Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,753 --> 00:00:06,343
BETTY IN NEW YORK
2
00:00:06,423 --> 00:00:07,843
Put your engagement on hold.
3
00:00:08,341 --> 00:00:09,631
Until we get what we want,
4
00:00:09,759 --> 00:00:11,299
don't discuss the wedding
with Marcela.
5
00:00:11,386 --> 00:00:12,846
How can you ask that?
6
00:00:13,763 --> 00:00:16,393
What do you mean?
Wake up!
7
00:00:16,599 --> 00:00:21,189
Beatriz owns V&M, BAR,
and our freedom is in her hands.
8
00:00:21,271 --> 00:00:22,271
We're running out of time.
9
00:00:22,355 --> 00:00:25,065
You have to make up
with the uggo, and you will.
10
00:00:25,150 --> 00:00:29,150
No, I can't put my wedding
"on hold" just like that.
11
00:00:29,237 --> 00:00:30,777
You have no idea
how much pressure I'm under.
12
00:00:32,824 --> 00:00:33,704
Let's change strategies.
13
00:00:34,075 --> 00:00:36,445
You'll be her friend.
Her confidant.
14
00:00:36,786 --> 00:00:38,156
Tell her you feel good
by her side.
15
00:00:38,329 --> 00:00:39,289
Open your heart to her,
16
00:00:39,372 --> 00:00:41,082
and when she's lowered
her guard, boom!
17
00:00:41,791 --> 00:00:42,631
You attack again.
18
00:00:46,463 --> 00:00:47,303
Bravo!
19
00:00:47,380 --> 00:00:48,840
Bravo, Betty! Bravo!
20
00:00:49,007 --> 00:00:52,887
You quitting is amazing.
21
00:00:52,969 --> 00:00:54,049
Very good!
22
00:00:54,137 --> 00:00:56,137
What did the other employees say?
23
00:00:56,681 --> 00:00:57,641
They don't know.
24
00:00:57,724 --> 00:00:59,274
-Huh?
-They don't know.
25
00:00:59,893 --> 00:01:02,443
They're still worried
about their paychecks.
26
00:01:03,521 --> 00:01:04,611
With good reason.
27
00:01:07,609 --> 00:01:12,739
V&M's got a gaping black hole
in its finances.
28
00:01:13,323 --> 00:01:15,833
There's no future there.
29
00:01:16,701 --> 00:01:17,911
But a whole lot of past.
30
00:01:18,536 --> 00:01:19,996
Huh? What?
31
00:01:25,293 --> 00:01:30,093
During their fight,
Daniel Valencia told Armando
32
00:01:30,173 --> 00:01:32,723
that if he were to become
president of V&M,
33
00:01:33,384 --> 00:01:37,764
he'd order a full audit
of the company.
34
00:01:37,889 --> 00:01:38,849
Don't say that.
35
00:01:39,682 --> 00:01:43,102
Oh no, Betty, that's very bad.
36
00:01:43,645 --> 00:01:48,265
He'd find out about BAR
and about the loans.
37
00:01:49,484 --> 00:01:50,744
Damn, Betty.
38
00:01:52,987 --> 00:01:54,987
Why did I do that?
39
00:01:56,991 --> 00:02:00,201
I'm probably going to jail.
40
00:02:04,499 --> 00:02:06,579
Hey, Ramiro, not so rough.
41
00:02:06,709 --> 00:02:09,549
I hurt my knee and
didn't get a chance to warm up.
42
00:02:09,629 --> 00:02:10,589
Listen to Grandpa here.
43
00:02:10,964 --> 00:02:12,474
I'm terrified of reaching your age.
44
00:02:12,549 --> 00:02:13,549
Leave him to me, little brother.
45
00:02:15,051 --> 00:02:16,181
I need to warm up.
46
00:02:17,303 --> 00:02:19,183
But I wanted to train with you.
47
00:02:19,430 --> 00:02:21,890
Don't worry, my sister
has more experience than me.
48
00:02:22,559 --> 00:02:23,639
You're in good hands.
49
00:02:24,602 --> 00:02:26,402
-But...
-What? You scared?
50
00:02:26,521 --> 00:02:27,941
Only thing scares me
is not paying the bank.
51
00:02:28,022 --> 00:02:29,072
Then get ready.
52
00:02:29,482 --> 00:02:30,322
All right, go.
53
00:02:31,609 --> 00:02:36,319
I know, Cuquito,
but if I hadn't quit,
54
00:02:37,490 --> 00:02:38,410
what would I have done?
55
00:02:38,491 --> 00:02:41,661
It was also the only way
I could find of rejecting that love.
56
00:02:42,287 --> 00:02:44,077
My heart feels like...
57
00:02:44,164 --> 00:02:46,334
Sweetie, sweetie,
there's someone here to see you.
58
00:02:46,833 --> 00:02:48,173
-Me?
-Yes.
59
00:02:48,251 --> 00:02:50,251
-Who?
-See for yourself.
60
00:02:50,712 --> 00:02:52,762
Hurry, it's urgent.
61
00:02:57,468 --> 00:02:58,598
Isn't she pretty?
62
00:03:00,805 --> 00:03:02,465
This was at her graduation.
63
00:03:03,725 --> 00:03:05,175
She graduated summa cum laude.
64
00:03:06,728 --> 00:03:08,518
I'm not just saying it
because I'm her mother,
65
00:03:08,646 --> 00:03:12,226
but my Betty was always
the best at everything.
66
00:03:13,443 --> 00:03:14,443
Mr. Armando.
67
00:03:14,986 --> 00:03:16,196
Hi, Betty.
68
00:03:16,279 --> 00:03:19,449
Sorry for showing up unannounced
and at this hour,
69
00:03:19,991 --> 00:03:22,291
but I desperately need
to talk to you.
70
00:03:22,994 --> 00:03:23,834
Alone.
71
00:03:36,966 --> 00:03:38,886
What? It's not like
you saw La Llorona.
72
00:03:39,177 --> 00:03:40,797
What are you doing?
73
00:03:40,929 --> 00:03:43,219
If I'd seen La Llorona, I'd know
74
00:03:43,389 --> 00:03:46,639
she was looking for her kids,
but in this case, who knows.
75
00:03:47,227 --> 00:03:51,767
You do realize, slut,
that we don't have poles
76
00:03:51,856 --> 00:03:54,146
running from the ceiling to the floor
for you to perform on, right?
77
00:03:54,817 --> 00:03:59,027
Therefore, why are you
in that stripper outfit?
78
00:03:59,113 --> 00:04:00,373
Stripper?
79
00:04:00,448 --> 00:04:03,618
My boyfriend was hungry,
so I'm getting him strawberries.
80
00:04:03,701 --> 00:04:06,041
I'm going to slice them
so he can eat them off my body.
81
00:04:06,246 --> 00:04:07,286
You don't say.
82
00:04:07,372 --> 00:04:10,672
You know where you can find them
fresh and delicious?
83
00:04:10,750 --> 00:04:12,090
At the supermarket.
84
00:04:12,293 --> 00:04:15,883
Everything in this house
belongs to my children,
85
00:04:16,005 --> 00:04:20,925
who, by the way,
shouldn't have to be witness to...
86
00:04:22,220 --> 00:04:23,850
your two best friends!
87
00:04:23,930 --> 00:04:24,970
They could be traumatized!
88
00:04:25,056 --> 00:04:27,346
Traumatized, ma'am?
Haven't you seen your face?
89
00:04:27,433 --> 00:04:30,653
If you haven't traumatized them,
you think I will?
90
00:04:32,146 --> 00:04:33,106
Get out of here.
91
00:04:34,816 --> 00:04:37,236
Yes, that's what you are.
You're sorry.
92
00:04:37,318 --> 00:04:39,698
-You old lady.
-Get out of here!
93
00:04:40,321 --> 00:04:42,031
-Old lady!
-Out!
94
00:04:43,533 --> 00:04:48,293
Betty, that idiot Daniel interrupted,
and you and I didn't finish talking.
95
00:04:48,788 --> 00:04:51,328
I know today
was a lot to handle,
96
00:04:51,874 --> 00:04:56,594
but I don't want you
to make such hasty decisions.
97
00:04:56,754 --> 00:04:58,384
We've come so far.
98
00:04:58,464 --> 00:05:02,094
I know you're worried about
the company's financial situation.
99
00:05:02,176 --> 00:05:04,296
No, that's not what
I'm talking about.
100
00:05:04,637 --> 00:05:08,467
I'm talking about us,
about what we have.
101
00:05:09,267 --> 00:05:10,767
What do we have, Mr. Armando?
102
00:05:11,436 --> 00:05:12,596
This.
103
00:05:12,687 --> 00:05:17,527
What's happening to both of us is real.
104
00:05:18,609 --> 00:05:22,029
Ms. Marcela and
her engagement ring are real too.
105
00:05:22,947 --> 00:05:24,867
Yes, of course. They're real too.
106
00:05:25,283 --> 00:05:28,203
But what you and I have
is relatively new,
107
00:05:28,411 --> 00:05:30,751
and I've been in a relationship
with Marcela for years.
108
00:05:31,289 --> 00:05:32,789
It was my parents' idea,
109
00:05:32,874 --> 00:05:36,094
which doesn't mean they
forced her on me and vice versa,
110
00:05:36,502 --> 00:05:40,422
but at the time it was all
so natural and logical.
111
00:05:40,548 --> 00:05:43,968
Do you love her?
112
00:05:46,429 --> 00:05:49,429
I care about her, I do.
113
00:05:49,974 --> 00:05:53,484
And I'm attracted to her,
I won't deny it.
114
00:05:53,561 --> 00:05:55,651
I've always been very honest with you.
115
00:05:56,481 --> 00:05:59,191
-So...
-Everybody, dinner is served!
116
00:05:59,984 --> 00:06:01,744
I'll be going.
I don't want to be a bother.
117
00:06:01,903 --> 00:06:03,613
No, not at all, Armando.
118
00:06:03,988 --> 00:06:06,778
My wife just prepared a feast
in your honor.
119
00:06:07,492 --> 00:06:09,542
Please, be our guest.
120
00:06:10,495 --> 00:06:11,905
You can't turn us down.
121
00:06:11,996 --> 00:06:13,496
Betty, accompany your boss.
122
00:06:14,582 --> 00:06:16,462
-You'll see, Armando.
-Thank you.
123
00:06:16,542 --> 00:06:18,712
My wife's the best cook.
She's amazing.
124
00:06:19,087 --> 00:06:20,837
Not to show off, but...
125
00:06:21,923 --> 00:06:23,173
-Good.
-Yeah?
126
00:06:23,257 --> 00:06:24,177
Keep your guard up.
127
00:06:24,759 --> 00:06:26,009
Keep it up.
128
00:06:26,511 --> 00:06:29,261
Don't you think
you're overdoing it, Sandra?
129
00:06:29,472 --> 00:06:31,182
-You think?
-Yes!
130
00:06:33,434 --> 00:06:34,484
What did I do to you?
131
00:06:35,561 --> 00:06:38,521
Hey, Break Bones!
Pick on someone your own size.
132
00:06:46,864 --> 00:06:48,664
Use mine, lovebug.
133
00:06:50,034 --> 00:06:51,704
I can't find it either.
134
00:06:54,038 --> 00:06:55,668
Here it is.
135
00:06:55,748 --> 00:06:57,458
Here it is!
I found it!
136
00:06:57,542 --> 00:06:59,382
Wait, lovebug.
137
00:07:00,378 --> 00:07:03,008
I love when you tickle
my stomach.
138
00:07:06,801 --> 00:07:08,051
There's the flabby old hag.
139
00:07:08,136 --> 00:07:09,216
Quiet down.
140
00:07:09,303 --> 00:07:10,813
We've upset the beast.
141
00:07:11,764 --> 00:07:12,604
That hag.
142
00:07:13,933 --> 00:07:15,643
Get on top of me, lovebug.
143
00:07:17,437 --> 00:07:18,727
I'm crazy about you.
144
00:07:18,813 --> 00:07:20,273
I love your butt.
145
00:07:20,356 --> 00:07:21,816
I'm crazy about you, lovebug!
146
00:07:21,899 --> 00:07:22,939
Grab me.
147
00:07:27,405 --> 00:07:28,655
This is excellent, ma'am.
148
00:07:29,073 --> 00:07:30,283
I'm so glad you like it.
149
00:07:30,741 --> 00:07:31,911
I whipped it up quickly.
150
00:07:33,119 --> 00:07:35,579
You should try her cooking
at Christmastime.
151
00:07:36,038 --> 00:07:37,078
You should come over
this December
152
00:07:37,165 --> 00:07:40,165
and have her romeritos
and shrimp fritters.
153
00:07:40,501 --> 00:07:42,551
I haven't had romeritos in years.
154
00:07:44,547 --> 00:07:45,917
What does your mother cook?
155
00:07:46,132 --> 00:07:49,012
No, we always had someone
who cooked for us.
156
00:07:49,260 --> 00:07:50,140
Oh.
157
00:07:50,219 --> 00:07:51,599
My mother never did much cooking.
158
00:07:52,889 --> 00:07:54,019
Not even dessert?
159
00:07:55,016 --> 00:07:57,056
I remember once
when I was in the Boy Scouts
160
00:07:57,351 --> 00:07:59,651
and had to sell cookies.
161
00:07:59,896 --> 00:08:02,016
She tried to bake them
and burned all of them.
162
00:08:03,316 --> 00:08:04,976
So she had to go to
the grocery store and buy some,
163
00:08:05,067 --> 00:08:07,277
and those are the ones I sold
in my neighborhood.
164
00:08:08,863 --> 00:08:12,163
Armando, you honor us with your visit.
165
00:08:12,825 --> 00:08:13,825
Quite the opposite.
166
00:08:13,910 --> 00:08:15,200
It's an honor to be here
with all of you.
167
00:08:15,286 --> 00:08:18,536
I only came to talk business,
and this is how I'm welcomed.
168
00:08:19,540 --> 00:08:21,250
-This is great.
-It's our pleasure.
169
00:08:22,460 --> 00:08:23,920
Is it very urgent?
170
00:08:24,128 --> 00:08:24,958
No!
171
00:08:26,214 --> 00:08:27,054
No.
172
00:08:28,382 --> 00:08:31,512
It's not so urgent
that it has to get done now,
173
00:08:31,844 --> 00:08:34,644
but it can't be put off
till next year either.
174
00:08:34,805 --> 00:08:37,515
It's something that has
to get done, isn't done yet,
175
00:08:37,600 --> 00:08:38,560
but is being done.
176
00:08:39,602 --> 00:08:41,192
I'm not following you, honey.
177
00:08:41,687 --> 00:08:44,147
It's about... the investments.
178
00:08:44,315 --> 00:08:48,065
The company's investments.
179
00:08:48,152 --> 00:08:50,202
What about those investments?
180
00:08:50,279 --> 00:08:51,109
Oh!
181
00:08:51,447 --> 00:08:52,867
Would you like more chicken?
182
00:08:53,157 --> 00:08:54,237
It's really good, Mom.
183
00:08:54,325 --> 00:08:55,615
No, thanks.
184
00:08:56,869 --> 00:08:58,329
Well, if you insist.
185
00:08:58,996 --> 00:08:59,826
That's more like it.
186
00:08:59,914 --> 00:09:00,794
He likes it!
187
00:09:02,583 --> 00:09:03,463
Pile it on there.
188
00:09:05,294 --> 00:09:07,264
-A little more.
-More?
189
00:09:11,050 --> 00:09:12,340
Sandra.
190
00:09:12,426 --> 00:09:13,426
Get up.
191
00:09:14,470 --> 00:09:15,470
Great.
192
00:09:17,598 --> 00:09:19,308
-You okay?
-What happened?
193
00:09:19,642 --> 00:09:21,102
You lost is what happened.
194
00:09:22,770 --> 00:09:24,270
I didn't lose anything to him.
195
00:09:27,108 --> 00:09:28,228
How long have you been here?
196
00:09:29,026 --> 00:09:30,396
A while.
197
00:09:30,486 --> 00:09:32,316
I was talking to your dad
about the wrestling tournament.
198
00:09:32,613 --> 00:09:36,163
I saw the list, but I don't know
if I should sign up.
199
00:09:36,242 --> 00:09:37,412
There's nobody who quite
measures up to me.
200
00:09:37,994 --> 00:09:39,334
Hold on.
201
00:09:39,412 --> 00:09:41,542
They're new, but they're good.
202
00:09:42,290 --> 00:09:43,170
I don't know.
203
00:09:44,166 --> 00:09:45,916
I don't know if beating rookies
to claim a championship
204
00:09:46,002 --> 00:09:47,172
is good for my image.
205
00:09:47,253 --> 00:09:48,673
Why don't you sign up?
206
00:09:49,130 --> 00:09:51,970
You're a fighter too?
207
00:09:53,217 --> 00:09:54,087
Yeah, why?
208
00:09:55,386 --> 00:09:56,216
Don't I look like one?
209
00:09:56,679 --> 00:10:00,269
Honestly, no.
You're very feminine.
210
00:10:01,684 --> 00:10:03,064
It's all part of my strategy.
211
00:10:04,395 --> 00:10:05,805
Nice to meet you,
I'm La Pantera.
212
00:10:06,897 --> 00:10:07,767
I'm rough.
213
00:10:09,191 --> 00:10:10,071
Know what, Pantera?
214
00:10:12,069 --> 00:10:15,239
I forgot to sign up.
I'm going to fight.
215
00:10:15,656 --> 00:10:16,656
No kidding?
216
00:10:19,118 --> 00:10:22,078
So now I have two reasons
to sign up.
217
00:10:26,417 --> 00:10:30,047
I have to apologize
for my parents.
218
00:10:30,129 --> 00:10:31,879
They don't serve food,
they force it on you.
219
00:10:33,716 --> 00:10:36,506
Especially with special guests like you.
220
00:10:36,719 --> 00:10:39,099
And I'm sorry they made you
eat seconds of everything.
221
00:10:39,180 --> 00:10:41,600
Don't worry about it.
Everything was delicious.
222
00:10:41,682 --> 00:10:42,852
I ate so much.
223
00:10:43,225 --> 00:10:45,975
I was serious before about
not accepting your resignation.
224
00:10:46,896 --> 00:10:48,226
-But Mr. Armando...
-No, Betty.
225
00:10:48,606 --> 00:10:50,726
You and I will be just friends.
226
00:10:50,816 --> 00:10:53,936
I promise I won't upset you
or make any demands of you.
227
00:10:54,236 --> 00:10:56,736
I'll see you tomorrow at work.
No excuses.
228
00:10:58,032 --> 00:11:00,742
I know you'll have my back,
because I need you at V&M.
229
00:11:01,702 --> 00:11:03,292
And in my life.
230
00:11:13,839 --> 00:11:14,669
Bye.
231
00:11:34,610 --> 00:11:38,070
This bitch is invading my space.
232
00:11:38,155 --> 00:11:39,155
What is all this?
233
00:11:40,658 --> 00:11:41,528
What is this?
234
00:11:43,035 --> 00:11:44,405
Anti-spot cream.
235
00:11:44,912 --> 00:11:45,752
Oh yeah?
236
00:11:46,831 --> 00:11:52,091
Well, don't let my hatred
leave any spots on your life.
237
00:11:54,797 --> 00:11:55,707
This is...
238
00:11:57,633 --> 00:12:00,303
Aloe vera.
239
00:12:00,386 --> 00:12:02,556
$200?
Holy smokes!
240
00:12:02,930 --> 00:12:05,140
Just what I needed.
241
00:12:07,184 --> 00:12:08,024
And this is...
242
00:12:10,229 --> 00:12:12,439
For crow's feet.
243
00:12:12,648 --> 00:12:16,028
I happen to have crow's feet
on my arms.
244
00:12:16,360 --> 00:12:19,780
I've got to stop letting them
perch on me.
245
00:12:20,030 --> 00:12:24,620
That's exactly why
I'm building them a pen.
246
00:12:25,911 --> 00:12:27,461
That's great.
247
00:12:32,668 --> 00:12:33,668
I can't believe it.
248
00:12:34,712 --> 00:12:39,182
This is the perfect instrument
I've been searching for!
249
00:12:39,550 --> 00:12:40,430
I dreamed of this!
250
00:12:42,303 --> 00:12:46,143
Nothing like a thorough
toilet cleaning
251
00:12:46,348 --> 00:12:49,388
for those tiny, hard-to-get-out
252
00:12:49,477 --> 00:12:52,727
stains and pesky corners.
253
00:12:56,650 --> 00:12:57,860
Perfect.
254
00:12:59,445 --> 00:13:01,945
And for those
really tough stains.
255
00:13:05,242 --> 00:13:06,122
Done.
256
00:13:09,747 --> 00:13:13,707
This is the perfume
I've always wanted.
257
00:13:14,210 --> 00:13:19,800
Some air freshener to make
everything smell good.
258
00:13:20,007 --> 00:13:22,127
Mother nature needs
to smell good.
259
00:13:22,384 --> 00:13:24,974
The trees need to smell good.
260
00:13:25,346 --> 00:13:30,476
And above all,
a better-smelling poop.
261
00:13:32,186 --> 00:13:34,646
And finally...
262
00:13:35,064 --> 00:13:36,864
I'm taking a moment to relax
263
00:13:36,941 --> 00:13:39,241
like was recommended to me
in therapy.
264
00:13:40,736 --> 00:13:43,106
The pipes should smell good too.
265
00:13:48,077 --> 00:13:49,077
Coming.
266
00:13:49,453 --> 00:13:51,873
I'm this close to finding peace.
267
00:13:58,087 --> 00:13:59,587
Here you go.
268
00:14:00,589 --> 00:14:01,419
Thank you.
269
00:14:03,175 --> 00:14:04,635
Aren't you hungry?
270
00:14:05,094 --> 00:14:07,974
Don't tell me you're internalizing
your stress from work.
271
00:14:08,764 --> 00:14:10,564
No, I just had
a heavy dinner last night.
272
00:14:11,559 --> 00:14:13,269
Oh yeah?
What did you eat?
273
00:14:14,562 --> 00:14:18,232
I went to a Mexican restaurant.
The food was very spicy.
274
00:14:18,566 --> 00:14:19,396
Oh.
275
00:14:24,947 --> 00:14:26,277
-What happened?
-My dad.
276
00:14:26,490 --> 00:14:28,870
It's early, but I know
why he's calling.
277
00:14:31,787 --> 00:14:33,537
-Good morning, Dad.
-Hey, son.
278
00:14:34,456 --> 00:14:36,746
I'll be honest with you,
and I hope you're honest with me.
279
00:14:37,835 --> 00:14:40,415
Why weren't the employees paid?
280
00:14:41,422 --> 00:14:42,552
Do you have an explanation?
281
00:14:43,340 --> 00:14:45,430
I bet it was Daniel who told you.
282
00:14:45,759 --> 00:14:47,549
It doesn't matter how I found out,
283
00:14:48,012 --> 00:14:50,512
but now that you mention it,
why wasn't it you who told me?
284
00:14:50,890 --> 00:14:52,680
I didn't want to worry you.
285
00:14:52,933 --> 00:14:56,023
I don't want excuses,
I want explanations.
286
00:14:56,437 --> 00:14:59,057
We had a problem with the deposit
287
00:14:59,148 --> 00:15:01,028
of one of our bigger clients.
288
00:15:01,108 --> 00:15:04,148
It was a large amount,
but that money's coming in today.
289
00:15:04,862 --> 00:15:10,622
That can happen,
but we've got an open line of credit
290
00:15:10,701 --> 00:15:13,201
with all the banks,
and they've always worked with us.
291
00:15:13,370 --> 00:15:14,910
Why didn't you try them?
292
00:15:14,997 --> 00:15:17,707
I know, but I didn't want
to resort to that
293
00:15:17,791 --> 00:15:19,291
because that money's
coming in at any moment.
294
00:15:19,376 --> 00:15:20,456
Don't worry, Dad.
295
00:15:20,544 --> 00:15:22,344
The employees will get paid today.
296
00:15:22,421 --> 00:15:26,431
Son, what's going on with V&M?
297
00:15:26,842 --> 00:15:29,302
It's a process, a strategy.
298
00:15:30,054 --> 00:15:31,894
I'll be clear with you.
299
00:15:32,473 --> 00:15:35,773
I've always supported you
in the face of Daniel's attacks
300
00:15:35,851 --> 00:15:36,731
and defended you to others.
301
00:15:38,020 --> 00:15:39,770
If you don't resolve this problem,
302
00:15:39,855 --> 00:15:42,315
I myself will request an audit
for the company.
303
00:15:42,816 --> 00:15:43,936
But Dad...
304
00:15:44,068 --> 00:15:45,148
Dad nothing.
305
00:15:45,486 --> 00:15:47,316
And you know who'll be
in charge of that audit?
306
00:15:48,113 --> 00:15:49,073
Daniel Valencia.
307
00:17:08,652 --> 00:17:11,952
-The things you do to me!
-Shh, she's right there.
308
00:17:12,281 --> 00:17:13,491
It smells so good.
309
00:17:14,825 --> 00:17:17,365
Hotcakes!
Delicious. Thank you.
310
00:17:17,453 --> 00:17:19,503
That's so nice of you.
You're not as flabby as we thought.
311
00:17:19,997 --> 00:17:20,827
Excuse me.
312
00:17:22,041 --> 00:17:23,961
This is my kids' breakfast.
313
00:17:24,043 --> 00:17:28,513
If you want breakfast,
get it yourself.
314
00:17:29,673 --> 00:17:31,473
What's your problem?
I gave you money.
315
00:17:31,550 --> 00:17:32,550
Don't worry, lovebug.
316
00:17:32,634 --> 00:17:34,264
I'll make you
a breakfast to die for.
317
00:17:34,344 --> 00:17:35,184
No!
318
00:17:35,596 --> 00:17:37,846
I mean, do you know
how to make hotcakes?
319
00:17:37,931 --> 00:17:39,021
-Yes.
-Yes?
320
00:17:39,099 --> 00:17:40,139
Not really.
321
00:17:40,225 --> 00:17:43,725
But I'm sure there's
an instruction manual in the box.
322
00:17:44,521 --> 00:17:47,231
-It can't be that hard, right?
-Let's just go out.
323
00:17:47,483 --> 00:17:49,033
We'll get something
delicious and quick.
324
00:17:49,109 --> 00:17:50,279
Wait.
325
00:17:50,402 --> 00:17:51,242
Watch out, kids.
326
00:17:51,320 --> 00:17:53,030
Hi, sweethearts.
327
00:17:53,113 --> 00:17:55,823
Sit down so we can
eat breakfast quickly
328
00:17:55,908 --> 00:17:57,278
because we're running late
for school.
329
00:17:57,868 --> 00:17:58,698
Here are your hotcakes.
330
00:17:58,786 --> 00:17:59,906
Aren't you going
to say hi to me?
331
00:18:02,164 --> 00:18:03,004
How are you?
332
00:18:03,123 --> 00:18:04,173
Good?
333
00:18:04,374 --> 00:18:08,804
Hey, have you heard of a game
called Heavy Metal Goods 2?
334
00:18:13,425 --> 00:18:14,835
-What's that mean?
-Very violent.
335
00:18:15,135 --> 00:18:17,005
I know,
I'm just testing them.
336
00:18:17,471 --> 00:18:19,141
Hey, will you teach me
how to play?
337
00:18:22,893 --> 00:18:24,313
The best!
338
00:18:25,521 --> 00:18:26,861
Hey, you don't want that, right?
339
00:18:27,314 --> 00:18:29,904
Let's go.
340
00:18:30,567 --> 00:18:31,437
Bon appétit, kids.
341
00:18:31,902 --> 00:18:32,862
Bye, flabby.
342
00:18:39,493 --> 00:18:40,793
-Girl.
-Hm?
343
00:18:41,245 --> 00:18:42,615
You know you can trust me.
344
00:18:43,914 --> 00:18:45,834
Be honest with me.
345
00:18:45,916 --> 00:18:48,876
I need to know if this company's
going down the tubes.
346
00:18:49,586 --> 00:18:51,166
Are we going bankrupt?
Are we all getting fired?
347
00:18:51,380 --> 00:18:52,510
No, not at all.
348
00:18:52,589 --> 00:18:56,929
The company's just going through
a bit of a rough patch.
349
00:18:58,679 --> 00:19:00,809
Betty, I can't lose my job.
350
00:19:01,640 --> 00:19:04,180
I've got two mouths to feed,
and this is all I've got.
351
00:19:04,810 --> 00:19:07,020
That dummy Efrain is threatening
to take everything.
352
00:19:07,104 --> 00:19:08,194
Oh no.
353
00:19:08,272 --> 00:19:10,942
Don't worry, Sofi.
Nobody's losing his or her job.
354
00:19:11,275 --> 00:19:15,065
This is a temporary result
of the last collection,
355
00:19:15,154 --> 00:19:17,034
which, you know,
didn't do very well.
356
00:19:17,739 --> 00:19:18,869
The one sold to Mogollon's?
357
00:19:20,117 --> 00:19:24,287
But Hugo Lombardi just made
a deal with Nature,
358
00:19:24,830 --> 00:19:27,670
and that's bringing in profit.
359
00:19:29,168 --> 00:19:30,208
What?
360
00:19:30,544 --> 00:19:32,174
-The deposit just went through!
-Really?
361
00:19:32,254 --> 00:19:33,884
-Yes!
-Good morning.
362
00:19:35,924 --> 00:19:37,264
The deposit was made!
363
00:19:38,427 --> 00:19:40,717
That's the second piece
of good news I've gotten today.
364
00:19:40,929 --> 00:19:42,639
You made a great decision.
365
00:19:43,765 --> 00:19:44,975
Good morning, Sofia.
Excuse me.
366
00:19:45,601 --> 00:19:46,981
Everyone will get paid right away.
367
00:19:47,686 --> 00:19:50,266
I shouldn't have done that,
but I'm just so happy!
368
00:19:50,981 --> 00:19:52,271
I have no time to waste.
369
00:19:52,608 --> 00:19:56,818
I'm going to make
all the payments I owe.
370
00:19:57,070 --> 00:19:57,910
Bye.
371
00:20:07,206 --> 00:20:08,456
What happened to you?
372
00:20:09,458 --> 00:20:11,248
I hope the other girl's
in worse shape.
373
00:20:11,335 --> 00:20:12,285
Not really.
374
00:20:13,212 --> 00:20:14,882
Yesterday I trained with...
375
00:20:15,464 --> 00:20:16,924
with another fighter from the gym,
376
00:20:17,007 --> 00:20:18,217
and things got violent.
377
00:20:19,593 --> 00:20:20,803
You let a girl hit you?
378
00:20:21,011 --> 00:20:22,301
No, I didn't.
379
00:20:22,387 --> 00:20:24,557
There was an incident
with a sandbag.
380
00:20:24,932 --> 00:20:26,432
Sandbag?
381
00:20:26,850 --> 00:20:28,560
That's right.
Nobody hits me.
382
00:20:29,978 --> 00:20:31,978
-So what was it that happened?
-I fell down.
383
00:20:32,231 --> 00:20:33,521
You fell down?
384
00:20:34,274 --> 00:20:36,074
Or did someone fall on you?
You're all beat up.
385
00:20:36,526 --> 00:20:37,356
Ha!
386
00:20:37,778 --> 00:20:42,528
There's not a person alive
who'd dare put their hands on me.
387
00:20:43,200 --> 00:20:44,240
This one takes us straight there.
388
00:20:44,618 --> 00:20:45,488
I'm coming with you.
389
00:20:48,705 --> 00:20:49,865
Nobody hit me.
390
00:20:50,958 --> 00:20:52,248
Are you playing the lottery
or something?
391
00:20:52,334 --> 00:20:53,544
No, I'm making a payment.
392
00:20:53,627 --> 00:20:55,587
I'm not in debt anymore,
until next month.
393
00:20:56,255 --> 00:20:57,965
That's fantastic.
394
00:21:01,593 --> 00:21:06,433
It us for us, but for others,
not so much.
395
00:21:10,269 --> 00:21:12,849
My feet are killing me!
396
00:21:13,605 --> 00:21:15,065
What are you looking at?
397
00:21:15,357 --> 00:21:17,897
Help me out.
398
00:21:17,985 --> 00:21:19,395
Bring me water or something.
399
00:21:20,195 --> 00:21:21,525
What happened to you?
400
00:21:21,989 --> 00:21:26,489
I don't have a car so I had
to take the awful subway.
401
00:21:26,576 --> 00:21:27,906
That place is hideous.
402
00:21:27,995 --> 00:21:30,825
It's like a labyrinth,
and there are rats.
403
00:21:31,498 --> 00:21:33,748
I walked two or three
or four stations.
404
00:21:33,834 --> 00:21:35,134
I don't even know how many.
405
00:21:35,419 --> 00:21:37,379
You should've taken a taxi.
406
00:21:37,629 --> 00:21:39,919
Duh! With what money?
We haven't been paid.
407
00:21:40,007 --> 00:21:42,717
That's why I had to leave my car
in Marce's parking space.
408
00:21:42,801 --> 00:21:44,591
I'm too broke
to even put gas in it.
409
00:21:45,887 --> 00:21:48,677
So you haven't noticed
that we got paid, Pathetic Pat?
410
00:21:59,985 --> 00:22:03,235
How does it feel
to be so dumb?
411
00:22:18,170 --> 00:22:21,590
I get that you're excited,
but don't explode, Shamu!
412
00:22:22,549 --> 00:22:26,429
Ines, can you give me a hand?
413
00:22:26,511 --> 00:22:27,551
Yes.
414
00:22:33,310 --> 00:22:34,310
Yeah, roll her away.
415
00:22:35,187 --> 00:22:36,057
Faster.
416
00:22:36,146 --> 00:22:39,476
Go on, Ines.
Don't let anyone see the tear.
417
00:22:39,566 --> 00:22:40,436
What a treat!
418
00:22:43,028 --> 00:22:44,608
No, no, no!
419
00:22:44,946 --> 00:22:46,986
We can't allow Daniel
to do an audit.
420
00:22:47,074 --> 00:22:49,374
We'll get caught and go to jail
for everything we've done.
421
00:22:49,659 --> 00:22:51,499
No, I don't think he will.
422
00:22:51,787 --> 00:22:54,747
I'm marrying Marcela.
We'll be family.
423
00:22:55,040 --> 00:22:56,330
Oh, please, Armando.
424
00:22:56,833 --> 00:22:58,213
Beatriz is the naïve one here, not you.
425
00:22:58,627 --> 00:23:00,087
Daniel tears companies down
to the studs
426
00:23:00,170 --> 00:23:01,340
and sells them off for parts.
427
00:23:02,005 --> 00:23:04,545
Besides, he hates me,
he hates you, and worse,
428
00:23:04,633 --> 00:23:05,473
he hates Beatriz.
429
00:23:05,759 --> 00:23:07,719
At least Dad
bought us some time,
430
00:23:07,803 --> 00:23:09,553
and Betty's still on our side.
431
00:23:10,055 --> 00:23:12,175
Oh yeah?
I wouldn't be so sure.
432
00:23:12,265 --> 00:23:14,095
On his end,
Nicolas is pressuring her.
433
00:23:14,893 --> 00:23:16,193
Why else do you think Beatriz
is having doubts?
434
00:23:16,978 --> 00:23:18,688
If she rejected you,
435
00:23:18,772 --> 00:23:20,822
it's because she's got another
man sweet-talking her.
436
00:23:24,152 --> 00:23:25,862
You have to regain control
of your assistant.
437
00:23:25,946 --> 00:23:29,616
I know, but I don't know how.
It's not that easy.
438
00:23:30,742 --> 00:23:32,452
I went to her house last night.
439
00:23:34,788 --> 00:23:35,618
Oh, yeah?
440
00:23:36,039 --> 00:23:36,919
So then it's serious.
441
00:23:37,874 --> 00:23:39,754
You visited her parents,
had a chaperone...
442
00:23:39,835 --> 00:23:42,245
Hey, don't laugh!
I'm serious.
443
00:23:42,546 --> 00:23:43,546
This is serious.
444
00:23:44,464 --> 00:23:47,844
I don't feel good about this.
445
00:23:47,926 --> 00:23:49,426
Betty is a good person,
446
00:23:49,845 --> 00:23:53,425
and I'm not sure I want to keep
lying to her and hurting her.
447
00:23:53,598 --> 00:23:54,808
No?
448
00:23:56,059 --> 00:23:58,019
When you feel like that,
think of all you can lose
449
00:23:58,103 --> 00:24:00,023
and I assure you
you'll suddenly be overcome
450
00:24:00,105 --> 00:24:01,815
with the desire to woo
that irresistible beauty.
451
00:24:23,545 --> 00:24:24,415
Should I?
452
00:24:31,803 --> 00:24:34,353
No, tummy, I know you're hungry,
but we're above that.
453
00:24:35,140 --> 00:24:36,680
We're not going to eat
poor people food.
454
00:24:40,478 --> 00:24:42,058
Damn it, this smells delicious.
455
00:25:03,293 --> 00:25:05,673
Betty, I need you
to come with me now
456
00:25:05,837 --> 00:25:07,667
to meet with a new investor.
457
00:25:10,133 --> 00:25:13,393
You don't have any meetings
scheduled for today.
458
00:25:14,054 --> 00:25:16,394
I was just notified
about this meeting,
459
00:25:16,473 --> 00:25:19,393
and it's important to capitalize
on new opportunities.
460
00:25:19,726 --> 00:25:21,016
Don't worry about lunch.
461
00:25:21,102 --> 00:25:22,232
We'll get something
to eat there.
462
00:25:23,104 --> 00:25:24,364
Okay, but where is it?
463
00:25:25,357 --> 00:25:26,647
I don't know exactly.
464
00:25:26,733 --> 00:25:28,243
Let me plug it into the GPS.
465
00:25:31,571 --> 00:25:33,531
Betty, please turn off
your cell phone.
466
00:25:33,615 --> 00:25:34,735
It's a very important meeting
467
00:25:34,824 --> 00:25:36,034
and I don't want any interruptions.
468
00:25:36,117 --> 00:25:38,157
-I'll put it on silent.
-No, turn it off.
469
00:25:38,245 --> 00:25:39,615
-Okay, off.
-Off.
470
00:26:14,531 --> 00:26:16,281
Why is it so spicy?
471
00:26:16,491 --> 00:26:19,371
Why do the poor
make everything so spicy?
472
00:26:20,537 --> 00:26:23,117
It's cool that the zodiac signs
are associated with the elements.
473
00:26:23,790 --> 00:26:26,420
For example,
how does a water sign
474
00:26:26,501 --> 00:26:27,881
get along with a fire sign?
475
00:26:28,169 --> 00:26:29,419
That depends.
476
00:26:29,504 --> 00:26:34,224
Some signs are really compatible,
others less so,
477
00:26:34,301 --> 00:26:36,851
and others shouldn't ever
get together.
478
00:26:36,928 --> 00:26:37,798
How about me with a Taurus?
479
00:26:38,471 --> 00:26:39,721
With a Taurus?
480
00:26:39,806 --> 00:26:41,466
How you get along with Wilson,
more or less.
481
00:26:41,808 --> 00:26:42,638
He's a Taurus, isn't he?
482
00:26:44,769 --> 00:26:47,809
Or with a Scorpio?
483
00:26:48,231 --> 00:26:51,361
I was just asking a general question.
484
00:26:54,863 --> 00:26:55,703
Did you hear that?
485
00:26:57,240 --> 00:26:58,070
What was that?
486
00:26:59,868 --> 00:27:00,698
Weird.
487
00:27:00,910 --> 00:27:02,200
I don't know, but now I'm hungry.
488
00:27:03,038 --> 00:27:04,208
Lunch?
489
00:27:04,289 --> 00:27:05,119
Let's go.
490
00:27:06,374 --> 00:27:08,344
That was weird.
491
00:27:31,399 --> 00:27:32,979
I'm going to eat so well.
492
00:27:33,068 --> 00:27:36,698
I made my enchiladas
really spicy, just how I like them.
493
00:27:37,572 --> 00:27:39,572
You're terrible, Bertha.
494
00:27:39,657 --> 00:27:42,157
You make them like that
so none of us ask you for any.
495
00:27:42,786 --> 00:27:44,746
Of course not.
496
00:27:45,121 --> 00:27:48,121
I love cooking
authentic Mexican food.
497
00:27:50,085 --> 00:27:52,455
Where's my container?
498
00:27:59,219 --> 00:28:00,349
Where's my lunch?
499
00:28:00,887 --> 00:28:01,717
You're hiding it from me.
500
00:28:02,722 --> 00:28:05,852
No. Look again.
It has to be there.
501
00:28:05,934 --> 00:28:07,104
It's not there!
502
00:28:07,268 --> 00:28:11,148
Nothing ever goes missing here.
It's got to be in there.
503
00:28:13,400 --> 00:28:14,280
It's not there?
504
00:28:14,359 --> 00:28:17,359
Are you trying to say one of us
stole your enchiladas?
505
00:28:17,445 --> 00:28:19,655
None of us would do that.
506
00:28:21,825 --> 00:28:22,655
Huh.
507
00:28:23,785 --> 00:28:26,445
Bertha, we're your best friends.
508
00:28:26,538 --> 00:28:28,288
We'd never steal your food.
509
00:28:29,165 --> 00:28:32,835
So there's only one other person
to suspect.
510
00:28:38,508 --> 00:28:39,378
What?
511
00:28:40,927 --> 00:28:41,927
What are you looking at?
512
00:28:42,011 --> 00:28:45,141
Can't I pour myself a glass
of water like everyone else?
513
00:28:45,223 --> 00:28:47,983
As far as I know,
this break room is for everyone.
514
00:28:52,105 --> 00:28:56,735
You ate my enchiladas!
515
00:28:58,695 --> 00:29:00,025
Are you crazy?
516
00:29:00,739 --> 00:29:04,029
I would never eat your enchiladas.
517
00:29:04,117 --> 00:29:05,237
Gross!
518
00:29:05,326 --> 00:29:07,536
They're probably
full of salmonella.
519
00:29:08,455 --> 00:29:09,615
Fatso-ella.
520
00:29:09,706 --> 00:29:11,706
Yeah, maybe.
521
00:29:15,754 --> 00:29:17,424
-Hi, girls.
-Hi.
522
00:29:18,089 --> 00:29:19,299
Patricia, have you seen Armando?
523
00:29:19,674 --> 00:29:22,724
No, Marce.
No, wait, I did.
524
00:29:23,219 --> 00:29:25,719
He left with his assistant,
but I don't know where to.
525
00:29:26,347 --> 00:29:27,177
Come with me.
526
00:29:40,862 --> 00:29:44,572
Mr. Armando, why are we here?
527
00:29:45,325 --> 00:29:47,445
Who are we meeting with?
528
00:29:49,370 --> 00:29:51,460
Okay, I lied to you.
529
00:29:51,956 --> 00:29:54,666
I'm sorry, but if I said
where I wanted to bring you,
530
00:29:54,751 --> 00:29:55,631
you would've refused.
531
00:29:55,710 --> 00:29:58,130
So instead I decided
to whisk you away.
532
00:29:58,505 --> 00:29:59,335
Did I do bad?
533
00:30:00,340 --> 00:30:05,430
I don't know if I should
feel happy or annoyed.
534
00:30:06,596 --> 00:30:11,516
You and I needed to talk alone,
far away from the office
535
00:30:11,601 --> 00:30:13,101
and from the stress of Manhattan.
536
00:30:14,229 --> 00:30:15,059
As friends.
537
00:30:15,939 --> 00:30:16,769
Just friends.
538
00:30:16,856 --> 00:30:20,486
So I brought you here
to this public place,
539
00:30:20,568 --> 00:30:21,988
so you wouldn't feel uncomfortable,
540
00:30:22,237 --> 00:30:23,357
with no ulterior motive.
541
00:30:23,863 --> 00:30:25,113
-An innocent outing.
-Okay.
542
00:30:25,824 --> 00:30:27,584
It's like an arcade, right?
543
00:30:28,785 --> 00:30:29,615
I think so.
544
00:30:31,830 --> 00:30:33,540
-Shall we go have fun?
-Yes.
545
00:30:34,249 --> 00:30:35,119
This is so cool.
546
00:30:44,592 --> 00:30:47,762
What is it, Betty?
Does this not seem real?
547
00:30:48,471 --> 00:30:49,391
How'd you know?
548
00:30:49,681 --> 00:30:50,771
It's the same for me.
549
00:30:50,932 --> 00:30:55,272
I can only be my real self
when I'm with you.
550
00:30:56,813 --> 00:30:57,903
Mr. Armando...
551
00:30:57,981 --> 00:31:00,781
I think the time has come to be
less formal with each other.
552
00:31:02,652 --> 00:31:04,572
I wouldn't be
that comfortable doing that.
553
00:31:04,654 --> 00:31:05,614
Why not?
554
00:31:05,697 --> 00:31:08,697
I'm sure that when you're
at home, alone in your room,
555
00:31:08,783 --> 00:31:12,663
if you think of me,
you're not so formal.
556
00:31:13,162 --> 00:31:14,162
You're right about that.
557
00:31:14,664 --> 00:31:15,964
Well, Mr. Armando...
558
00:31:16,082 --> 00:31:19,712
No, leave out the mister.
Just Armando.
559
00:31:19,794 --> 00:31:24,094
Armando, I feel weird
being here, you and I alone,
560
00:31:24,340 --> 00:31:26,380
when it isn't work-related.
561
00:31:26,634 --> 00:31:27,474
Why?
562
00:31:28,011 --> 00:31:31,391
I feel like a woman like me
shouldn't be with a man like you.
563
00:31:32,265 --> 00:31:33,515
What do you mean?
564
00:31:34,559 --> 00:31:36,479
Because we're very different.
565
00:31:37,020 --> 00:31:38,560
You belong to
a different social strata,
566
00:31:38,938 --> 00:31:41,688
and you're about to marry
a gorgeous woman,
567
00:31:41,774 --> 00:31:43,194
while I am what I am.
568
00:31:43,818 --> 00:31:44,688
What are you?
569
00:31:46,571 --> 00:31:47,411
Different.
570
00:31:49,365 --> 00:31:53,075
Plus, you're handsome
and elegant and dress well.
571
00:31:53,161 --> 00:31:55,121
None of that means anything.
572
00:31:55,204 --> 00:31:57,044
Let's play and have fun.
573
00:31:59,834 --> 00:32:05,674
Can you believe this loser
moved back in with his tramp?
574
00:32:06,549 --> 00:32:10,349
Not even on Case Closed
had I seen anything like that.
575
00:32:10,428 --> 00:32:11,548
-Have you?
-No.
576
00:32:11,638 --> 00:32:12,848
He's so selfish.
577
00:32:13,473 --> 00:32:15,733
-Yeah.
-But she's been coming on to him.
578
00:32:16,059 --> 00:32:17,349
How could you?
579
00:32:17,435 --> 00:32:18,305
What?
580
00:32:18,394 --> 00:32:21,484
What are you talking about?
You're confusing them!
581
00:32:21,606 --> 00:32:24,146
Why don't you focus on
what you're going to eat?
582
00:32:24,233 --> 00:32:25,533
We all gave you something.
583
00:32:25,610 --> 00:32:26,440
Hold on.
584
00:32:26,527 --> 00:32:28,777
I'll give you the scoop,
live and uncut.
585
00:32:28,863 --> 00:32:29,703
Let's hear it.
586
00:32:29,781 --> 00:32:31,991
Efrain tried to get back with Sofia.
587
00:32:32,241 --> 00:32:33,081
Girl!
588
00:32:33,159 --> 00:32:36,369
He wants to have his cake
and eat it too.
589
00:32:37,246 --> 00:32:38,326
Sofi, girl.
590
00:32:39,624 --> 00:32:42,004
Look at me.
Never reduce yourself to that.
591
00:32:43,836 --> 00:32:47,216
We could do a Tarot reading
and see what the future holds,
592
00:32:47,340 --> 00:32:48,420
see if you're staying with him.
593
00:32:48,675 --> 00:32:51,005
No, thank you.
That's not necessary.
594
00:32:51,928 --> 00:32:52,758
No!
595
00:32:53,471 --> 00:32:57,231
Especially not now
when I can clearly see
596
00:32:58,059 --> 00:33:02,479
that a scourge in my future
will slither its way toward me.
597
00:33:03,564 --> 00:33:04,404
Who knows?
598
00:33:04,816 --> 00:33:08,946
Maybe soon you'll be free
of that scourge in your house.
599
00:33:09,028 --> 00:33:11,408
Aren't you familiar
with extermination, Sofia?
600
00:33:12,740 --> 00:33:15,450
If you're not, call me!
601
00:33:17,578 --> 00:33:18,448
And I'll help you.
602
00:33:22,792 --> 00:33:23,632
See how scared she got?
603
00:33:24,210 --> 00:33:25,040
She flew away.
604
00:33:25,378 --> 00:33:26,458
She has no shame.
605
00:33:27,588 --> 00:33:31,758
Tell me where Armando is,
and I don't want any excuses
606
00:33:32,010 --> 00:33:33,090
because I know you two.
607
00:33:34,053 --> 00:33:36,263
Marcela, I swear I don't know.
608
00:33:37,557 --> 00:33:39,137
Ask Patricia, she ought to know.
609
00:33:39,559 --> 00:33:41,689
Armando didn't have anything
planned outside of here.
610
00:33:42,020 --> 00:33:44,270
He went out with Beatriz
without saying where.
611
00:33:44,355 --> 00:33:46,315
If he went out with Betty then...
612
00:33:48,151 --> 00:33:50,111
I don't know,
must be something work-related.
613
00:33:50,194 --> 00:33:52,284
Neither of them
are answering their phones.
614
00:33:52,363 --> 00:33:55,203
Look me in the eyes
and tell me the truth.
615
00:33:58,369 --> 00:34:01,249
Marcela, I swear
I don't know where they are.
616
00:34:04,709 --> 00:34:07,379
Armando was worried
about the situation
617
00:34:07,462 --> 00:34:09,092
and needed to find solutions.
618
00:34:09,589 --> 00:34:10,419
That's all I know.
619
00:34:12,050 --> 00:34:13,510
I am so disappointed.
620
00:34:14,719 --> 00:34:16,849
I thought you and I
had something different
621
00:34:17,805 --> 00:34:19,515
after our conversation
the other night.
622
00:34:21,350 --> 00:34:24,400
But I was wrong,
because all men are the same.
623
00:34:25,521 --> 00:34:26,691
Thanks, Ricardo.
624
00:34:32,028 --> 00:34:35,318
Betty, help!
625
00:34:37,075 --> 00:34:39,405
It's okay, Mr. Arm...
I mean Armando.
626
00:34:39,494 --> 00:34:40,704
I can't take much
of this torture longer!
627
00:34:40,787 --> 00:34:42,457
Just calm down and enjoy it.
628
00:34:42,538 --> 00:34:43,408
Enjoy it?
629
00:34:48,586 --> 00:34:51,166
Are you okay, Armando?
It wasn't that bad.
630
00:34:51,255 --> 00:34:54,045
I don't like these kinds of things.
631
00:34:54,342 --> 00:34:55,802
Did you see how high I went?
632
00:34:55,885 --> 00:34:58,215
-I was almost a goner.
-Don't exaggerate.
633
00:34:58,596 --> 00:34:59,596
Now it's my turn.
634
00:34:59,806 --> 00:35:01,636
I agreed to ride this one
that you chose,
635
00:35:02,266 --> 00:35:03,426
so now you're doing
something I want.
636
00:35:03,518 --> 00:35:04,348
Let's go.
637
00:35:06,270 --> 00:35:08,820
No, Mr. Armando!
638
00:35:09,690 --> 00:35:10,650
Why did you bring me here?
639
00:35:10,817 --> 00:35:13,607
Here I come!
640
00:35:14,487 --> 00:35:15,487
No, no, no!
641
00:35:18,741 --> 00:35:22,201
Here I come.
This is just getting started.
642
00:35:22,870 --> 00:35:24,410
Hold on.
643
00:35:24,872 --> 00:35:26,002
-Yeah!
-That's 10 bucks we've spent.
644
00:35:34,590 --> 00:35:35,510
-No!
-I beat you.
645
00:35:35,591 --> 00:35:37,051
Why? You can't.
646
00:35:37,969 --> 00:35:38,889
I hate you!
647
00:35:39,262 --> 00:35:40,892
No, that's not fair!
648
00:35:47,103 --> 00:35:48,193
I'm going to have a heart attack.
649
00:35:49,313 --> 00:35:50,483
A heart attack?
650
00:35:50,940 --> 00:35:51,980
Where am I supposed
to be aiming?
651
00:35:56,112 --> 00:35:58,072
-This is so much fun!
-It's good, right?
652
00:36:07,081 --> 00:36:07,921
My turn.
653
00:36:14,839 --> 00:36:17,679
Let's trade these tickets.
I think we've got 173.
654
00:36:17,758 --> 00:36:19,008
The bike.
655
00:36:19,093 --> 00:36:22,603
No, the bear.
That light-colored one.
656
00:36:22,680 --> 00:36:23,510
The bear, please.
657
00:36:24,765 --> 00:36:25,725
It's incredible.
658
00:36:25,808 --> 00:36:26,978
Thank you very much.
659
00:36:28,519 --> 00:36:29,349
He's heavy.
660
00:36:29,770 --> 00:36:31,480
That's one big bear.
661
00:36:31,564 --> 00:36:33,864
You look really sweet
holding that bear.
662
00:36:33,941 --> 00:36:36,651
You're going to look better
with it because it's for you.
663
00:36:36,903 --> 00:36:37,743
Really?
664
00:36:37,820 --> 00:36:39,610
Yes, and all you need to do
is name him.
665
00:36:40,781 --> 00:36:43,781
I'll name him... Amoroso.
666
00:36:44,076 --> 00:36:46,996
Amoroso. It's cute.
667
00:36:47,205 --> 00:36:50,995
I like seeing you smile.
I wish you always did that.
668
00:36:51,083 --> 00:36:54,423
I know it's tough
with how much work we have
669
00:36:54,503 --> 00:36:55,383
and with all the problems.
670
00:36:55,463 --> 00:36:58,513
It is, sir, but since
I've known you...
671
00:36:58,591 --> 00:37:00,891
Hey.
None of this "sir" business.
672
00:37:00,968 --> 00:37:03,048
-We'd agreed to be less formal.
-Okay.
673
00:37:04,889 --> 00:37:09,639
Armando, I want you to know
that since I've known you,
674
00:37:10,436 --> 00:37:12,016
a lot about me has changed.
675
00:37:12,355 --> 00:37:16,435
I have new goals,
and thanks to you and your work,
676
00:37:16,692 --> 00:37:18,532
you'll take V&M higher
than it's been
677
00:37:18,653 --> 00:37:21,953
and you're going to carry out
your business plan.
678
00:37:22,406 --> 00:37:23,446
Thank you, Betty.
679
00:37:23,532 --> 00:37:25,332
I know we'll accomplish it together.
680
00:37:26,410 --> 00:37:30,290
I've never felt so supported,
and that's thanks to you.
681
00:37:30,539 --> 00:37:31,709
You've always believed in me.
682
00:37:31,999 --> 00:37:34,499
-Let's go.
-I'll treat you two to a drink.
683
00:37:34,585 --> 00:37:35,455
Let's go.
684
00:37:35,544 --> 00:37:37,554
I'll grab your things.
Come on, Amoroso.
685
00:37:43,636 --> 00:37:46,056
The last bit of it.
686
00:37:55,314 --> 00:37:56,824
PF?
687
00:37:57,650 --> 00:37:58,530
My container?
688
00:38:00,361 --> 00:38:03,071
PF?
689
00:38:05,032 --> 00:38:07,372
Patricia Fernandez!
690
00:38:16,836 --> 00:38:19,126
You ate my food!
691
00:38:19,255 --> 00:38:20,375
These are your initials.
692
00:38:21,549 --> 00:38:23,469
Duh! You village idiot.
693
00:38:24,010 --> 00:38:26,890
PF stands for... Pink Floyd.
694
00:38:27,596 --> 00:38:30,266
Screw your Pink Floyd.
Don't lie to me.
695
00:38:30,349 --> 00:38:31,769
My food was really spicy,
696
00:38:31,851 --> 00:38:33,351
and you haven't stopped
drinking water.
697
00:38:34,228 --> 00:38:36,978
I'm on a special diet
to not end up like you, Shamu.
698
00:38:37,481 --> 00:38:41,651
I'm going to report you
to HR for bullying!
699
00:38:41,861 --> 00:38:42,701
Oh, yeah?
700
00:38:42,778 --> 00:38:44,658
What's going to happen?
You going to get thinner?
701
00:38:44,739 --> 00:38:47,659
I don't know, maybe
I'll just kill you instead.
702
00:38:48,326 --> 00:38:49,786
-Yeah!
-No, no, no!
703
00:38:50,077 --> 00:38:51,827
Oh yeah!
I'm going to get you.
704
00:38:53,622 --> 00:38:55,752
-Let go of me!
-I haven't even touched you!
705
00:38:56,375 --> 00:38:59,335
-I'm going to get you, moron.
-She's trying to kill me!
706
00:39:03,424 --> 00:39:05,934
What is Armando doing there?
707
00:39:07,428 --> 00:39:08,468
No.
708
00:39:10,222 --> 00:39:13,232
Marce, Marce! Help me.
709
00:39:13,934 --> 00:39:14,984
Bertha's trying to eat me.
710
00:39:15,061 --> 00:39:17,271
Leave the secretaries alone, Patricia.
711
00:39:17,480 --> 00:39:19,650
You're coming with me
to find Armando.
712
00:39:19,732 --> 00:39:21,112
Where?
713
00:39:21,192 --> 00:39:23,242
Chelsea? Central Park?
714
00:39:24,153 --> 00:39:26,073
Uh... Jackson Heights.
715
00:39:26,489 --> 00:39:27,369
Jackson what?
716
00:39:27,615 --> 00:39:28,445
No, Marcela.
717
00:39:28,532 --> 00:39:32,752
-Invite me to Dubai or Paris...
-Let's go, I'm in a hurry.
718
00:39:32,828 --> 00:39:33,828
Marcela!
719
00:39:36,123 --> 00:39:39,753
"How to lose your ham hocks
by eating ham."
720
00:39:39,835 --> 00:39:41,045
This one looks good.
721
00:39:47,093 --> 00:39:48,053
My sweetie.
722
00:39:49,804 --> 00:39:51,934
Honey, are you home?
723
00:39:52,014 --> 00:39:54,144
I'll leave early
and see you there.
724
00:39:58,854 --> 00:40:00,444
You're not coming back
until day after tomorrow?
725
00:40:02,024 --> 00:40:03,904
But you said
you were coming back today.
726
00:40:08,531 --> 00:40:11,781
Okay, I understand
you have a lot of work.
727
00:40:15,287 --> 00:40:16,577
I love you too.
728
00:40:25,965 --> 00:40:26,795
Girl.
729
00:40:27,466 --> 00:40:28,836
-Huh?
-What happened?
730
00:40:31,429 --> 00:40:35,769
That evil toothpick was right
731
00:40:36,392 --> 00:40:38,482
when she said my husband would
leave me for another woman.
732
00:40:39,103 --> 00:40:39,943
What?
733
00:40:41,105 --> 00:40:42,355
He's cheating on you?
734
00:40:44,066 --> 00:40:44,896
Maybe.
735
00:40:46,569 --> 00:40:48,609
He was supposed to return
from a trip today,
736
00:40:48,779 --> 00:40:52,489
but he just called to say
he'd be another two days.
737
00:40:53,492 --> 00:40:55,202
Now hold on.
738
00:40:55,286 --> 00:40:56,996
Don't let that bottle blonde
influence you.
739
00:40:57,079 --> 00:40:59,119
She's just trying to mess with you.
Don't listen to her.
740
00:41:01,834 --> 00:41:05,714
Girl, Enrique would never!
741
00:41:07,840 --> 00:41:10,680
We thought the same
about Efrain, and look.
742
00:41:11,760 --> 00:41:14,140
All men are the same.
743
00:41:14,930 --> 00:41:16,890
They love you, they spoil you,
744
00:41:17,516 --> 00:41:19,386
they bring you ice cream
in bed at night,
745
00:41:19,477 --> 00:41:21,097
they massage your feet.
746
00:41:21,353 --> 00:41:24,113
Up until they meet
some skinny young thing
747
00:41:24,190 --> 00:41:25,020
to run away with.
748
00:41:28,861 --> 00:41:30,401
No, don't think that way.
749
00:41:30,571 --> 00:41:31,411
No.
750
00:41:39,538 --> 00:41:41,498
You're tired, aren't you, Amoroso?
751
00:41:42,875 --> 00:41:44,375
I'm glad we came.
752
00:41:44,710 --> 00:41:46,750
I haven't had this much fun
in a long time.
753
00:41:47,004 --> 00:41:48,634
Me neither.
I had an incredible time.
754
00:41:48,923 --> 00:41:50,803
I didn't think I'd have so much fun.
755
00:41:51,800 --> 00:41:55,470
Betty, I know my situation
is complicated.
756
00:41:55,888 --> 00:41:57,558
You know what
I'm going through.
757
00:41:59,475 --> 00:42:03,685
I didn't want to admit it,
but you're very important to me.
758
00:42:04,230 --> 00:42:05,770
Truly important.
759
00:42:07,233 --> 00:42:12,783
Your trust and loyalty are
very important to me right now.
760
00:42:14,365 --> 00:42:16,195
You're a great friend.
761
00:42:18,953 --> 00:42:19,793
Right.
762
00:42:20,162 --> 00:42:21,412
The thing is, Armando...
763
00:42:22,248 --> 00:42:23,118
Yes?
764
00:42:23,707 --> 00:42:24,747
The thing is...
765
00:42:25,834 --> 00:42:27,094
I don't want to be your friend.
53813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.