Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,631 --> 00:00:09,431
My job is to handle
the company's finances,
2
00:00:09,509 --> 00:00:12,299
not to be covering up for you.
3
00:00:12,554 --> 00:00:13,934
I apologize.
4
00:00:14,014 --> 00:00:16,144
I was inconsiderate and it was my fault.
5
00:00:16,391 --> 00:00:18,601
To make up for it, I'm giving you a raise.
6
00:00:19,060 --> 00:00:21,060
I don't think that's necessary.
7
00:00:22,105 --> 00:00:25,815
After everything,
I only want one thing.
8
00:00:26,109 --> 00:00:27,609
What is it?
Whatever you want.
9
00:00:28,111 --> 00:00:29,531
Respect.
10
00:00:29,612 --> 00:00:32,202
Treat me like a professional,
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,411
not like your accomplice.
12
00:00:35,118 --> 00:00:36,788
I don't understand, Ines.
13
00:00:37,370 --> 00:00:40,040
The show was a smash, right?
14
00:00:40,331 --> 00:00:41,331
Yes, sir.
15
00:00:41,416 --> 00:00:43,626
It was a tremendous success, wasn't it?
16
00:00:43,918 --> 00:00:45,038
Yes, sir.
17
00:00:45,128 --> 00:00:48,088
Then why don't I have a slew
of minions running around
18
00:00:48,214 --> 00:00:50,514
trying to bring me my new fit model?
19
00:00:51,968 --> 00:00:54,888
Well, Hugo, that's exactly
what I wanted to talk about.
20
00:00:55,805 --> 00:00:58,675
I don't think it was
that poor girl's fault.
21
00:00:59,392 --> 00:01:02,982
She's young and inexperienced.
22
00:01:03,063 --> 00:01:05,943
She was only trying to get your attention.
23
00:01:06,024 --> 00:01:07,284
Don't start.
24
00:01:07,650 --> 00:01:10,950
You can't be so hard on her.
25
00:01:11,029 --> 00:01:13,279
I remember how you were
when you first got here.
26
00:01:13,865 --> 00:01:17,535
You never wasted an opportunity
to show off.
27
00:01:18,787 --> 00:01:20,077
Are you comparing her to me?
28
00:01:20,163 --> 00:01:21,293
Absolutely not.
29
00:01:21,372 --> 00:01:24,462
She made a mistake, but either way
30
00:01:24,542 --> 00:01:26,502
she has an amazing body
31
00:01:26,586 --> 00:01:28,956
and could serve as your new fit model.
32
00:01:29,881 --> 00:01:31,011
That's true.
33
00:01:31,090 --> 00:01:32,930
She's the prettiest hanger I've had.
34
00:01:33,009 --> 00:01:35,299
Yes. And we have no guarantee
that her replacement isn't worse.
35
00:01:36,095 --> 00:01:39,095
At least this girl
already learned her lesson.
36
00:01:40,934 --> 00:01:42,104
Have you seen my socks?
37
00:01:45,104 --> 00:01:48,944
I want to know what happened
yesterday with Ms. Jenny.
38
00:01:52,737 --> 00:01:57,487
I'm not sure I actually know
the answer to that.
39
00:01:57,992 --> 00:02:01,502
However, rumor has it,
40
00:02:01,579 --> 00:02:04,999
Mr. Hugo fired her.
41
00:02:05,083 --> 00:02:07,043
I mean, you know how he is.
42
00:02:07,127 --> 00:02:10,377
She must've disobeyed him
and he didn't exactly...
43
00:02:11,005 --> 00:02:16,675
You know that if I catch you lying to me,
44
00:02:16,928 --> 00:02:19,678
there will be very serious consequences.
45
00:02:21,015 --> 00:02:22,425
Yes, I know.
46
00:02:23,393 --> 00:02:24,893
But why would I lie?
47
00:02:38,283 --> 00:02:39,333
Ms. Jenny told me
48
00:02:39,409 --> 00:02:41,829
that you gave her false information.
49
00:02:42,203 --> 00:02:44,083
No, that's impossible.
50
00:02:44,205 --> 00:02:46,825
That's where she's lying.
51
00:02:47,000 --> 00:02:50,300
Everyone knows that
that woman and I don't speak,
52
00:02:50,378 --> 00:02:52,548
so how could I tell her anything?
53
00:02:52,755 --> 00:02:55,755
I consider her my best enemy.
54
00:02:56,801 --> 00:02:59,101
She said you tricked her.
55
00:02:59,345 --> 00:03:01,845
No, I didn't.
56
00:03:02,015 --> 00:03:04,015
I haven't done anything to her.
57
00:03:04,100 --> 00:03:06,520
She's the one who's been out
to get me this entire time.
58
00:03:06,603 --> 00:03:10,063
She's a slithering snake,
a poisonous beast
59
00:03:10,273 --> 00:03:11,403
who stole my husband,
60
00:03:11,608 --> 00:03:15,278
and came to my place of work
looking for a job,
61
00:03:15,361 --> 00:03:17,161
which is now being taken from her.
62
00:03:17,238 --> 00:03:19,028
Now she wants revenge.
63
00:03:19,115 --> 00:03:20,275
That's the reality here.
64
00:03:20,366 --> 00:03:23,996
All I can see is that
you really dislike her
65
00:03:24,078 --> 00:03:27,288
and are very willing
to get her in trouble.
66
00:03:30,168 --> 00:03:31,628
Don't try to fool me.
67
00:03:31,920 --> 00:03:35,970
If I catch you conspiring
against anyone else
68
00:03:36,049 --> 00:03:39,259
in this office, you'll lose your job!
69
00:03:42,055 --> 00:03:43,055
But...
70
00:03:48,311 --> 00:03:49,521
Excuse me.
71
00:04:04,911 --> 00:04:06,081
Mr. Hugo...
72
00:04:07,121 --> 00:04:08,581
I'm so sorry.
73
00:04:09,624 --> 00:04:12,844
I just came for my things
but I'm leaving now.
74
00:04:15,296 --> 00:04:18,676
On second thought, I came
to thank you for everything
75
00:04:18,758 --> 00:04:20,048
you've done for me.
76
00:04:21,261 --> 00:04:22,971
It was beautiful while it lasted.
77
00:04:24,347 --> 00:04:26,017
-I'm leaving.
-You're half an hour late.
78
00:04:26,933 --> 00:04:29,023
What do you mean?
Yesterday you...
79
00:04:29,102 --> 00:04:30,562
That was yesterday and today is today.
80
00:04:34,023 --> 00:04:35,233
I can keep working here?
81
00:04:35,775 --> 00:04:36,935
On one condition.
82
00:04:37,652 --> 00:04:40,242
Don't ever step foot
on the runway again
83
00:04:40,530 --> 00:04:41,610
or ever mess with my designs.
84
00:04:43,324 --> 00:04:46,584
I swear it'll never happen again.
I swear it!
85
00:04:48,871 --> 00:04:49,871
And stay quiet.
86
00:04:50,832 --> 00:04:52,212
What are you still doing here?
87
00:04:53,459 --> 00:04:55,459
You weren't fired,
so why aren't you working?
88
00:04:55,545 --> 00:04:56,705
-Right.
-Get to work.
89
00:04:56,796 --> 00:04:58,416
-Going.
-And not a peep.
90
00:04:58,506 --> 00:04:59,756
You're just a hanger, remember?
91
00:05:02,719 --> 00:05:03,719
The exit is that way.
92
00:05:10,768 --> 00:05:11,888
Oh, my God.
93
00:05:16,607 --> 00:05:18,437
I feel terrible.
I'm going to die.
94
00:05:18,526 --> 00:05:21,736
Now I'm really going to die.
This is my last day on earth.
95
00:05:21,821 --> 00:05:23,111
I'm sure of it.
96
00:05:23,323 --> 00:05:24,743
Oh, Lord.
97
00:05:25,325 --> 00:05:27,195
Have you seen what time it is?
98
00:05:27,285 --> 00:05:28,365
Have you?
99
00:05:28,453 --> 00:05:29,453
Look!
100
00:05:31,164 --> 00:05:34,424
Armand, why do you have a watch
with hands?
101
00:05:34,500 --> 00:05:35,590
Get a digital one.
102
00:05:35,668 --> 00:05:36,748
I can't read that.
103
00:05:36,836 --> 00:05:38,246
Stop being so disrespectful!
104
00:05:38,337 --> 00:05:42,467
You're 45 minutes late
and your computer isn't even on!
105
00:05:42,550 --> 00:05:44,430
What's going on?
Why are you so upset?
106
00:05:44,510 --> 00:05:47,850
Your little friend just waltzed in.
107
00:05:47,930 --> 00:05:49,220
I want an explanation.
108
00:05:49,307 --> 00:05:51,637
First of all, stop screaming.
109
00:05:51,726 --> 00:05:54,016
I have a massive headache.
110
00:05:54,187 --> 00:05:55,977
Oh, you do?
Am I screaming?
111
00:05:56,939 --> 00:05:58,609
Go back to whatever party you came from.
112
00:05:58,858 --> 00:06:01,568
This is a place of work
and you're my secretary!
113
00:06:01,819 --> 00:06:03,279
What's wrong with you?
What party?
114
00:06:03,613 --> 00:06:06,663
Patricia's pregnant.
Be considerate.
115
00:06:07,075 --> 00:06:08,365
Yeah, Marce, tell him.
116
00:06:08,451 --> 00:06:10,621
You can't talk to me like that, Armand.
117
00:06:10,703 --> 00:06:14,463
It's not my fault.
You think I like being nauseous?
118
00:06:15,166 --> 00:06:17,956
-I've been throwing up all morning.
-Disgusting.
119
00:06:18,044 --> 00:06:19,174
Poor thing.
120
00:06:19,378 --> 00:06:21,758
Don't you see?
She's expecting.
121
00:06:21,839 --> 00:06:23,419
-She's delicate.
-Sure.
122
00:06:23,716 --> 00:06:24,796
Don't bother.
123
00:06:24,884 --> 00:06:27,354
Men don't know what it's like
to give life.
124
00:06:27,678 --> 00:06:29,308
Okay, alright, I overreacted.
125
00:06:29,388 --> 00:06:30,388
Sorry.
126
00:06:30,473 --> 00:06:32,523
This had better
not happen again, Patricia.
127
00:06:32,600 --> 00:06:34,270
You have to be here on time.
128
00:06:34,894 --> 00:06:36,444
-And you're still hard on me?
-Yes.
129
00:06:36,521 --> 00:06:39,151
-What's your problem?
-Just go.
130
00:06:39,232 --> 00:06:40,572
Bye, Armando.
131
00:06:41,109 --> 00:06:42,359
Did you throw up a lot?
132
00:06:42,610 --> 00:06:44,150
So much, Marce.
133
00:06:44,237 --> 00:06:46,357
The next time you're running late,
134
00:06:46,739 --> 00:06:48,699
tell Armando I gave you permission.
135
00:06:48,908 --> 00:06:51,288
If he wants to yell at someone,
he can yell at me.
136
00:06:52,829 --> 00:06:55,249
You're such a good person.
I love you so much.
137
00:06:56,082 --> 00:06:59,922
I only hope that life gives me enough time
138
00:07:00,002 --> 00:07:02,512
to thank you for everything you do for me.
139
00:07:02,672 --> 00:07:04,842
Don't overdo it.
140
00:07:05,133 --> 00:07:06,183
What are you drinking?
141
00:07:06,259 --> 00:07:08,049
A double espresso.
142
00:07:08,136 --> 00:07:10,006
The baby makes me really sleepy.
143
00:07:10,138 --> 00:07:11,138
What?
144
00:07:11,222 --> 00:07:12,562
Patricia, you can't drink this.
145
00:07:12,640 --> 00:07:14,770
Didn't the doctor tell you?
146
00:07:16,060 --> 00:07:19,060
Marce, do you see?
147
00:07:19,730 --> 00:07:21,320
My poor baby isn't even born yet
148
00:07:21,399 --> 00:07:22,569
and I'm already a horrible mother.
149
00:07:22,650 --> 00:07:24,780
I feel like Child Protective Services
is going to take it away.
150
00:07:24,944 --> 00:07:26,324
Relax. Don't exaggerate.
151
00:07:26,487 --> 00:07:27,947
I'll take the coffee.
Everything's fine.
152
00:07:28,990 --> 00:07:30,580
Get to work.
153
00:07:30,825 --> 00:07:32,735
Okay, but only a little,
because I feel really awful.
154
00:07:32,827 --> 00:07:33,827
Okay.
155
00:07:48,843 --> 00:07:49,893
Oh!
156
00:07:54,140 --> 00:07:57,270
Oh, Patty, I'm sorry.
157
00:07:58,144 --> 00:08:00,734
Is everything okay?
Question mark.
158
00:08:01,189 --> 00:08:02,229
Send.
159
00:08:05,443 --> 00:08:06,443
SO SORRY... IS EVERYTHING OKAY?
160
00:08:06,527 --> 00:08:08,357
AND THE DAY IS JUST BEGINNING
161
00:08:08,863 --> 00:08:10,203
Can help with anything?
162
00:08:12,867 --> 00:08:13,867
CAN HELP WITH ANYTHING?
163
00:08:13,951 --> 00:08:15,951
JUST SEND ME A HUG
164
00:08:16,329 --> 00:08:19,459
I'm sending you a million,
165
00:08:19,916 --> 00:08:22,876
I don't deal in small amounts.
166
00:08:23,127 --> 00:08:24,297
Period.
Send.
167
00:08:25,755 --> 00:08:26,755
I'LL GIVE YOU A MILLION
I DON'T DEAL IN SMALL AMOUNTS
168
00:08:26,839 --> 00:08:29,509
YOU MADE ME LAUGH, JORDAN
I LIKE YOU
169
00:08:33,971 --> 00:08:35,471
YOU DO REMEMBER THE 10,000
DOLLARS, RIGHT?
170
00:08:35,556 --> 00:08:37,266
LET ME KNOW WHEN YOU'VE MADE
THE DEPOSIT
171
00:08:42,647 --> 00:08:44,267
No!
172
00:08:44,565 --> 00:08:47,855
Where am I supposed to get
10,000 dollars?
173
00:08:49,237 --> 00:08:51,567
I'd have to get a new job.
174
00:08:51,656 --> 00:08:54,696
Betty doesn't pay me enough
to give her that much.
175
00:08:54,784 --> 00:08:59,044
Maybe I could be a delivery guy.
176
00:08:59,664 --> 00:09:04,004
Or maybe I should find
the lawyer Betty asked for.
177
00:09:04,085 --> 00:09:06,545
She's going to yell at me if I don't.
178
00:09:06,879 --> 00:09:10,049
Peter and Peter.
179
00:09:17,848 --> 00:09:19,428
Look at her.
180
00:09:19,725 --> 00:09:22,805
She has no shame.
Look at her drooling.
181
00:09:22,895 --> 00:09:24,395
It's a desk, not a pillow!
182
00:09:25,815 --> 00:09:27,605
You should've seen her when she got here.
183
00:09:27,858 --> 00:09:31,398
She looked all haggard
and green, just awful.
184
00:09:31,904 --> 00:09:34,744
Her pregnancy is hitting her really hard.
185
00:09:35,533 --> 00:09:37,913
Her pregnancy?
Oh, sure!
186
00:09:37,994 --> 00:09:39,454
Her pregnancy is called party time.
187
00:09:39,537 --> 00:09:41,037
This was her last night.
188
00:09:41,247 --> 00:09:42,577
What?
How do you know?
189
00:09:44,542 --> 00:09:45,792
Look!
190
00:09:46,252 --> 00:09:49,342
Read it and weep.
That little...
191
00:09:50,089 --> 00:09:52,549
They sell virgin cocktails, don't they?
192
00:09:53,593 --> 00:09:56,263
I don't think she'd be drinking alcohol
193
00:09:56,345 --> 00:09:57,805
while she's pregnant.
194
00:09:57,888 --> 00:09:59,428
Oh, girl.
195
00:10:00,099 --> 00:10:02,019
Why are you defending her?
196
00:10:02,435 --> 00:10:05,395
All you have to do is look at her to know
197
00:10:05,479 --> 00:10:06,769
she's got a hangover from hell.
198
00:10:06,856 --> 00:10:09,566
We should order her a spicy birria.
199
00:10:10,526 --> 00:10:11,566
-Or two.
-Yummy.
200
00:10:14,780 --> 00:10:18,410
This fabric is amazing!
It's so silky.
201
00:10:22,121 --> 00:10:23,161
Ines!
202
00:10:24,665 --> 00:10:25,785
Think you could cut...?
203
00:10:25,916 --> 00:10:27,786
What?
204
00:10:28,210 --> 00:10:31,920
What the hell are you...?
205
00:10:33,132 --> 00:10:34,302
What are you doing here?
206
00:10:35,009 --> 00:10:37,139
Oh, right, right.
207
00:10:37,345 --> 00:10:42,175
You're a rat.
No, you're worse!
208
00:10:42,266 --> 00:10:46,436
You're like a cockroach that's made
her home in my kitchen
209
00:10:46,646 --> 00:10:52,186
and won't leave no matter
what I do to get her out.
210
00:10:52,818 --> 00:10:55,568
What a great example, ma'am!
211
00:10:56,364 --> 00:10:58,414
My boyfriend, because he's my boyfriend,
212
00:10:58,866 --> 00:11:02,366
told me that cockroaches
will never go extinct
213
00:11:02,453 --> 00:11:04,873
because they're survivors, like me.
214
00:11:05,164 --> 00:11:06,584
What are you doing here?
215
00:11:06,666 --> 00:11:09,746
I came to get my things
and Mr. Hugo told me
216
00:11:09,835 --> 00:11:11,795
the company couldn't go on without me.
217
00:11:12,880 --> 00:11:13,920
He then got on his knees.
218
00:11:15,633 --> 00:11:18,553
He asked me to stay
and I obviously said yes.
219
00:11:19,178 --> 00:11:20,218
Doesn't that make you happy?
220
00:11:21,013 --> 00:11:22,433
No, it doesn't.
221
00:11:22,515 --> 00:11:25,135
It doesn't because
you're evil and spiteful.
222
00:11:25,393 --> 00:11:27,983
Don't worry, though.
I won't hold it against you.
223
00:11:28,270 --> 00:11:30,480
If I were your age
and had your face and body,
224
00:11:30,564 --> 00:11:31,984
I'd be bitter, too.
225
00:11:32,733 --> 00:11:35,573
Choose your words carefully
from here on out
226
00:11:35,653 --> 00:11:37,663
because I swear I won't hold back.
227
00:11:37,738 --> 00:11:39,568
You should choose
your words carefully.
228
00:11:39,782 --> 00:11:43,242
Everyone around here knows
to watch out for what you do
229
00:11:43,327 --> 00:11:44,327
or say from now on.
230
00:11:45,621 --> 00:11:47,671
It's a shame too.
I wanted us to be friends.
231
00:11:48,249 --> 00:11:50,919
But you messed with me,
and with my modeling career.
232
00:11:51,210 --> 00:11:52,250
And no one messes with me.
233
00:11:53,421 --> 00:11:58,131
You should start handing out
your business cards and portfolios,
234
00:11:58,300 --> 00:12:00,180
because I doubt you'll be here for long.
235
00:12:03,013 --> 00:12:07,183
I can be very nice,
but when you get on my bad side...
236
00:12:07,268 --> 00:12:08,388
Oh, I'd rather not say.
237
00:12:09,812 --> 00:12:10,862
Bye.
238
00:13:34,939 --> 00:13:37,819
Everything is working against me now.
239
00:13:38,817 --> 00:13:43,607
How is it that she's still here
and in good standing?
240
00:13:44,323 --> 00:13:48,373
Efrain confronted me outside the office,
241
00:13:48,994 --> 00:13:54,714
Smith treats me like crap,
Ines won't talk to me,
242
00:13:55,459 --> 00:13:58,169
and Charly rolls his eyes
whenever he sees me.
243
00:13:59,088 --> 00:14:01,588
You reap what you sow.
244
00:14:02,299 --> 00:14:03,679
What are you trying to say?
245
00:14:04,593 --> 00:14:08,513
What you did was wrong.
Forget about Jenny.
246
00:14:08,847 --> 00:14:11,887
You're not the only one
who's gotten caught up
247
00:14:12,434 --> 00:14:14,194
in your war with her.
248
00:14:14,728 --> 00:14:16,148
Giovas got himself into debt,
249
00:14:16,397 --> 00:14:19,357
Ines almost got in trouble
for helping you,
250
00:14:19,775 --> 00:14:25,105
and you're on the verge of being fired.
251
00:14:26,740 --> 00:14:29,700
With friends like you,
I don't need enemies.
252
00:14:29,785 --> 00:14:31,325
I say it because I care.
253
00:14:31,412 --> 00:14:32,622
Do you?
254
00:14:32,705 --> 00:14:37,875
I wish you could put yourself
in my shoes for just one second.
255
00:14:38,335 --> 00:14:43,005
Turn the tables. What would you do
if your beloved husband
256
00:14:43,090 --> 00:14:48,470
gave truffles to some
toothpick-sized teenager
257
00:14:48,554 --> 00:14:52,224
who slithers her way into your life
258
00:14:52,308 --> 00:14:54,138
and steals him away?
259
00:14:54,226 --> 00:14:55,726
How would you feel?
What would you do?
260
00:14:56,270 --> 00:14:58,440
Honestly?
I don't know what I'd do.
261
00:14:59,398 --> 00:15:02,608
Maybe I'd die, but I wouldn't hurt anyone.
262
00:15:03,068 --> 00:15:04,448
Are you serious?
263
00:15:04,570 --> 00:15:05,700
Sofia.
264
00:15:06,947 --> 00:15:08,527
Please follow me to my office.
265
00:15:11,827 --> 00:15:13,077
Keep calm.
266
00:15:15,706 --> 00:15:16,996
All that's left is for me to be fired.
267
00:15:17,082 --> 00:15:18,082
I didn't say a thing.
268
00:15:21,545 --> 00:15:23,505
Have a seat, please.
269
00:15:29,053 --> 00:15:33,523
I accidentally overheard
your conversation with Bertha.
270
00:15:35,684 --> 00:15:36,944
What happened with Jenny?
271
00:15:37,770 --> 00:15:39,020
Ms. Marcela...
272
00:15:41,815 --> 00:15:42,975
I'm so embarrassed.
273
00:15:44,985 --> 00:15:46,145
But...
274
00:15:48,113 --> 00:15:49,453
I tried to get her fired.
275
00:15:53,202 --> 00:15:55,622
This will sound horrible,
276
00:15:55,704 --> 00:16:01,134
but if I could, I'd do it again.
277
00:16:01,543 --> 00:16:05,553
I hate that woman
with every ounce of my being.
278
00:16:06,548 --> 00:16:07,878
I understand.
279
00:16:09,093 --> 00:16:10,803
It must be very painful
280
00:16:11,178 --> 00:16:15,978
to see your ex's girlfriend
every day at work.
281
00:16:18,143 --> 00:16:20,403
It's a nightmare, ma'am.
282
00:16:21,689 --> 00:16:25,149
It's a nightmare to see the woman
who stole my happiness
283
00:16:25,234 --> 00:16:27,404
and my husband and who left me
feeling empty inside.
284
00:16:28,237 --> 00:16:29,737
She didn't steal anything from you.
285
00:16:31,281 --> 00:16:33,621
Your ex-husband made a choice.
286
00:16:34,284 --> 00:16:36,294
You can't blame Jenny for everything.
287
00:16:40,499 --> 00:16:43,709
I had a home, ma'am.
288
00:16:44,837 --> 00:16:50,837
I had a home every woman dreams
of having and she took it.
289
00:16:51,635 --> 00:16:53,345
You still have it.
290
00:16:54,888 --> 00:16:56,968
You have it with your children.
291
00:16:59,101 --> 00:17:00,561
You can't go on like this.
292
00:17:01,562 --> 00:17:05,192
You need closure.
293
00:17:05,774 --> 00:17:07,744
You need to start over.
294
00:17:10,612 --> 00:17:15,412
Look, take this card.
295
00:17:15,951 --> 00:17:19,871
She's a great friend
and the best lawyer ever.
296
00:17:22,166 --> 00:17:23,456
Karen Curtis.
297
00:17:24,418 --> 00:17:25,838
Tell her I sent you.
298
00:17:26,920 --> 00:17:28,420
Close this chapter.
299
00:17:29,006 --> 00:17:32,426
Sign the divorce papers and be happy.
300
00:17:35,012 --> 00:17:38,772
Tell her I sent you and
she'll be very good to you.
301
00:17:39,975 --> 00:17:42,185
Did Betty forgive you
or is she still mad?
302
00:17:42,936 --> 00:17:45,056
Betty's right.
303
00:17:45,439 --> 00:17:47,939
Marcela treated her very poorly
after the runway show.
304
00:17:48,400 --> 00:17:51,240
She was jealous because
Vanessa was here.
305
00:17:52,112 --> 00:17:53,532
No one touches what's hers.
306
00:17:53,614 --> 00:17:58,294
Betty's here to be my assistant,
not to fix my personal problems.
307
00:18:00,662 --> 00:18:03,922
You know, I offered her a raise
and she turned it down.
308
00:18:04,416 --> 00:18:05,416
Of course, bro.
309
00:18:05,501 --> 00:18:06,841
She'll make you pay in other ways.
310
00:18:07,252 --> 00:18:08,382
How?
311
00:18:09,046 --> 00:18:11,966
One beautiful autumnal afternoon
312
00:18:12,299 --> 00:18:14,219
she'll come in while you're here
by yourself and...
313
00:18:14,426 --> 00:18:16,176
-Come here!
-Hey, hey!
314
00:18:16,553 --> 00:18:18,313
Hey, stop it.
315
00:18:18,764 --> 00:18:21,814
Betty's a serious woman.
At least, I hope so.
316
00:18:23,018 --> 00:18:24,188
-What?
-No!
317
00:18:24,269 --> 00:18:25,269
It's Vanessa.
318
00:18:25,354 --> 00:18:27,614
She wants to see me.
What do I do?
319
00:18:27,689 --> 00:18:30,689
You can't go, but I can.
I'll handle it.
320
00:18:30,776 --> 00:18:33,446
-How?
-We can't leave her hanging.
321
00:18:33,612 --> 00:18:35,032
Give me that!
322
00:18:40,828 --> 00:18:42,828
What's the matter with you, you lunatic?
323
00:18:42,913 --> 00:18:46,253
-Don't take so many pills!
-My head hurts.
324
00:18:46,625 --> 00:18:49,585
Pregnant women can't take those.
325
00:18:50,170 --> 00:18:52,090
Have your doctor prescribe you something.
326
00:18:52,172 --> 00:18:53,592
You need to be careful
for your baby's sake.
327
00:18:53,674 --> 00:18:56,094
Yes, yes. You're right.
328
00:18:56,176 --> 00:18:58,846
-Of course.
-It could hurt the baby.
329
00:18:58,929 --> 00:19:01,769
And then it'll be born weird.
330
00:19:01,974 --> 00:19:05,644
With antennae or a third eye.
331
00:19:05,727 --> 00:19:09,477
Bite your tongue.
How could you joke about that?
332
00:19:10,023 --> 00:19:11,613
How far along are you?
333
00:19:12,234 --> 00:19:13,284
Not much.
334
00:19:13,360 --> 00:19:15,110
-How far?
-Half an hour.
335
00:19:15,195 --> 00:19:16,985
-What?
-Forget it.
336
00:19:17,322 --> 00:19:19,492
All the more reason to be careful.
337
00:19:20,075 --> 00:19:21,945
I'm so jealous.
338
00:19:22,035 --> 00:19:26,165
Becoming a mother is such a blessing.
339
00:19:29,334 --> 00:19:32,094
I'm taking the pills with me, okay?
340
00:19:37,843 --> 00:19:39,513
No, no!
341
00:19:40,012 --> 00:19:41,562
My necklace!
342
00:19:41,930 --> 00:19:46,190
Not my sorority necklace!
Delta Charlie Bravo!
343
00:19:47,060 --> 00:19:49,770
It was 24 karat gold!
344
00:19:52,983 --> 00:19:55,783
I can't believe this is happening to me!
345
00:20:00,365 --> 00:20:01,775
Patricia.
346
00:20:02,743 --> 00:20:03,953
What do you want?
347
00:20:04,286 --> 00:20:05,286
Is everything okay?
348
00:20:05,370 --> 00:20:08,460
Do I look okay?
Of course not!
349
00:20:08,540 --> 00:20:10,040
Something terrible happened!
350
00:20:10,667 --> 00:20:14,207
But you know what?
I don't need your pity!
351
00:20:15,339 --> 00:20:20,389
Go on living a carefree
and comfortable life.
352
00:20:20,469 --> 00:20:26,479
Ricardo, there are people in
this world with real problems.
353
00:20:26,850 --> 00:20:30,020
Problems you'd never, ever understand.
354
00:20:37,361 --> 00:20:38,401
Poor thing.
355
00:21:24,032 --> 00:21:25,282
Mom...
356
00:21:26,493 --> 00:21:28,203
...does Dad not love us anymore?
357
00:21:30,539 --> 00:21:32,169
Why do you say that, Ricardo?
358
00:21:32,624 --> 00:21:34,464
Because he moved out
359
00:21:35,127 --> 00:21:36,837
and hasn't stopped by
to see me in a long time.
360
00:21:40,507 --> 00:21:43,297
Honey, life is like that sometimes.
361
00:21:44,511 --> 00:21:46,641
We have to get used to the idea
of being alone.
362
00:21:50,934 --> 00:21:51,984
I really miss him.
363
00:22:09,911 --> 00:22:12,041
You found a lawyer quickly.
364
00:22:12,122 --> 00:22:16,252
Yes, he has lots of experience
and is also famous.
365
00:22:16,335 --> 00:22:18,835
-Is he based in Manhattan?
-No!
366
00:22:19,254 --> 00:22:22,344
You wish!
He's based in Jackson Heights.
367
00:22:22,674 --> 00:22:25,514
He's a lot more affordable
than the sharks in Manhattan.
368
00:22:25,594 --> 00:22:26,644
V&M and BAR's net worth
369
00:22:26,720 --> 00:22:29,060
wouldn't have been enough
to afford one of those.
370
00:22:29,264 --> 00:22:31,224
Good.
Is he any good?
371
00:22:31,808 --> 00:22:32,808
I've heard that he is.
372
00:22:32,893 --> 00:22:36,233
In fact, we're here.
Let's hurry or we'll be late.
373
00:22:36,354 --> 00:22:37,524
-Hang on.
-Okay, let's go.
374
00:22:43,153 --> 00:22:45,073
V&M Fashion.
375
00:22:45,489 --> 00:22:46,739
Hello, Patricia.
376
00:22:47,824 --> 00:22:50,874
Who should I connect you to?
Your sister or Armando?
377
00:22:51,578 --> 00:22:53,158
I'm going to accept your offer.
378
00:22:56,249 --> 00:22:57,379
Which one of them?
379
00:22:58,502 --> 00:23:00,212
I'll give you the sum you're asking for,
380
00:23:00,337 --> 00:23:02,337
but you have to leave for Malibu tomorrow.
381
00:23:02,631 --> 00:23:04,301
I want you out of New York.
382
00:23:07,469 --> 00:23:10,059
You know what?
I'll have to think about it.
383
00:23:10,472 --> 00:23:12,182
It's not like I'm desperate.
384
00:23:14,643 --> 00:23:16,233
I'm not either.
385
00:23:16,561 --> 00:23:19,151
I'll leave if and when I want, okay?
386
00:23:34,329 --> 00:23:36,919
Hey, will he be long?
387
00:23:37,290 --> 00:23:39,540
I don't know.
Maybe a few minutes.
388
00:23:39,626 --> 00:23:41,336
He's on his way back from the courthouse.
389
00:23:41,419 --> 00:23:45,419
One way to look at it is
it's better for us to wait for him
390
00:23:45,507 --> 00:23:46,837
than him for us.
391
00:23:50,595 --> 00:23:52,385
Nicolas, buddy.
How's it going?
392
00:23:52,472 --> 00:23:53,932
What's going on, Pete?
393
00:23:54,015 --> 00:23:55,425
I'm glad you brought her.
394
00:23:55,851 --> 00:23:57,981
Ms. Rincon, it's a pleasure.
I'm Peter.
395
00:23:58,937 --> 00:24:00,477
A pleasure.
396
00:24:01,690 --> 00:24:03,940
Nicolas has been explaining your case,
397
00:24:04,609 --> 00:24:06,319
and it would be my pleasure
to be your attorney.
398
00:24:06,820 --> 00:24:08,360
Coffee? Water? Tea?
399
00:24:08,446 --> 00:24:10,406
I'll have some water.
400
00:24:10,824 --> 00:24:12,454
How about you? Coffee?
Coffee.
401
00:24:12,534 --> 00:24:13,544
One water and one coffee.
402
00:24:13,618 --> 00:24:14,998
Right away.
403
00:24:18,623 --> 00:24:20,463
Nicolas, we have to get out of here now!
404
00:24:20,542 --> 00:24:22,672
Leave?
But we just got here.
405
00:24:22,752 --> 00:24:25,842
He was my dad's lawyer.
406
00:24:26,423 --> 00:24:28,633
What if he figures out
who I am and tells him?
407
00:24:33,430 --> 00:24:35,560
I'm only here to clear up
a misunderstanding.
408
00:24:36,099 --> 00:24:38,229
Stop getting me in trouble.
409
00:24:38,894 --> 00:24:41,064
Go back to Europe and let everything be.
410
00:24:41,938 --> 00:24:43,148
Relax.
411
00:24:43,940 --> 00:24:45,780
No one knows you here.
412
00:24:46,443 --> 00:24:48,073
I just came to say goodbye.
413
00:24:48,236 --> 00:24:50,736
And nothing's going to happen.
414
00:24:51,489 --> 00:24:54,029
Are you afraid of me or yourself?
415
00:24:54,951 --> 00:24:56,871
-You know what I think, good looking?
-What?
416
00:24:56,953 --> 00:24:59,213
If you really loved your fiancée,
417
00:24:59,706 --> 00:25:01,286
I wouldn't be able to sway you this much.
418
00:25:01,958 --> 00:25:03,708
Marcela is a loser!
419
00:25:03,793 --> 00:25:05,883
No, don't mess with Marcela.
420
00:25:06,296 --> 00:25:08,126
I pity her.
421
00:25:08,632 --> 00:25:10,592
She's going to lose you sooner or later.
422
00:25:11,218 --> 00:25:12,758
You don't love her.
423
00:25:13,428 --> 00:25:16,808
You're used to having women
fawn over you and worship you.
424
00:25:17,015 --> 00:25:19,805
Take your ugly assistant, for example.
425
00:25:20,518 --> 00:25:21,898
She's crazy about you.
426
00:25:23,396 --> 00:25:24,646
Betty?
427
00:25:25,398 --> 00:25:27,068
The one and only.
428
00:25:27,859 --> 00:25:33,869
Poor thing is crazy about you.
Can't blame her, though.
429
00:25:35,450 --> 00:25:37,040
You're very handsome.
430
00:25:37,702 --> 00:25:40,752
It's a shame you refused to have
fun with me, you meanie.
431
00:25:40,830 --> 00:25:42,040
Such a shame...
432
00:25:47,712 --> 00:25:51,682
I wouldn't have fallen for you.
I'm not like them.
433
00:25:53,385 --> 00:25:54,585
I'm not Betty.
434
00:26:03,311 --> 00:26:04,521
Let's go.
435
00:26:05,021 --> 00:26:06,271
Come on!
436
00:26:11,069 --> 00:26:13,279
Everything's okay.
437
00:26:13,363 --> 00:26:19,373
I was just telling Betty
that you're aware of our case.
438
00:26:19,452 --> 00:26:21,002
He knows everything!
439
00:26:23,164 --> 00:26:26,924
Nicolas told me about
your company's situation.
440
00:26:27,002 --> 00:26:29,092
It's a very interesting case.
441
00:26:29,629 --> 00:26:32,589
Please know it'll be a pleasure
to help you.
442
00:26:33,008 --> 00:26:37,098
Feel free to reach out to me
whenever you want.
443
00:26:37,679 --> 00:26:41,179
Relax, take a deep breath.
444
00:26:41,808 --> 00:26:44,308
From now on, how would you
like to proceed?
445
00:26:44,894 --> 00:26:48,984
From now on, you, Nicolas and I
will make a dream team.
446
00:26:50,108 --> 00:26:56,108
I've never lost a case and
I'm certain I'll win this case.
447
00:26:56,448 --> 00:26:58,528
That's right, Pete!
448
00:26:59,451 --> 00:27:00,791
Relax.
449
00:27:08,251 --> 00:27:12,461
Hey!
Wait for me!
450
00:27:12,547 --> 00:27:13,627
Let's have some coffee.
451
00:27:13,715 --> 00:27:17,215
Maybe some other time.
I have to check something out.
452
00:27:17,552 --> 00:27:20,932
But the subway is that way.
453
00:27:23,099 --> 00:27:24,849
Poor thing is crazy about you.
454
00:27:28,438 --> 00:27:30,318
She's madly in love.
455
00:27:30,732 --> 00:27:32,782
Oh, yeah?Who's the victim?
456
00:27:32,859 --> 00:27:34,189
You!
457
00:27:34,944 --> 00:27:38,744
I was really worried aboutwhat you'd decide.
458
00:27:38,823 --> 00:27:44,043
When you sent me the flowers,
I realized how worried you were.
459
00:27:44,371 --> 00:27:46,711
I knew you were an honest man when I saw
460
00:27:46,790 --> 00:27:49,000
that you were willing to tell
your father the truth.
461
00:27:55,173 --> 00:27:56,673
All set.
462
00:27:57,258 --> 00:27:58,718
-Thank you.
-Nice.
463
00:27:59,302 --> 00:28:00,392
Keep it.
464
00:28:00,470 --> 00:28:02,100
What I told you is true.
465
00:28:02,430 --> 00:28:06,890
Betty is the ideal assistantand your ideal woman.
466
00:28:09,604 --> 00:28:10,614
It's true!
467
00:28:10,688 --> 00:28:13,648
How could I have been so blind?Betty's in love with me.
468
00:28:24,369 --> 00:28:25,409
What's the emergency?
469
00:28:25,495 --> 00:28:26,495
Don't tell me.
470
00:28:27,163 --> 00:28:29,423
You need help with Vanessa.
Where is she?
471
00:28:29,499 --> 00:28:31,169
No, that's not it.
Thankfully she left.
472
00:28:31,251 --> 00:28:34,251
You're right.
She's in love with me.
473
00:28:35,505 --> 00:28:37,215
Tell me you made the most of it.
474
00:28:38,091 --> 00:28:39,761
Armando, she was right there.
What happened?
475
00:28:41,052 --> 00:28:42,432
Have you lost your touch?
476
00:28:43,471 --> 00:28:46,851
She was going to be the
crowning jewel of your list.
477
00:28:46,975 --> 00:28:49,225
I'm not talking about Vanessa.
478
00:28:49,352 --> 00:28:50,402
I mean Betty!
479
00:28:50,979 --> 00:28:52,109
She loves me!
480
00:28:52,188 --> 00:28:53,188
Please.
481
00:28:53,398 --> 00:28:54,688
You finally noticed?
482
00:28:55,984 --> 00:28:57,364
Don't be so dramatic.
483
00:28:57,777 --> 00:28:58,947
Cheer up.
484
00:28:59,028 --> 00:29:01,108
It was obviously bound to happen.
485
00:29:01,197 --> 00:29:02,737
She sees you as Prince Charming.
486
00:29:02,991 --> 00:29:05,331
She's the Beast, Quasimodo, Shrek...
487
00:29:05,577 --> 00:29:07,407
Quit joking around.
I'm serious.
488
00:29:07,704 --> 00:29:10,464
Starting tomorrow, I'm going to
distance myself from her
489
00:29:10,623 --> 00:29:12,673
so she won't get her hopes up.
490
00:29:12,751 --> 00:29:17,801
Maybe she mistook my kindness.
I don't want her to get hurt.
491
00:29:17,922 --> 00:29:19,302
No, you won't.
492
00:29:19,466 --> 00:29:23,046
Our future is in the hands
of that little troll.
493
00:29:23,386 --> 00:29:25,256
There's nothing more spiteful
than a heartbroken woman.
494
00:29:26,055 --> 00:29:27,555
Especially if she's ugly.
495
00:29:28,391 --> 00:29:30,271
Treat her like you normally do.
496
00:29:30,351 --> 00:29:32,271
She can drool over you all she wants,
497
00:29:32,854 --> 00:29:35,944
but we need her to save our hides
at the board meeting.
498
00:29:37,358 --> 00:29:38,818
We need her on our side.
499
00:29:39,235 --> 00:29:41,145
Just play dead and don't do anything.
500
00:29:43,907 --> 00:29:44,987
Is it any good?
501
00:29:46,868 --> 00:29:49,248
Well, I'm all caught up with the case.
502
00:29:49,579 --> 00:29:51,159
We've overseen several takeovers.
503
00:29:52,457 --> 00:29:55,287
But I will need more detailed information.
504
00:29:56,461 --> 00:30:01,341
You'll find everything you need
to know about BAR
505
00:30:01,424 --> 00:30:03,594
and V&M in these binders.
506
00:30:03,676 --> 00:30:08,516
The capital each company manages
and the like.
507
00:30:09,557 --> 00:30:15,267
My associate and I will review them
more carefully later.
508
00:30:16,648 --> 00:30:19,438
Is everything okay?
You seem worried.
509
00:30:19,567 --> 00:30:20,987
Do you have any questions?
510
00:30:21,069 --> 00:30:22,109
No.
511
00:30:22,195 --> 00:30:24,655
Should I have any, I'll call you.
512
00:30:25,073 --> 00:30:26,573
And it'll be my pleasure to help you.
513
00:30:27,242 --> 00:30:31,412
You know, I recently helped
a man with your same last name.
514
00:30:31,496 --> 00:30:32,786
Rincon.
515
00:30:32,956 --> 00:30:35,116
He was from Jackson Heights.
516
00:30:35,667 --> 00:30:36,787
Are you two related?
517
00:30:36,918 --> 00:30:38,798
No!
518
00:30:39,212 --> 00:30:42,842
No, Rincon is a very common
last name around here.
519
00:30:42,924 --> 00:30:44,184
Not really.
520
00:30:45,009 --> 00:30:50,429
Others are more common.
Like Perez.
521
00:30:51,224 --> 00:30:54,944
Gonzalez.
Rincon isn't all that common.
522
00:30:56,521 --> 00:30:57,561
Alright.
523
00:30:57,856 --> 00:31:00,396
I have another question for you,
Miss Rincon.
524
00:31:00,775 --> 00:31:01,855
How did you find me?
525
00:31:02,151 --> 00:31:03,531
We saw your ad on TV.
526
00:31:05,572 --> 00:31:10,332
Just for that, I'll give you
5% off on my fees.
527
00:31:10,618 --> 00:31:11,828
Great.
528
00:31:12,620 --> 00:31:13,790
See you later.
529
00:31:16,040 --> 00:31:18,710
Nick, your friend seems to be
in a rush, huh?
530
00:31:20,295 --> 00:31:23,625
Of course I want to be inseminated.
531
00:31:27,719 --> 00:31:31,929
I don't have the 10,000 dollars yet.
It's a lot of money.
532
00:31:32,015 --> 00:31:35,055
Can't I sign up for monthly payments?
533
00:31:36,853 --> 00:31:38,353
What do you mean I can't?
Why not?
534
00:31:39,439 --> 00:31:41,109
I'm a decent woman.
535
00:31:41,190 --> 00:31:43,740
I said I'm going to pay and I will.
536
00:31:45,361 --> 00:31:47,991
You know what? You're useless.
537
00:31:48,156 --> 00:31:50,986
I'll call back when I get
the 10,000 dollars.
538
00:31:51,159 --> 00:31:53,159
Bye! Incompetent fool!
539
00:32:15,141 --> 00:32:16,481
Spanish?
Yes, of course.
540
00:32:18,186 --> 00:32:20,606
I'm a new member.
541
00:32:20,688 --> 00:32:23,478
Great.
Let me look you up.
542
00:32:23,775 --> 00:32:24,775
What's your last name?
543
00:32:25,026 --> 00:32:26,986
-My last name?
-Yes.
544
00:32:27,695 --> 00:32:29,855
-Do you really need it?
-Yes.
545
00:32:30,448 --> 00:32:31,738
To make sure you're a member.
546
00:32:32,116 --> 00:32:35,116
This is really embarrassing,
but I'm not a member.
547
00:32:35,453 --> 00:32:38,123
I want to check the gym out
before I sign up.
548
00:32:38,539 --> 00:32:40,539
It's okay. I'll show you around.
549
00:32:40,667 --> 00:32:42,127
-You will?
-Of course.
550
00:32:42,210 --> 00:32:44,750
-Thank you!
-Wait just a minute.
551
00:32:46,756 --> 00:32:49,376
Those two dumb-looking geeks
you saw walk out
552
00:32:49,467 --> 00:32:52,507
are our next clients, Frank.
553
00:32:52,720 --> 00:32:54,680
What's their case like?
Does it have any potential?
554
00:32:55,640 --> 00:32:57,600
No, I don't think so.
555
00:32:57,892 --> 00:33:01,692
They're just nerds who manage
shell companies.
556
00:33:01,771 --> 00:33:02,981
Look it over.
557
00:33:04,315 --> 00:33:05,565
Did you see how they were dressed?
558
00:33:06,442 --> 00:33:09,452
Why don't we move to Manhattan?
559
00:33:09,696 --> 00:33:11,406
I know the rents are steep...
560
00:33:11,864 --> 00:33:12,874
Peter.
561
00:33:12,949 --> 00:33:16,239
But the cases and clients
would bring in a lot more money.
562
00:33:16,452 --> 00:33:18,712
-We need to bring in the millionaires.
-Peter.
563
00:33:19,038 --> 00:33:20,158
If we stay here,
564
00:33:20,248 --> 00:33:22,708
we won't find the case
that'll take us to the top.
565
00:33:23,167 --> 00:33:24,997
Peter, listen to me.
566
00:33:25,586 --> 00:33:29,126
Those nerds manage
several million dollars.
567
00:33:30,466 --> 00:33:34,636
V&M is a reputable company
that's been around for 30 years.
568
00:33:35,596 --> 00:33:39,266
If this isn't a good case,
then it looks a lot like it.
569
00:33:44,981 --> 00:33:49,321
How could you hire
my dad's attorneys?
570
00:33:49,485 --> 00:33:52,235
How was I supposed to know?
You should've said something!
571
00:33:52,321 --> 00:33:55,991
All you said was that you wanted
a lawyer who wasn't as expensive
572
00:33:56,075 --> 00:33:58,405
as the sharks in Manhattan
and I found one.
573
00:33:58,494 --> 00:34:01,164
I should've known things
would only get worse.
574
00:34:01,330 --> 00:34:03,000
What's really troubling you?
575
00:34:03,750 --> 00:34:05,420
What do you mean by that?
576
00:34:05,501 --> 00:34:09,301
My Dad can't know what I'm doing!
It's very... serious.
577
00:34:10,298 --> 00:34:12,508
Oh, I get it.
578
00:34:12,592 --> 00:34:15,762
You don't want Mr. Deme to know
you're doing something shady.
579
00:34:15,845 --> 00:34:17,255
Of course, that's it.
580
00:34:17,346 --> 00:34:21,346
It's not shady.
But your shadow is.
581
00:34:23,978 --> 00:34:26,858
In all seriousness, it's just a procedure.
582
00:34:26,939 --> 00:34:28,899
A shady procedure.
583
00:34:29,150 --> 00:34:32,950
Lawyers have to keep their
client's information confidential.
584
00:34:33,029 --> 00:34:36,409
They don't go around
telling people your business.
585
00:34:37,200 --> 00:34:38,790
-Okay?
-Yes.
586
00:34:38,868 --> 00:34:40,448
You have to understand.
587
00:34:40,661 --> 00:34:43,541
My dad and I have the same last name.
588
00:34:43,623 --> 00:34:45,833
It makes sense for him
to think we're related.
589
00:34:45,917 --> 00:34:47,917
What if they run into each
other and he blabs?
590
00:34:48,002 --> 00:34:51,802
You told him you're not the only
Rincon in Jackson Heights.
591
00:34:52,173 --> 00:34:54,093
If you want, when we get home,
592
00:34:54,175 --> 00:34:57,345
I'll call and ask him to be
extra tight-lipped about this.
593
00:34:57,678 --> 00:35:00,308
Yes, please.
That'd make me feel better.
594
00:35:00,389 --> 00:35:02,019
I hope this all works out.
595
00:35:02,183 --> 00:35:06,903
If your dad finds out
about our shady dealings...
596
00:35:08,773 --> 00:35:10,273
About our shady procedure,
597
00:35:10,358 --> 00:35:11,858
that'd be the least of your troubles.
598
00:35:13,111 --> 00:35:14,701
Come on, Betty.
599
00:35:20,409 --> 00:35:22,539
-You're going to show me around?
-Yes, I'll show you around.
600
00:35:22,745 --> 00:35:26,035
We have our equipment and weights here.
601
00:35:26,457 --> 00:35:28,377
We have a so many things to offer.
602
00:35:28,459 --> 00:35:29,919
-Really?
-Let me show you.
603
00:35:30,002 --> 00:35:32,382
Here are the bathrooms and the saunas.
604
00:35:37,218 --> 00:35:38,888
-Is everything okay?
-Mrs. Vargas.
605
00:35:38,970 --> 00:35:41,060
-Is everything okay?
-Yes, everything's great.
606
00:35:41,264 --> 00:35:44,274
Are you looking for anything
in particular?
607
00:35:44,350 --> 00:35:46,020
Not at all.
608
00:35:46,102 --> 00:35:48,562
I want a little bit of everything.
609
00:35:48,646 --> 00:35:50,476
Would you like to target your legs?
610
00:35:50,565 --> 00:35:51,565
Yes, and arms.
611
00:35:51,649 --> 00:35:53,279
Would you like to lose weight?
612
00:35:53,359 --> 00:35:55,319
No, I don't.
Actually, maybe a little.
613
00:35:55,403 --> 00:35:57,533
Come with me.
I'll show you our pilates room.
614
00:35:57,613 --> 00:35:58,953
Great.
I'll follow you.
615
00:36:40,156 --> 00:36:42,236
Yeah!
616
00:36:42,575 --> 00:36:44,365
What are you doing?
You're disrupting the class.
617
00:36:44,452 --> 00:36:45,622
You can't be here.
618
00:36:45,703 --> 00:36:47,503
-I can't?
-Let's go.
619
00:36:47,580 --> 00:36:49,250
Keep going, girls.
620
00:36:53,878 --> 00:36:55,918
Ricardo, why are you calling me?
621
00:36:56,005 --> 00:36:57,545
You were very clear.
622
00:36:57,632 --> 00:36:59,262
You don't care about your baby or me.
623
00:37:01,594 --> 00:37:04,564
I'm calling because I careabout your health and the baby's.
624
00:37:06,724 --> 00:37:10,104
Listen, we need to talk.Can we meet up tonight?
625
00:37:10,895 --> 00:37:14,225
I'm really busy right now.
626
00:37:14,315 --> 00:37:18,605
I'm at the doctor's.
627
00:37:21,239 --> 00:37:24,329
I don't know if everything is okay or not
628
00:37:24,408 --> 00:37:26,618
because this pregnancy
has been very hard on me.
629
00:37:26,702 --> 00:37:28,332
I'm very sad.
630
00:37:28,871 --> 00:37:30,411
It's been awful.
631
00:37:30,498 --> 00:37:35,038
I can't talk right now.
I'm being called inside.
632
00:37:37,546 --> 00:37:39,296
Want to meet tonight at my place?
633
00:37:39,674 --> 00:37:40,724
Okay, good.
634
00:37:41,926 --> 00:37:42,926
I'll be there.
635
00:37:43,010 --> 00:37:44,390
Alright.
Bye.
636
00:37:48,432 --> 00:37:51,142
I just saved myself 10,000 dollars
on my insemination,
637
00:37:52,061 --> 00:37:53,981
and there won't be anything
artificial about tonight.
638
00:37:54,146 --> 00:37:56,226
Hey.
639
00:37:58,985 --> 00:38:00,275
Hold it tight.
640
00:38:01,946 --> 00:38:03,106
You've been warned.
641
00:38:03,281 --> 00:38:05,531
-Hard?
-Hard.
642
00:38:05,616 --> 00:38:09,906
I'm so sorry, but that's
such a great song.
643
00:38:10,454 --> 00:38:12,584
It's okay, but you disrupted their class.
644
00:38:12,665 --> 00:38:13,955
I did?
645
00:38:14,125 --> 00:38:17,705
Yes, but we have a package
that includes that class.
646
00:38:17,878 --> 00:38:19,548
Really?
647
00:38:23,884 --> 00:38:27,104
What's that class over there?
648
00:38:27,263 --> 00:38:28,643
Kickboxing.
649
00:38:28,723 --> 00:38:30,023
-Kickboxing?
-Kickboxing.
650
00:38:30,141 --> 00:38:31,481
It's heavy cardio.
651
00:38:31,726 --> 00:38:34,516
It strengthens your muscles,
burns fat, the works.
652
00:38:35,187 --> 00:38:37,437
Can a pregnant woman take that class?
653
00:38:37,898 --> 00:38:40,568
They shouldn't.
It's a high-impact sport.
654
00:38:41,110 --> 00:38:44,030
I'd advise any pregnant woman against it.
655
00:38:45,031 --> 00:38:47,531
Why do you ask?
Are you pregnant?
656
00:38:47,783 --> 00:38:49,743
What?
You thought I was fat?
657
00:38:49,827 --> 00:38:52,157
-No, not at all.
-I'm eating for two.
658
00:38:52,705 --> 00:38:58,705
I'd like to take a picture
of what she's doing
659
00:38:59,337 --> 00:39:01,877
to ask my doctor if I can do that.
660
00:39:02,131 --> 00:39:04,381
-Please excuse me.
-Go ahead.
661
00:39:18,105 --> 00:39:19,645
Liar!
662
00:39:44,715 --> 00:39:49,255
Betty, why are you putting
those documents up there?
663
00:39:52,264 --> 00:39:53,774
I know my mother.
664
00:39:54,225 --> 00:39:57,305
If she decides to clean,
she could find them.
665
00:39:57,603 --> 00:40:02,153
I don't think she knows anything
about contracts.
666
00:40:03,067 --> 00:40:05,277
She doesn't, but what if
she shows them to my dad?
667
00:40:06,362 --> 00:40:10,952
You do know those documents name you
668
00:40:11,033 --> 00:40:12,543
the sole owner of V&M?
669
00:40:13,869 --> 00:40:17,419
If you wanted to keep
the company, you could.
670
00:40:17,498 --> 00:40:19,128
Don't say that.
671
00:40:19,458 --> 00:40:22,878
What do you mean?
I have to say it.
672
00:40:23,045 --> 00:40:25,965
What are friends for if not
to tell the truth?
673
00:40:26,298 --> 00:40:28,218
Especially when those truths
make us uncomfortable.
674
00:40:28,634 --> 00:40:31,554
You've been making
a lot of decisions lately,
675
00:40:31,637 --> 00:40:33,137
and they haven't all been good.
676
00:40:33,973 --> 00:40:35,893
Do you remember the ethics class
we took in college?
677
00:40:39,270 --> 00:40:44,820
Oh, that's good.
That means you feel guilty.
678
00:40:45,359 --> 00:40:49,199
You and Mr. Armando know
you're doing something illegal.
679
00:40:51,282 --> 00:40:53,452
Are you trying to pick a fight?
680
00:40:53,617 --> 00:40:57,407
No, I just don't want anything
to happen to you.
681
00:40:57,496 --> 00:41:00,956
Just know that the reports
you're handing over
682
00:41:01,041 --> 00:41:03,381
to the V&M board are phony.
683
00:41:03,544 --> 00:41:06,634
That's unethical and illegal.
684
00:41:07,256 --> 00:41:10,176
How far are you planning to go?
685
00:41:10,259 --> 00:41:12,259
Start thinking of an endgame.
686
00:41:12,344 --> 00:41:14,644
I'm watching you sink like the Titanic.
687
00:41:14,722 --> 00:41:17,102
It's like Jack and Rose all over again.
688
00:41:17,641 --> 00:41:19,811
Only this time it's
the Jackson Heights version.
689
00:41:19,894 --> 00:41:21,064
Betty and Armando.
690
00:41:29,403 --> 00:41:33,573
These oysters had better be
the aphrodisiac everyone says.
691
00:41:40,080 --> 00:41:41,500
Coming!
692
00:41:54,345 --> 00:41:55,385
Come in.
693
00:41:55,471 --> 00:41:57,601
Look, I made you dinner,
just like I used to.
694
00:41:58,265 --> 00:41:59,305
I brought you this.
695
00:41:59,725 --> 00:42:01,095
For me?
696
00:42:01,602 --> 00:42:03,562
You're so sweet.
697
00:42:03,729 --> 00:42:05,479
What could it be?
698
00:42:12,112 --> 00:42:13,162
Baby clothes.
699
00:42:14,907 --> 00:42:16,947
For our baby!
700
00:42:17,034 --> 00:42:18,204
How sweet!
701
00:42:18,285 --> 00:42:19,285
How'd it go at the doctor's?
702
00:42:20,162 --> 00:42:21,252
At the doctor's?
703
00:42:21,330 --> 00:42:24,420
Oh, with my OBGYN.
It went great.
704
00:42:24,500 --> 00:42:25,630
Thanks for asking.
705
00:42:26,001 --> 00:42:27,291
Give me your hand.
706
00:42:30,756 --> 00:42:32,336
Patricia, we need to talk.
707
00:42:34,260 --> 00:42:35,970
I've been thinking about you all day.
708
00:42:36,804 --> 00:42:39,434
I thought about you all day too.
709
00:42:39,515 --> 00:42:43,055
Oh, the things I thought of
throughout the day.
710
00:42:43,477 --> 00:42:47,187
Like how we could start
with dessert, for example.
711
00:42:47,273 --> 00:42:49,863
No.
Wait.
712
00:42:49,942 --> 00:42:51,072
This isn't right.
713
00:42:51,527 --> 00:42:53,697
-We could hurt the baby.
-Huh?
714
00:42:53,779 --> 00:42:54,779
Yes.
715
00:42:55,239 --> 00:42:57,699
What matters now is our child.
716
00:42:58,659 --> 00:43:00,079
We have to look out for him or her.
717
00:43:01,120 --> 00:43:05,830
As such, I came to bring you
money for everything you need,
718
00:43:06,208 --> 00:43:07,538
and to tell you that I'm going
to fully support you.
719
00:43:21,682 --> 00:43:23,182
I didn't know you were awake.
720
00:43:28,439 --> 00:43:30,569
I know what you want.
721
00:43:36,363 --> 00:43:38,953
That's why I'm here, Mr. Armando.
722
00:43:42,077 --> 00:43:43,947
-Betty!
-Betty?
723
00:43:44,038 --> 00:43:45,578
Are you having a dream about Betty?
51932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.