Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,712 --> 00:00:06,302
BETTY IN NEW YORK
2
00:00:06,381 --> 00:00:10,141
{\an8}If I allowed my emotions
to run wild, who would I become?
3
00:00:10,468 --> 00:00:11,678
{\an8}Your mistress?
4
00:00:11,761 --> 00:00:13,101
{\an8}Betty bought it, bro.
5
00:00:13,179 --> 00:00:15,969
{\an8}She thinks a man like you
fell for a woman like her.
6
00:00:16,057 --> 00:00:18,437
{\an8}You have to make up with her.
And you will.
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,898
{\an8}You're going to be her friendand confidant.
8
00:00:20,979 --> 00:00:22,309
{\an8}Tell her you enjoy your time together.
9
00:00:22,397 --> 00:00:24,317
{\an8}And once her guard is down... boom!
10
00:00:24,524 --> 00:00:27,494
{\an8}You're very important to me.
You're a great friend.
11
00:00:27,569 --> 00:00:30,859
{\an8}It's just that... I don't want
to be your friend.
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,871
{\an8}PREVIOUSLY...
13
00:00:33,074 --> 00:00:35,744
{\an8}Now you're indebted to your assistant.
14
00:00:35,827 --> 00:00:39,407
{\an8}Beatriz is your typical ugly woman
who likes little gifts.
15
00:00:39,789 --> 00:00:41,209
{\an8}Don't worry, though.
16
00:00:41,791 --> 00:00:44,421
{\an8}I'm an expert in matters of love.
17
00:00:48,673 --> 00:00:50,263
{\an8}Betty, this is a surprise.
18
00:00:51,676 --> 00:00:52,506
{\an8}Who are you?
19
00:00:53,678 --> 00:00:55,718
{\an8}Beatriz, aren't you embarrassed?
20
00:00:55,805 --> 00:00:57,925
{\an8}This is a fashion company, not a carnival.
21
00:00:58,141 --> 00:00:59,811
{\an8}Go wash that off your face.
22
00:01:00,101 --> 00:01:02,901
{\an8}Nico, bring me a change of clothes.
23
00:01:02,979 --> 00:01:05,149
{\an8}Don't let anyone see you
when you get here.
24
00:01:09,778 --> 00:01:13,568
{\an8}How do you know he's handsomeif you didn't see his face?
25
00:01:13,656 --> 00:01:16,446
{\an8}I saw his car, Marce!
I saw it right there!
26
00:01:16,534 --> 00:01:18,544
{\an8}I only wanted to look pretty for you.
27
00:01:18,620 --> 00:01:20,660
{\an8}You're fine just the way you are.
28
00:01:20,747 --> 00:01:21,867
{\an8}You don't have to change.
29
00:01:25,585 --> 00:01:31,585
{\an8}I've been stood up once again
by Mr. Armando Mendoza.
30
00:01:31,674 --> 00:01:32,514
{\an8}I love you.
31
00:01:32,592 --> 00:01:36,012
{\an8}You know him well.
Aren't I woman enough for him?
32
00:01:36,095 --> 00:01:37,425
{\an8}What don't I have, Ricardo?
33
00:01:37,931 --> 00:01:39,971
{\an8}Nothing, Marcela.
There's nothing you don't have.
34
00:01:40,058 --> 00:01:43,848
{\an8}This is the closest I'll get
35
00:01:43,937 --> 00:01:46,977
{\an8}to being carried across the threshold.
36
00:01:47,065 --> 00:01:52,145
{\an8}I'm sure Armando
will stand me up at the altar, too.
37
00:01:59,577 --> 00:02:03,407
{\an8}My most sincere condolences.
It must be awful to date that uggo.
38
00:02:06,042 --> 00:02:06,882
{\an8}No!
39
00:02:12,257 --> 00:02:14,087
My head.
40
00:02:14,551 --> 00:02:17,681
I swear I'll never drink again.
41
00:02:29,357 --> 00:02:31,687
Know what, Ricardo?
42
00:02:31,776 --> 00:02:34,196
This is the closest I'll get
43
00:02:34,279 --> 00:02:37,449
to being carried across the threshold.
44
00:02:41,119 --> 00:02:45,919
I'm sure Armando will stand me
up at the altar, too.
45
00:02:50,420 --> 00:02:51,670
Who's there?
46
00:02:52,088 --> 00:02:54,088
Marcela, it's me. Can we talk?
47
00:03:01,222 --> 00:03:02,222
Hi.
48
00:03:03,933 --> 00:03:05,063
What happened to you?
49
00:03:06,311 --> 00:03:07,691
Nothing.
50
00:03:08,605 --> 00:03:10,975
They tried to mug me.
51
00:03:11,065 --> 00:03:12,025
What?
52
00:03:12,108 --> 00:03:14,648
Did you call the police? Are you in pain?
53
00:03:14,736 --> 00:03:16,026
I'm fine.
54
00:03:16,112 --> 00:03:17,912
The wounds are superficial.
55
00:03:18,323 --> 00:03:19,703
Did you go to the hospital?
56
00:03:19,782 --> 00:03:21,872
Yes, that's why I didn't
make it to dinner.
57
00:03:22,243 --> 00:03:23,083
Can you forgive me?
58
00:03:23,161 --> 00:03:26,831
Of course, darling.
Why didn't you call me?
59
00:03:26,915 --> 00:03:28,915
I would've loved to be there with you.
60
00:03:29,000 --> 00:03:30,670
I did. You didn't answer.
61
00:03:31,711 --> 00:03:32,801
Oh, I thought...
62
00:03:33,296 --> 00:03:34,876
Never mind. I'm an idiot.
63
00:03:35,256 --> 00:03:37,176
Do you forgive me for not
being there with you?
64
00:03:37,467 --> 00:03:38,637
Will you forgive me?
65
00:03:39,052 --> 00:03:41,892
The important thing is that
I'm fine and that we're together.
66
00:03:41,971 --> 00:03:43,511
Yes, of course I forgive you.
67
00:03:45,016 --> 00:03:45,846
It's true.
68
00:03:46,184 --> 00:03:48,354
Sofia's more broke than a boxer's nose.
69
00:03:48,686 --> 00:03:49,976
Poor thing.
70
00:03:50,521 --> 00:03:52,401
It's really hard to raise one child.
71
00:03:52,482 --> 00:03:53,322
Now imagine two.
72
00:03:53,399 --> 00:03:56,819
Yes, but if she doesn't replace
that cell phone today,
73
00:03:56,903 --> 00:03:57,903
she'll be fired.
74
00:03:58,279 --> 00:04:01,199
Firing her over a phone
would be so unfair.
75
00:04:01,282 --> 00:04:04,332
No, she wouldn't be fired over that.
76
00:04:04,702 --> 00:04:06,412
It'd be because of her violent reaction.
77
00:04:06,704 --> 00:04:08,044
Girls, it's like I say.
78
00:04:08,122 --> 00:04:11,712
You've got to learn
to control your temper.
79
00:04:11,793 --> 00:04:15,303
If it were up to me, I'd buy that phone,
80
00:04:15,380 --> 00:04:17,300
but they're really expensive.
81
00:04:18,091 --> 00:04:19,131
Very.
82
00:04:20,093 --> 00:04:24,763
But if we all agree to help,
I have a plan.
83
00:04:28,393 --> 00:04:32,773
Armando Mendoza is a gentleman
in every sense of the word.
84
00:04:32,855 --> 00:04:35,685
He has my lifelong respect and admiration.
85
00:04:36,818 --> 00:04:40,278
Don't tell me you're starting
to like Mr. Armando.
86
00:04:40,363 --> 00:04:42,783
Don't be silly, Nicolas.
87
00:04:42,949 --> 00:04:46,619
He defended my daughter
with bravery and valor
88
00:04:46,703 --> 00:04:49,793
with no thought to his face
ending up like a piñata.
89
00:04:50,873 --> 00:04:56,093
Or maybe he thought
those neighborhood idiots
90
00:04:56,504 --> 00:04:59,924
wouldn't fight back,
and that with a couple of slaps
91
00:05:00,008 --> 00:05:01,008
he'd beat them.
92
00:05:01,175 --> 00:05:05,095
No, sir. I saw what happened.
93
00:05:05,221 --> 00:05:08,471
Only someone in love defending his beloved
94
00:05:08,558 --> 00:05:09,728
would react in that way.
95
00:05:11,769 --> 00:05:12,899
What are you doing?
96
00:05:13,479 --> 00:05:14,439
Hold on!
97
00:05:14,522 --> 00:05:16,322
Stop.
98
00:05:16,899 --> 00:05:17,729
Enough, all right?
99
00:05:17,817 --> 00:05:21,027
Stop eating my breakfast, punk!
100
00:05:21,112 --> 00:05:22,412
What's wrong?
101
00:05:22,488 --> 00:05:24,868
What's wrong?
It was here, and now it's there!
102
00:05:24,949 --> 00:05:26,619
You weren't eating,
and it was getting cold.
103
00:05:26,701 --> 00:05:28,701
You can get another plate.
104
00:05:29,162 --> 00:05:30,462
And then what happened?
105
00:05:30,538 --> 00:05:32,578
The meds didn't help at all.
106
00:05:32,874 --> 00:05:34,384
Yeah, I noticed.
107
00:05:34,792 --> 00:05:36,502
-You did?
-Yeah!
108
00:05:37,295 --> 00:05:38,415
Good morning.
109
00:05:38,796 --> 00:05:39,876
Good morning.
110
00:05:40,798 --> 00:05:41,838
She hit him?
111
00:05:43,051 --> 00:05:44,051
Or he her.
112
00:05:44,677 --> 00:05:47,307
You never know what's under one's glasses.
113
00:05:47,388 --> 00:05:50,888
He doesn't strike me as abusive.
114
00:05:52,101 --> 00:05:53,941
I once saw a Case Closed
in which they said
115
00:05:54,020 --> 00:05:57,150
that high-class women
are the ones who hit most.
116
00:05:57,231 --> 00:05:58,191
Really?
117
00:05:58,274 --> 00:05:59,944
Low-class ones, too, girl.
118
00:06:00,985 --> 00:06:04,065
What are you discussing that's
so important this morning?
119
00:06:05,156 --> 00:06:07,196
Get with the program, girl.
120
00:06:07,992 --> 00:06:10,162
Apparently, they beat up...
121
00:06:10,787 --> 00:06:14,117
the hunk in this telenovela I watch.
122
00:06:14,207 --> 00:06:16,077
The girlfriend was fine.
123
00:06:16,167 --> 00:06:18,707
-Get to work, OK?
-OK.
124
00:06:19,837 --> 00:06:23,507
Ms. Marcela,
your brother's in your office.
125
00:06:23,591 --> 00:06:24,841
Daniel is here?
126
00:06:24,926 --> 00:06:26,216
Yes, he's expecting you.
127
00:06:26,677 --> 00:06:28,097
Thank you, Mariana.
128
00:06:32,600 --> 00:06:33,770
What did she say?
129
00:06:37,730 --> 00:06:39,020
Hi, Danny.
130
00:06:39,107 --> 00:06:39,937
Hi.
131
00:06:42,485 --> 00:06:46,315
You smell like alcohol.
You go out partying last night?
132
00:06:46,405 --> 00:06:50,405
I'm not a child, Daniel. Why are you here?
133
00:06:50,785 --> 00:06:53,155
Because I doubt
it's just to see your sister.
134
00:06:53,663 --> 00:06:56,213
No. I came to show you this.
135
00:06:57,375 --> 00:06:59,205
It's a business proposal
I made to Armando.
136
00:06:59,293 --> 00:07:00,383
Didn't he mention it?
137
00:07:01,087 --> 00:07:01,917
No.
138
00:07:02,505 --> 00:07:03,375
I figured.
139
00:07:05,091 --> 00:07:06,221
What is it?
140
00:07:07,009 --> 00:07:09,299
I have contacts
that work in manufacturing,
141
00:07:09,387 --> 00:07:11,217
and they're willing to give us
a good deal.
142
00:07:11,472 --> 00:07:14,522
It'd significantly reduce
the cost per garment of clothing.
143
00:07:15,184 --> 00:07:16,484
In India?
144
00:07:16,561 --> 00:07:17,401
Yes.
145
00:07:18,688 --> 00:07:21,148
It should pull V&M
out of the financial ruin
146
00:07:21,232 --> 00:07:22,322
Armando is driving it towards.
147
00:07:22,400 --> 00:07:24,030
Yeah, I know what you're going to say.
148
00:07:25,069 --> 00:07:28,449
I know Armando proposed to you,
and that's why you defend him.
149
00:07:28,531 --> 00:07:30,031
Look, Daniel.
150
00:07:30,783 --> 00:07:33,663
V&M is doing just fine.
151
00:07:33,744 --> 00:07:36,214
You have nothing to worry about.
152
00:07:36,289 --> 00:07:39,079
Believe me, Armando's doing
the best he can.
153
00:07:39,459 --> 00:07:42,839
Marcela, you know full well
what goes on in here.
154
00:07:43,004 --> 00:07:45,174
Armando hasn't made the best decisions
155
00:07:45,298 --> 00:07:47,468
or surrounded himself
with the best people.
156
00:07:47,925 --> 00:07:51,385
Sorry, but he doesn't answer to me.
157
00:07:53,055 --> 00:07:55,385
I'll remind you that you own
this company, too.
158
00:07:56,350 --> 00:07:57,640
Convince him to accept it.
159
00:07:58,060 --> 00:08:00,770
I'm certain this is what's best for us.
160
00:08:01,689 --> 00:08:02,519
Trust me.
161
00:08:13,993 --> 00:08:15,913
-Hi.
-Hi.
162
00:08:16,746 --> 00:08:17,866
-Hey.
-Yes?
163
00:08:17,997 --> 00:08:22,587
Thanks for the balloon and for the card.
164
00:08:22,710 --> 00:08:23,880
They're very nice.
165
00:08:23,961 --> 00:08:25,631
-Oh.
-But you shouldn't have.
166
00:08:25,713 --> 00:08:27,303
Yesterday was more than enough.
167
00:08:28,132 --> 00:08:29,182
Yes.
168
00:08:29,800 --> 00:08:33,800
And the steak and balm really helped me.
169
00:08:34,805 --> 00:08:38,475
I'm glad. Hey, did you
have a problem with...
170
00:08:38,559 --> 00:08:41,979
No. I told her they tried to mug me.
171
00:08:42,063 --> 00:08:43,813
But don't think of that.
172
00:08:44,273 --> 00:08:47,903
Think about... about the balloon and card!
173
00:08:47,985 --> 00:08:49,065
They're pretty, right?
174
00:08:49,153 --> 00:08:50,073
Yes.
175
00:08:50,154 --> 00:08:53,074
Or maybe I'll think of you
and what happened last night.
176
00:08:53,157 --> 00:08:54,237
Betty.
177
00:08:54,492 --> 00:08:56,582
Get a hold of yourself.
178
00:08:56,911 --> 00:08:57,751
You're right.
179
00:08:57,828 --> 00:08:59,868
I'll keep my distance
so no one suspects anything.
180
00:08:59,956 --> 00:09:01,916
I'll whisper to ask how you're doing.
181
00:09:02,333 --> 00:09:05,503
I just wanted to thank you and tell you...
182
00:09:05,586 --> 00:09:06,416
What?
183
00:09:07,213 --> 00:09:09,763
You make me very happy.
184
00:09:12,552 --> 00:09:13,392
Well.
185
00:09:29,610 --> 00:09:33,070
Where is that box, Betty?
186
00:09:34,073 --> 00:09:35,283
What is this?
187
00:09:51,132 --> 00:09:52,802
That hurt!
188
00:09:54,176 --> 00:09:56,386
Mr. Armando's shoe.
189
00:09:57,388 --> 00:09:58,428
Are you serious?
190
00:10:01,726 --> 00:10:04,056
Let's see what's in here.
191
00:10:07,273 --> 00:10:08,113
What?
192
00:10:11,110 --> 00:10:12,110
Oh, no.
193
00:10:13,487 --> 00:10:14,737
You've got to be kidding.
194
00:10:15,489 --> 00:10:18,159
This is much worse than I thought.
195
00:10:24,248 --> 00:10:26,578
Bro, what happened?
196
00:10:27,293 --> 00:10:29,423
You need to watch more Bruce Lee movies.
197
00:10:30,421 --> 00:10:33,341
For your information,
a gang member held my arms
198
00:10:33,424 --> 00:10:34,514
to keep me from defending myself.
199
00:10:35,092 --> 00:10:37,512
I had to think of something
to tell Marcela.
200
00:10:38,596 --> 00:10:41,466
Well, it was a small sacrifice,
but I'm sure it was worth it.
201
00:10:42,141 --> 00:10:44,191
I bet Betty is on cloud nine.
202
00:10:44,268 --> 00:10:48,018
A hero who defends her from evil
has to be her most secret fantasy.
203
00:10:48,147 --> 00:10:49,227
And you made it come true.
204
00:10:49,315 --> 00:10:51,685
Yeah, yeah. Betty can hardly believe it.
205
00:10:51,901 --> 00:10:54,151
And all thanks to the balloon and card
206
00:10:54,236 --> 00:10:55,696
you left in her office.
207
00:10:55,780 --> 00:10:58,450
It's in the small gestures
that love is nourished.
208
00:10:58,532 --> 00:11:01,492
What? You should've told me!
209
00:11:01,577 --> 00:11:03,407
I didn't know what she was talking about.
210
00:11:03,496 --> 00:11:04,996
Ricardo, you have to tell me everything.
211
00:11:06,707 --> 00:11:07,957
Everything's going great.
212
00:11:08,209 --> 00:11:10,209
You're the uggo's dream come true.
213
00:11:10,294 --> 00:11:12,764
Betty, her name is Betty, OK?
214
00:11:12,838 --> 00:11:13,758
Betty.
215
00:11:13,839 --> 00:11:15,009
See, you even defend her from me.
216
00:11:16,384 --> 00:11:17,804
Armando, you're taking this relationship
217
00:11:17,885 --> 00:11:19,595
much more seriously than you should.
218
00:11:19,720 --> 00:11:22,430
I mean, I admire your devotion
to the company, but relax.
219
00:11:24,183 --> 00:11:25,773
Ricardo, do you have time to...
220
00:11:25,851 --> 00:11:26,851
Come in. I was just leaving.
221
00:11:26,936 --> 00:11:29,556
No, it's you I wanted to talk to.
222
00:11:30,356 --> 00:11:31,566
Be right back.
223
00:11:31,649 --> 00:11:32,609
Shall we?
224
00:11:42,368 --> 00:11:43,658
How does this thing work?
225
00:11:45,162 --> 00:11:46,752
Color copies.
226
00:11:46,997 --> 00:11:47,867
Patricia!
227
00:11:50,042 --> 00:11:51,092
What's wrong with you?
228
00:11:51,168 --> 00:11:52,418
You're going to give me a heart attack!
229
00:11:52,503 --> 00:11:54,883
You're a jerk who'll always be a jerk.
230
00:11:54,964 --> 00:11:56,804
Fingers crossed.
231
00:11:57,550 --> 00:11:58,840
Did you find anything out?
232
00:11:59,844 --> 00:12:01,104
Not yet.
233
00:12:01,720 --> 00:12:03,600
Oh, Patricia, then return my money.
234
00:12:03,681 --> 00:12:05,021
You're not being very useful.
235
00:12:05,182 --> 00:12:07,942
I'll find something out, but I need time.
236
00:12:08,018 --> 00:12:10,478
It's not like people can
just entrust me with their secrets.
237
00:12:10,688 --> 00:12:13,818
Then start using your body,
because it's not like you have a brain.
238
00:12:14,775 --> 00:12:18,025
Listen, idiot, I'm not
giving back any money.
239
00:12:18,487 --> 00:12:20,277
And don't come look for me.
I don't like it.
240
00:12:20,448 --> 00:12:21,528
I'll call when I have something.
241
00:12:21,907 --> 00:12:23,987
I hope it's soon, and it'd better be good.
242
00:12:24,076 --> 00:12:26,036
If not, I know many old men
243
00:12:26,120 --> 00:12:27,750
who'd gladly pay for your company.
244
00:12:27,955 --> 00:12:28,905
Know what?
245
00:12:29,248 --> 00:12:31,918
All you have to do
is upload your picture online
246
00:12:32,001 --> 00:12:33,711
and watch the money roll in.
247
00:12:35,045 --> 00:12:36,295
Get out of here!
248
00:12:37,381 --> 00:12:39,091
Enough, Daniel!
249
00:12:43,929 --> 00:12:45,009
-Armando.
-Huh?
250
00:12:45,097 --> 00:12:48,057
Why didn't you tell me
about my brother's proposal?
251
00:12:48,726 --> 00:12:49,936
How do you know?
252
00:12:50,060 --> 00:12:52,560
Because he came here to tell me.
253
00:12:52,897 --> 00:12:55,517
I've been going over it,
and I think it's fantastic.
254
00:12:55,900 --> 00:12:57,570
You're going to agree to it, right?
255
00:12:57,651 --> 00:13:00,451
Look, Marcela, the truth is I don't know.
256
00:13:01,071 --> 00:13:03,241
After the failure of the collection
257
00:13:03,324 --> 00:13:04,914
and getting defrauded like we did,
258
00:13:04,992 --> 00:13:07,502
I have to analyze every step we take.
259
00:13:07,578 --> 00:13:09,748
What's more, we've been manufacturing
in Mexico for years.
260
00:13:10,247 --> 00:13:13,037
Well, I've been going over it,
261
00:13:13,250 --> 00:13:16,550
and I believe these profit margins
262
00:13:16,629 --> 00:13:19,219
would help us improve
our current situation.
263
00:13:19,298 --> 00:13:24,138
Yes, but there's always a lot of risk
when there's a lot to gain.
264
00:13:25,137 --> 00:13:28,677
Isn't it riskier to not pay our employees?
265
00:13:29,350 --> 00:13:30,310
Yeah.
266
00:13:30,392 --> 00:13:32,692
-Remember what your father said.
-What?
267
00:13:32,770 --> 00:13:35,480
If the employees go
without getting paid again,
268
00:13:36,023 --> 00:13:37,783
Daniel could audit us.
269
00:13:38,317 --> 00:13:40,027
-Is that what you want?
-No.
270
00:13:40,110 --> 00:13:41,530
Then let's think about this, OK?
271
00:13:41,612 --> 00:13:43,412
Yeah, we've got to
really think about this.
272
00:13:43,822 --> 00:13:45,782
-Do it.
-Yeah.
273
00:13:58,128 --> 00:13:59,088
Welcome.
274
00:13:59,171 --> 00:14:01,671
I knew you'd visit us one of these days.
275
00:14:01,757 --> 00:14:02,587
Isn't that true, Frank?
276
00:14:02,967 --> 00:14:04,967
Sure is, Pete. You said this would happen.
277
00:14:05,302 --> 00:14:06,642
Please sit down.
278
00:14:07,137 --> 00:14:09,557
How is it going with the seizure
of assets paperwork?
279
00:14:09,890 --> 00:14:11,350
Swimmingly.
280
00:14:11,809 --> 00:14:12,769
They're beauties.
281
00:14:14,144 --> 00:14:16,024
There's no danger of anyone catching on
282
00:14:16,105 --> 00:14:18,725
to what we're going to do, right?
283
00:14:18,941 --> 00:14:22,281
I'd call it risk.
Danger's too strong a word.
284
00:14:22,611 --> 00:14:25,781
What are the results
of these kinds of cases?
285
00:14:25,865 --> 00:14:29,785
I mean, when a woman has
so much power in a company?
286
00:14:30,369 --> 00:14:31,619
I'll be honest.
287
00:14:31,912 --> 00:14:35,622
Sure, we've had some
with not-so-happy endings.
288
00:14:36,250 --> 00:14:37,670
Greed corrupts people.
289
00:14:37,835 --> 00:14:40,955
Powerful people are spoiled one day,
290
00:14:41,505 --> 00:14:43,545
and the next they've got
a knife in their gut.
291
00:14:43,716 --> 00:14:45,676
Oh, yeah, to get them out of the way.
292
00:14:46,010 --> 00:14:49,640
To take their job, their money,
their assets.
293
00:14:49,847 --> 00:14:52,597
And after ten years, you find
their remains in the forest.
294
00:14:53,267 --> 00:14:54,347
Or they're dissolved in acid.
295
00:14:54,852 --> 00:14:55,852
Leaves no trace of them that way.
296
00:14:56,937 --> 00:14:58,307
What? Could that happen to Betty?
297
00:14:58,564 --> 00:15:00,074
Could it? Of course!
298
00:15:00,441 --> 00:15:01,441
Will it?
299
00:15:06,697 --> 00:15:12,617
Betty, Daniel proposed moving
all of V&M's production to India.
300
00:15:14,705 --> 00:15:17,665
There? It's always been Mexico.
Why change?
301
00:15:18,250 --> 00:15:21,420
Cost, like so many other
multinational corporations.
302
00:15:21,754 --> 00:15:23,464
He says if we transfer
production to India,
303
00:15:23,672 --> 00:15:27,132
we could reduce the cost
of each garment by 70%.
304
00:15:28,385 --> 00:15:29,675
Wow, that's a lot!
305
00:15:29,970 --> 00:15:31,680
I know. Ricardo says that
if our upcoming collection
306
00:15:31,764 --> 00:15:33,224
is as successful as the last,
307
00:15:33,307 --> 00:15:35,177
we could recover in less than one year.
308
00:15:37,519 --> 00:15:40,689
Wait, have you worked
with this company before?
309
00:15:40,773 --> 00:15:42,023
I haven't.
310
00:15:42,107 --> 00:15:44,227
But Daniel says they have
his complete trust.
311
00:15:45,110 --> 00:15:47,860
Is that enough for you?
Do you trust Daniel Valencia?
312
00:15:47,988 --> 00:15:49,108
Of course not.
313
00:15:49,740 --> 00:15:51,620
That's why I'm here.
For you to go over it.
314
00:15:51,700 --> 00:15:54,200
I think there's something weird in here,
315
00:15:54,703 --> 00:15:57,463
and I'm not agreeing
to anything without your OK.
316
00:15:58,332 --> 00:15:59,212
Can I trust you?
317
00:15:59,583 --> 00:16:00,423
Always.
318
00:16:06,799 --> 00:16:10,089
Ricardo, what exactly happened last night?
319
00:16:10,594 --> 00:16:11,684
I don't remember anything.
320
00:16:11,762 --> 00:16:14,262
Not how I got home or how I got into bed
321
00:16:14,890 --> 00:16:16,270
or even how I undressed.
322
00:16:16,892 --> 00:16:17,732
Did you do it?
323
00:16:19,061 --> 00:16:21,061
Please, Marcela. How can you think that?
324
00:16:24,400 --> 00:16:25,860
I put you to bed and left.
325
00:16:25,985 --> 00:16:27,815
I wasn't about to undress you.
326
00:16:30,447 --> 00:16:31,737
Armando called, worrying about you.
327
00:16:31,824 --> 00:16:32,744
Did you see what happened to him?
328
00:16:33,951 --> 00:16:34,871
That's why he didn't show up.
329
00:16:35,452 --> 00:16:39,122
Yes, and I, as always, letting
my imagination run wild.
330
00:16:40,040 --> 00:16:42,670
This city can be so dangerous at night.
331
00:16:45,671 --> 00:16:47,761
As your friend, I'm going
to tell you something.
332
00:16:48,966 --> 00:16:50,676
Stop being so suspicious of Armando.
333
00:16:51,051 --> 00:16:53,511
He chose you, so believe in him.
334
00:16:55,431 --> 00:16:56,311
You're right.
335
00:16:57,474 --> 00:16:58,314
Thank you.
336
00:17:07,735 --> 00:17:09,235
My sister's going to pressure Armando
337
00:17:09,319 --> 00:17:10,319
into accepting the offer.
338
00:17:11,613 --> 00:17:13,163
In fact, he doesn't have many options.
339
00:17:13,782 --> 00:17:16,742
It's that or agree to let me audit V&M.
340
00:17:16,869 --> 00:17:18,079
That doesn't suit them.
341
00:17:19,163 --> 00:17:23,003
Between that good-for-nothing
Ricardo and that assistant,
342
00:17:23,083 --> 00:17:26,133
they're hiding, concealing,
343
00:17:26,211 --> 00:17:29,211
and suppressing
important information, sir.
344
00:17:29,715 --> 00:17:30,545
Yes.
345
00:17:31,592 --> 00:17:33,892
Armando will have to transfer
production to India.
346
00:17:34,720 --> 00:17:35,850
He has no choice.
347
00:17:36,680 --> 00:17:39,770
Sir, I didn't think
the operation was so simple.
348
00:17:39,850 --> 00:17:41,140
I will tell you this.
349
00:17:41,894 --> 00:17:44,234
Anderson sold the business for much less
than the actual price.
350
00:17:44,938 --> 00:17:46,478
Yes, but that was because
of your good work
351
00:17:46,565 --> 00:17:47,515
consulting the old man.
352
00:17:48,025 --> 00:17:50,105
Congratulations, Mata.
You really kept him in the dark.
353
00:17:50,444 --> 00:17:51,284
Thank you.
354
00:17:51,737 --> 00:17:53,817
Here's your commission.
355
00:17:54,573 --> 00:17:55,533
All this, sir?
356
00:17:55,824 --> 00:17:56,664
All of it.
357
00:17:59,036 --> 00:18:02,996
So are we going to continue
working together?
358
00:18:03,082 --> 00:18:03,922
Of course.
359
00:18:04,208 --> 00:18:07,338
You're going to travel to India
and put that company to work.
360
00:18:07,961 --> 00:18:09,631
Know who our first customer will be?
361
00:18:09,713 --> 00:18:10,593
Who, sir?
362
00:18:10,672 --> 00:18:11,722
V&M.
363
00:18:18,055 --> 00:18:19,215
-Come on.
-It's so pretty!
364
00:18:23,560 --> 00:18:24,980
-You like the place?
-What?
365
00:18:25,104 --> 00:18:26,564
-You like it?
-It's nice.
366
00:18:27,898 --> 00:18:30,438
Modern art? More like black smudges.
367
00:18:30,526 --> 00:18:31,606
It's India ink.
368
00:18:33,487 --> 00:18:34,317
India ink?
369
00:18:39,868 --> 00:18:42,788
What? What is it? Be honest with me.
370
00:18:43,664 --> 00:18:46,044
You've invited me to my last lunch, right?
371
00:18:46,125 --> 00:18:49,205
So we can say our goodbyes forever, right?
372
00:18:49,795 --> 00:18:52,665
Sofia, if this were goodbye,
373
00:18:52,840 --> 00:18:55,630
we wouldn't have brought you
to the restaurant to celebrate.
374
00:18:56,218 --> 00:18:58,888
Yeah, Sofi, we invited you here...
375
00:18:59,221 --> 00:19:00,561
Well, Betty did.
376
00:19:00,848 --> 00:19:02,138
You tell her!
377
00:19:02,933 --> 00:19:04,433
What is it?
378
00:19:04,601 --> 00:19:07,191
We have a surprise for you!
379
00:19:07,604 --> 00:19:08,774
What?
380
00:19:09,106 --> 00:19:09,936
Look.
381
00:19:10,149 --> 00:19:11,939
It's Jenny's cell phone.
382
00:19:12,276 --> 00:19:14,646
We all bought it.
You're not getting fired.
383
00:19:15,612 --> 00:19:19,032
No, no, no, you're messing with me.
384
00:19:19,116 --> 00:19:20,116
No, we're not!
385
00:19:20,200 --> 00:19:22,200
-Is this for real?
-Yes!
386
00:19:22,286 --> 00:19:24,076
It's not a joke, right?
I would never recover from that.
387
00:19:24,163 --> 00:19:25,003
No!
388
00:19:25,455 --> 00:19:26,365
It's true.
389
00:19:29,126 --> 00:19:30,246
Girls!
390
00:19:34,006 --> 00:19:36,296
Thank you so much. You're so sweet.
391
00:19:36,884 --> 00:19:40,304
Don't cry, Sofi.
392
00:19:40,387 --> 00:19:43,387
This is no time to cry.
It's time to learn.
393
00:19:44,016 --> 00:19:47,686
Don't behave like that,
and think before you speak.
394
00:19:47,769 --> 00:19:48,809
All together now.
395
00:19:49,354 --> 00:19:52,864
No more problems.
396
00:19:54,026 --> 00:19:55,276
Thank you so much.
397
00:19:55,360 --> 00:19:57,740
You're my best friends. Friends?
398
00:19:57,821 --> 00:19:59,201
You're my soul sisters.
399
00:19:59,281 --> 00:20:00,871
It was Betty's idea.
400
00:20:00,949 --> 00:20:03,829
She went online and found
the cell phone and all that.
401
00:20:03,994 --> 00:20:05,544
And at the best price.
402
00:20:05,662 --> 00:20:07,962
Just know that we'll always
be here for you.
403
00:20:08,165 --> 00:20:10,455
V&M wouldn't be the same without you.
404
00:20:10,709 --> 00:20:12,709
It'd be safer, though. That's for sure.
405
00:20:16,381 --> 00:20:19,591
Betty, you've got a huge heart.
Thank you so much.
406
00:20:19,676 --> 00:20:23,096
I name you Dame Betty of the Squad.
407
00:20:23,180 --> 00:20:25,220
Let's hear it for Betty!
408
00:20:26,099 --> 00:20:30,769
Hooray for the squad!
409
00:20:37,611 --> 00:20:40,701
Powerful people are spoiled one day,
410
00:20:40,906 --> 00:20:43,326
and the next they've gota knife in their gut.
411
00:20:46,036 --> 00:20:48,076
Don't you like the food? Or are you sick?
412
00:20:48,872 --> 00:20:50,462
You haven't touched it.
413
00:20:53,126 --> 00:20:58,626
I had tamales on the way here,
and I lost my appetite.
414
00:20:59,925 --> 00:21:01,125
I'd better get to work.
415
00:21:01,218 --> 00:21:04,548
Wait, Nicolas. I'd like to talk to you.
416
00:21:06,723 --> 00:21:08,103
I'm worried about Betty.
417
00:21:09,434 --> 00:21:11,604
But why? What did she do?
418
00:21:13,313 --> 00:21:15,693
I see things.
419
00:21:15,899 --> 00:21:17,399
I know my daughter.
420
00:21:18,235 --> 00:21:20,895
But last night, she was acting weird
421
00:21:21,446 --> 00:21:23,196
when she brought Mr. Armando
inside after what happened.
422
00:21:23,740 --> 00:21:28,750
Yeah, right? I noticed it, too.
423
00:21:29,246 --> 00:21:30,496
She walks weird, doesn't she?
424
00:21:30,622 --> 00:21:31,672
Don't be a clown!
425
00:21:31,748 --> 00:21:34,378
Maybe she's got six toes on each foot.
426
00:21:34,459 --> 00:21:36,169
You're a clown.
427
00:21:38,922 --> 00:21:43,342
Something is going on between them,
and I want to know what.
428
00:21:45,470 --> 00:21:48,220
Nicolas, what's going on between
my daughter and her boss?
429
00:21:50,434 --> 00:21:51,734
Is she in love with him?
430
00:23:14,184 --> 00:23:16,734
Look, last night,
Betty was looking at her boss
431
00:23:16,812 --> 00:23:19,362
in a very peculiar way.
432
00:23:20,649 --> 00:23:23,189
I'm almost certain something's going on.
433
00:23:24,528 --> 00:23:27,988
He's got a fiancée
that he's going to marry.
434
00:23:28,782 --> 00:23:31,952
That's why I want the truth.
I need to know.
435
00:23:32,202 --> 00:23:33,292
Yes.
436
00:23:34,663 --> 00:23:40,003
Mrs. Juli, do you really
believe I'd let Betty
437
00:23:40,961 --> 00:23:43,551
be with a man that I know
is getting married?
438
00:23:44,047 --> 00:23:45,217
No.
439
00:23:45,340 --> 00:23:47,590
It's not about what I think of you.
440
00:23:49,719 --> 00:23:52,259
If you know anything, please tell me.
441
00:23:53,431 --> 00:23:55,181
I'm uneasy.
442
00:23:56,393 --> 00:23:59,693
Oh, Mrs. Juli, what can I do
to ease your worries?
443
00:24:01,106 --> 00:24:04,396
For what it's worth, I do know
444
00:24:04,484 --> 00:24:05,824
there's nothing going on between them.
445
00:24:07,904 --> 00:24:10,204
But Betty does have feelings
for him, doesn't she?
446
00:24:10,615 --> 00:24:14,405
No. Betty adores her work.
447
00:24:15,162 --> 00:24:19,122
And just like she had affection
for her university professors,
448
00:24:19,374 --> 00:24:21,294
now she's got affection
for Armando Mendoza.
449
00:24:22,169 --> 00:24:24,799
Only that there's a huge difference
450
00:24:24,880 --> 00:24:26,460
between college and work,
451
00:24:26,923 --> 00:24:29,433
and that's what Betty
still hasn't realized.
452
00:24:30,927 --> 00:24:31,757
Hmm.
453
00:24:32,846 --> 00:24:33,846
You may be right.
454
00:24:36,433 --> 00:24:37,773
You've put me at ease.
455
00:24:38,602 --> 00:24:40,192
-Go read a book.
-Thank you.
456
00:24:40,270 --> 00:24:41,650
Give Mr. Deme a kiss.
457
00:24:42,814 --> 00:24:44,074
Do whatever you want.
458
00:24:44,191 --> 00:24:45,571
Like I have time for that.
459
00:24:51,448 --> 00:24:53,988
Betty, call me as soon as you can.
460
00:24:54,075 --> 00:24:55,785
It's somewhat urgent.
461
00:24:56,328 --> 00:24:57,658
Bye.
462
00:25:03,668 --> 00:25:05,048
Girls!
463
00:25:05,128 --> 00:25:09,418
I'd like to propose a toast.
To the best squad in the world.
464
00:25:09,549 --> 00:25:13,719
Up, down, to the middle,
and down the hatch!
465
00:25:14,221 --> 00:25:18,481
And to Betty, who's spending
a fortune on this lunch.
466
00:25:18,642 --> 00:25:19,942
You're right.
467
00:25:20,018 --> 00:25:23,938
For some of us, it's cheaper
to dress us than feed us.
468
00:25:24,898 --> 00:25:27,318
You can dish it, but can you take it?
469
00:25:30,987 --> 00:25:31,817
-Know what?
-What?
470
00:25:31,905 --> 00:25:33,735
-I can't take it anymore.
-Take what?
471
00:25:33,907 --> 00:25:36,827
I can't keep this huge secret
from you anymore.
472
00:25:36,910 --> 00:25:38,330
I'm dying to tell you!
473
00:25:39,329 --> 00:25:41,829
Turns out the young lady here
474
00:25:41,915 --> 00:25:45,245
received a gift today
from her amazing boyfriend.
475
00:25:45,543 --> 00:25:51,053
A spectacular balloon,
the most wonderful card,
476
00:25:51,132 --> 00:25:56,682
plus a gift card to this place
we're eating at now!
477
00:25:58,723 --> 00:26:03,143
Oh, no, and here we are using up
your incredible present.
478
00:26:04,145 --> 00:26:07,355
Nicolas seems like such a nice guy.
479
00:26:07,440 --> 00:26:08,360
Reminds me of my Enrique.
480
00:26:08,608 --> 00:26:09,728
You have to introduce him to us.
481
00:26:10,568 --> 00:26:11,648
Tell him to come visit.
482
00:26:11,861 --> 00:26:14,451
Even better if he brings
a cute friend along.
483
00:26:16,324 --> 00:26:19,334
Or call him on the phone
so we can all speak to him.
484
00:26:19,411 --> 00:26:20,451
No.
485
00:26:21,204 --> 00:26:22,124
Yeah!
486
00:26:22,372 --> 00:26:24,462
No, that's not necessary.
487
00:26:25,375 --> 00:26:28,375
So then it is Nicolas!
488
00:26:28,878 --> 00:26:30,048
Yeah!
489
00:26:32,632 --> 00:26:33,472
Yes.
490
00:26:36,636 --> 00:26:39,636
I know how we'll thank
your Prince Charming.
491
00:26:39,723 --> 00:26:40,563
How?
492
00:26:40,890 --> 00:26:46,400
We'll all get pretty, take a selfie,
post it on Instagram,
493
00:26:46,980 --> 00:26:49,860
and tag it thankstoBetty'sboyfriend.
494
00:26:49,941 --> 00:26:50,821
Yes!
495
00:26:53,570 --> 00:26:54,950
I love it!
496
00:26:56,573 --> 00:26:58,033
All right, nice and happy.
497
00:26:58,116 --> 00:26:59,616
One, two, say cheese!
498
00:26:59,701 --> 00:27:01,161
Cheese!
499
00:27:03,913 --> 00:27:05,873
She's not answering.
500
00:27:12,505 --> 00:27:13,335
Hi!
501
00:27:16,009 --> 00:27:18,299
No, no. Voicemail again, Betty?
502
00:27:18,678 --> 00:27:20,888
Oh, well. I'll have to do this for you.
503
00:27:21,598 --> 00:27:25,518
Let's call V&M,
but I'm blocking my number.
504
00:27:25,769 --> 00:27:29,479
08-03-8020.
505
00:27:41,910 --> 00:27:44,580
V&M Fashion, how may I help you?
506
00:27:46,790 --> 00:27:50,880
Yes, Beatriz Rincon, please.
507
00:27:51,461 --> 00:27:54,511
That's cool, but I'm not her secretary.
508
00:27:54,589 --> 00:27:56,759
Call her extension. Bye.
509
00:27:57,133 --> 00:27:59,223
No, wait. Don't hang up.
510
00:27:59,344 --> 00:28:01,304
This is an emergency.
511
00:28:01,388 --> 00:28:03,968
It's Nicolas Ramos, Beatriz's boyfriend.
512
00:28:04,891 --> 00:28:07,941
Nicolas? Am I speaking to Nicolas?
513
00:28:09,145 --> 00:28:10,265
Yes, who is this?
514
00:28:10,980 --> 00:28:14,440
This is Patricia Fernandez,
the president's secretary.
515
00:28:15,235 --> 00:28:18,525
I've heard so much about you, Nico.How are you?
516
00:28:20,073 --> 00:28:23,203
I'm well. Good things, I hope.
517
00:28:23,660 --> 00:28:25,290
Of course!
518
00:28:25,495 --> 00:28:28,575
I'm dying to meet you.
Come here whenever you like.
519
00:28:28,915 --> 00:28:31,325
V&M's doors are open to you.
520
00:28:32,710 --> 00:28:34,590
You said your name was Patricia, right?
521
00:28:34,879 --> 00:28:36,919
Yes, but you can call me Patri
if you like.
522
00:28:39,551 --> 00:28:42,301
For real? She said I could call her Patri!
523
00:28:49,102 --> 00:28:54,612
Patri, thank you very much
for the invitation.
524
00:28:54,691 --> 00:28:56,861
Unfortunately, I'll beunable to because of
525
00:28:56,943 --> 00:28:58,573
my various commitmentsand all the traveling I do,
526
00:28:58,653 --> 00:29:00,743
but I hope to meet you soon.
527
00:29:01,197 --> 00:29:04,827
Hey, Patri, would you happen
to know where Betty went?
528
00:29:05,535 --> 00:29:06,745
I'm not sure.
529
00:29:06,828 --> 00:29:09,208
I think she went to lunch
with the other secretaries.
530
00:29:10,039 --> 00:29:10,999
Would you like to leave a message?
531
00:29:12,709 --> 00:29:16,129
Have her call me back.
I'm a bit concerned.
532
00:29:16,463 --> 00:29:20,343
OK, leave me your number so I can...
533
00:29:20,592 --> 00:29:22,682
Hello?
534
00:29:23,720 --> 00:29:24,550
He hung up on me.
535
00:29:31,644 --> 00:29:32,984
My Patri, darling.
536
00:29:33,062 --> 00:29:34,982
What's going on with you, kid?
537
00:29:35,106 --> 00:29:36,606
-What?
-What?
538
00:29:36,775 --> 00:29:38,065
-What?
-What?
539
00:29:38,401 --> 00:29:39,491
What's going on?
540
00:29:40,612 --> 00:29:43,242
I'm happy!
541
00:29:43,990 --> 00:29:45,950
I just spoke to the love of my life,
542
00:29:46,201 --> 00:29:48,161
and she told me to call her Patri.
543
00:29:50,330 --> 00:29:52,040
-Patri?
-Yes, Patri.
544
00:29:52,499 --> 00:29:54,669
And who's Patri?
545
00:29:55,043 --> 00:29:56,923
That's Patricia to you!
546
00:29:57,086 --> 00:29:59,756
Show some respect.
Don't you have any manners?
547
00:30:00,089 --> 00:30:04,969
She's the future mother
of my children and my future wife.
548
00:30:08,223 --> 00:30:10,683
My boss looks spectacular.
549
00:30:11,184 --> 00:30:14,604
She sure does. She's got it going on.
550
00:30:15,772 --> 00:30:18,942
She looks lovely, but she could
use more meat on her bones.
551
00:30:20,151 --> 00:30:22,611
But Marcela's the perfect size 0,
552
00:30:22,695 --> 00:30:24,025
just like the best models.
553
00:30:24,697 --> 00:30:29,737
But Ms. Marcela is much prettier
and has much more class.
554
00:30:30,036 --> 00:30:31,406
That's true.
555
00:30:31,538 --> 00:30:32,368
Right, Betty?
556
00:30:33,164 --> 00:30:34,254
Yes, yes.
557
00:30:35,542 --> 00:30:38,712
Mr. Armando must be so proud
to have a fiancée like that.
558
00:30:40,171 --> 00:30:43,421
Wait till you see her
in her wedding dress.
559
00:30:43,508 --> 00:30:46,548
She'll be the most beautiful bride
of the year.
560
00:30:48,346 --> 00:30:49,216
I bet she will be.
561
00:30:51,808 --> 00:30:54,728
Well, girls, that was a splendid lunch,
562
00:30:54,811 --> 00:30:56,771
but I have to get back to work.
563
00:30:57,188 --> 00:30:59,818
Thanks again, Betty. See you, girls.
564
00:31:00,191 --> 00:31:01,321
Bye.
565
00:31:03,570 --> 00:31:04,780
You're late!
566
00:31:05,238 --> 00:31:07,948
You were gone for over 90 minutes.
567
00:31:10,076 --> 00:31:11,326
And you're drinking!
568
00:31:11,411 --> 00:31:13,331
I'm going to report you to Mr. Smith.
569
00:31:13,705 --> 00:31:17,535
Report me to whomever you want
because for your information,
570
00:31:17,625 --> 00:31:19,745
this contains zero alcohol.
571
00:31:19,836 --> 00:31:23,966
Look, zero alcohol,
which means I can drink it
572
00:31:24,048 --> 00:31:26,888
wherever I want.
Even at work, Pathetic Patty.
573
00:31:26,968 --> 00:31:28,428
Just so you know.
574
00:31:28,553 --> 00:31:33,433
You're just jealous that we had
time to go eat at a restaurant
575
00:31:33,516 --> 00:31:34,516
and you didn't.
576
00:31:35,393 --> 00:31:39,023
I can eat at the Manhattan restaurant
of my choosing
577
00:31:39,105 --> 00:31:41,015
whenever I want, OK?
578
00:31:41,399 --> 00:31:45,949
So please inform me of what dive
you went to for lunch.
579
00:31:47,030 --> 00:31:52,410
To a place where they give you this
instead of a doggie bag.
580
00:31:52,619 --> 00:31:54,449
Would you like it, Pathetic Patty?
581
00:31:54,746 --> 00:31:58,786
Do you want it, Pathetic Patty?
I mean Lunch Thief.
582
00:31:59,208 --> 00:32:00,748
Why are you opening your mouth, Shamu?
583
00:32:01,336 --> 00:32:02,666
You've opened it enough today.
584
00:32:02,754 --> 00:32:04,924
How much junk food have you
guzzled down today?
585
00:32:05,298 --> 00:32:06,628
Me? Not much.
586
00:32:06,716 --> 00:32:08,256
Unlike the rest of my friends,
587
00:32:08,343 --> 00:32:12,563
thanks to Betty's rich boyfriend.
588
00:32:12,972 --> 00:32:13,892
Bertha.
589
00:32:14,182 --> 00:32:15,562
No, she should know.
590
00:32:15,808 --> 00:32:21,398
You have a boyfriend
that's so rich and kind
591
00:32:21,689 --> 00:32:25,489
and loves you so much
592
00:32:25,568 --> 00:32:28,448
that he invited all of us out to eat.
593
00:32:28,529 --> 00:32:31,779
He's a millionaire and invited us all!
594
00:32:32,700 --> 00:32:37,250
Hugo, they're gorgeous.
I love them all, but for me.
595
00:32:37,664 --> 00:32:39,044
Very good.
596
00:32:39,165 --> 00:32:41,125
And I love the color palette you're using.
597
00:32:41,459 --> 00:32:42,709
As always, Armie.
598
00:32:42,961 --> 00:32:44,961
Everything I do is amazing.
599
00:32:45,171 --> 00:32:46,591
This collection...
600
00:32:46,673 --> 00:32:48,763
What now, Patricia?
601
00:32:49,092 --> 00:32:50,342
I hate them, Marcela.
602
00:32:50,551 --> 00:32:51,721
They're evil.
603
00:32:51,803 --> 00:32:53,263
Who are you talking about?
604
00:32:53,346 --> 00:32:57,806
What do you mean "who"?
Those nobodies from the Squad.
605
00:32:58,559 --> 00:33:00,099
They threw in my face
606
00:33:00,186 --> 00:33:02,766
that they had lunch
at a really expensive restaurant
607
00:33:02,855 --> 00:33:05,525
and were invited
by Beatriz's rich boyfriend.
608
00:33:05,692 --> 00:33:08,532
No, sorry, but that can't be true.
609
00:33:08,611 --> 00:33:11,741
Nobody could be with that toad.
610
00:33:11,823 --> 00:33:14,783
It would have to be someone
performing an act of charity.
611
00:33:14,867 --> 00:33:18,367
No, her boyfriend is real. He exists.
612
00:33:18,454 --> 00:33:19,914
Patricia saw him, right?
613
00:33:19,998 --> 00:33:22,038
Yes, I did. Well, not really.
614
00:33:22,125 --> 00:33:24,335
-What's he like?
-I didn't get a good look.
615
00:33:24,585 --> 00:33:25,665
I saw his back,
616
00:33:25,753 --> 00:33:27,713
but he looked like a Wall Street
mover and shaker.
617
00:33:27,797 --> 00:33:28,797
You should've seen his awesome car.
618
00:33:28,881 --> 00:33:32,341
No, I'm sorry, but nobody successful
619
00:33:32,885 --> 00:33:36,675
would go out with that thing
that God dropped when creating.
620
00:33:36,764 --> 00:33:40,104
He scooped her up and when
He saw she was disfigured,
621
00:33:40,184 --> 00:33:41,644
He decided to leave her like that.
622
00:33:49,402 --> 00:33:50,492
She told them, Ricardo.
623
00:33:50,862 --> 00:33:53,662
She told everyone that she had
a new, wealthy boyfriend!
624
00:33:53,740 --> 00:33:55,950
And then she invited them
to lunch with my money!
625
00:33:56,034 --> 00:33:57,834
I told you, bro.
626
00:33:57,910 --> 00:33:59,200
No wonder.
627
00:33:59,746 --> 00:34:02,576
I was scrolling through my Instagram
and look what I found.
628
00:34:02,749 --> 00:34:04,169
-What?
-Look.
629
00:34:04,250 --> 00:34:05,080
What?
630
00:34:06,002 --> 00:34:08,762
thankstoBetty'sboyfriend.
631
00:34:09,172 --> 00:34:11,012
Bro, bro, take a good look!
632
00:34:11,424 --> 00:34:13,684
-This isn't good at all.
-I know.
633
00:34:13,760 --> 00:34:15,800
They're using the card I gave Beatriz.
634
00:34:16,429 --> 00:34:19,849
And they're thanking Betty's boyfriend!
635
00:34:20,433 --> 00:34:21,933
Yes, which is you.
636
00:34:22,310 --> 00:34:23,770
Well, it's understandable.
637
00:34:24,228 --> 00:34:25,768
Poor thing must be in heaven,
638
00:34:25,855 --> 00:34:27,605
believing a guy like you
is in love with her.
639
00:34:28,191 --> 00:34:29,321
-But you know what?
-What?
640
00:34:29,400 --> 00:34:31,650
You should put a stop to it right now.
641
00:34:31,903 --> 00:34:36,033
Easy for you to say. How? What do I do?
642
00:34:36,115 --> 00:34:37,655
I have no idea.
643
00:34:37,742 --> 00:34:38,832
Bind and gag her. Cut out her tongue.
644
00:34:38,910 --> 00:34:40,790
Do something. You have to.
645
00:34:41,370 --> 00:34:42,410
-Because you know what?
-What?
646
00:34:42,497 --> 00:34:45,577
Today she told those gossips
she has a boyfriend.
647
00:34:46,375 --> 00:34:48,245
What if tomorrow she says your name?
648
00:34:48,586 --> 00:34:50,586
"I'm going out with Armando Mendoza."
649
00:34:50,671 --> 00:34:51,801
No, no, no.
650
00:34:52,340 --> 00:34:55,470
Which would set off a nuclear bomb.
651
00:34:55,927 --> 00:34:58,467
Betty's so lucky, Sofia.
652
00:34:59,472 --> 00:35:02,232
She has a boyfriend that adores her.
653
00:35:02,433 --> 00:35:04,853
And that's not all.
654
00:35:04,936 --> 00:35:08,106
-He's loaded.
-So loaded.
655
00:35:08,189 --> 00:35:11,649
Something that anyone
around here would die for.
656
00:35:12,693 --> 00:35:14,283
But it doesn't happen for them.
657
00:35:14,487 --> 00:35:16,697
No matter how much
peroxide's in their hair
658
00:35:16,781 --> 00:35:19,161
and how skin and bones they are.
659
00:35:21,661 --> 00:35:24,121
I don't use peroxide in my hair,
660
00:35:24,872 --> 00:35:27,792
and I'm not skin and bones, Meatball.
661
00:35:28,501 --> 00:35:32,841
I could have 33 boyfriends
just like Beatriz's
662
00:35:32,922 --> 00:35:34,132
at the snap of a finger.
663
00:35:34,715 --> 00:35:37,005
Are you sure?
664
00:35:38,094 --> 00:35:40,104
Careful. You wouldn't want
to snap your fingers
665
00:35:40,179 --> 00:35:41,969
and attract a bunch of stray dogs.
666
00:35:46,269 --> 00:35:48,479
Let's get out of here.
667
00:35:48,646 --> 00:35:52,606
I feel a vibe of envy in the air,
668
00:35:52,692 --> 00:35:54,742
and the two of us are too happy for that.
669
00:35:54,819 --> 00:35:55,779
Come.
670
00:35:58,865 --> 00:36:01,825
So Beatriz's boyfriend is a millionaire.
671
00:36:03,703 --> 00:36:04,543
Very good.
672
00:36:05,538 --> 00:36:07,538
I'm going to steal him from her.
673
00:36:08,833 --> 00:36:10,083
And Nicolas will be mine.
674
00:36:15,840 --> 00:36:16,670
Hey!
675
00:36:16,883 --> 00:36:18,053
Hi, did you have lunch?
676
00:36:18,134 --> 00:36:18,974
No.
677
00:36:19,677 --> 00:36:21,257
I lost my appetite because of you.
678
00:36:21,804 --> 00:36:23,974
What? What did I do?
679
00:36:24,348 --> 00:36:25,308
"What did I do?"
680
00:36:25,600 --> 00:36:26,430
"What did I do?"
681
00:36:27,393 --> 00:36:29,193
You did this. This!
682
00:36:29,270 --> 00:36:30,270
Isn't that enough?
683
00:36:30,354 --> 00:36:32,024
No. Armando, take a good look.
684
00:36:32,106 --> 00:36:34,356
It's not my social media or my profile,
685
00:36:34,442 --> 00:36:35,482
and I didn't post the picture.
686
00:36:35,943 --> 00:36:38,743
The girls were very grateful,
687
00:36:38,821 --> 00:36:40,781
so they posted that picture
to thank the person
688
00:36:40,865 --> 00:36:41,695
that got me the gift card.
689
00:36:42,575 --> 00:36:43,775
They were grateful to me!
690
00:36:44,076 --> 00:36:47,076
You probably opened your mouth
and told them
691
00:36:47,163 --> 00:36:49,003
that your boyfriend would pay
for everything, didn't you?
692
00:36:49,248 --> 00:36:51,918
I asked you to be prudent and discreet.
693
00:36:52,001 --> 00:36:53,631
I swear I never mentioned your name.
694
00:36:53,711 --> 00:36:57,261
How do I know that?
What else did you tell them?
695
00:36:57,423 --> 00:36:59,343
Do you know the danger you put me in?
696
00:36:59,967 --> 00:37:01,087
Who else knows about us?
697
00:37:01,427 --> 00:37:02,257
Who?
698
00:37:06,599 --> 00:37:07,679
How's everything going?
699
00:37:07,767 --> 00:37:09,637
Good. Very busy.
700
00:37:09,769 --> 00:37:12,019
-Sweetie!
-Honey!
701
00:37:12,104 --> 00:37:13,404
How are you, sweetie?
702
00:37:14,148 --> 00:37:16,978
Don't go away again for so long.
703
00:37:17,068 --> 00:37:18,688
I really missed you.
704
00:37:18,778 --> 00:37:20,358
So much so I hardly ate.
705
00:37:20,446 --> 00:37:22,026
Can't you tell I'm wasting away?
706
00:37:22,114 --> 00:37:24,414
You look as beautiful as ever, my love.
707
00:37:26,619 --> 00:37:28,869
I missed you.
708
00:37:28,955 --> 00:37:34,375
I smell something different.
709
00:37:34,460 --> 00:37:36,250
Like a sweet perfume.
710
00:37:36,337 --> 00:37:38,457
What is the meaning of that smell?
711
00:37:38,547 --> 00:37:40,257
I love how you can sniff things out.
712
00:37:41,259 --> 00:37:42,259
Look what I brought you.
713
00:37:42,343 --> 00:37:44,143
Your favorite chocolates.
Would you like one?
714
00:37:44,220 --> 00:37:45,180
Eat one.
715
00:37:45,471 --> 00:37:47,641
Sweetie, what's wrong?
716
00:37:48,140 --> 00:37:49,310
Bertha!
717
00:37:50,268 --> 00:37:51,438
What did you do to her?
718
00:37:51,644 --> 00:37:52,694
-What happened?
-What?
719
00:37:54,563 --> 00:37:55,983
Who?
720
00:37:56,107 --> 00:37:59,107
Really, I haven't told anyone about us.
721
00:37:59,193 --> 00:38:01,653
This is serious. You can't be
this careless, Betty.
722
00:38:01,737 --> 00:38:04,277
Sorry, but you were the careless one.
723
00:38:04,490 --> 00:38:07,410
You got me the balloon,
the card, and the gift card,
724
00:38:07,493 --> 00:38:09,663
and when Sofia walked in,
she saw everything.
725
00:38:09,745 --> 00:38:11,205
She assumed Nicolas gave it to me.
726
00:38:11,289 --> 00:38:12,249
What could I say?
727
00:38:12,331 --> 00:38:13,671
And then she told all the other girls.
728
00:38:13,749 --> 00:38:15,669
And you thought you'd invite them out
729
00:38:15,751 --> 00:38:18,211
and pay with that gift card.
That was your mistake.
730
00:38:18,462 --> 00:38:21,172
It was a gift!
You use it however you want.
731
00:38:21,257 --> 00:38:26,507
All right, fine. When did that
idiot Nicolas come up again?
732
00:38:26,595 --> 00:38:28,885
When they asked who gave me the gift card
733
00:38:28,973 --> 00:38:29,933
and I said my boyfriend.
734
00:38:30,016 --> 00:38:31,476
If we're going to lie, let's lie well.
735
00:38:31,559 --> 00:38:33,979
Otherwise I would've had to say
it was you, but I didn't.
736
00:38:34,061 --> 00:38:36,521
What's better? Nicolas or you?
737
00:38:36,605 --> 00:38:37,515
What was I supposed to do?
738
00:38:38,649 --> 00:38:41,149
Sorry to interrupt.
739
00:38:41,861 --> 00:38:44,861
Beatriz, your boyfriend Nicolas called.
740
00:38:44,947 --> 00:38:45,777
He was looking for you.
741
00:38:46,407 --> 00:38:48,157
How about that?
742
00:38:48,951 --> 00:38:52,121
Her boyfriend Nicolas called V&M?
743
00:38:52,955 --> 00:38:55,665
Yeah. What's weird about that?
744
00:38:55,833 --> 00:38:59,883
He called your cell phone,
which you didn't answer.
745
00:39:00,004 --> 00:39:02,264
So he called here because he's worried.
746
00:39:02,340 --> 00:39:03,420
Oh, he's worried.
747
00:39:03,507 --> 00:39:04,837
Thank you very much, Patricia.
How nice of you.
748
00:39:06,093 --> 00:39:07,183
See, Armand?
749
00:39:07,636 --> 00:39:11,266
In spite of the millions
of things I have to do,
750
00:39:11,349 --> 00:39:13,559
I find the time to relay
messages to your assistant.
751
00:39:13,768 --> 00:39:15,348
Enough, Patricia, let us work.
752
00:39:15,436 --> 00:39:16,646
We've got a lot to do.
753
00:39:16,979 --> 00:39:19,859
You go take a long walk off a short pier.
754
00:39:21,359 --> 00:39:23,239
You're unbearable.
755
00:39:28,240 --> 00:39:31,410
So Nicolas called you here.
756
00:39:34,205 --> 00:39:36,915
Yes, you heard Patricia.
757
00:39:36,999 --> 00:39:40,339
I probably didn't hear my cell phone,
so he called the office.
758
00:39:41,087 --> 00:39:42,417
Don't make a fool out of me.
759
00:39:43,047 --> 00:39:45,127
Come on, Armando, don't be mad.
760
00:39:47,885 --> 00:39:48,715
Sis?
761
00:39:49,345 --> 00:39:50,175
Bertha?
762
00:39:50,262 --> 00:39:51,392
Girl!
763
00:39:51,680 --> 00:39:52,560
Please!
764
00:39:54,308 --> 00:39:55,638
She's waking up.
765
00:39:55,893 --> 00:39:56,733
Enrique?
766
00:39:57,395 --> 00:39:58,895
Why are you all the way up there?
767
00:39:59,063 --> 00:40:00,653
No, you're the one on the ground, sweetie.
768
00:40:00,731 --> 00:40:02,021
You fainted, Bertha.
769
00:40:02,149 --> 00:40:03,399
Pull her. That's it.
770
00:40:04,068 --> 00:40:04,898
You went pale and...
771
00:40:05,986 --> 00:40:07,486
Could we be pregnant?
772
00:40:07,696 --> 00:40:08,736
You think?
773
00:40:10,199 --> 00:40:12,989
I hate to ruin the beautiful moment,
774
00:40:13,077 --> 00:40:14,947
but Bertha's on a diet
775
00:40:15,037 --> 00:40:16,407
on which she says even water's fattening.
776
00:40:16,497 --> 00:40:18,037
-Must be that.
-A diet?
777
00:40:18,290 --> 00:40:19,710
-Yes.
-A diet?
778
00:40:19,875 --> 00:40:21,625
But you're perfect just the way you are.
779
00:40:21,710 --> 00:40:22,750
-Yeah, baby?
-Yes.
780
00:40:23,254 --> 00:40:26,554
But sweetie, I gained around ten pounds,
781
00:40:26,632 --> 00:40:28,262
and my clothes weren't fitting me anymore.
782
00:40:28,467 --> 00:40:29,467
No more diets.
783
00:40:29,593 --> 00:40:30,853
I don't want you losing that weight.
784
00:40:31,470 --> 00:40:33,310
I'm going to give you a kiss
for every one of those pounds.
785
00:40:34,223 --> 00:40:36,813
One pound, one kiss.
Another pound, another kiss.
786
00:40:36,934 --> 00:40:37,774
How sweet!
787
00:40:37,893 --> 00:40:40,103
Love is beautiful.
788
00:40:46,068 --> 00:40:48,278
Jenny, I've been looking for you.
789
00:40:48,654 --> 00:40:49,614
I need your help.
790
00:40:50,698 --> 00:40:51,988
Why do you want my help?
791
00:40:52,533 --> 00:40:54,033
I'll explain.
792
00:40:54,785 --> 00:40:58,115
I like a man, but this man
has a girlfriend,
793
00:40:58,998 --> 00:41:01,828
so I need you to tell me
how I can steal him from her.
794
00:41:02,126 --> 00:41:05,876
No, don't think I'm some kind
of homewrecker.
795
00:41:06,255 --> 00:41:10,255
My lovebug left his wife
because of how much he loves me.
796
00:41:10,342 --> 00:41:11,182
Love.
797
00:41:11,927 --> 00:41:14,347
Not because I manipulated him.
798
00:41:14,889 --> 00:41:16,019
Oh.
799
00:41:16,140 --> 00:41:17,060
What is it?
800
00:41:17,224 --> 00:41:18,064
Amazing.
801
00:41:18,267 --> 00:41:20,597
Never in my mind have I met a woman
802
00:41:20,686 --> 00:41:22,806
with such little sense of sorority.
803
00:41:24,773 --> 00:41:26,323
So-what?
804
00:41:27,276 --> 00:41:28,486
Sorority.
805
00:41:29,236 --> 00:41:30,196
Yeah...
806
00:41:30,279 --> 00:41:31,449
Sisterhood, dummy.
807
00:41:31,530 --> 00:41:32,410
Oh, right.
808
00:41:32,490 --> 00:41:33,490
Don't you know what that means?
809
00:41:34,533 --> 00:41:35,663
-No.
-You're so weird.
810
00:41:35,743 --> 00:41:37,203
No matter. I'll explain.
811
00:41:37,953 --> 00:41:41,373
When I was studying in DUI,
I took gender studies,
812
00:41:41,832 --> 00:41:45,092
where I was taught who a woman's
worst enemy is.
813
00:41:45,169 --> 00:41:46,089
Do you know who it is, Jenny?
814
00:41:46,504 --> 00:41:48,594
Of course. No, who?
815
00:41:49,089 --> 00:41:50,259
Another woman.
816
00:41:50,382 --> 00:41:51,342
No kidding?
817
00:41:53,260 --> 00:41:56,850
The thing is, if I help you,
I'd be messing up
818
00:41:56,931 --> 00:41:58,271
another woman's life.
819
00:41:58,724 --> 00:42:03,104
The girlfriend of the guy you like
would end up alone.
820
00:42:03,187 --> 00:42:04,477
And that's not cool.
821
00:42:04,563 --> 00:42:06,983
Imagine being at home, alone,
frying up eggs.
822
00:42:07,983 --> 00:42:10,283
So you prefer her?
823
00:42:10,402 --> 00:42:14,622
You're defending some stranger
over me, your sister-in-arms?
824
00:42:14,698 --> 00:42:16,278
No, of course not.
825
00:42:17,076 --> 00:42:18,946
I'm going to defend you.
826
00:42:19,161 --> 00:42:22,501
I'm going to tell you a couple
of things that happened...
827
00:42:23,707 --> 00:42:25,667
...to a friend of mine.
828
00:42:25,751 --> 00:42:26,591
Of course.
829
00:42:26,669 --> 00:42:29,089
I don't want you to think
it happened to me.
830
00:42:29,171 --> 00:42:30,011
No.
831
00:42:30,089 --> 00:42:31,669
Very good. Sorority.
832
00:42:31,966 --> 00:42:32,876
Yeah, that.
833
00:42:33,717 --> 00:42:35,217
Who do you like?
834
00:42:36,053 --> 00:42:37,053
Ugly Betty's boyfriend.
835
00:42:37,680 --> 00:42:38,680
No kidding?
836
00:42:40,015 --> 00:42:41,765
And she denied it.
837
00:42:42,017 --> 00:42:44,267
She said she didn't tell anyone about us.
838
00:42:45,104 --> 00:42:45,944
What, then?
839
00:42:46,564 --> 00:42:48,614
Probably the Squad being gossips.
840
00:42:48,899 --> 00:42:52,069
They thought it was an invitation
from Betty's boyfriend Nicolas.
841
00:42:53,404 --> 00:42:54,244
Great.
842
00:42:54,822 --> 00:42:56,242
That leaves you free of any blame.
843
00:42:56,323 --> 00:42:57,873
No. Well, yes.
844
00:42:57,950 --> 00:43:02,120
But that guy's been calling the office
845
00:43:02,204 --> 00:43:04,294
and telling the world he's her boyfriend.
846
00:43:05,040 --> 00:43:06,080
Even better, bro.
847
00:43:06,166 --> 00:43:08,036
No! It's not better!
848
00:43:08,252 --> 00:43:09,922
Don't you realize what he's doing?
849
00:43:10,504 --> 00:43:12,174
He's marking his territory.
850
00:43:12,923 --> 00:43:16,683
If he's caught on, who knows
what he's capable of doing.
851
00:43:17,511 --> 00:43:19,011
-What's wrong with you, Armando?
-What do you mean?
852
00:43:20,055 --> 00:43:21,675
If I didn't know you,
I'd think you were jealous.
853
00:43:22,474 --> 00:43:25,024
Me? Jealous? Of course not.
854
00:43:25,269 --> 00:43:27,769
I'm saying that if that guy already knows,
855
00:43:28,105 --> 00:43:29,395
we don't know what he might do.
856
00:43:29,982 --> 00:43:30,902
Let him do what he wants.
857
00:43:31,233 --> 00:43:33,693
While Betty's in love with you,
he's not getting her back.
858
00:43:34,069 --> 00:43:36,449
What if he comes here and causes a scene?
859
00:43:37,031 --> 00:43:39,071
Deny everything.
It's your word against his.
860
00:43:39,283 --> 00:43:40,533
Who in their right mind would believe
861
00:43:40,618 --> 00:43:41,908
there's something going on
between Beatriz and you?
862
00:43:43,162 --> 00:43:45,372
The important part is
not leaving any loose ends.
863
00:43:46,373 --> 00:43:48,083
That's why you have to get back
the letter you gave her.
864
00:43:48,792 --> 00:43:51,422
Which one? The admission of guilt?
865
00:43:51,503 --> 00:43:52,463
Obviously.
866
00:43:52,921 --> 00:43:54,511
Can you imagine if it got into the hands
867
00:43:54,590 --> 00:43:55,670
of a heartbroken Nicolas?
868
00:44:01,055 --> 00:44:01,885
What do you think?
869
00:44:02,348 --> 00:44:03,638
Isn't my friend gorgeous?
870
00:44:04,350 --> 00:44:05,180
She's a goddess.
871
00:44:05,476 --> 00:44:07,686
Of course. I dressed her.
872
00:44:08,896 --> 00:44:10,056
Why did you want to see me, Hugo?
873
00:44:11,065 --> 00:44:13,355
To congratulate you.
874
00:44:14,234 --> 00:44:17,574
Mother Nature broke the mold with you.
875
00:44:17,821 --> 00:44:19,111
You're heavenly.
876
00:44:19,198 --> 00:44:20,818
You two are so nice.
877
00:44:20,908 --> 00:44:23,288
If you're this gorgeous half-naked,
878
00:44:23,577 --> 00:44:26,207
just wait till you're wearing
one of my creations.
879
00:44:26,455 --> 00:44:27,405
You'll look divine.
880
00:44:29,041 --> 00:44:31,001
If I were you, I'd sell this exclusive
to a magazine.
881
00:44:32,002 --> 00:44:34,002
Exactly! What a great idea.
882
00:44:34,088 --> 00:44:36,048
We can criticize how others are dressed.
883
00:44:36,882 --> 00:44:41,102
Well, I'm not so sure I'll be
selling anything to anyone.
884
00:44:42,054 --> 00:44:42,894
What do you mean?
885
00:44:43,639 --> 00:44:45,179
Don't tell me the wedding's off.
886
00:44:46,684 --> 00:44:49,314
Fabi, hold me before I drop.
887
00:44:49,395 --> 00:44:51,145
You're going to break your neck.
888
00:44:51,772 --> 00:44:52,862
Aren't you listening?
889
00:44:53,357 --> 00:44:54,857
This girl's going to be single.
890
00:44:59,113 --> 00:44:59,953
What happened?
891
00:45:00,614 --> 00:45:01,624
Why are you sad?
892
00:45:01,990 --> 00:45:03,740
Things are ice cold
between Armando and me.
893
00:45:04,410 --> 00:45:06,160
He cares more about V&M than me.
894
00:45:06,578 --> 00:45:09,958
At this rate, I won't be wearing
any of your dresses.
895
00:45:11,291 --> 00:45:14,211
Daniel Valencia's proposal
is very attractive,
896
00:45:14,795 --> 00:45:20,045
and... it'd be the quickest way
to improve V&M's finances,
897
00:45:20,134 --> 00:45:21,764
but from what I investigated,
898
00:45:21,844 --> 00:45:24,264
it doesn't meet the norms
of international regulations.
899
00:45:24,638 --> 00:45:26,598
-No?
-What are you referring to?
900
00:45:26,890 --> 00:45:29,020
It's not a legally constituted company?
901
00:45:29,309 --> 00:45:30,689
No, it is.
902
00:45:31,145 --> 00:45:33,895
What I mean is it doesn't comply
with the norms
903
00:45:33,981 --> 00:45:34,901
of workplace rights.
904
00:45:34,982 --> 00:45:36,732
Betty's right.
905
00:45:36,984 --> 00:45:40,034
For prices to be that low,
906
00:45:40,320 --> 00:45:42,870
those employees must practically
be slaves.
907
00:45:43,282 --> 00:45:45,452
In spite of the numbers
being very favorable,
908
00:45:45,534 --> 00:45:47,624
we have no idea about
their standards of quality
909
00:45:47,703 --> 00:45:50,713
or if they deliver on time.
910
00:45:50,914 --> 00:45:54,464
I think V&M is in no position right now
to take that kind of risk.
911
00:45:54,543 --> 00:45:56,753
I think we've got enough of an argument
912
00:45:56,837 --> 00:45:58,547
to decline that deal.
913
00:45:58,630 --> 00:45:59,470
Honey.
914
00:46:00,466 --> 00:46:02,676
Look, the magazine is out.
915
00:46:04,011 --> 00:46:05,101
Why the long faces?
916
00:46:05,721 --> 00:46:06,561
What happened?
917
00:46:06,972 --> 00:46:08,182
Sorry. Excuse me.
918
00:46:12,144 --> 00:46:15,364
Marcela, we were determining
whether or not to move forward
919
00:46:15,439 --> 00:46:16,399
with your brother's proposal.
920
00:46:16,565 --> 00:46:17,435
That's great.
921
00:46:17,524 --> 00:46:21,204
Danny's very excited to help the company.
922
00:46:21,737 --> 00:46:22,987
I know he's my brother,
923
00:46:23,071 --> 00:46:25,161
but if it's Daniel's idea,
it has to be good.
924
00:46:25,240 --> 00:46:26,990
He's a great businessman.
925
00:46:27,075 --> 00:46:29,495
Yes, a great, great businessman.
926
00:46:29,578 --> 00:46:32,918
But I've decided not to do
the deal with him.
927
00:46:34,374 --> 00:46:35,214
Why not?
928
00:46:35,918 --> 00:46:39,958
Because Betty investigated,
and she says there's too much risk,
929
00:46:40,047 --> 00:46:41,717
and I'm going to follow her advice.
930
00:46:48,096 --> 00:46:50,846
Marcela, you scared me!
931
00:46:53,060 --> 00:46:56,310
Hey, you look amazing in these pictures.
932
00:46:56,939 --> 00:46:59,149
You've got Manhattan
eating out of your hand.
933
00:46:59,233 --> 00:47:01,243
What do I care?
934
00:47:01,318 --> 00:47:04,658
I swear with each passing day,
I tolerate Beatriz less.
935
00:47:05,113 --> 00:47:06,743
Can you believe that because of her
936
00:47:06,823 --> 00:47:08,163
Armando changed his mind?
937
00:47:10,953 --> 00:47:12,083
About what?
938
00:47:13,872 --> 00:47:15,292
About the wedding?
939
00:47:15,791 --> 00:47:17,331
He's standing you up?
940
00:47:18,418 --> 00:47:19,628
Oh, no.
941
00:47:20,087 --> 00:47:23,217
Don't worry, it's fine.
You must keep believing in love.
942
00:47:23,298 --> 00:47:24,628
It's not that.
943
00:47:25,676 --> 00:47:28,346
She convinced Armando not to take the deal
944
00:47:28,428 --> 00:47:29,888
that Daniel had proposed.
945
00:47:32,474 --> 00:47:33,314
It's like I say.
946
00:47:34,101 --> 00:47:37,941
Ms. Mustache has more power
than you at your own company.
947
00:47:38,730 --> 00:47:41,530
And that's exactly what bothers me.
948
00:47:42,818 --> 00:47:44,148
How can it not?
949
00:47:44,528 --> 00:47:47,698
It's like that uggo is more
Armando's fiancée than you are.
950
00:47:54,788 --> 00:47:58,418
I hope she tears out her braces
and pulls out her mustache.
951
00:48:09,094 --> 00:48:11,354
Ms. Marcela, is there something
I can do for you?
952
00:48:11,430 --> 00:48:12,260
Yes.
953
00:48:12,764 --> 00:48:14,684
You can disappear.
954
00:48:15,309 --> 00:48:18,689
Go back to the forest
you came out of and get lost.
955
00:48:20,105 --> 00:48:21,315
Ms. Marcela, I...
956
00:48:21,398 --> 00:48:22,818
I'm fed up, Beatriz.
957
00:48:22,899 --> 00:48:24,859
I'm tired of you thinking you own V&M.
958
00:48:25,277 --> 00:48:29,317
What right do you have to meddle
in the decisions of my company?
959
00:48:30,324 --> 00:48:31,414
I don't...
960
00:48:31,491 --> 00:48:33,491
Don't you understand your place here?
961
00:48:33,577 --> 00:48:36,457
You're an assistant!
Your job is to assist!
962
00:48:36,622 --> 00:48:39,172
Not to give opinions,
not to divide, not to manipulate.
963
00:48:39,875 --> 00:48:40,915
I don't understand.
964
00:48:41,001 --> 00:48:42,921
Of course you do. Don't play dumb.
965
00:48:43,128 --> 00:48:45,548
Daniel made a suggestion
that benefited the company,
966
00:48:45,631 --> 00:48:49,381
and you, yes, you, influenced Armando
967
00:48:49,468 --> 00:48:51,048
to make a decision against my brother.
968
00:48:51,178 --> 00:48:52,468
My own brother!
969
00:48:52,554 --> 00:48:53,934
I only gave my opinion.
970
00:48:54,056 --> 00:48:55,306
Which is the last one you'll give.
971
00:48:56,183 --> 00:48:57,523
I want you out of V&M.
972
00:48:57,809 --> 00:48:59,059
Out, Beatriz!
69422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.