Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,591
{\an8}Here, you can borrow it.
2
00:00:07,674 --> 00:00:10,184
{\an8}Read it and let it penetrate your mind.
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,010
{\an8}"In waves...
4
00:00:12,095 --> 00:00:12,965
{\an8}PREVIOUSLY
5
00:00:13,096 --> 00:00:14,806
{\an8}...of limitless pleasure."
6
00:00:15,181 --> 00:00:16,101
{\an8}Ah!
7
00:00:16,182 --> 00:00:19,232
{\an8}I didn't think you'd be back
after our last conversation.
8
00:00:19,310 --> 00:00:20,440
{\an8}-No.
-Excuse me?
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,980
{\an8}I won't leave as long
as Armando needs me.
10
00:00:24,065 --> 00:00:26,315
{\an8}Since when are you and Armando
on a first name basis?
11
00:00:26,943 --> 00:00:32,163
No, no, Ms. Marcela.
I meant to say Mr. Armando.
12
00:00:32,866 --> 00:00:33,776
Mr. Armando.
13
00:00:34,492 --> 00:00:36,452
And... and...
14
00:00:37,454 --> 00:00:41,424
I made a commitment to help him
with his business plan.
15
00:00:41,916 --> 00:00:46,546
Leaving now would be
like abandoning him, or betraying him.
16
00:00:46,921 --> 00:00:48,471
-Get it?
-No.
17
00:00:49,340 --> 00:00:51,180
I don't get how someone
18
00:00:51,259 --> 00:00:54,929
can have such little dignity
and cover so much for their boss.
19
00:00:55,680 --> 00:00:57,220
And don't get it twisted, Beatriz.
20
00:00:57,849 --> 00:01:00,099
You and I are very different.
21
00:01:00,477 --> 00:01:03,307
Go ahead.
Get back to your crappy book!
22
00:01:08,943 --> 00:01:11,993
Your assistant has forgotten her place!
23
00:01:12,155 --> 00:01:14,365
Alright, alright.
Give it a break.
24
00:01:14,741 --> 00:01:18,661
Excuse me? Oh, I get it!
So now I'm the bad guy.
25
00:01:18,745 --> 00:01:22,575
That silly girl referred
to you as Armando.
26
00:01:22,665 --> 00:01:25,035
Yeah.
She treats you like an equal now.
27
00:01:25,126 --> 00:01:28,666
You're the one being disrespectful,
not her.
28
00:01:28,755 --> 00:01:31,005
And you're putting me
in an awkward situation.
29
00:01:31,090 --> 00:01:35,220
No, you should stand up for me
and take my side.
30
00:01:35,303 --> 00:01:38,013
I'm firing her!
What more do you want?
31
00:01:38,097 --> 00:01:41,137
I can't go fixing the problems
you brought on yourself.
32
00:01:41,226 --> 00:01:42,556
This isn't a daycare.
33
00:01:42,644 --> 00:01:44,024
-I know it's not.
-Then?
34
00:01:44,103 --> 00:01:46,193
-I don't know.
-Stop it.
35
00:01:46,314 --> 00:01:50,904
Please, relax. I'm sick of having
to deal with all your problems.
36
00:01:51,027 --> 00:01:53,527
Are you trying to push me away?
37
00:01:53,613 --> 00:01:55,743
-No!
-Well, that's what you're doing!
38
00:01:55,824 --> 00:01:56,914
-No!
-Yes, yes!
39
00:01:56,991 --> 00:01:59,991
You're not jealous of Beatriz, are you?
40
00:02:00,161 --> 00:02:02,121
-You're not, are you?
-No, obviously not.
41
00:02:02,205 --> 00:02:04,455
Then, enough! I've had it!
42
00:02:05,041 --> 00:02:07,961
-May I--
-Don't. I've had it! Shush!
43
00:02:09,170 --> 00:02:10,380
-Shush.
-Okay!
44
00:02:11,089 --> 00:02:11,969
Stop.
45
00:02:14,801 --> 00:02:16,591
I mean, just think about it.
46
00:02:17,262 --> 00:02:18,762
The hubby just got back.
47
00:02:19,514 --> 00:02:22,234
They made up.
And it's their anniversary.
48
00:02:22,809 --> 00:02:28,769
Honey, they're probably having
the time of their lives.
49
00:02:28,898 --> 00:02:31,898
-Wow! You know what?
-What?
50
00:02:31,985 --> 00:02:33,435
I'm jealous just thinking about it.
51
00:02:34,028 --> 00:02:38,238
It's like when you like a man
and he likes you back.
52
00:02:38,533 --> 00:02:43,833
When he really does it for you
and then you get to dance with him.
53
00:02:44,205 --> 00:02:46,995
You get to be all close to him
54
00:02:47,292 --> 00:02:51,252
while he holds you tighter and tighter
that you feel his heartbeat...
55
00:02:51,337 --> 00:02:53,667
-Oh!
-Girls, that's enough.
56
00:02:54,007 --> 00:02:55,877
Come on.
You feel his heart.
57
00:02:56,134 --> 00:02:58,394
Yeah, and when he has
a really big heart...
58
00:03:00,805 --> 00:03:04,095
Sofia, please!
Don't be so graphic.
59
00:03:04,517 --> 00:03:07,727
Frankly, I get a uncomfortable
when you guys talk about sex.
60
00:03:07,812 --> 00:03:10,862
Oh, Ines! Drop the act!
61
00:03:11,858 --> 00:03:14,238
It might make you uncomfortable,
but you also enjoy it.
62
00:03:14,402 --> 00:03:18,072
You stick around
whenever we talk about sex.
63
00:03:18,364 --> 00:03:20,244
-You stay!
-Me?
64
00:03:20,325 --> 00:03:22,865
-Yes!
-Yes, you, Ines!
65
00:03:22,952 --> 00:03:27,082
In fact, you should tell us all
about your vast experience
66
00:03:27,165 --> 00:03:28,625
in the art of love.
67
00:03:29,083 --> 00:03:31,793
No, no.
Leave me alone.
68
00:03:32,003 --> 00:03:34,463
I'm not going to share
any intimate details with you.
69
00:03:34,547 --> 00:03:38,257
-Come on!
-Okay? All I'll say is...
70
00:03:38,593 --> 00:03:39,933
-that...
-What?
71
00:03:41,512 --> 00:03:44,852
It's much better
when you're both in love.
72
00:03:46,559 --> 00:03:51,899
As long as he has big hands
and big eyes...
73
00:03:52,065 --> 00:03:54,275
-Oh, my!
-I'll go for it.
74
00:03:54,692 --> 00:03:57,242
-I'll go for it.
-The bigger, the better!
75
00:03:57,320 --> 00:04:01,490
Girls, why do we bother
with wishful thinking?
76
00:04:01,741 --> 00:04:04,951
The only one of us
who's getting some is Bertha.
77
00:04:05,203 --> 00:04:08,003
-You're right.
-The rest of us are left wanting.
78
00:04:08,122 --> 00:04:11,922
Oh! I know.
What about you, Betty?
79
00:04:12,627 --> 00:04:14,797
Me? I have a sandwich.
80
00:04:15,546 --> 00:04:18,256
Yeah, what's your take
on the subject?
81
00:04:21,803 --> 00:04:24,183
There's a reason
why Nicolas is really happy with you.
82
00:04:24,264 --> 00:04:25,724
I wonder what you've done.
83
00:04:26,140 --> 00:04:28,730
No, I don't know anything
about that subject.
84
00:04:29,519 --> 00:04:31,019
Sure.
85
00:04:32,939 --> 00:04:33,859
Look at you!
86
00:04:34,232 --> 00:04:36,612
You look like a platypus.
87
00:04:37,110 --> 00:04:40,320
I won't hire you for any show
looking like that.
88
00:04:40,738 --> 00:04:42,698
Hugo!
Have you seen Armando?
89
00:04:42,782 --> 00:04:46,242
No, you've trained him well.
He doesn't come down here anymore.
90
00:04:46,995 --> 00:04:49,035
On the other hand, him.
Look at him!
91
00:04:49,122 --> 00:04:52,422
-He chats them all up.
-Hugo, tell me the truth.
92
00:04:52,667 --> 00:04:54,587
Is he hiding here
with one of your models?
93
00:04:54,711 --> 00:04:56,171
-Tell me the truth.
-No, Marcela.
94
00:04:56,254 --> 00:04:59,384
He won't even smile at them
since you two got engaged.
95
00:04:59,966 --> 00:05:01,296
-Really?
-Really.
96
00:05:02,468 --> 00:05:04,178
Sorry to interrupt you,
97
00:05:04,262 --> 00:05:07,102
but lately I've been feeling
really insecure.
98
00:05:07,974 --> 00:05:09,984
I understand.
I was the same with Fabio,
99
00:05:10,476 --> 00:05:13,306
but I could either relax
or cancel the wedding.
100
00:05:13,396 --> 00:05:17,726
Oh, no!
I'd never cancel the wedding.
101
00:05:17,900 --> 00:05:21,650
Then relax or you'll never
walk down the aisle.
102
00:05:21,738 --> 00:05:23,108
No!
103
00:05:23,531 --> 00:05:25,411
And where's the fun in that?
104
00:05:26,326 --> 00:05:27,406
You're right.
105
00:05:27,994 --> 00:05:30,544
I'm going to calm down.
I'm going to trust Armando.
106
00:05:31,456 --> 00:05:34,036
I mean, not all men are the same.
107
00:05:36,419 --> 00:05:40,799
"Her skin had never felt
the warmth of a man's embrace,
108
00:05:41,591 --> 00:05:46,721
but her virtuous body had begun
to sense the awakening of her garden."
109
00:05:47,096 --> 00:05:48,806
-Betty.
-What?
110
00:05:49,766 --> 00:05:51,636
-What?
-What's wrong?
111
00:05:51,726 --> 00:05:53,266
-Do you need something?
-You okay?
112
00:05:53,352 --> 00:05:54,402
Is there something you need,
Armando?
113
00:05:54,479 --> 00:05:55,309
No.
114
00:05:57,440 --> 00:05:59,030
-Betty.
-What?
115
00:06:01,527 --> 00:06:04,237
I've been thinking about this
all day long and...
116
00:06:05,531 --> 00:06:08,621
and I really don't know
how to ask this of you.
117
00:06:10,244 --> 00:06:13,124
Yes. What?
118
00:06:14,332 --> 00:06:16,582
I don't want you to take
this the wrong way, but...
119
00:06:18,002 --> 00:06:18,882
Oh!
120
00:06:19,420 --> 00:06:20,510
Do you have the letter?
121
00:06:22,256 --> 00:06:24,546
-Yes, yes.
-What?
122
00:06:24,884 --> 00:06:27,514
The letter in which
I take full responsibility
123
00:06:27,762 --> 00:06:29,602
for everything we did.
Do you have it?
124
00:06:29,680 --> 00:06:32,180
-No. Yes.
-It's very important.
125
00:06:32,266 --> 00:06:33,516
It must be kept somewhere safe.
126
00:06:33,601 --> 00:06:36,601
If it fell into the wrong hands,
it could be very dangerous.
127
00:06:36,771 --> 00:06:37,941
-Okay.
-Yeah?
128
00:06:38,272 --> 00:06:39,362
-No.
-No?
129
00:06:39,565 --> 00:06:41,185
-I don't have it.
-You don't?
130
00:06:41,275 --> 00:06:43,355
It doesn't exist. I ripped it.
131
00:06:44,654 --> 00:06:46,114
What? How?
132
00:06:46,197 --> 00:06:48,617
Well... like this.
I ripped it to shreds.
133
00:06:48,908 --> 00:06:50,738
What? Like this?
134
00:06:51,702 --> 00:06:53,332
-Like this?
-Yes, like that.
135
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
What do you think, Mr. Bear?
136
00:06:59,585 --> 00:07:01,625
I think we did a good job.
137
00:07:02,255 --> 00:07:04,295
I'm going to take your picture.
138
00:07:05,716 --> 00:07:07,426
Good! Very good.
139
00:07:08,261 --> 00:07:09,101
Oh, Betty!
140
00:07:09,720 --> 00:07:12,520
This letter is too important
for you to have thrown it away.
141
00:07:12,932 --> 00:07:16,942
If she won't keep it,
then I guess we will, Mr. Bear.
142
00:07:17,478 --> 00:07:20,358
Thanks for all your help, sir.
See you soon. Bye.
143
00:07:23,943 --> 00:07:26,953
"She was certain that Raul Antonio...
144
00:07:27,905 --> 00:07:30,575
would deflower her garden."
145
00:07:31,492 --> 00:07:36,042
Oh, no! Stop it, Betty!
Why are you so aroused?
146
00:07:41,252 --> 00:07:43,052
Hey, Betty. Oh!
147
00:07:43,129 --> 00:07:48,259
Wow! Why are you blushing
and looking so hot and bothered?
148
00:07:48,759 --> 00:07:50,969
I know! You're reading
the book I gave you.
149
00:07:51,053 --> 00:07:54,063
Me? No.
150
00:07:54,765 --> 00:07:58,345
Of course not.
I haven't had time.
151
00:07:58,436 --> 00:08:01,146
You should try to make the time.
152
00:08:01,397 --> 00:08:04,027
I mean, that book is too important.
153
00:08:04,108 --> 00:08:07,568
It's a treasure.
It's like... the Bible .
154
00:08:07,862 --> 00:08:10,072
The bible of modern sex.
155
00:08:11,407 --> 00:08:12,867
Oh! It's marvelous.
156
00:08:13,534 --> 00:08:17,504
And... speaking of things
that feel good,
157
00:08:18,080 --> 00:08:20,170
how is Nicolas in bed?
158
00:08:21,083 --> 00:08:25,553
No... no, Nicolas
and I haven't done anything.
159
00:08:26,923 --> 00:08:27,763
What?
160
00:08:28,758 --> 00:08:30,638
You haven't done anything
in all your time together?
161
00:08:30,927 --> 00:08:32,967
How can you stand it?
162
00:08:33,262 --> 00:08:39,102
It's like winning the lottery
and not cashing in the prize.
163
00:08:41,938 --> 00:08:42,938
Oh!
164
00:08:44,524 --> 00:08:48,194
Does Nicolas have... a problem?
165
00:08:48,528 --> 00:08:50,488
No. No, no!
It's not that.
166
00:08:50,571 --> 00:08:54,161
It's just that the opportunity
hasn't presented itself.
167
00:08:55,785 --> 00:08:57,245
But has he made an attempt?
168
00:08:58,037 --> 00:09:01,367
No. We just haven't found
the right time.
169
00:09:01,457 --> 00:09:05,797
Honey, any time is perfect
for something like that.
170
00:09:06,462 --> 00:09:07,842
Wherever that might be.
171
00:09:09,298 --> 00:09:13,298
I think you need
to start dropping hints.
172
00:09:13,386 --> 00:09:17,216
-Me? Hints?
-Yeah.
173
00:09:17,557 --> 00:09:19,387
Betty, this is the 21st century.
174
00:09:19,809 --> 00:09:21,979
We women are in charge.
175
00:09:22,144 --> 00:09:26,944
Men love assertive women
who take charge.
176
00:09:28,067 --> 00:09:29,647
Assertive women who take charge.
177
00:09:29,986 --> 00:09:31,276
Assertive women who take charge.
178
00:09:31,362 --> 00:09:32,202
Yeah.
179
00:09:33,864 --> 00:09:36,834
Perhaps he hasn't made the first move
180
00:09:36,909 --> 00:09:38,289
because he thinks you're not up for it.
181
00:09:38,744 --> 00:09:39,704
Have you thought about that?
182
00:09:40,329 --> 00:09:42,999
Maybe he's holding back because
he thinks you're not ready.
183
00:09:43,082 --> 00:09:45,672
You need to make the first move.
184
00:09:48,671 --> 00:09:50,551
Trust me.
I know all about that.
185
00:09:55,803 --> 00:09:58,763
Hey, hey.
Where are you going?
186
00:10:00,141 --> 00:10:03,191
I have a date with a man
187
00:10:03,269 --> 00:10:07,439
who will give my life a full 360.
188
00:10:07,732 --> 00:10:09,612
You mean, 180.
189
00:10:09,942 --> 00:10:15,492
No, I mean 360.
He's a millionaire and he's generous.
190
00:10:16,282 --> 00:10:19,492
It's 180 because...
Forget I said anything.
191
00:10:19,577 --> 00:10:21,997
If you don't know how it goes,
don't say anything.
192
00:10:22,330 --> 00:10:25,000
Can I least know
who the lucky guy is?
193
00:10:25,082 --> 00:10:29,132
I'd tell you, but I'd better not.
If I do, it won't work out.
194
00:10:29,545 --> 00:10:35,335
You can't share your dreams
or they won't come true.
195
00:10:35,426 --> 00:10:37,466
-Wish me luck.
-Good luck.
196
00:10:37,887 --> 00:10:39,807
Hey, is Armando in his office?
197
00:10:40,139 --> 00:10:42,059
How would I know, Marcela?
198
00:10:44,393 --> 00:10:45,603
Hello. How are you?
199
00:10:46,979 --> 00:10:47,809
Yeah, I'm great.
200
00:10:49,231 --> 00:10:52,151
♪ How many times have I criedto you inconsolably? ♪
201
00:10:53,027 --> 00:10:58,817
♪ I've awaken from my dreamsin a barren desert ♪
202
00:11:01,911 --> 00:11:05,161
♪ So many times I've felt invisible ♪
203
00:11:05,581 --> 00:11:09,921
♪ To your irresistible eyesthat light me up ♪
204
00:11:10,336 --> 00:11:12,666
♪ And captivate me ♪
205
00:11:14,006 --> 00:11:16,296
♪ You know ♪
206
00:11:17,259 --> 00:11:21,929
♪ That I live in you ♪
207
00:11:22,807 --> 00:11:25,767
♪ When you're not around ♪
208
00:11:26,018 --> 00:11:29,148
♪ My life ♪
209
00:11:29,480 --> 00:11:35,190
♪ Is a ship without a destination ♪
210
00:11:35,611 --> 00:11:41,621
♪ What will I doif you don't come back? ♪
211
00:11:42,284 --> 00:11:45,044
♪ Everything can be different ♪
212
00:11:45,454 --> 00:11:51,004
♪ When you feel your heartbeat ♪
213
00:11:51,335 --> 00:11:54,795
♪ Echoing in me ♪
214
00:11:54,880 --> 00:12:00,220
♪ I want to tell youthat my love is right here ♪
215
00:12:14,692 --> 00:12:15,612
Hi!
216
00:12:16,902 --> 00:12:18,532
Oh, I can't believe it!
217
00:12:19,238 --> 00:12:20,988
I'm so excited!
218
00:12:21,157 --> 00:12:24,237
You have no idea how happy I am
to finally meet you in person, Nicolas!
219
00:12:24,910 --> 00:12:26,000
Sorry. I'm really nervous.
220
00:12:27,204 --> 00:12:30,084
I'm Patricia Fernandez.
And starting today,
221
00:12:30,166 --> 00:12:31,916
I'm going to be
your best friend in the world.
222
00:12:54,565 --> 00:12:57,855
"I throw myself at your feet, sinful.
223
00:12:58,819 --> 00:13:01,159
I don't dare look at your pure eyes
224
00:13:01,572 --> 00:13:02,992
or dare touch your miraculous hand,
225
00:13:03,657 --> 00:13:07,827
I look behind me and a river of rashness
urges me guiltlessly on against you."
226
00:13:08,871 --> 00:13:11,041
Who is this woman?
227
00:14:29,243 --> 00:14:30,163
You!
228
00:14:31,245 --> 00:14:32,075
Me?
229
00:14:32,162 --> 00:14:36,042
You're going to tell me
who left this poem for Armando.
230
00:14:36,125 --> 00:14:38,205
Who is Alfonsina Storni?
231
00:14:38,878 --> 00:14:39,708
I...
232
00:14:39,795 --> 00:14:40,745
You what?
233
00:14:42,298 --> 00:14:43,168
-She's here, isn't she?
-No!
234
00:14:43,257 --> 00:14:45,257
-You're hiding her!
-There's no one there.
235
00:14:45,342 --> 00:14:46,392
-No?
-No.
236
00:14:46,719 --> 00:14:49,139
Where is she?
Where are you keeping her?
237
00:14:49,221 --> 00:14:50,811
I really don't know...
238
00:14:50,890 --> 00:14:52,890
"I don't know...
I don't know anything."
239
00:14:53,684 --> 00:14:55,274
I'm such an idiot for asking you.
240
00:14:55,811 --> 00:14:59,521
You're obviously going
to cover for your boss.
241
00:15:00,232 --> 00:15:02,782
-No, that's not it at all.
-It isn't, Beatriz?
242
00:15:02,943 --> 00:15:04,573
Don't say another word.
I don't want to hear it.
243
00:15:04,820 --> 00:15:09,030
I swear I'll find that woman
no matter what.
244
00:15:16,290 --> 00:15:17,170
Oh, no.
245
00:15:18,918 --> 00:15:21,588
Nicolas, you're being very shy.
246
00:15:22,504 --> 00:15:26,974
When we spoke on the phone,
I got a different vibe.
247
00:15:31,013 --> 00:15:33,603
Oh, Nico!
Stop joking around.
248
00:15:34,475 --> 00:15:35,725
Talk to me.
249
00:15:36,352 --> 00:15:37,852
You're so handsome,
250
00:15:37,937 --> 00:15:41,017
a thousand times more handsome
than I had imagined.
251
00:16:18,227 --> 00:16:20,437
That was awful!
252
00:16:29,029 --> 00:16:32,659
Don't fret, my beautiful Patricia.
Prince Charming is on his way.
253
00:16:33,242 --> 00:16:37,122
I'm only a few blocks away.
254
00:16:46,797 --> 00:16:49,927
This proves that I'm not as crazy
as everyone thinks I am!
255
00:16:50,009 --> 00:16:51,639
-Read it!
-No need to be so pushy.
256
00:16:51,719 --> 00:16:54,639
-I need to put my glasses on.
-Armando has another woman!
257
00:16:55,514 --> 00:16:59,234
"I fling myself at your feet, a sinner.
I dare not look into your eyes...
258
00:16:59,727 --> 00:17:04,147
A river of lust pushes me
to you. Alfonsina Storni."
259
00:17:04,231 --> 00:17:07,781
You see?
Alfonsina Storni is a slut.
260
00:17:08,027 --> 00:17:11,027
Seems to me like she's classy
and elegant, like you.
261
00:17:11,113 --> 00:17:15,243
I would never go after a man
who's engaged.
262
00:17:15,701 --> 00:17:18,701
Does her name ring a bell?
Is she one of these girls?
263
00:17:18,787 --> 00:17:21,287
-It does ring a bell.
-Is this her?
264
00:17:21,373 --> 00:17:22,463
-Or her?
-Marcela,
265
00:17:22,541 --> 00:17:24,081
these girls can only write hashtags.
266
00:17:24,376 --> 00:17:26,166
-Maybe she's an actress or an editor.
-No.
267
00:17:26,253 --> 00:17:28,883
I don't know,
but the name does sound familiar.
268
00:17:31,008 --> 00:17:33,508
There it is. Of course.
Here she is. That's her.
269
00:17:34,053 --> 00:17:38,143
Alfonsina Storni was a poet.
She died in 1938.
270
00:17:38,223 --> 00:17:39,523
-Her?
-Yes, that's her.
271
00:17:40,017 --> 00:17:42,897
You just lost points with me.
272
00:17:43,270 --> 00:17:47,730
I'd expect this from Patricia,
because she's a blonde.
273
00:17:47,816 --> 00:17:49,816
But what's your excuse?
274
00:17:54,782 --> 00:17:57,202
Oh... it's the tunnel!
275
00:17:57,993 --> 00:18:00,953
Lord, please forgive me
of my sins. What's this?
276
00:18:01,747 --> 00:18:03,327
Oh, no... no...
277
00:18:03,499 --> 00:18:06,749
It's much worse!
Mr. Deme's suit!
278
00:18:07,002 --> 00:18:09,212
Mr. Deme, please forgive me!
279
00:18:11,340 --> 00:18:17,350
Hey, I hope you've got insurance.
Hey, wait...
280
00:18:18,472 --> 00:18:22,232
Look out! Run for your lives!
It's a truck!
281
00:18:22,643 --> 00:18:25,403
It's a truck!
Yes, yes!
282
00:18:25,896 --> 00:18:29,686
That way we'll be able to raise
the value of our stock in...
283
00:18:29,775 --> 00:18:31,735
Caught you!
284
00:18:32,402 --> 00:18:35,202
-What? We're working.
-No, you're with your accomplice.
285
00:18:35,447 --> 00:18:38,197
Let's see if you'll both lie
to me to my face!
286
00:18:38,283 --> 00:18:39,123
What?
287
00:18:39,576 --> 00:18:42,616
Who left this erotic poem
on your desk, Armando?
288
00:18:42,955 --> 00:18:44,665
-I don't know.
-Don't play dumb!
289
00:18:45,165 --> 00:18:46,575
Someone left this in your office!
290
00:18:46,667 --> 00:18:48,377
Who was it?
Who did it, Ricardo?
291
00:18:48,460 --> 00:18:50,300
-I don't know!
-Tell me!
292
00:18:50,379 --> 00:18:53,629
That's not my handwriting.
I should go. Thanks.
293
00:18:53,882 --> 00:18:56,802
Marcela, please calm down.
You can't yell in the office.
294
00:18:57,052 --> 00:18:59,812
Don't touch me!
295
00:18:59,972 --> 00:19:03,142
Armando, I've tried my hardest.
I swear I have.
296
00:19:03,392 --> 00:19:05,732
But you're lying to me!
You have someone else.
297
00:19:05,811 --> 00:19:07,811
-Tell me who it is!
-No, I don't!
298
00:19:07,896 --> 00:19:10,066
-No!
-Then what does this mean?
299
00:19:10,315 --> 00:19:11,895
-Liar!
-But what?
300
00:19:14,278 --> 00:19:19,238
Get ready, girls.
Tomorrow is Betty's birthday.
301
00:19:19,491 --> 00:19:21,621
-How great!
-We have to throw her a huge party.
302
00:19:21,869 --> 00:19:23,869
We'll put balloons
in her office and stuff.
303
00:19:23,954 --> 00:19:28,294
We should get her a gift because
she's been really good to us.
304
00:19:28,375 --> 00:19:29,415
-Am I right?
-Yeah, yeah.
305
00:19:29,751 --> 00:19:31,841
I bet Nicolas will give her
a really nice gift!
306
00:19:31,920 --> 00:19:34,420
Oh! He's so attentive.
307
00:19:34,923 --> 00:19:36,513
What if he gives her a ring!
308
00:19:36,842 --> 00:19:39,512
Wow, you're jumping the gun!
309
00:19:41,054 --> 00:19:44,934
Hey, why are you fixing yourself up?
310
00:19:45,642 --> 00:19:46,852
Weren't you stood up?
311
00:19:48,270 --> 00:19:52,320
Yeah, but if I can't have the best,
I'll go with the next best thing.
312
00:19:52,399 --> 00:19:53,279
Meaning Giovanny.
313
00:19:53,942 --> 00:19:57,492
I didn't dress up just to go back home.
My body needs to party.
314
00:19:58,488 --> 00:20:00,988
-Aura Maria, don't call Giovanni that.
-Oh, come on.
315
00:20:01,074 --> 00:20:05,624
He's our friend and you know
he really likes you.
316
00:20:06,580 --> 00:20:07,460
I do,
317
00:20:07,873 --> 00:20:12,963
and that's why I'm going
to give him VIP access tonight.
318
00:20:13,503 --> 00:20:14,503
VIP access?
319
00:20:16,131 --> 00:20:18,761
Yes, very intentional permission!
320
00:20:19,968 --> 00:20:23,968
Honey, God sees everything.
321
00:20:24,056 --> 00:20:27,306
You're making a big mistake.
What goes around comes around.
322
00:20:27,726 --> 00:20:29,056
Karma is real.
323
00:20:32,064 --> 00:20:34,444
What's going on?
Have you been drinking?
324
00:20:34,816 --> 00:20:36,686
No, not at all.
325
00:20:37,027 --> 00:20:40,067
What is it then?
Tell us what's going on!
326
00:20:40,155 --> 00:20:45,075
It's nothing. Don't be so nosy.
I won't tell you anyway.
327
00:20:46,578 --> 00:20:47,538
Ines.
328
00:20:49,248 --> 00:20:50,668
Spill the tea.
329
00:20:52,501 --> 00:20:53,341
Ines.
330
00:20:54,002 --> 00:20:57,462
Wilson, I need to view
all the footage captured
331
00:20:58,090 --> 00:21:00,630
by this camera,
the one on the hallway facing
332
00:21:00,717 --> 00:21:02,757
-the president's office.
-What's wrong, Ms. Marcela?
333
00:21:03,303 --> 00:21:06,013
A woman walked into Armando's office
without authorization.
334
00:21:06,807 --> 00:21:08,677
I want to know who she is
or who helped her.
335
00:21:09,017 --> 00:21:10,887
-Okay.
-This one.
336
00:21:10,978 --> 00:21:13,478
Damn you, Nicolas!You'll pay for this!
337
00:21:13,563 --> 00:21:14,733
That was so embarrassing!
338
00:21:15,315 --> 00:21:18,605
I'll give you an earful, Nicolas!
339
00:21:20,112 --> 00:21:22,612
Marcela!
What are you doing here?
340
00:21:23,323 --> 00:21:24,163
Did something happen?
341
00:21:25,826 --> 00:21:28,826
Patricia, I found a love letter
on Armando's desk.
342
00:21:28,912 --> 00:21:31,332
You see? I'm not crazy.
There is another woman.
343
00:21:31,665 --> 00:21:34,665
She'll regret getting in my way.
I'll find out who she is today.
344
00:21:35,752 --> 00:21:38,712
What? How could you?
345
00:21:39,172 --> 00:21:42,092
Betty, now Marcela knows
there's another woman
346
00:21:42,259 --> 00:21:45,179
and that she's close by,
that she's at V&M.
347
00:21:45,971 --> 00:21:49,431
I know, but I swear
that really wasn't my intention.
348
00:21:49,516 --> 00:21:52,226
Please forgive me.
I just wanted to surprise you.
349
00:21:52,311 --> 00:21:53,401
I didn't think this would happen.
350
00:21:53,478 --> 00:21:57,398
But it did.
I thought I could trust you,
351
00:21:57,774 --> 00:22:01,194
that you were careful
and discreet, but you're not.
352
00:22:01,361 --> 00:22:03,491
Did you want Marcela
to find out about us?
353
00:22:03,572 --> 00:22:04,742
-No!
-So?
354
00:22:04,823 --> 00:22:07,453
No, of course not!
I would never!
355
00:22:07,534 --> 00:22:12,214
That had better be true.
I don't want to hurt Marcela like this.
356
00:22:12,581 --> 00:22:13,461
Okay?
357
00:22:19,129 --> 00:22:20,209
I screwed up.
358
00:22:21,465 --> 00:22:24,675
The only two people
who walked into Armando's office
359
00:22:24,760 --> 00:22:27,550
were Sofia and Beatriz.
360
00:22:29,181 --> 00:22:31,061
What about the cleaning lady?
361
00:22:31,141 --> 00:22:34,441
-Well, Marcela, you never know.
-I'm serious, Patricia.
362
00:22:35,020 --> 00:22:37,360
I don't know,
I thought I'd find something.
363
00:22:37,481 --> 00:22:40,781
A model walking in and leaving
the poem or something.
364
00:22:41,359 --> 00:22:43,109
I wonder who wrote it.
365
00:22:44,696 --> 00:22:46,236
She's dead, right?
366
00:22:46,656 --> 00:22:51,576
The poem...
The poem writer.
367
00:22:52,037 --> 00:22:53,327
She committed suicide, right?
368
00:22:53,580 --> 00:22:55,710
I'm not talking about the author.
369
00:22:55,832 --> 00:22:58,292
I'm talking about the woman
who wrote it down
370
00:22:58,376 --> 00:23:00,246
and left it on Armando's desk.
371
00:23:00,587 --> 00:23:01,707
The other woman!
372
00:23:02,631 --> 00:23:05,011
Don't get mad at me.
This isn't my fault.
373
00:23:05,092 --> 00:23:06,842
I'm just trying to help you.
374
00:23:06,927 --> 00:23:12,267
I don't know who it might be,
but she must be really creepy.
375
00:23:12,641 --> 00:23:13,851
No.
376
00:23:14,392 --> 00:23:16,982
I think this woman is quite the opposite.
377
00:23:17,395 --> 00:23:20,725
She's cultured, educated.
378
00:23:21,733 --> 00:23:24,863
She's unlike all the others.
379
00:23:27,405 --> 00:23:28,865
-I know!
-What?
380
00:23:30,534 --> 00:23:33,454
And here I thought she was decent.
381
00:23:33,537 --> 00:23:36,077
-Who?
-That's why I don't trust women.
382
00:23:36,373 --> 00:23:39,043
-Who is it?
-Catalina Escarpa!
383
00:23:39,334 --> 00:23:40,924
-Cata?
-Yeah.
384
00:23:41,336 --> 00:23:42,246
Cata?
385
00:23:43,421 --> 00:23:45,631
No...
386
00:23:45,882 --> 00:23:48,392
Cata would never be with Armando,
387
00:23:48,718 --> 00:23:50,678
and Armando would never be
with her. No way.
388
00:23:51,221 --> 00:23:52,101
No.
389
00:23:52,347 --> 00:23:57,887
But the magazine writer would.
We know she's after him.
390
00:23:57,978 --> 00:24:01,608
I thought about her too,
but it's not her.
391
00:24:02,023 --> 00:24:03,903
I stalked her on social media
and she's in Milan.
392
00:24:04,526 --> 00:24:09,276
It has to be someone
who's here in New York.
393
00:24:09,781 --> 00:24:13,791
I don't know. I just think
they see each other all the time.
394
00:24:14,911 --> 00:24:18,211
Oh, Marcela!
That sounds very serious.
395
00:24:18,748 --> 00:24:20,458
You need to watch him.
396
00:24:20,542 --> 00:24:23,342
I know, but I don't know what to do.
397
00:24:24,171 --> 00:24:25,631
Things are out of control.
398
00:24:25,922 --> 00:24:28,842
Don't make it easy on the tramp!
399
00:24:29,301 --> 00:24:32,761
Armando is not her man.
He's your man.
400
00:24:33,013 --> 00:24:36,473
Those erotic poems are all she has.
401
00:24:36,808 --> 00:24:38,348
I mean, gross!
402
00:24:39,186 --> 00:24:41,976
But you have Armando for yourself.
403
00:24:42,856 --> 00:24:44,226
-Yes.
-Show him
404
00:24:44,316 --> 00:24:46,566
the kind of woman you are.
405
00:24:49,279 --> 00:24:51,409
It's very simple, really.
406
00:24:51,781 --> 00:24:53,701
Tell us who left that poem
for Mr. Armando.
407
00:24:53,950 --> 00:24:55,580
I told you I don't know.
408
00:24:55,785 --> 00:24:56,655
That's weird.
409
00:24:56,828 --> 00:24:59,578
You work in Mr. Armando's office.
410
00:24:59,664 --> 00:25:03,084
Your office is inside of his.
You must've seen someone go in.
411
00:25:03,168 --> 00:25:04,788
No, no!
412
00:25:04,878 --> 00:25:09,928
I like to focus when I work.
413
00:25:10,383 --> 00:25:12,933
In order for that to happen,
I usually close the door.
414
00:25:13,386 --> 00:25:17,016
That way, I won't bother Mr. Armando
and he won't bother me.
415
00:25:17,140 --> 00:25:18,850
I didn't see anything.
416
00:25:18,934 --> 00:25:21,654
Don't worry, sweetie.
We're not accusing you.
417
00:25:21,937 --> 00:25:24,307
We're just really curious.
418
00:25:25,941 --> 00:25:28,191
Well, we do have cameras.
419
00:25:28,276 --> 00:25:29,776
-Oh, right!
-True!
420
00:25:29,861 --> 00:25:33,241
We can find out the truth
if we go through the footage.
421
00:25:33,698 --> 00:25:37,658
-What? What cameras?
-The security cameras.
422
00:25:37,744 --> 00:25:40,504
They record everything
that happens in V&M.
423
00:25:40,580 --> 00:25:44,750
They must've caught someone going
into that office. A model perhaps.
424
00:25:45,085 --> 00:25:47,795
A model probably walked
into Mr. Armando's office
425
00:25:47,879 --> 00:25:49,709
-and left the poem there.
-Yeah.
426
00:25:50,507 --> 00:25:51,967
You sure you didn't see anyone?
427
00:25:52,342 --> 00:25:55,102
I said no, Sandra!
I didn't see anyone!
428
00:25:55,929 --> 00:25:57,009
I didn't see anyone.
429
00:25:57,555 --> 00:26:00,975
Calm down, Betty.
You don't have to get upset.
430
00:26:01,393 --> 00:26:05,483
We think that since you're bound
by your loyalty for the Squad
431
00:26:05,897 --> 00:26:08,437
you should tell us the truth
if you know it.
432
00:26:08,692 --> 00:26:13,072
If you don't, don't worry.
Since Bertha, our biggest gossip, is out
433
00:26:13,154 --> 00:26:14,784
we don't have a reliable source.
434
00:26:14,864 --> 00:26:19,374
No, no...
Watch your mouth.
435
00:26:19,577 --> 00:26:23,077
We are all huge gossips,
so don't talk about my best friend.
436
00:26:23,748 --> 00:26:26,208
I think it's time we left Betty alone.
437
00:26:26,459 --> 00:26:28,919
We've pressed her
and she doesn't want to tell us.
438
00:26:29,796 --> 00:26:31,716
Poor Ms. Marcela, though.
439
00:26:32,173 --> 00:26:37,803
She has to put up
with some skank leaving
440
00:26:37,887 --> 00:26:41,847
love letters and love poems
on her fiancé's office.
441
00:26:41,933 --> 00:26:43,393
That's terrible.
442
00:26:43,893 --> 00:26:48,693
Sofia, it's a nice poem.
And very sensual too.
443
00:26:49,316 --> 00:26:55,316
Oh, Ines! Look at you!
Anyway, poem or no poem,
444
00:26:55,405 --> 00:26:59,945
Ms. Marcela shouldn't have
to put up with a woman
445
00:27:00,035 --> 00:27:02,745
who doesn't respect
a man who's taken!
446
00:27:03,621 --> 00:27:06,251
If I were Ms. Marcela,
I wouldn't worry, though.
447
00:27:06,333 --> 00:27:09,133
I'm sure this skank will end up
448
00:27:09,294 --> 00:27:12,884
like all the others who have gone
after Mr. Armando.
449
00:27:22,098 --> 00:27:24,478
I'm so stupid!
Why did I do it?
450
00:27:28,104 --> 00:27:29,024
Who is it?
451
00:27:29,647 --> 00:27:31,227
Betty, it's me.
Can I come in?
452
00:27:31,649 --> 00:27:33,029
Sure.
Come on in.
453
00:27:36,488 --> 00:27:39,238
Look, I didn't say anything
in front of the girls
454
00:27:39,574 --> 00:27:41,454
because I wasn't going
to hang you out to dry,
455
00:27:41,868 --> 00:27:44,538
but I know you know
who Mr. Armando's lover is.
456
00:27:49,292 --> 00:27:52,002
Ines, I...
457
00:27:52,087 --> 00:27:54,457
No, don't worry.
458
00:27:54,547 --> 00:27:58,337
I'm not here to interrogate you.
I came to congratulate you.
459
00:27:59,427 --> 00:28:02,217
You were right to keep
Mr. Armando's lover's identity a secret,
460
00:28:02,597 --> 00:28:04,307
even from Ms. Marcela.
461
00:28:05,100 --> 00:28:07,060
She hates me... a little.
462
00:28:07,936 --> 00:28:11,146
That's not your problem, though.
You don't like her either, do you?
463
00:28:12,315 --> 00:28:14,565
-Not really.
-Then that's it.
464
00:28:14,943 --> 00:28:16,993
As long as you're not hurting her,
it's okay.
465
00:28:17,904 --> 00:28:21,954
And you could, because you know
who left that poem, don't you?
466
00:28:22,951 --> 00:28:23,791
Yeah.
467
00:28:24,202 --> 00:28:25,952
I knew it.
468
00:28:26,955 --> 00:28:28,955
It's best if no one finds out from you.
469
00:28:29,874 --> 00:28:31,504
Things get complicated
when you meddle
470
00:28:31,584 --> 00:28:34,344
in a couple's business.
So Ms. Marcela
471
00:28:34,421 --> 00:28:37,131
and Mr. Armando can settle
their own problem, okay?
472
00:28:37,465 --> 00:28:38,625
That's if they can.
473
00:28:39,134 --> 00:28:40,724
What?
You don't think they can?
474
00:28:41,678 --> 00:28:44,098
I don't know and I don't care,
475
00:28:45,223 --> 00:28:48,183
but I love that you're discreet.
Congratulations.
476
00:28:48,727 --> 00:28:49,687
Thanks.
477
00:28:50,478 --> 00:28:53,768
But I have to say that
whoever left that poem
478
00:28:54,733 --> 00:28:58,613
is clearly a cultured
and sensitive person
479
00:28:58,695 --> 00:29:01,155
who is obviously desperately in love.
480
00:29:04,534 --> 00:29:07,504
Isn't love complicated?
481
00:29:08,496 --> 00:29:10,536
Someone always ends up losing.
482
00:29:12,333 --> 00:29:13,633
Oh, well. I'm off.
483
00:29:21,134 --> 00:29:22,054
Oh, no.
484
00:29:22,886 --> 00:29:24,796
"Patri, I had an accident.
485
00:29:25,054 --> 00:29:30,354
I'd like to reschedule our appointment
to a later date so I can recuperate.
486
00:29:31,019 --> 00:29:33,399
Your close friend, Mr. Mystery."
487
00:29:35,148 --> 00:29:37,358
Oh, please!
This is ridiculous!
488
00:29:37,609 --> 00:29:39,649
I bet you were afraid your girlfriend
489
00:29:39,736 --> 00:29:41,856
would see you with me,
Mr. Mystery.
490
00:29:47,410 --> 00:29:48,290
What?
491
00:29:54,709 --> 00:29:56,419
I'm going to steal him from you.
492
00:29:57,086 --> 00:30:00,006
You'll see. In time,
you'll be without a boyfriend.
493
00:30:05,261 --> 00:30:06,301
Hello, family.
494
00:30:07,305 --> 00:30:08,965
The happy man is here.
495
00:30:09,808 --> 00:30:12,558
Look at the state you're in.
What happened?
496
00:30:13,478 --> 00:30:15,478
A guy on a bicycle ran me over.
497
00:30:16,064 --> 00:30:18,614
Did you see a doctor, Nicolas?
498
00:30:19,275 --> 00:30:21,605
Whoever was responsible should
at least pay for a doctor's visit.
499
00:30:22,028 --> 00:30:23,238
No, ma'am.
500
00:30:23,571 --> 00:30:25,911
We pedestrians have
our days numbered.
501
00:30:26,324 --> 00:30:27,494
That's the truth.
502
00:30:27,575 --> 00:30:29,945
Nicolas, I told you
to take good care of my suit.
503
00:30:30,286 --> 00:30:31,826
I'm never lending you anything again.
504
00:30:32,247 --> 00:30:34,867
Don't be like that!
He's had a rough go
505
00:30:34,958 --> 00:30:36,788
and you're yelling at him
about the suit.
506
00:30:37,085 --> 00:30:41,965
What will I wear from now on?
It was my fancy suit!
507
00:30:42,257 --> 00:30:44,177
You have to pay me back!
508
00:30:44,717 --> 00:30:46,847
Don't listen to him.
I'll take care of your wound.
509
00:30:48,930 --> 00:30:50,970
-Look at him!
-What? What is it?
510
00:30:51,182 --> 00:30:54,772
Oh, it's nothing.
I thought he was going to faint.
511
00:30:54,853 --> 00:30:57,403
-Poor kid.
-You scared me.
512
00:30:57,480 --> 00:30:58,650
Poor kid.
513
00:30:59,399 --> 00:31:00,529
And so fragile!
514
00:31:11,494 --> 00:31:14,794
You look absolutely beautiful, babe.
515
00:31:19,043 --> 00:31:20,043
Where are we going?
516
00:31:20,879 --> 00:31:23,629
I was weighing all the options
517
00:31:23,715 --> 00:31:26,465
and I think the most romantic
would be to start
518
00:31:26,551 --> 00:31:28,301
with a walk through Central Park.
519
00:31:28,803 --> 00:31:31,013
Giovanny, I don't think
you understood my question.
520
00:31:32,015 --> 00:31:34,305
Are we going to your place
or somewhere else?
521
00:31:36,728 --> 00:31:40,228
Are you sure you don't want
to go for a walk first? I mean...
522
00:31:40,815 --> 00:31:43,605
No, I want to have fun!
523
00:31:50,867 --> 00:31:51,987
FROM PRODUCER JAMES WAN
524
00:31:57,665 --> 00:31:58,875
The Curse of La Llorona.
525
00:31:58,958 --> 00:32:00,748
-Oh!
-What?
526
00:32:00,835 --> 00:32:02,245
When you arrived today,
527
00:32:02,337 --> 00:32:04,257
you behaved as
if you'd seen La Llorona .
528
00:32:04,422 --> 00:32:08,262
I'd rather get run over again.
529
00:32:16,142 --> 00:32:17,732
I'll let you guys to talk.
530
00:32:20,730 --> 00:32:22,270
Nicolas, what happened to you?
531
00:32:23,358 --> 00:32:26,358
A guy on a bike... ran me over.
532
00:32:27,612 --> 00:32:29,032
Why didn't you tell me?
533
00:32:29,781 --> 00:32:31,991
Because you're mad at me.
534
00:32:32,241 --> 00:32:34,791
So I don't get to find out
if something happens to you?
535
00:32:35,620 --> 00:32:41,290
But I thought you didn't want
anything else to do with me.
536
00:32:42,293 --> 00:32:44,713
Don't be so dramatic.
Of course not.
537
00:32:45,338 --> 00:32:49,048
You know I yelled at you because
you wanted to tell my parents
538
00:32:49,300 --> 00:32:50,590
about what's going on
with Mr. Armando.
539
00:32:51,052 --> 00:32:52,722
But I didn't, Betty.
540
00:32:53,805 --> 00:32:56,635
I just don't want you to hit
your head against a brick wall.
541
00:32:56,724 --> 00:33:00,814
All I do is protect you
and be there for you,
542
00:33:01,396 --> 00:33:03,816
but you just want to do
whatever you want to do.
543
00:33:05,274 --> 00:33:06,194
Go on, then.
544
00:33:06,442 --> 00:33:08,242
Nico, can I tell you something?
545
00:33:08,569 --> 00:33:09,399
What?
546
00:33:10,530 --> 00:33:11,570
I love you very much...
547
00:33:12,532 --> 00:33:14,242
even though you're so nosy.
548
00:33:15,702 --> 00:33:17,582
And I love you
even though you're so stubborn.
549
00:33:19,497 --> 00:33:21,117
Doesn't that make us even?
550
00:33:22,166 --> 00:33:23,416
So?
551
00:33:24,168 --> 00:33:25,418
How about a truce?
552
00:33:25,586 --> 00:33:27,336
Betty, you and your truces.
553
00:33:28,172 --> 00:33:30,052
Please! Truce!
554
00:33:41,269 --> 00:33:44,149
Marcela,
I already told you at the office.
555
00:33:44,230 --> 00:33:47,280
Please, let's not fight anymore.
Let's make up.
556
00:33:48,568 --> 00:33:49,818
I'm not here to argue.
557
00:33:50,987 --> 00:33:53,357
I know what happened wasn't your fault.
558
00:33:53,740 --> 00:33:55,780
It was that woman
who left you the poem.
559
00:33:55,867 --> 00:33:59,037
I don't know who she is
or why she did it.
560
00:34:01,080 --> 00:34:03,330
-We both know why she did it.
-Why?
561
00:34:04,250 --> 00:34:05,290
She wants you.
562
00:34:06,586 --> 00:34:09,876
She wants to be here with you,
touching you.
563
00:34:15,178 --> 00:34:16,798
I swear I don't...
564
00:34:21,893 --> 00:34:25,773
"I throw myself at your feet, sinful.
565
00:34:27,273 --> 00:34:29,363
I don't dare look at your pure eyes
566
00:34:30,735 --> 00:34:32,985
or dare touch your miraculous hand,
567
00:34:34,530 --> 00:34:39,870
I look behind me and a river of rashness
urges me guiltlessly on against you."
568
00:34:39,952 --> 00:34:40,792
Cute.
569
00:34:41,662 --> 00:34:46,672
She sends you poems,
but I make them true.
570
00:35:08,773 --> 00:35:11,733
I'm going to sleep well tonight.
This bed is comfy.
571
00:35:20,201 --> 00:35:21,451
Giovanny, are you crying?
572
00:35:21,619 --> 00:35:24,209
No, of course not!
573
00:35:24,288 --> 00:35:25,538
Yes, you are.
574
00:35:25,665 --> 00:35:27,875
No, I'm not.
575
00:35:28,209 --> 00:35:31,749
So you're one of those guys
who cry after... deep emotions?
576
00:35:32,004 --> 00:35:33,094
No!
577
00:35:33,631 --> 00:35:36,051
It's not that.
It's just that...
578
00:35:37,009 --> 00:35:40,639
I was thinking that...
579
00:35:41,430 --> 00:35:44,640
Don't you think you and I should--
580
00:35:44,725 --> 00:35:47,935
Giovanny, I have to go!
I have to pick up my son!
581
00:36:06,330 --> 00:36:10,670
♪ Happy birthday to you ♪
582
00:36:10,751 --> 00:36:14,341
♪ Happy birthday to you... ♪
583
00:36:14,589 --> 00:36:17,049
-Betty!
-We are tickled pink
584
00:36:17,133 --> 00:36:21,053
that we get to celebrate
yet another one of your birthdays.
585
00:36:21,387 --> 00:36:24,177
-Happy birthday, honey!
-Happy birthday!
586
00:36:24,432 --> 00:36:25,642
Thanks. I love you.
587
00:36:27,059 --> 00:36:29,309
Having you
with us has made us very happy.
588
00:36:29,687 --> 00:36:30,767
Surprise!
589
00:36:31,981 --> 00:36:33,731
Oh, come on!
590
00:36:33,816 --> 00:36:37,606
Can't I congratulate
my daughter in peace?
591
00:36:37,695 --> 00:36:38,605
Take a bite!
592
00:36:38,696 --> 00:36:40,906
Blow on the candle
before it burns out.
593
00:36:41,240 --> 00:36:45,200
Make a wish, make a wish!
594
00:36:46,954 --> 00:36:49,924
Bravo!
Did you make a wish?
595
00:36:49,999 --> 00:36:51,129
Yes.
596
00:36:51,918 --> 00:36:54,548
Call us later to tell us
how many of your friends
597
00:36:54,629 --> 00:36:56,959
are coming to the birthday party.
598
00:36:57,381 --> 00:36:59,431
Congratulations, sweetie.
I love you.
599
00:36:59,759 --> 00:37:01,839
-I love you, Dad.
-See you.
600
00:37:01,928 --> 00:37:02,928
Excuse me.
601
00:37:05,223 --> 00:37:06,643
Mom, no.
602
00:37:06,849 --> 00:37:09,769
I didn't want a party.
603
00:37:10,186 --> 00:37:11,726
Why not?
604
00:37:11,938 --> 00:37:14,478
Mom, don't you remember
what happened last year?
605
00:37:14,690 --> 00:37:17,030
Only two of your friends came over.
606
00:37:17,610 --> 00:37:19,030
And they live on our block.
607
00:37:19,445 --> 00:37:22,025
Take a bite!
608
00:37:22,114 --> 00:37:26,414
She wants you to take a bite.
It's nothing bad.
609
00:37:26,494 --> 00:37:27,754
A bite of the cake, of course.
610
00:37:27,828 --> 00:37:28,658
Take a bite!
611
00:37:28,746 --> 00:37:29,866
Take a bite.
612
00:37:29,956 --> 00:37:31,496
Cake! Take a bite!
613
00:37:31,582 --> 00:37:32,422
Yes!
614
00:37:32,500 --> 00:37:33,880
Betty, Betty!
615
00:37:36,212 --> 00:37:38,342
Wait, wait.
All this delicious intel
616
00:37:38,422 --> 00:37:39,722
is giving me indigestion.
617
00:37:40,299 --> 00:37:42,969
-Mr. Armando has a lover?
-Quiet!
618
00:37:44,387 --> 00:37:48,097
I miss one day at V&M,
and I'm behind on all the gossip.
619
00:37:48,766 --> 00:37:50,636
-Yeah.
-What about Betty?
620
00:37:50,768 --> 00:37:54,398
-Did she say who it is?
-Are you kidding?
621
00:37:54,563 --> 00:37:56,733
She never tells us anything.
622
00:37:57,108 --> 00:37:58,568
Oh!
623
00:37:59,235 --> 00:38:00,275
-Hi, girls!
-Betty!
624
00:38:00,820 --> 00:38:02,320
-Hi!
-Hi, Betty!
625
00:38:02,780 --> 00:38:04,160
Hey, Betty!
626
00:38:04,865 --> 00:38:07,695
I'm going to find out
who left that letter.
627
00:38:08,077 --> 00:38:09,407
I'm coming with you.
628
00:38:12,415 --> 00:38:14,205
Surprise!
629
00:38:33,477 --> 00:38:34,727
Congratulations!
630
00:38:35,604 --> 00:38:38,734
Hey, wait a second.
What's wrong, Betty?
631
00:38:39,108 --> 00:38:40,188
It's nothing.
632
00:38:40,568 --> 00:38:42,738
What? Is the cake too small?
633
00:38:42,820 --> 00:38:45,610
-We bought it with lots of love.
-No, it's not that.
634
00:38:45,698 --> 00:38:47,948
It's just that no one
outside my family
635
00:38:48,200 --> 00:38:49,870
has ever celebrated my birthday.
636
00:38:54,457 --> 00:38:56,037
You'd better get used to it.
637
00:38:56,125 --> 00:38:58,165
Best friends do these things
for each other.
638
00:38:58,252 --> 00:39:00,922
Hey, what's going on here?
639
00:39:01,005 --> 00:39:04,005
Today is Betty's birthday.
640
00:39:04,300 --> 00:39:06,220
-Betty's birthday?
-Yes!
641
00:39:09,680 --> 00:39:13,140
Don't worry, sir.
It's okay if you forgot.
642
00:39:13,225 --> 00:39:15,555
No, I remembered your birthday.
643
00:39:15,811 --> 00:39:19,231
I'd never forget your birthday,
best assistant ever!
644
00:39:19,940 --> 00:39:22,230
I just didn't know you'd
be celebrating it here today.
645
00:39:22,568 --> 00:39:26,358
-That was it.
-This was a last-minute surprise.
646
00:39:26,489 --> 00:39:28,319
But you can give her
your gift anytime.
647
00:39:28,741 --> 00:39:31,791
-Now, if you want.
-Her present, right.
648
00:39:32,411 --> 00:39:33,251
Oh!
649
00:39:34,413 --> 00:39:35,373
Saved by the bell.
650
00:39:36,999 --> 00:39:38,669
It's Nicolas!
How exciting!
651
00:39:39,210 --> 00:39:41,590
Betty, answer the phone.
It's your boyfriend.
652
00:39:41,670 --> 00:39:43,670
No, I'm with you now.
653
00:39:43,756 --> 00:39:45,506
It's bad luck not to answer
on your birthday.
654
00:39:45,591 --> 00:39:50,851
Answer the phone!
Answer the phone!
655
00:39:58,562 --> 00:40:00,612
Happy birthday, Betty!
656
00:40:00,731 --> 00:40:04,441
You keep getting older
and that's just such a shame.
657
00:40:04,985 --> 00:40:06,105
Thanks, Nicolas.
658
00:40:06,695 --> 00:40:08,775
Betty, is everything okay?
659
00:40:08,864 --> 00:40:10,574
Is it a bad time?
660
00:40:10,658 --> 00:40:12,158
It kind of is.
661
00:40:12,618 --> 00:40:15,288
I'm here with the girls celebrating
my birthday.
662
00:40:15,538 --> 00:40:17,578
The girls?
663
00:40:18,040 --> 00:40:20,960
Is Patricia Fernandez there?
664
00:40:21,043 --> 00:40:23,753
I'll call you back.
We'll talk...
665
00:40:23,838 --> 00:40:26,968
-Just a second.
-Hey, Nicolas.
666
00:40:27,174 --> 00:40:28,884
Hey, when are you stopping by?
667
00:40:28,968 --> 00:40:30,758
-We want to meet you!
-Hello!
668
00:40:30,845 --> 00:40:32,345
I hope you'll have
a great night tonight!
669
00:40:32,430 --> 00:40:34,390
Lettuce see, right?
670
00:40:35,975 --> 00:40:37,515
-Yeah!
-No, no!
671
00:40:38,727 --> 00:40:41,057
-Bye!
-Easy, Betty.
672
00:40:41,564 --> 00:40:44,904
I bet tonight will be very special.
673
00:40:45,067 --> 00:40:46,737
At least he'll take you out to eat...
674
00:40:47,361 --> 00:40:48,781
and then you'll eat again.
675
00:40:50,114 --> 00:40:51,074
Yummy!
676
00:40:52,074 --> 00:40:53,084
That was good.
677
00:41:01,250 --> 00:41:02,750
-Patricia.
-What?
678
00:41:03,669 --> 00:41:04,669
What's going on here?
679
00:41:05,754 --> 00:41:07,844
Where are the other secretaries?
680
00:41:08,174 --> 00:41:10,184
They're in Betty's cave.
681
00:41:11,093 --> 00:41:14,223
You see, Marcela?
I'm the only one who works here.
682
00:41:14,847 --> 00:41:16,137
What are they doing in there?
683
00:41:16,974 --> 00:41:19,274
Gossiping.
It's all they know how to do.
684
00:41:20,561 --> 00:41:21,731
This is unbelievable.
685
00:41:22,354 --> 00:41:23,484
It is.
686
00:41:23,814 --> 00:41:25,194
Go vaporize them, Marcela.
687
00:41:26,400 --> 00:41:27,940
Yes! What did Nicolas say?
688
00:41:28,277 --> 00:41:30,447
Is he taking you out
to dinner and... tonight?
689
00:41:32,531 --> 00:41:35,411
Can you tell me
why you're not all at work?
690
00:41:35,868 --> 00:41:39,618
Today is Betty's birthday
and we were congratulating her.
691
00:41:39,705 --> 00:41:40,745
Yes.
692
00:41:40,956 --> 00:41:43,826
Mariana, did you make
the reservation I asked for?
693
00:41:44,335 --> 00:41:46,495
-No, but I'll do it right now.
-Right now.
694
00:41:46,587 --> 00:41:48,917
Yes, right now. Let's go.
695
00:41:50,633 --> 00:41:52,843
I'm guessing
the reception is deserted, right?
696
00:41:53,260 --> 00:41:56,560
Yes, but I'm heading there right now.
697
00:41:57,431 --> 00:41:58,391
Excuse me, Betty.
698
00:41:59,058 --> 00:42:01,188
I'll go check if my boss is in.
699
00:42:01,519 --> 00:42:04,559
-Excuse me.
-I'll go with you.
700
00:42:04,647 --> 00:42:08,027
We'll all get right back
to work, Ms. Marcela.
701
00:42:09,401 --> 00:42:11,031
You and I have to talk right now.
702
00:42:11,320 --> 00:42:12,360
-Okay.
-Let's go.
703
00:42:14,240 --> 00:42:15,160
Okay.
704
00:42:20,371 --> 00:42:21,211
Let's go.
705
00:42:21,288 --> 00:42:22,788
You can't even wish her
a happy birthday?
706
00:42:29,922 --> 00:42:30,762
Yummy!
707
00:42:32,341 --> 00:42:35,681
Armando, you have to celebrate
Betty's birthday with her.
708
00:42:35,761 --> 00:42:38,101
Women don't forget that stuff.
It's very important.
709
00:42:38,264 --> 00:42:40,524
I know, but what am I going to do?
710
00:42:40,808 --> 00:42:42,888
Marcela's breathing down my neck.
711
00:42:43,435 --> 00:42:46,015
She's paranoid because
of that erotic poem Betty left me.
712
00:42:46,397 --> 00:42:49,067
Marcela won't believe anything
I tell her.
713
00:42:49,149 --> 00:42:51,609
Well, sometimes
the best lie is the truth.
714
00:42:52,027 --> 00:42:55,067
Tell her you're meeting Betty
to give her a present.
715
00:42:55,948 --> 00:42:58,948
Betty?
After the fight those two had?
716
00:42:59,326 --> 00:43:00,996
Yes. Exactly.
717
00:43:01,328 --> 00:43:03,958
Marcela hasn't been very professional
with Betty.
718
00:43:04,373 --> 00:43:06,883
You can get her a present.
She's your assistant, isn't she?
719
00:43:07,209 --> 00:43:11,379
I've never done that
with any V&M employee.
720
00:43:12,965 --> 00:43:15,295
You're not seeing things clearly.
721
00:43:15,884 --> 00:43:16,974
Allow me to explain.
722
00:43:17,386 --> 00:43:20,426
Betty isn't just any employee.
She owns V&M.
723
00:43:20,514 --> 00:43:22,474
You and I technically work for her.
724
00:43:22,558 --> 00:43:24,808
-Shush!
-Okay, okay.
725
00:43:25,060 --> 00:43:26,150
Just don't neglect her
726
00:43:26,812 --> 00:43:28,152
and don't make things easier
for Nicolas.
727
00:43:28,230 --> 00:43:30,480
He's not wasting any time.
54004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.