 00:40:25,214 --> 00:40:26,174 Hey, Betty! 614 00:40:27,091 --> 00:40:28,341 Hey, have you heard? 615 00:40:28,426 --> 00:40:29,676 What happened? 616 00:40:30,136 --> 00:40:32,676 Your boss was caught red-handed. 617 00:40:32,763 --> 00:40:33,603 Look. 618 00:40:44,316 --> 00:40:47,236 No, no, no! 619 00:40:47,319 --> 00:40:49,319 No wonder he came home drunk last night! 620 00:40:49,405 --> 00:40:52,275 This is unbelievable! How could he do that to me? 621 00:40:52,366 --> 00:40:53,946 What kind of paparazzi took this? 622 00:40:54,034 --> 00:40:56,204 You can't really make out her face. 623 00:40:56,287 --> 00:40:58,907 Before you do anything, find out who she is. 624 00:40:59,123 --> 00:41:01,673 Armando is always saying that I make things up. 625 00:41:01,750 --> 00:41:03,540 What'll he say now? This is undeniable. 626 00:41:03,627 --> 00:41:06,087 And like an idiot, I thought something bad happened to him 627 00:41:06,172 --> 00:41:09,182 -when he got lost with Beatriz. -I told you. 628 00:41:09,258 --> 00:41:12,088 The accident was all baloney. 629 00:41:13,929 --> 00:41:19,389 And you let him in after he was with another woman? 630 00:41:19,685 --> 00:41:20,685 Gross! 631 00:41:20,769 --> 00:41:22,979 He was probably all slobbered on, ew! 632 00:41:23,063 --> 00:41:24,573 Armando is going to get it. 633 00:41:24,648 --> 00:41:27,278 Marcela, listen carefully. 634 00:41:27,818 --> 00:41:32,988 When men feel cornered, they react like rabid dogs. 635 00:41:33,532 --> 00:41:38,002 What you need is a strategy. 636 00:41:38,078 --> 00:41:41,618 What strategy, Hugo? Please! 637 00:41:41,707 --> 00:41:43,877 He turned her into the biggest piece of gossip 638 00:41:43,959 --> 00:41:46,379 in all of Manhattan! 639 00:41:46,462 --> 00:41:50,802 Armand is the same as always. He doesn't respect her. 640 00:41:51,342 --> 00:41:55,222 No... but today is the last day Armando fools me. 641 00:41:55,304 --> 00:41:57,854 No, sir! Today everything changes! 642 00:41:58,599 --> 00:42:00,389 You'll see! 643 00:42:00,726 --> 00:42:03,226 My phone, Marce! It's new! 644 00:42:03,312 --> 00:42:05,312 Don't just stand there. Go after her. 645 00:42:05,856 --> 00:42:07,226 You know how Marcela gets. 646 00:42:07,316 --> 00:42:09,566 If something happens, it'll be your responsibility. 647 00:42:09,652 --> 00:42:10,992 Mine? Why? 648 00:42:11,070 --> 00:42:15,570 I didn't tell Armando to stand in front of the camera and pose. 649 00:42:16,200 --> 00:42:17,870 But who dropped the bomb? 650 00:42:18,285 --> 00:42:19,825 Go put out that fire. 651 00:42:20,204 --> 00:42:21,044 No. 652 00:42:21,539 --> 00:42:22,539 It broke. 653 00:42:43,811 --> 00:42:44,981 Mrs. Julia. 654 00:42:45,145 --> 00:42:46,475 How are you? 655 00:42:46,564 --> 00:42:47,574 Fine, thank you. 656 00:42:47,648 --> 00:42:49,818 Great. Ricardo, this is Betty's mother. 657 00:42:49,900 --> 00:42:50,730 We've met. 658 00:42:50,818 --> 00:42:52,188 How are you, ma'am? Nice to see you. 659 00:42:52,278 --> 00:42:53,108 Likewise. 660 00:42:53,195 --> 00:42:54,485 What brings you by? Here to see Betty? 661 00:42:54,780 --> 00:42:58,910 No, I actually came to talk to Mr. Armando about a few things. 662 00:42:59,702 --> 00:43:00,662 To me? 663 00:43:00,995 --> 00:43:01,825 Yes. 664 00:43:01,912 --> 00:43:05,672 May I have a few minutes with you... alone? 665 00:43:05,916 --> 00:43:08,086 Sure, of course. See you inside. 666 00:43:08,168 --> 00:43:09,588 -Excuse me. -Sure. 667 00:43:10,004 --> 00:43:11,134 Of course, ma'am. 668 00:43:11,213 --> 00:43:13,723 There's a great coffee shop nearby. 669 00:43:13,799 --> 00:43:16,049 -Let's go there. -Okay. 670 00:43:25,102 --> 00:43:26,852 What is this, Beatriz? 671 00:43:27,187 --> 00:43:29,357 Who is the woman in the picture with Armando? 672 00:43:31,108 --> 00:43:31,938 I'm sorry? 673 00:43:32,192 --> 00:43:33,192 Don't act dumb. 674 00:43:33,611 --> 00:43:35,951 Armando had this picture on his phone. 675 00:43:36,572 --> 00:43:38,122 Is this the woman he's seeing? 676 00:43:38,198 --> 00:43:39,578 Is she his lover? 49009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.