Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,627
Would you like some breakfast?
2
00:00:09,718 --> 00:00:11,218
Yes, please. Anything.
3
00:00:11,302 --> 00:00:13,352
Great.
I made you something.
4
00:00:22,313 --> 00:00:23,403
What's this?
5
00:00:27,068 --> 00:00:31,158
If you want more... go ask the slut
you spent the night with.
6
00:00:31,906 --> 00:00:32,816
Bon appétit.
7
00:00:40,206 --> 00:00:43,416
Betty, are you going
to eat that bacon or not?
8
00:00:45,170 --> 00:00:46,000
Thanks.
9
00:00:46,212 --> 00:00:48,262
Betty, you want more coffee?
10
00:00:49,674 --> 00:00:50,724
Okay.
11
00:00:51,176 --> 00:00:52,176
No! It's not okay!
12
00:00:52,260 --> 00:00:53,470
It's so wrong!
13
00:00:54,971 --> 00:00:55,851
What?
14
00:00:55,930 --> 00:00:58,560
That man is getting married,
Beatriz Aurora!
15
00:00:58,892 --> 00:01:00,812
And you still want
to get romantic with him?
16
00:01:01,269 --> 00:01:02,899
Could you be any more desperate?
17
00:01:03,188 --> 00:01:05,608
Miss Juli, your daughter is eager.
18
00:01:05,899 --> 00:01:07,229
You threw yourself at him!
19
00:01:07,692 --> 00:01:09,442
Are you going to be his mistress?
20
00:01:10,111 --> 00:01:12,491
He's not going to leave
his fiancé for you!
21
00:01:13,364 --> 00:01:14,494
Tramp.
22
00:01:15,450 --> 00:01:17,740
What will your father say
when he finds out?
23
00:01:22,207 --> 00:01:24,167
Sweetie, are you feeling alright?
24
00:01:25,460 --> 00:01:26,880
Yeah. What's up?
25
00:01:27,337 --> 00:01:29,087
Do you want more coffee?
26
00:01:30,340 --> 00:01:31,670
-Yes, please.
-Pass me your cup.
27
00:01:35,303 --> 00:01:37,013
-Betty.
-What?
28
00:01:37,305 --> 00:01:39,805
Did something happen between you
and Armando yesterday?
29
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
I have to go. Bye, Mom!
30
00:01:43,186 --> 00:01:46,516
You're not done with your breakfast.
I made gelatin.
31
00:01:46,898 --> 00:01:49,528
That's too bad.
I'll eat it. Thanks.
32
00:01:50,068 --> 00:01:51,148
Shocker!
33
00:02:01,996 --> 00:02:02,906
Oh, crap!
34
00:02:03,915 --> 00:02:05,455
Come right in.
35
00:02:05,542 --> 00:02:08,382
Make yourselves at home.
Welcome to work.
36
00:02:08,461 --> 00:02:10,341
-Good.
-Morning, Wilson.
37
00:02:11,089 --> 00:02:13,169
-Morning!
-Good morning!
38
00:02:13,508 --> 00:02:15,508
-I'll be right with you, girls.
-Okay!
39
00:02:15,885 --> 00:02:17,135
Let's see that face.
40
00:02:21,683 --> 00:02:24,563
-Are you okay?
-Yeah, it's just a scratch.
41
00:02:25,228 --> 00:02:26,438
I didn't even remember.
42
00:02:26,980 --> 00:02:28,400
How'd you sleep?
43
00:02:29,065 --> 00:02:29,975
I slept well.
44
00:02:31,484 --> 00:02:34,534
I was thinking that maybe
we could do something tonight
45
00:02:34,612 --> 00:02:35,492
after the gym.
46
00:02:35,572 --> 00:02:36,912
-Me too.
-Really?
47
00:02:36,990 --> 00:02:38,410
Yeah, but it's a surprise.
48
00:02:38,491 --> 00:02:39,371
Oh!
49
00:02:39,450 --> 00:02:41,870
Don't even try asking
because my lips are sealed.
50
00:02:41,953 --> 00:02:42,833
So...
51
00:02:56,259 --> 00:02:58,179
Yeah, buddy.
52
00:03:01,806 --> 00:03:02,676
Betty.
53
00:03:04,434 --> 00:03:05,944
Betty, I'm in love with you.
54
00:03:12,525 --> 00:03:14,065
I've been talking to you
for five minutes.
55
00:03:15,320 --> 00:03:16,780
Why the long face?
56
00:03:17,071 --> 00:03:17,951
Come on.
57
00:03:18,031 --> 00:03:19,661
What happened between you
and Betty last night?
58
00:03:19,741 --> 00:03:22,081
Did you do it?
You did, didn't you?
59
00:03:22,368 --> 00:03:23,408
Tell me I can be proud of you.
60
00:03:24,954 --> 00:03:27,874
No.
Forget about your plan.
61
00:03:27,957 --> 00:03:29,537
-What?
-Yeah.
62
00:03:29,626 --> 00:03:32,586
I can't do it, Ricardo.
I can't do this to Betty.
63
00:03:32,670 --> 00:03:36,130
I can't treat her like this.
I can't play her. It's too mean.
64
00:03:36,216 --> 00:03:37,256
-Oh, come on!
-Betty.
65
00:03:39,886 --> 00:03:42,176
Hello, Mr. Ricardo.
Morning.
66
00:03:42,263 --> 00:03:44,433
-Morning.
-Hello... Mr. Armando.
67
00:03:53,900 --> 00:03:54,860
Lovebug.
68
00:03:55,944 --> 00:03:57,454
Life without you has no meaning.
69
00:03:58,529 --> 00:04:00,489
Let me come back to the apartment.
70
00:04:00,782 --> 00:04:01,912
What for?
71
00:04:02,242 --> 00:04:04,662
You want to keep playing house
with me?
72
00:04:05,078 --> 00:04:06,498
What we have isn't a game.
73
00:04:07,580 --> 00:04:09,120
I want to come back
because I love you.
74
00:04:11,000 --> 00:04:12,040
And because I miss you.
75
00:04:12,460 --> 00:04:16,010
I'm sorry, but we need
to take the next stop.
76
00:04:16,422 --> 00:04:19,512
You either get a divorce
or I'm closing up shop.
77
00:04:24,138 --> 00:04:25,518
Emotional maturity.
78
00:04:30,728 --> 00:04:31,728
Well, then...
79
00:04:32,480 --> 00:04:37,690
I'm coming back
whether you like it or not.
80
00:04:39,529 --> 00:04:41,359
What the hell?
It's the other one.
81
00:04:44,033 --> 00:04:45,623
She already changed the locks?
82
00:04:45,994 --> 00:04:48,714
Damn it!
83
00:04:52,792 --> 00:04:55,502
Well, I... just remembered
I have a conference call
84
00:04:55,586 --> 00:04:57,336
and I assume you have things to do.
85
00:04:57,797 --> 00:04:59,417
-See you.
-Excuse me.
86
00:05:00,925 --> 00:05:01,795
Go ahead.
87
00:05:04,679 --> 00:05:07,219
Hey.
Hey, what's the matter?
88
00:05:07,765 --> 00:05:09,265
You look like you've seen a ghost.
89
00:05:10,601 --> 00:05:13,101
Armando, what happened
between you two last night?
90
00:05:13,187 --> 00:05:15,017
She's acting weird. Why?
91
00:05:15,106 --> 00:05:19,526
I just told her I felt things
for her, but that was it.
92
00:05:21,529 --> 00:05:22,569
-Come on.
-No.
93
00:05:23,698 --> 00:05:24,618
-This isn't okay.
-Okay.
94
00:05:24,699 --> 00:05:27,619
Alright, go give her
the good morning she deserves.
95
00:05:28,369 --> 00:05:30,499
You need to keep
the flame of love alive.
96
00:05:31,205 --> 00:05:33,705
There must be a reason
her office is so hidden.
97
00:05:34,042 --> 00:05:37,592
From now on, it's going to be
"The Love Cave."
98
00:05:37,962 --> 00:05:39,842
I don't know
what upsets me more,
99
00:05:40,548 --> 00:05:43,008
being lied to
or being taken for a fool!
100
00:05:43,384 --> 00:05:45,264
He says he was working
with Beatriz all night,
101
00:05:45,470 --> 00:05:48,060
but he came home drunk.
He reeked of alcohol!
102
00:05:48,431 --> 00:05:51,981
That woman covers for him.
I told you.
103
00:05:52,060 --> 00:05:53,270
That's why he hired her.
104
00:05:53,811 --> 00:05:57,191
I really don't think
she's as smart as everyone says.
105
00:05:57,565 --> 00:05:58,855
I won't ask her because
106
00:05:58,941 --> 00:06:00,861
she'll probably give me
Armando's version.
107
00:06:02,612 --> 00:06:06,162
Obviously.
She's his loyal hound.
108
00:06:06,532 --> 00:06:09,452
I don't think he even takes her
to his escapades.
109
00:06:09,535 --> 00:06:13,615
I mean, she's so ugly, she probably
scares the prospects away.
110
00:06:16,501 --> 00:06:17,671
Oh, Marcela!
111
00:06:18,002 --> 00:06:19,342
Poor you.
112
00:06:19,921 --> 00:06:21,711
Look, I'm going to be very honest.
113
00:06:22,924 --> 00:06:25,094
It's just that
people usually aren't honest.
114
00:06:25,301 --> 00:06:28,181
They'll tell you nothing's happening
when there is something happening.
115
00:06:28,763 --> 00:06:31,433
I think something is happening,
so here's the truth.
116
00:06:31,516 --> 00:06:32,926
I'm telling you because
you're my best friend.
117
00:06:33,017 --> 00:06:35,057
-Yeah.
-Okay? Are you ready?
118
00:06:36,062 --> 00:06:39,862
Armando is back to his old ways.
I'm sure of it.
119
00:06:39,941 --> 00:06:43,151
We need to think about this.
Who could he be with?
120
00:06:43,236 --> 00:06:44,646
I don't know.
121
00:06:45,113 --> 00:06:49,493
We have a cocktail party tonight,
but I'm not going because I hate him.
122
00:06:49,575 --> 00:06:53,195
I don't want to see him in pictures
or on social media. I hate him!
123
00:06:53,287 --> 00:06:54,997
No, no! Absolutely not!
124
00:06:55,456 --> 00:06:57,416
You have to go.
You can't leave him alone.
125
00:06:57,500 --> 00:06:59,340
You know how single women behave!
126
00:06:59,418 --> 00:07:02,918
They're relentless!
They'll be all over him.
127
00:07:05,633 --> 00:07:10,813
Now... if you really don't want
to go, I can go.
128
00:07:12,265 --> 00:07:14,975
I could make that sacrifice for you.
129
00:07:17,895 --> 00:07:19,975
Will you lend me
a dress for the event?
130
00:07:23,484 --> 00:07:25,114
Karen Kerbis, the lawyer, is here.
131
00:07:25,611 --> 00:07:27,321
Send her in, Mariana.
Thanks.
132
00:07:30,199 --> 00:07:34,119
A lawyer? What for, Marcela?
133
00:08:31,260 --> 00:08:34,760
Mr. Armando!
No... I didn't play it!
134
00:08:35,139 --> 00:08:37,349
It was one of those popular
pre-made playlists.
135
00:08:37,433 --> 00:08:39,023
Don't worry, Betty.
136
00:08:39,352 --> 00:08:42,652
I just wanted to see
how you're feeling this morning.
137
00:08:44,440 --> 00:08:46,820
Great. Normal.
Everything is fine.
138
00:08:47,610 --> 00:08:48,440
You?
139
00:08:48,528 --> 00:08:50,148
-Me too.
-Great.
140
00:08:50,821 --> 00:08:53,451
Look, Betty, I don't know
how to say this, but...
141
00:08:53,533 --> 00:08:55,243
Don't worry! I know how.
142
00:08:56,744 --> 00:09:01,254
You were drunk and stressed out.
And that's what stress and alcohol do.
143
00:09:01,415 --> 00:09:05,455
I know you didn't mean
what you said or what you felt,
144
00:09:05,545 --> 00:09:08,375
-so don't worry.
-No, don't say that, Betty.
145
00:09:08,965 --> 00:09:09,835
Last night didn't happen
146
00:09:10,424 --> 00:09:13,224
because of the alcohol
or the stress.
147
00:09:13,970 --> 00:09:16,600
It's something I wanted to do
for a long time.
148
00:10:43,976 --> 00:10:46,306
She's on her way.
149
00:10:55,780 --> 00:10:56,660
You're going to love her.
150
00:10:58,032 --> 00:10:59,622
Ma'am, you called me?
151
00:10:59,992 --> 00:11:01,912
-Yes, come in.
-Sure.
152
00:11:02,662 --> 00:11:03,542
Excuse me.
153
00:11:04,205 --> 00:11:06,245
I want to introduce you to
a great friend of mine.
154
00:11:11,712 --> 00:11:12,632
Have a seat.
155
00:11:13,381 --> 00:11:15,761
I took the liberty of calling Karen
156
00:11:16,175 --> 00:11:17,965
so she could take your case.
157
00:11:18,344 --> 00:11:20,304
You took too long to call her.
158
00:11:21,722 --> 00:11:22,772
She speaks Spanish.
159
00:11:24,141 --> 00:11:28,691
Oh. Well, ma'am, the thing is...
160
00:11:31,690 --> 00:11:35,690
that when you've been
in such a long relationship,
161
00:11:36,404 --> 00:11:39,074
it's hard to break up and...
162
00:11:42,701 --> 00:11:43,951
-Sofia.
-Yes?
163
00:11:44,120 --> 00:11:48,460
I see this as a good opportunity
to get out of your comfort zone.
164
00:11:48,541 --> 00:11:49,381
Don't you think?
165
00:11:50,167 --> 00:11:54,877
Well, I've also been thinking that...
166
00:11:55,881 --> 00:11:56,761
I don't know.
167
00:11:56,841 --> 00:12:02,301
Maybe my kids wouldn't want me
to take their father to court
168
00:12:02,388 --> 00:12:03,848
-because lawyers--
-I'm sorry, Sofia,
169
00:12:03,931 --> 00:12:06,311
but he hasn't shown you
the same consideration.
170
00:12:07,852 --> 00:12:10,652
Besides, I think
he's just trying to scare you.
171
00:12:16,944 --> 00:12:18,864
Alright.
Excuse me.
172
00:12:20,406 --> 00:12:23,526
I'll let you two talk.
Make yourselves comfortable.
173
00:12:23,742 --> 00:12:24,662
Got it?
174
00:12:25,494 --> 00:12:26,334
Go ahead.
175
00:12:29,039 --> 00:12:30,879
Let's start from the beginning.
176
00:12:41,385 --> 00:12:43,595
And they thought I couldn't do it.
177
00:12:44,638 --> 00:12:45,558
Oh, yeah.
178
00:12:49,602 --> 00:12:50,482
Hello.
179
00:12:52,229 --> 00:12:54,059
Is there something
I can help you with?
180
00:12:54,190 --> 00:12:57,530
Yes, we're here to see
Ms. Beatriz Rincon.
181
00:12:58,235 --> 00:12:59,525
Oh.
182
00:13:01,864 --> 00:13:04,584
-Who's asking?
-Tell her that
183
00:13:04,658 --> 00:13:07,038
the insurance lawyers
are here to see her.
184
00:13:08,579 --> 00:13:10,159
Do the lawyers have names?
185
00:13:11,457 --> 00:13:13,667
-Frank.
-And Peter.
186
00:13:23,260 --> 00:13:24,140
I'll let her know.
187
00:13:31,769 --> 00:13:32,769
Hi, Armando!
188
00:13:33,229 --> 00:13:37,689
Sorry to interrupt, but I can't find
your assistant anywhere.
189
00:13:37,775 --> 00:13:41,195
Now, I know I'm your secretary,
190
00:13:41,612 --> 00:13:44,782
but nowhere in my contract does
it say that I'm also Beatriz's.
191
00:13:44,865 --> 00:13:46,825
What do you want me to do?
Can't you see I'm working?
192
00:13:47,826 --> 00:13:53,416
Oh, well... I'm busy too.
It's okay, though. Don't worry.
193
00:13:53,832 --> 00:13:56,632
I'll tell the people
from the insurance company
194
00:13:56,710 --> 00:14:00,050
to keep waiting.
It's not my problem anyway.
195
00:14:00,756 --> 00:14:02,006
No, wait.
196
00:14:02,550 --> 00:14:05,720
Put them in the conference room.
197
00:14:05,803 --> 00:14:07,263
I'll have Beatriz take care
of them now.
198
00:14:07,596 --> 00:14:08,426
Okay.
199
00:14:08,889 --> 00:14:10,219
Oh! One more thing!
200
00:14:10,641 --> 00:14:14,101
If they want coffee, water,
tea or whatever,
201
00:14:14,353 --> 00:14:16,983
they can get it themselves.
202
00:14:17,064 --> 00:14:20,784
Nowhere in my contract does
it state that I'm a waitress.
203
00:14:28,742 --> 00:14:29,952
-Mariana.
-Huh?
204
00:14:31,203 --> 00:14:33,713
I need you to do
a Tarot card reading for me.
205
00:14:33,789 --> 00:14:35,959
Sure, I'll do it during lunch break.
206
00:14:36,041 --> 00:14:36,961
No!
207
00:14:38,168 --> 00:14:41,088
I need you to do it
when no one else is around.
208
00:14:41,547 --> 00:14:44,967
And promise you won't tell the girls
whatever comes of it.
209
00:14:45,259 --> 00:14:47,599
-Okay?
-Okay.
210
00:14:48,637 --> 00:14:51,427
Well, I'm terrified to even ask
what you did.
211
00:14:51,515 --> 00:14:53,135
-Why?
-No, don't tell me.
212
00:14:53,684 --> 00:14:54,984
Listen to me.
213
00:14:55,311 --> 00:14:59,731
If you killed someone
and if you hid the body, get rid of it.
214
00:14:59,815 --> 00:15:02,065
I won't betray you,
but leave me out of it.
215
00:15:02,151 --> 00:15:03,741
-I'm a being of light.
-Sure.
216
00:15:03,819 --> 00:15:04,819
-You're a being of light.
-I don't like those things.
217
00:15:04,987 --> 00:15:06,487
-Namaste.
-Namaste.
218
00:15:07,156 --> 00:15:08,196
No, it's just that...
219
00:15:10,784 --> 00:15:12,544
I think my time has finally come.
220
00:15:15,289 --> 00:15:18,129
Oh... okay.
221
00:15:19,001 --> 00:15:20,291
You mean...
222
00:15:31,138 --> 00:15:32,138
Good morning.
223
00:15:32,598 --> 00:15:33,678
You guys again.
224
00:15:33,974 --> 00:15:36,104
I thought we were done.
225
00:15:37,478 --> 00:15:40,188
We are, but we have a matter
to discuss with Ms. Rincon.
226
00:15:40,272 --> 00:15:41,862
-Isn't that right, Frank?
-Right, Peter.
227
00:15:42,149 --> 00:15:45,109
She's busy at the moment,
but we can help. What do you need?
228
00:15:46,028 --> 00:15:47,698
-Well, since you're offering--
-Frank!
229
00:15:48,280 --> 00:15:51,990
Sorry, but we can't speak to anyone else
except our client.
230
00:15:52,284 --> 00:15:55,374
Mr. Nicolas Ramos already warned us.
231
00:15:55,454 --> 00:15:56,664
-Right, Frank?
-Right, Peter.
232
00:15:57,456 --> 00:15:59,786
You know Nicolas?
233
00:16:00,459 --> 00:16:01,499
He hired us.
234
00:16:01,585 --> 00:16:04,125
We work with Ms. Rincon
thanks to Mr. Ramos.
235
00:16:04,213 --> 00:16:06,553
-Am I right, Frank?
-You always are, Peter.
236
00:16:09,426 --> 00:16:15,176
Sandra, this reading is so confusing.
It says that your love is very close by
237
00:16:15,891 --> 00:16:17,771
and that he's always there for you.
238
00:16:19,478 --> 00:16:22,108
-He's tall. No?
-Not really.
239
00:16:22,481 --> 00:16:23,981
He's either in the military
or a police officer.
240
00:16:24,066 --> 00:16:26,316
It appears he's a man in uniform.
241
00:16:26,402 --> 00:16:27,822
Yes, he wears a uniform.
242
00:16:28,362 --> 00:16:29,322
Tell me. Does he like me?
243
00:16:29,530 --> 00:16:32,950
Oh, he's smitten.
244
00:16:33,909 --> 00:16:35,999
Plus, he's single.
245
00:16:38,247 --> 00:16:43,667
It says he wants you
and you want him.
246
00:16:43,794 --> 00:16:45,344
-Yeah.
-Let's see what else.
247
00:16:45,713 --> 00:16:47,723
But there's confusion here.
248
00:16:48,966 --> 00:16:52,176
And a lie that's growing and growing.
249
00:16:52,970 --> 00:16:54,970
And growing.
250
00:16:55,681 --> 00:16:57,811
If this lie isn't dealt with in time...
251
00:16:58,851 --> 00:17:01,351
-Oh, my God!
-Will I lose him?
252
00:17:01,437 --> 00:17:03,727
It doesn't say that specifically.
253
00:17:04,356 --> 00:17:09,316
But I'd tread lightly if I were you.
If you don't deal with it...
254
00:17:10,904 --> 00:17:11,824
it'll all come crashing down.
255
00:17:11,947 --> 00:17:13,777
-Oh!
-Just like this tower.
256
00:17:13,866 --> 00:17:15,826
So I'm the one who jumps?
257
00:17:16,660 --> 00:17:20,790
-Yes, with fire and thunder included.
-That's awful.
258
00:17:20,873 --> 00:17:22,963
-I can't stand heights.
-Yes.
259
00:17:28,047 --> 00:17:29,877
Do you still doubt it? Huh?
260
00:17:30,340 --> 00:17:31,970
Nicolas hired the lawyers
261
00:17:32,051 --> 00:17:33,471
and you're facing moral quandaries
about Betty.
262
00:17:33,719 --> 00:17:35,889
"I can't do this, I can do this.
I can't, I can..."
263
00:17:37,306 --> 00:17:38,886
I can't. It's not that easy.
264
00:17:39,683 --> 00:17:42,603
Armando, you're a man.
You need to make the jump.
265
00:17:42,686 --> 00:17:45,726
What do you want me to do?
I'm not the least bit attracted to Betty.
266
00:17:47,816 --> 00:17:50,396
-Alright...
-What?
267
00:17:53,947 --> 00:17:54,817
Check out this picture.
268
00:17:55,407 --> 00:17:56,737
-Are you seeing it?
-Yeah...
269
00:17:56,825 --> 00:17:59,405
I'm going to send it to you.
Concentrate.
270
00:18:01,455 --> 00:18:03,995
Think about her
when you're kissing Betty.
271
00:18:04,500 --> 00:18:06,630
See this image in your head.
272
00:18:07,086 --> 00:18:12,376
You won't be kissing Betty.
You'll be kissing her.
273
00:18:13,759 --> 00:18:14,679
Here it is.
274
00:18:16,053 --> 00:18:17,263
SEND
275
00:18:20,015 --> 00:18:21,765
Rise up to the challenge, lady-killer.
276
00:18:22,559 --> 00:18:23,389
Do it now.
277
00:18:24,311 --> 00:18:26,651
And so,
278
00:18:27,564 --> 00:18:31,944
my parents left half
of the house to me
279
00:18:32,027 --> 00:18:33,147
and the other half to my brother.
280
00:18:33,445 --> 00:18:39,445
My husband bought my brother out
and now he wants to sell the house.
281
00:18:39,952 --> 00:18:40,992
Okay.
282
00:18:42,871 --> 00:18:44,621
Who told him to do that?
283
00:18:45,124 --> 00:18:48,044
Who else? The bitch.
The skank!
284
00:18:49,044 --> 00:18:50,344
Sorry.
285
00:18:52,005 --> 00:18:56,005
That woman has gotten in his head.
286
00:18:56,844 --> 00:18:59,854
She's the one who's talked him
into not giving us money,
287
00:18:59,930 --> 00:19:01,100
into not visiting them.
288
00:19:02,182 --> 00:19:04,142
Everything's just wrong.
289
00:19:07,396 --> 00:19:08,306
Huh?
290
00:19:08,981 --> 00:19:10,111
He's sleeping with his enemy.
291
00:19:11,817 --> 00:19:12,987
Efrain can't do that.
292
00:19:13,861 --> 00:19:17,361
Sure, the house is common property,
293
00:19:17,781 --> 00:19:21,541
but his two children, two minors,
still live in that house.
294
00:19:26,415 --> 00:19:30,125
New York divorce law is all
about equitable distribution of assets.
295
00:19:30,961 --> 00:19:35,221
It is based on the needs of both parties
at the time of divorce.
296
00:19:36,216 --> 00:19:39,176
However, more weight is given
to whoever brought
297
00:19:39,261 --> 00:19:40,471
the property into the marriage.
298
00:19:41,805 --> 00:19:42,675
That would be me.
299
00:19:43,140 --> 00:19:47,020
Since the judge needs
to divide things equally,
300
00:19:47,561 --> 00:19:52,731
they can grant the properties
to whichever party he deems fair.
301
00:20:00,282 --> 00:20:01,332
So...
302
00:20:03,035 --> 00:20:04,825
So I'm not going to lose my house?
303
00:20:06,371 --> 00:20:08,041
My kids and I get to keep it?
304
00:20:08,123 --> 00:20:12,713
Yeah. I'll see to it.
I'll protect you and your children.
305
00:20:13,045 --> 00:20:14,415
You will keep your house
306
00:20:15,297 --> 00:20:18,757
and your ex-husband will have
to pay you child support and alimony.
307
00:20:24,598 --> 00:20:25,848
Can I hug you?
308
00:20:25,933 --> 00:20:26,853
Sure. Of course!
309
00:20:26,934 --> 00:20:29,774
Thank you, thank you,
and thank you!
310
00:20:29,853 --> 00:20:31,523
But don't cry. Stay strong.
311
00:20:31,605 --> 00:20:35,025
Yes. Thank you so much!
312
00:20:45,327 --> 00:20:46,247
Marcela.
313
00:20:49,039 --> 00:20:49,959
Where are you going?
314
00:20:50,791 --> 00:20:52,001
To Armando's office.
315
00:20:52,960 --> 00:20:56,130
Is everything alright?
I was worried after last night.
316
00:20:56,505 --> 00:20:58,465
Should we go to my office
so we can talk?
317
00:20:59,258 --> 00:21:03,638
Everything's great.
Thanks for asking. We'll talk later.
318
00:21:06,515 --> 00:21:10,935
Oh, I'm going to do it...
319
00:21:11,520 --> 00:21:13,060
I have to do this. I have to.
320
00:21:19,778 --> 00:21:23,028
One Mississippi, two Mississippi,
three Mississippi...
321
00:21:23,532 --> 00:21:24,452
Oh!
322
00:21:30,580 --> 00:21:32,330
-Betty.
-Yes, sir?
323
00:22:05,907 --> 00:22:06,777
Betty.
324
00:22:08,994 --> 00:22:12,464
I meant what I said last night.
325
00:22:14,207 --> 00:22:15,037
Ah!
326
00:22:19,713 --> 00:22:20,633
Betty?
327
00:22:25,010 --> 00:22:26,300
Hey, Marcela.
328
00:22:28,472 --> 00:22:31,522
I was curious if you talked to Armando.
Is everything alright?
329
00:22:31,975 --> 00:22:35,145
Yeah, he said he was
with Beatriz all night.
330
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
What can I do, Ricardo?
I have to believe him.
331
00:22:37,606 --> 00:22:39,976
-Sure.
-Hey, can you do me a favor?
332
00:22:40,901 --> 00:22:43,151
Don't tell Armando that I went
to see you last night.
333
00:22:43,487 --> 00:22:44,947
No, sure.
It'll be our secret.
334
00:22:45,030 --> 00:22:46,070
-Trust me.
-Okay.
335
00:22:47,741 --> 00:22:51,911
-Oh! Be careful!
-Hey! Betty!
336
00:22:51,995 --> 00:22:52,865
Girl!
337
00:22:53,288 --> 00:22:54,118
Oh!
338
00:22:58,585 --> 00:23:00,085
Oh, my God.
Where is she going?
339
00:23:01,046 --> 00:23:04,546
Well, not the bathroom.
That's the other way.
340
00:23:04,841 --> 00:23:07,091
I think she went to eat.
We're hungry, right?
341
00:23:10,305 --> 00:23:11,675
Hey! What the hell is wrong
with your secretary?
342
00:23:11,765 --> 00:23:13,925
She's insane.
She almost knocked us down.
343
00:23:14,059 --> 00:23:16,559
I think her boyfriend got
into an accident. I'm not sure.
344
00:23:16,645 --> 00:23:18,725
The day he met her was the accident.
345
00:23:18,855 --> 00:23:19,895
Marcela, don't be so mean.
346
00:23:20,023 --> 00:23:22,403
But it's true, Ricardo.
You'd need to have very bad taste
347
00:23:22,692 --> 00:23:25,992
or be blind to be attracted
to someone so insignificant and ugly.
348
00:23:26,113 --> 00:23:29,243
Whatever. That's where she went.
Now, if you'll excuse me, I'm busy.
349
00:23:29,574 --> 00:23:31,704
-I came to talk about that.
-About what?
350
00:23:32,327 --> 00:23:34,117
You need to go
to Estefania's event tonight.
351
00:23:34,746 --> 00:23:37,666
What? I'm not in the mood
to attend a social event.
352
00:23:37,958 --> 00:23:39,128
You don't have a choice.
You have to go.
353
00:23:39,668 --> 00:23:41,498
They sponsored our runway show.
354
00:23:41,586 --> 00:23:42,586
Then you go.
355
00:23:43,004 --> 00:23:46,514
No, I'm tired. I had a rough night
thanks to someone.
356
00:23:46,883 --> 00:23:47,723
I need to rest.
357
00:23:48,426 --> 00:23:51,176
I'll figure out a way
to make a cameo, okay?
358
00:23:51,263 --> 00:23:52,103
Alright.
359
00:23:53,056 --> 00:23:56,226
And tomorrow,
the people from Top One
360
00:23:56,309 --> 00:23:58,649
are coming to do an interview about
the success of the new collection.
361
00:23:59,479 --> 00:24:00,899
Okay, thanks.
362
00:24:01,398 --> 00:24:04,028
Marcela, why don't we go
to your office to discuss
363
00:24:04,109 --> 00:24:06,189
the marketing plan
for the next collection?
364
00:24:07,028 --> 00:24:08,318
Sure. Okay.
365
00:24:09,865 --> 00:24:10,695
Let's go.
366
00:24:21,334 --> 00:24:24,804
Betty, I have Mr. Armando's--
Move it! Mail!
367
00:24:27,007 --> 00:24:29,427
I guess someone's in a hurry.
368
00:24:30,010 --> 00:24:32,260
Hold the elevator! Thanks.
369
00:24:32,345 --> 00:24:34,635
Thank you so much for everything.
370
00:24:35,765 --> 00:24:40,015
I feel better now that I know
Efrain won't kick us out on the street.
371
00:24:40,145 --> 00:24:41,475
Everything will be alright, Sofia.
372
00:24:41,938 --> 00:24:44,478
-Do you remember Rich in Love?
-Yeah.
373
00:24:44,858 --> 00:24:48,238
Silvana and her husband had
a rough time at first, right?
374
00:24:48,320 --> 00:24:49,200
Yeah.
375
00:24:49,279 --> 00:24:52,029
-But things got better for her.
-Yeah.
376
00:24:52,449 --> 00:24:55,119
Let's have some faith.
Here are my numbers.
377
00:24:55,202 --> 00:24:56,622
Call me if you have any questions.
378
00:24:56,703 --> 00:24:58,623
-Thank you.
-You're welcome.
379
00:24:59,331 --> 00:25:02,251
Just remember one thing.
Don't attack him.
380
00:25:03,001 --> 00:25:05,051
We'll handle everything in court,
381
00:25:05,503 --> 00:25:07,513
-not outside of it.
-Yes. Alright.
382
00:25:08,256 --> 00:25:09,836
Thank you so much.
Thank you...
383
00:25:10,675 --> 00:25:11,545
What?
384
00:25:13,470 --> 00:25:14,600
Was that the lawyer?
385
00:25:14,679 --> 00:25:16,099
-How'd it go?
-What'd she say?
386
00:25:16,181 --> 00:25:18,021
-What happened?
-Girls.
387
00:25:18,099 --> 00:25:21,139
She said everything's going
to be alright.
388
00:25:21,686 --> 00:25:23,806
That Efrain is going
to pay for everything.
389
00:25:23,897 --> 00:25:25,977
That we'll get our divorce,
that she'll defend me,
390
00:25:26,107 --> 00:25:28,357
and that we won't be out
on the street.
391
00:25:29,152 --> 00:25:30,112
That's great!
392
00:25:31,238 --> 00:25:34,908
Oh, the skank will writhe in anger.
393
00:25:35,575 --> 00:25:37,405
-Well, yes and no.
-What?
394
00:25:37,702 --> 00:25:41,252
Yes, because
I'm finally getting a divorce.
395
00:25:41,331 --> 00:25:42,291
That's great.
396
00:25:42,374 --> 00:25:45,504
And no, because
the issue of the house
397
00:25:45,585 --> 00:25:48,295
isn't in my hands or Efrain's.
398
00:25:49,256 --> 00:25:51,086
It's in the judge's.
399
00:25:51,174 --> 00:25:53,764
-Yes!
-Do it.
400
00:25:53,843 --> 00:25:58,183
I mean, as if he were that hot.
401
00:25:59,099 --> 00:26:02,389
No, not at all.
Hey, where's Ms. Marcela?
402
00:26:02,978 --> 00:26:05,228
She just left Mr. Armando's office
with Mr. Ricardo.
403
00:26:05,522 --> 00:26:07,572
Who knows what happened,
though? Earlier,
404
00:26:07,774 --> 00:26:10,534
Betty came running out like a maniac.
405
00:26:10,610 --> 00:26:12,070
Yeah, I just saw her.
406
00:26:12,445 --> 00:26:13,945
And the hits keep on rolling.
407
00:26:14,281 --> 00:26:16,161
-Oh, well. Hey.
-What?
408
00:26:16,283 --> 00:26:18,953
What was that
about rocking and rolling?
409
00:26:19,244 --> 00:26:21,004
She meant, keep at it.
410
00:26:21,079 --> 00:26:23,369
Oh, I get it.
411
00:26:23,456 --> 00:26:25,036
-Cool.
-I'm going to find Ms. Marcela.
412
00:26:25,125 --> 00:26:26,205
I'm going to the restroom.
413
00:26:49,149 --> 00:26:52,399
Betty, I need you with me.
Please.
414
00:26:53,987 --> 00:26:55,907
I can't imagine my life without Betty.
415
00:26:58,950 --> 00:27:02,790
Betty, I'm in love with you.
416
00:27:09,210 --> 00:27:11,170
-Betty.
-Yes, sir?
417
00:27:36,613 --> 00:27:40,783
How long do you think
Beatriz will make us wait?
418
00:27:40,950 --> 00:27:42,450
I mean, just to get an idea.
419
00:27:42,619 --> 00:27:45,159
I don't know, but I'm tired.
420
00:27:45,372 --> 00:27:47,002
This is disrespectful.
421
00:27:47,207 --> 00:27:49,327
They're going
to see us right now, Frank.
422
00:27:55,632 --> 00:27:56,512
Gentlemen?
423
00:27:56,841 --> 00:27:59,181
Sir, Ms. Rincon hasn't come to see us.
424
00:27:59,469 --> 00:28:01,549
Yeah, that's why I'm here.
425
00:28:01,805 --> 00:28:07,805
Betty had a family emergency.
She had to go.
426
00:28:08,436 --> 00:28:11,646
But no one told us.
We've been here wasting our time.
427
00:28:11,898 --> 00:28:13,858
It was unexpected.
That's why.
428
00:28:14,025 --> 00:28:16,945
If you need anything from her,
call her cellphone.
429
00:28:17,278 --> 00:28:20,118
We've tried, but she won't answer.
430
00:28:20,198 --> 00:28:23,158
Then call her again, okay?
431
00:28:23,451 --> 00:28:25,751
Now, please leave.
432
00:28:25,829 --> 00:28:28,829
It wouldn't be good for any
of us if you're seen here.
433
00:28:29,332 --> 00:28:31,332
I'll tell Betty you stopped by
when she returns.
434
00:28:31,668 --> 00:28:33,418
-Please, leave.
-Frank, the folders.
435
00:28:33,503 --> 00:28:34,593
Yes, the folders.
436
00:28:40,260 --> 00:28:41,300
Hugo!
437
00:28:43,972 --> 00:28:45,062
Are you busy?
438
00:28:45,432 --> 00:28:49,562
Hugo the Divine is possessed
by his muses, Patty.
439
00:28:49,644 --> 00:28:50,564
Don't bother me.
440
00:28:50,645 --> 00:28:53,725
Oh, wow! It's so pretty!
You're coloring. I also want to!
441
00:28:53,815 --> 00:28:55,645
No, I'm not. I'm working.
442
00:28:57,110 --> 00:28:58,530
Can I take a picture
for my Instagram?
443
00:28:59,070 --> 00:29:00,820
-Come on.
-You and your Instagram.
444
00:29:00,989 --> 00:29:03,199
-Move your hand.
-Even if you take a thousand...
445
00:29:03,742 --> 00:29:05,662
That's enough.
You're distracting me.
446
00:29:06,286 --> 00:29:07,866
I'll lose my inspiration. Go!
447
00:29:07,954 --> 00:29:09,334
Hugo, don't be mean.
448
00:29:10,290 --> 00:29:12,630
I have lots of problems right now.
449
00:29:14,753 --> 00:29:15,633
Guess what.
450
00:29:16,254 --> 00:29:17,844
They're going to turn off my power.
451
00:29:19,841 --> 00:29:20,931
-Really?
-Yeah.
452
00:29:21,801 --> 00:29:24,391
Okay, let me care for a second.
Here's a tear for you.
453
00:29:25,722 --> 00:29:26,932
You're so rude.
454
00:29:27,474 --> 00:29:30,394
Hugo, they can't turn my power off.
What will I do?
455
00:29:30,477 --> 00:29:33,897
What little food I have will go bad.
456
00:29:34,647 --> 00:29:38,067
And how will I do my hair?
Help me.
457
00:29:38,985 --> 00:29:40,945
Okay, girlie.
458
00:29:41,571 --> 00:29:45,241
Now that you mentioned power.
If somewhere in the near future
459
00:29:45,784 --> 00:29:48,834
the machines rise against us
and they enslave us,
460
00:29:49,287 --> 00:29:52,577
even if you had a potion
to destroy their leader,
461
00:29:52,999 --> 00:29:54,539
I wouldn't help you.
462
00:29:55,210 --> 00:29:58,170
Machines? What?
Why wouldn't you help me?
463
00:29:58,254 --> 00:30:01,014
Okay, Patty.
You ruined one of my dresses.
464
00:30:01,424 --> 00:30:04,094
And I love you, really, I do.
But I can't forgive you.
465
00:30:07,138 --> 00:30:10,428
Come on. I beg you, please!
What's it to you?
466
00:30:10,517 --> 00:30:12,477
It's just this month's bill.
467
00:30:13,269 --> 00:30:16,439
I promise I'll pay you back tomorrow
when we get paid.
468
00:30:17,232 --> 00:30:20,612
Honey, the only person
who can live off me is Fabio.
469
00:30:21,194 --> 00:30:22,954
Now, go.
470
00:30:23,905 --> 00:30:24,735
You're mean.
471
00:30:25,323 --> 00:30:26,743
I'd rather be mean than poor.
472
00:30:28,701 --> 00:30:30,751
I'm not poor.
473
00:30:31,996 --> 00:30:33,786
If you're not poor, then I'm straight.
474
00:30:45,969 --> 00:30:46,849
About time!
475
00:30:47,178 --> 00:30:49,098
I was so worried
you almost gave me an ulcer.
476
00:30:49,180 --> 00:30:51,600
Why did Betty run off?
What'd you do to her?
477
00:30:53,017 --> 00:30:55,727
I did what you told me.
I kissed her.
478
00:31:00,108 --> 00:31:03,948
Why'd she run away?
Did you bite her?
479
00:31:04,279 --> 00:31:05,949
I'm not in the mood for jokes.
480
00:31:06,030 --> 00:31:07,570
I don't know why
she reacted that way.
481
00:31:07,907 --> 00:31:09,157
I don't know.
482
00:31:09,659 --> 00:31:11,159
This had never happened to me.
483
00:31:11,494 --> 00:31:14,004
Obviously. You've never been
with an ugly woman before.
484
00:31:15,623 --> 00:31:17,083
I have no idea what happened.
485
00:31:18,001 --> 00:31:19,211
You think she got offended?
486
00:31:19,711 --> 00:31:22,011
-Armando, it was just a kiss.
-Yeah.
487
00:31:22,088 --> 00:31:24,668
-Unless something else happened.
-No, of course not.
488
00:31:24,883 --> 00:31:26,843
What if she accuses me
of sexual harassment?
489
00:31:27,343 --> 00:31:28,853
Armando, it was just a kiss.
490
00:31:30,638 --> 00:31:33,138
We made a mistake,
we screwed up.
491
00:31:49,282 --> 00:31:50,202
Betty?
492
00:32:03,922 --> 00:32:04,802
Betty.
493
00:32:05,715 --> 00:32:07,795
Betty, what happened?
Are you alright?
494
00:32:09,594 --> 00:32:10,514
Betty.
495
00:32:12,096 --> 00:32:13,176
Mr. Armando.
496
00:32:16,726 --> 00:32:20,016
So she's really not charging you
anything at all?
497
00:32:20,355 --> 00:32:22,105
No. I'm telling you.
498
00:32:22,190 --> 00:32:25,360
Ms. Marcela must've noticed
I was broke and said:
499
00:32:25,443 --> 00:32:27,243
"I'm calling in a favor.
500
00:32:27,320 --> 00:32:29,160
Otherwise, she won't work
and that's bad for us."
501
00:32:29,238 --> 00:32:31,698
No, no.
She's doing it to help you.
502
00:32:31,783 --> 00:32:35,293
Marcela is a very good person,
just like her mother.
503
00:32:35,703 --> 00:32:38,213
Remember that
Mrs. Margarita always worried
504
00:32:38,289 --> 00:32:40,209
about everyone in the company.
505
00:32:40,625 --> 00:32:41,875
And before asking you
to do something,
506
00:32:41,960 --> 00:32:45,250
she'd ask how you were doing.
507
00:32:45,338 --> 00:32:47,298
-She'd ask about your problems--
-Hold on a minute.
508
00:32:47,382 --> 00:32:49,682
Skanks have ears.
509
00:32:50,385 --> 00:32:53,755
Yeah.
That happens with home wreckers.
510
00:32:53,846 --> 00:32:56,386
They think that just because
they seduced an idiot,
511
00:32:56,724 --> 00:33:00,354
they can do it for the rest
of their lives, but no.
512
00:33:00,687 --> 00:33:02,437
They also think
they'll never work again.
513
00:33:02,522 --> 00:33:06,322
And that they'll live
like skank queens all their lives.
514
00:33:06,609 --> 00:33:11,739
And that they can keep
the idiot's money.
515
00:33:11,990 --> 00:33:15,540
But they're wrong.
There's divine justice.
516
00:33:15,785 --> 00:33:17,035
And lawyers.
517
00:33:17,495 --> 00:33:21,745
And you have Manhattan's best.
518
00:33:22,041 --> 00:33:25,841
No, you're being represented
by the best firm in New York.
519
00:33:26,337 --> 00:33:28,917
On the East Coast.
520
00:33:29,298 --> 00:33:34,798
The East Coast? In the whole world!
521
00:33:35,054 --> 00:33:38,104
And they make sure
that sneaky snakes...
522
00:33:39,642 --> 00:33:41,062
get chopped in half!
523
00:33:41,561 --> 00:33:45,521
And then, my husband
will have to pay
524
00:33:45,606 --> 00:33:49,146
so much child support
and alimony
525
00:33:49,235 --> 00:33:54,155
that he won't be able to finance
a certain someone's whims.
526
00:33:57,201 --> 00:34:00,331
Did you get all that
or shall we repeat it?
527
00:34:03,583 --> 00:34:05,253
Bye!
528
00:34:08,046 --> 00:34:09,006
Thanks!
529
00:34:09,464 --> 00:34:11,724
She's scared.
I'm sure of it.
530
00:34:25,855 --> 00:34:26,935
Hey, man.
531
00:34:27,315 --> 00:34:28,185
Hey.
532
00:34:30,026 --> 00:34:32,026
Hey, wake up.
533
00:34:32,278 --> 00:34:33,398
-No!
-Easy!
534
00:34:33,488 --> 00:34:35,698
It's just me.
What's the matter with you?
535
00:34:36,115 --> 00:34:37,155
Oh, my goodness...
536
00:34:39,327 --> 00:34:40,197
Sorry.
537
00:34:40,995 --> 00:34:44,325
It was a rough night.
I'm in bad shape.
538
00:34:44,749 --> 00:34:47,249
Spending the night here is crazy.
539
00:34:47,585 --> 00:34:49,745
If any of the poisons had leaked,
you're dead.
540
00:34:50,004 --> 00:34:51,094
I know.
541
00:34:51,923 --> 00:34:54,433
I tried to get into
Jenny's house in the morning,
542
00:34:54,509 --> 00:34:55,509
but she changed the locks.
543
00:34:56,344 --> 00:35:00,524
You need to figure things out
with her out.
544
00:35:00,681 --> 00:35:02,561
Look at you.
545
00:35:03,684 --> 00:35:05,524
I've tried, man,
546
00:35:06,729 --> 00:35:09,229
but she keeps getting more
and more demanding.
547
00:35:10,233 --> 00:35:12,363
The only solution is for me
to sell Sofia's house.
548
00:35:13,569 --> 00:35:14,489
-What do I do?
-Hey!
549
00:35:14,570 --> 00:35:16,360
Don't look at me and don't ask me.
550
00:35:16,447 --> 00:35:18,447
Just leave your problems
out of the office.
551
00:35:19,742 --> 00:35:20,582
Oh.
552
00:35:31,003 --> 00:35:31,963
She left her phone here.
553
00:35:33,548 --> 00:35:35,968
I don't know what to do about this.
It's getting too complicated.
554
00:35:37,635 --> 00:35:40,505
Beatriz is a woman just like all
the others you've dated, okay?
555
00:35:41,347 --> 00:35:43,467
Well, deep down.
Just don't focus on what you see.
556
00:35:43,558 --> 00:35:44,598
Don't be superficial, Armando.
557
00:35:44,851 --> 00:35:47,191
It's just that I don't know
how to seduce her.
558
00:35:47,270 --> 00:35:50,270
I don't know.
I really don't like her.
559
00:35:50,565 --> 00:35:53,065
Not even a little.
I don't know what to do.
560
00:35:53,359 --> 00:35:55,819
Plus, we're doing this behind
Marcela's back. That's the thing.
561
00:35:55,903 --> 00:35:58,573
I don't even want
to think what'll happen
562
00:35:58,656 --> 00:36:00,066
when Marcela finds me with her.
563
00:36:00,533 --> 00:36:02,623
Poor you.
You saw the lawyers, right?
564
00:36:02,702 --> 00:36:03,582
-Yes.
-Well,
565
00:36:03,661 --> 00:36:05,911
we're in Betty's hands.
You can't back out.
566
00:36:05,997 --> 00:36:07,247
I think that's exactly
what I should do.
567
00:36:07,331 --> 00:36:09,881
This is going to end very badly.
568
00:36:09,959 --> 00:36:11,289
-No.
-Yes.
569
00:36:11,377 --> 00:36:15,377
Don't panic, man.
You're not marrying her.
570
00:36:15,464 --> 00:36:17,474
I hope it doesn't come to that.
571
00:36:17,550 --> 00:36:20,300
Of course not, bro.
The heart is unpredictable.
572
00:36:20,386 --> 00:36:23,006
Some relationships last a long time.
Others, a little less.
573
00:36:23,097 --> 00:36:24,597
-And yours, well...
-What?
574
00:36:24,974 --> 00:36:26,274
Until we get the company back.
575
00:36:26,350 --> 00:36:28,520
How long do you think
that will take?
576
00:36:29,020 --> 00:36:29,900
I don't know.
577
00:36:30,438 --> 00:36:32,898
At the most... a year.
578
00:36:32,982 --> 00:36:34,482
-A year?
-More or less.
579
00:36:34,901 --> 00:36:36,321
A year, a year and a half.
580
00:36:37,945 --> 00:36:39,355
Betty, Betty!
581
00:36:42,074 --> 00:36:43,994
Betty!
Betty, are you alright?
582
00:36:44,076 --> 00:36:46,946
-Betty.
-Ms. Catalina? Yeah, I'm fine.
583
00:36:47,038 --> 00:36:47,868
Are you sure?
584
00:36:47,997 --> 00:36:50,167
-You don't need a doctor?
-No, I'm fine.
585
00:36:50,249 --> 00:36:52,709
I was just short of breath
because I was running.
586
00:36:52,793 --> 00:36:55,213
But I'm fine.
This is so embarrassing.
587
00:36:55,296 --> 00:36:56,376
Oh, please!
588
00:36:59,091 --> 00:37:00,341
Betty, you scared me.
589
00:37:01,510 --> 00:37:04,350
You know,
I thought when I saw you faint,
590
00:37:04,430 --> 00:37:06,180
I thought you'd gotten
the kiss of death.
591
00:37:06,599 --> 00:37:08,389
No, what kiss?
What are you talking about?
592
00:37:08,476 --> 00:37:10,346
-What is it?
-About the kiss
593
00:37:10,436 --> 00:37:13,186
that all of New York heard about.
594
00:37:15,483 --> 00:37:16,443
No.
595
00:37:16,776 --> 00:37:17,856
Don't worry, honey.
596
00:37:17,944 --> 00:37:21,034
We all wish, me including,
that we could be in love like that.
597
00:37:22,281 --> 00:37:26,661
After that scare, you need
to tell me who the lucky guy is.
598
00:37:34,543 --> 00:37:35,753
This is...
599
00:37:37,964 --> 00:37:39,014
Betty!
600
00:37:39,090 --> 00:37:42,300
Hey! Where have you been?
Everyone's been asking for you.
601
00:37:42,635 --> 00:37:44,295
Are you alright?
Did something happen?
602
00:37:44,387 --> 00:37:50,387
Me? No, it's just
that I had something urgent...
603
00:37:51,269 --> 00:37:53,939
I even forgot my phone.
But I'm here now.
604
00:37:54,647 --> 00:37:56,147
-I'm okay.
-Okay.
605
00:37:56,232 --> 00:37:57,532
-Thanks for the concern.
-Alright.
606
00:37:59,235 --> 00:38:00,235
Oh, well.
607
00:38:01,988 --> 00:38:04,278
You've been asking to get
your picture taken for a long time
608
00:38:04,365 --> 00:38:08,735
and now that it's finally happening
you seem upset.
609
00:38:09,787 --> 00:38:11,457
Ines, be honest.
610
00:38:11,956 --> 00:38:15,746
Is it true that the best lawyer
in Manhattan works for Sofia?
611
00:38:16,085 --> 00:38:17,455
Why are you asking me that?
612
00:38:17,712 --> 00:38:20,922
Because she won't leave
my lovebug alone.
613
00:38:21,382 --> 00:38:23,932
If she hired a lawyer,
it's to hurt him.
614
00:38:24,844 --> 00:38:29,774
I mean, we just want
to be happy together.
615
00:38:30,266 --> 00:38:31,096
That's all.
616
00:38:31,183 --> 00:38:34,103
That's also what Sofia wants.
The only difference is
617
00:38:34,186 --> 00:38:35,976
that she has two kids to take care of.
618
00:38:36,439 --> 00:38:41,939
All she wants is for her kids
to be protected.
619
00:38:42,320 --> 00:38:43,650
Exactly.
620
00:38:44,030 --> 00:38:47,370
She can keep the kids.
She just has to sign the divorce.
621
00:38:48,868 --> 00:38:51,038
-What is it?
-You stuck me in the boob!
622
00:38:51,287 --> 00:38:53,247
-No, I didn't.
-Yes, and you did it on purpose.
623
00:38:53,581 --> 00:38:57,041
It must be because I'm used
to doing it to my voodoo dolls.
624
00:38:58,586 --> 00:38:59,876
They should both be here together.
625
00:38:59,962 --> 00:39:01,342
-Indeed.
-Both.
626
00:39:01,630 --> 00:39:03,050
-But they're not.
-No.
627
00:39:03,132 --> 00:39:04,932
You see?
One of them is here.
628
00:39:05,426 --> 00:39:06,386
Beatriz!
629
00:39:07,094 --> 00:39:10,394
I'm glad you're back.
I know what happened.
630
00:39:11,724 --> 00:39:13,024
Armando told me everything.
631
00:39:19,523 --> 00:39:22,033
Mr. Ramos,
there's something very sensitive
632
00:39:22,109 --> 00:39:23,819
-we need to talk about.
-You don't say!
633
00:39:23,903 --> 00:39:24,993
What is it?
634
00:39:25,613 --> 00:39:29,163
We went to see Ms. Rincon.She hasn't given my partner and me
635
00:39:29,241 --> 00:39:31,411
-the raise we asked for.
-Wait.
636
00:39:31,494 --> 00:39:34,334
You went to the officewithout calling me first?
637
00:39:34,455 --> 00:39:37,075
You've ruined things again, Mr. Pete.
638
00:39:40,252 --> 00:39:41,712
Something strange is going on.
639
00:39:42,171 --> 00:39:43,921
They won't let us see Ms. Rincon.
640
00:39:44,090 --> 00:39:45,720
-Who?
-Who else?
641
00:39:46,008 --> 00:39:49,138
The owner of V&M Fashion,
Armando Mendoza.
642
00:39:50,012 --> 00:39:52,222
He didn't let us talk to her.He told us
643
00:39:52,306 --> 00:39:55,886
to wait for her, but then
he suddenly told us to leave
644
00:39:55,976 --> 00:39:56,886
because she wasn't coming.
645
00:39:57,269 --> 00:39:58,349
Tell him about the attack.
646
00:39:59,146 --> 00:40:02,646
They're in a lot of trouble
with Ms. Rincon's company.
647
00:40:03,359 --> 00:40:05,989
They could even make
an attempt on her life.
648
00:40:06,445 --> 00:40:08,025
She could be in the hot zone.
649
00:40:16,080 --> 00:40:19,460
Here's a word of advice.Go home,
650
00:40:19,875 --> 00:40:23,835
lay down, have a drink,
and stop thinking so much.
651
00:40:24,296 --> 00:40:27,506
If you show up at the office again
without my permission,
652
00:40:27,591 --> 00:40:29,141
you can forget about the case.
653
00:40:29,969 --> 00:40:32,219
And I'm not playing around.
Goodbye.
654
00:40:33,681 --> 00:40:34,601
What'd he say?
655
00:40:35,474 --> 00:40:38,484
He didn't care about anything I told him.
656
00:40:39,603 --> 00:40:42,363
I hope we're not dealing
with criminals, Frank.
657
00:40:44,108 --> 00:40:46,938
Armando told me what happened
to your boyfriend.
658
00:40:47,987 --> 00:40:48,817
Is he alright?
659
00:40:50,614 --> 00:40:53,664
Nicolas? He's fine.
660
00:40:54,326 --> 00:40:56,696
It was a domestic accident.
661
00:40:57,163 --> 00:40:58,753
-You live together.
-No.
662
00:40:59,331 --> 00:41:03,921
He was just helping out
at my parents' house.
663
00:41:04,044 --> 00:41:06,634
Poor guy.
You should go home early.
664
00:41:06,714 --> 00:41:09,134
I mean, if your boss lets you
since you've both been
665
00:41:09,216 --> 00:41:13,256
working together late so often.
Nicolas, was it?
666
00:41:13,596 --> 00:41:15,966
Doesn't it bother him
that you stay so late at work?
667
00:41:16,182 --> 00:41:19,642
Because it really bothers me
to have to wait for Armando all night.
668
00:41:21,395 --> 00:41:22,935
Well? Does it bother him?
669
00:41:23,022 --> 00:41:24,652
Well, he...
670
00:41:24,732 --> 00:41:26,572
Betty, why don't you go
to your office?
671
00:41:26,650 --> 00:41:28,400
Your phone has been ringing non-stop.
672
00:41:28,861 --> 00:41:29,741
Excuse me.
673
00:41:33,032 --> 00:41:35,492
You crossed the line.
Betty's had a rough day.
674
00:41:35,784 --> 00:41:37,624
Guess what?
So have I!
675
00:41:45,336 --> 00:41:47,376
-Betty.
-Yes, sir?
676
00:41:50,716 --> 00:41:53,046
What happened?
I was worried.
677
00:41:53,469 --> 00:41:57,179
You ran out
and left everything behind.
678
00:41:57,264 --> 00:41:58,474
You even forgot your phone.
679
00:41:58,974 --> 00:42:02,194
You can't just run off every time
something's troubling you.
680
00:42:02,311 --> 00:42:07,901
Well, it's just that
that had never happened to me before.
681
00:42:08,776 --> 00:42:10,686
I didn't know how to react.
682
00:42:12,279 --> 00:42:15,449
But... are you okay?
683
00:42:16,200 --> 00:42:18,490
-Yeah.
-Yeah, I'm fine.
684
00:42:19,078 --> 00:42:21,208
It's just that...
685
00:42:22,873 --> 00:42:25,003
That's never going to happen again.
686
00:42:25,876 --> 00:42:28,086
Betty, you're going to need
to control yourself.
687
00:42:28,796 --> 00:42:31,046
I'm here for whatever you need.
688
00:42:31,131 --> 00:42:32,881
Whatever you feel
or whatever you want to say,
689
00:42:32,967 --> 00:42:33,967
you can count on me.
690
00:42:34,718 --> 00:42:39,308
Was it a bad kiss?
691
00:42:40,015 --> 00:42:41,015
Armando!
692
00:42:42,017 --> 00:42:43,017
Armando?
50742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.