All language subtitles for Betty.En.NY.S01E031_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:09,431 My job is to handle the company's finances, 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,299 not to be covering up for you. 3 00:00:12,554 --> 00:00:13,934 I apologize. 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,144 I was inconsiderate and it was my fault. 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,601 To make up for it, I'm giving you a raise. 6 00:00:19,060 --> 00:00:21,060 I don't think that's necessary. 7 00:00:22,105 --> 00:00:25,815 After everything, I only want one thing. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,609 What is it? Whatever you want. 9 00:00:28,111 --> 00:00:29,531 Respect. 10 00:00:29,612 --> 00:00:32,202 Treat me like a professional, 11 00:00:32,741 --> 00:00:34,411 not like your accomplice. 12 00:00:35,118 --> 00:00:36,788 I don't understand, Ines. 13 00:00:37,370 --> 00:00:40,040 The show was a smash, right? 14 00:00:40,331 --> 00:00:41,331 Yes, sir. 15 00:00:41,416 --> 00:00:43,626 It was a tremendous success, wasn't it? 16 00:00:43,918 --> 00:00:45,038 Yes, sir. 17 00:00:45,128 --> 00:00:48,088 Then why don't I have a slew of minions running around 18 00:00:48,214 --> 00:00:50,514 trying to bring me my new fit model? 19 00:00:51,968 --> 00:00:54,888 Well, Hugo, that's exactly what I wanted to talk about. 20 00:00:55,805 --> 00:00:58,675 I don't think it was that poor girl's fault. 21 00:00:59,392 --> 00:01:02,982 She's young and inexperienced. 22 00:01:03,063 --> 00:01:05,943 She was only trying to get your attention. 23 00:01:06,024 --> 00:01:07,284 Don't start. 24 00:01:07,650 --> 00:01:10,950 You can't be so hard on her. 25 00:01:11,029 --> 00:01:13,279 I remember how you were when you first got here. 26 00:01:13,865 --> 00:01:17,535 You never wasted an opportunity to show off. 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,077 Are you comparing her to me? 28 00:01:20,163 --> 00:01:21,293 Absolutely not. 29 00:01:21,372 --> 00:01:24,462 She made a mistake, but either way 30 00:01:24,542 --> 00:01:26,502 she has an amazing body 31 00:01:26,586 --> 00:01:28,956 and could serve as your new fit model. 32 00:01:29,881 --> 00:01:31,011 That's true. 33 00:01:31,090 --> 00:01:32,930 She's the prettiest hanger I've had. 34 00:01:33,009 --> 00:01:35,299 Yes. And we have no guarantee that her replacement isn't worse. 35 00:01:36,095 --> 00:01:39,095 At least this girl already learned her lesson. 36 00:01:40,934 --> 00:01:42,104 Have you seen my socks? 37 00:01:45,104 --> 00:01:48,944 I want to know what happened yesterday with Ms. Jenny. 38 00:01:52,737 --> 00:01:57,487 I'm not sure I actually know the answer to that. 39 00:01:57,992 --> 00:02:01,502 However, rumor has it, 40 00:02:01,579 --> 00:02:04,999 Mr. Hugo fired her. 41 00:02:05,083 --> 00:02:07,043 I mean, you know how he is. 42 00:02:07,127 --> 00:02:10,377 She must've disobeyed him and he didn't exactly... 43 00:02:11,005 --> 00:02:16,675 You know that if I catch you lying to me, 44 00:02:16,928 --> 00:02:19,678 there will be very serious consequences. 45 00:02:21,015 --> 00:02:22,425 Yes, I know. 46 00:02:23,393 --> 00:02:24,893 But why would I lie? 47 00:02:38,283 --> 00:02:39,333 Ms. Jenny told me 48 00:02:39,409 --> 00:02:41,829 that you gave her false information. 49 00:02:42,203 --> 00:02:44,083 No, that's impossible. 50 00:02:44,205 --> 00:02:46,825 That's where she's lying. 51 00:02:47,000 --> 00:02:50,300 Everyone knows that that woman and I don't speak, 52 00:02:50,378 --> 00:02:52,548 so how could I tell her anything? 53 00:02:52,755 --> 00:02:55,755 I consider her my best enemy. 54 00:02:56,801 --> 00:02:59,101 She said you tricked her. 55 00:02:59,345 --> 00:03:01,845 No, I didn't. 56 00:03:02,015 --> 00:03:04,015 I haven't done anything to her. 57 00:03:04,100 --> 00:03:06,520 She's the one who's been out to get me this entire time. 58 00:03:06,603 --> 00:03:10,063 She's a slithering snake, a poisonous beast 59 00:03:10,273 --> 00:03:11,403 who stole my husband, 60 00:03:11,608 --> 00:03:15,278 and came to my place of work looking for a job, 61 00:03:15,361 --> 00:03:17,161 which is now being taken from her. 62 00:03:17,238 --> 00:03:19,028 Now she wants revenge. 63 00:03:19,115 --> 00:03:20,275 That's the reality here. 64 00:03:20,366 --> 00:03:23,996 All I can see is that you really dislike her 65 00:03:24,078 --> 00:03:27,288 and are very willing to get her in trouble. 66 00:03:30,168 --> 00:03:31,628 Don't try to fool me. 67 00:03:31,920 --> 00:03:35,970 If I catch you conspiring against anyone else 68 00:03:36,049 --> 00:03:39,259 in this office, you'll lose your job! 69 00:03:42,055 --> 00:03:43,055 But... 70 00:03:48,311 --> 00:03:49,521 Excuse me. 71 00:04:04,911 --> 00:04:06,081 Mr. Hugo... 72 00:04:07,121 --> 00:04:08,581 I'm so sorry. 73 00:04:09,624 --> 00:04:12,844 I just came for my things but I'm leaving now. 74 00:04:15,296 --> 00:04:18,676 On second thought, I came to thank you for everything 75 00:04:18,758 --> 00:04:20,048 you've done for me. 76 00:04:21,261 --> 00:04:22,971 It was beautiful while it lasted. 77 00:04:24,347 --> 00:04:26,017 -I'm leaving. -You're half an hour late. 78 00:04:26,933 --> 00:04:29,023 What do you mean? Yesterday you... 79 00:04:29,102 --> 00:04:30,562 That was yesterday and today is today. 80 00:04:34,023 --> 00:04:35,233 I can keep working here? 81 00:04:35,775 --> 00:04:36,935 On one condition. 82 00:04:37,652 --> 00:04:40,242 Don't ever step foot on the runway again 83 00:04:40,530 --> 00:04:41,610 or ever mess with my designs. 84 00:04:43,324 --> 00:04:46,584 I swear it'll never happen again. I swear it! 85 00:04:48,871 --> 00:04:49,871 And stay quiet. 86 00:04:50,832 --> 00:04:52,212 What are you still doing here? 87 00:04:53,459 --> 00:04:55,459 You weren't fired, so why aren't you working? 88 00:04:55,545 --> 00:04:56,705 -Right. -Get to work. 89 00:04:56,796 --> 00:04:58,416 -Going. -And not a peep. 90 00:04:58,506 --> 00:04:59,756 You're just a hanger, remember? 91 00:05:02,719 --> 00:05:03,719 The exit is that way. 92 00:05:10,768 --> 00:05:11,888 Oh, my God. 93 00:05:16,607 --> 00:05:18,437 I feel terrible. I'm going to die. 94 00:05:18,526 --> 00:05:21,736 Now I'm really going to die. This is my last day on earth. 95 00:05:21,821 --> 00:05:23,111 I'm sure of it. 96 00:05:23,323 --> 00:05:24,743 Oh, Lord. 97 00:05:25,325 --> 00:05:27,195 Have you seen what time it is? 98 00:05:27,285 --> 00:05:28,365 Have you? 99 00:05:28,453 --> 00:05:29,453 Look! 100 00:05:31,164 --> 00:05:34,424 Armand, why do you have a watch with hands? 101 00:05:34,500 --> 00:05:35,590 Get a digital one. 102 00:05:35,668 --> 00:05:36,748 I can't read that. 103 00:05:36,836 --> 00:05:38,246 Stop being so disrespectful! 104 00:05:38,337 --> 00:05:42,467 You're 45 minutes late and your computer isn't even on! 105 00:05:42,550 --> 00:05:44,430 What's going on? Why are you so upset? 106 00:05:44,510 --> 00:05:47,850 Your little friend just waltzed in. 107 00:05:47,930 --> 00:05:49,220 I want an explanation. 108 00:05:49,307 --> 00:05:51,637 First of all, stop screaming. 109 00:05:51,726 --> 00:05:54,016 I have a massive headache. 110 00:05:54,187 --> 00:05:55,977 Oh, you do? Am I screaming? 111 00:05:56,939 --> 00:05:58,609 Go back to whatever party you came from. 112 00:05:58,858 --> 00:06:01,568 This is a place of work and you're my secretary! 113 00:06:01,819 --> 00:06:03,279 What's wrong with you? What party? 114 00:06:03,613 --> 00:06:06,663 Patricia's pregnant. Be considerate. 115 00:06:07,075 --> 00:06:08,365 Yeah, Marce, tell him. 116 00:06:08,451 --> 00:06:10,621 You can't talk to me like that, Armand. 117 00:06:10,703 --> 00:06:14,463 It's not my fault. You think I like being nauseous? 118 00:06:15,166 --> 00:06:17,956 -I've been throwing up all morning. -Disgusting. 119 00:06:18,044 --> 00:06:19,174 Poor thing. 120 00:06:19,378 --> 00:06:21,758 Don't you see? She's expecting. 121 00:06:21,839 --> 00:06:23,419 -She's delicate. -Sure. 122 00:06:23,716 --> 00:06:24,796 Don't bother. 123 00:06:24,884 --> 00:06:27,354 Men don't know what it's like to give life. 124 00:06:27,678 --> 00:06:29,308 Okay, alright, I overreacted. 125 00:06:29,388 --> 00:06:30,388 Sorry. 126 00:06:30,473 --> 00:06:32,523 This had better not happen again, Patricia. 127 00:06:32,600 --> 00:06:34,270 You have to be here on time. 128 00:06:34,894 --> 00:06:36,444 -And you're still hard on me? -Yes. 129 00:06:36,521 --> 00:06:39,151 -What's your problem? -Just go. 130 00:06:39,232 --> 00:06:40,572 Bye, Armando. 131 00:06:41,109 --> 00:06:42,359 Did you throw up a lot? 132 00:06:42,610 --> 00:06:44,150 So much, Marce. 133 00:06:44,237 --> 00:06:46,357 The next time you're running late, 134 00:06:46,739 --> 00:06:48,699 tell Armando I gave you permission. 135 00:06:48,908 --> 00:06:51,288 If he wants to yell at someone, he can yell at me. 136 00:06:52,829 --> 00:06:55,249 You're such a good person. I love you so much. 137 00:06:56,082 --> 00:06:59,922 I only hope that life gives me enough time 138 00:07:00,002 --> 00:07:02,512 to thank you for everything you do for me. 139 00:07:02,672 --> 00:07:04,842 Don't overdo it. 140 00:07:05,133 --> 00:07:06,183 What are you drinking? 141 00:07:06,259 --> 00:07:08,049 A double espresso. 142 00:07:08,136 --> 00:07:10,006 The baby makes me really sleepy. 143 00:07:10,138 --> 00:07:11,138 What? 144 00:07:11,222 --> 00:07:12,562 Patricia, you can't drink this. 145 00:07:12,640 --> 00:07:14,770 Didn't the doctor tell you? 146 00:07:16,060 --> 00:07:19,060 Marce, do you see? 147 00:07:19,730 --> 00:07:21,320 My poor baby isn't even born yet 148 00:07:21,399 --> 00:07:22,569 and I'm already a horrible mother. 149 00:07:22,650 --> 00:07:24,780 I feel like Child Protective Services is going to take it away. 150 00:07:24,944 --> 00:07:26,324 Relax. Don't exaggerate. 151 00:07:26,487 --> 00:07:27,947 I'll take the coffee. Everything's fine. 152 00:07:28,990 --> 00:07:30,580 Get to work. 153 00:07:30,825 --> 00:07:32,735 Okay, but only a little, because I feel really awful. 154 00:07:32,827 --> 00:07:33,827 Okay. 155 00:07:48,843 --> 00:07:49,893 Oh! 156 00:07:54,140 --> 00:07:57,270 Oh, Patty, I'm sorry. 157 00:07:58,144 --> 00:08:00,734 Is everything okay? Question mark. 158 00:08:01,189 --> 00:08:02,229 Send. 159 00:08:05,443 --> 00:08:06,443 SO SORRY... IS EVERYTHING OKAY? 160 00:08:06,527 --> 00:08:08,357 AND THE DAY IS JUST BEGINNING 161 00:08:08,863 --> 00:08:10,203 Can help with anything? 162 00:08:12,867 --> 00:08:13,867 CAN HELP WITH ANYTHING? 163 00:08:13,951 --> 00:08:15,951 JUST SEND ME A HUG 164 00:08:16,329 --> 00:08:19,459 I'm sending you a million, 165 00:08:19,916 --> 00:08:22,876 I don't deal in small amounts. 166 00:08:23,127 --> 00:08:24,297 Period. Send. 167 00:08:25,755 --> 00:08:26,755 I'LL GIVE YOU A MILLION I DON'T DEAL IN SMALL AMOUNTS 168 00:08:26,839 --> 00:08:29,509 YOU MADE ME LAUGH, JORDAN I LIKE YOU 169 00:08:33,971 --> 00:08:35,471 YOU DO REMEMBER THE 10,000 DOLLARS, RIGHT? 170 00:08:35,556 --> 00:08:37,266 LET ME KNOW WHEN YOU'VE MADE THE DEPOSIT 171 00:08:42,647 --> 00:08:44,267 No! 172 00:08:44,565 --> 00:08:47,855 Where am I supposed to get 10,000 dollars? 173 00:08:49,237 --> 00:08:51,567 I'd have to get a new job. 174 00:08:51,656 --> 00:08:54,696 Betty doesn't pay me enough to give her that much. 175 00:08:54,784 --> 00:08:59,044 Maybe I could be a delivery guy. 176 00:08:59,664 --> 00:09:04,004 Or maybe I should find the lawyer Betty asked for. 177 00:09:04,085 --> 00:09:06,545 She's going to yell at me if I don't. 178 00:09:06,879 --> 00:09:10,049 Peter and Peter. 179 00:09:17,848 --> 00:09:19,428 Look at her. 180 00:09:19,725 --> 00:09:22,805 She has no shame. Look at her drooling. 181 00:09:22,895 --> 00:09:24,395 It's a desk, not a pillow! 182 00:09:25,815 --> 00:09:27,605 You should've seen her when she got here. 183 00:09:27,858 --> 00:09:31,398 She looked all haggard and green, just awful. 184 00:09:31,904 --> 00:09:34,744 Her pregnancy is hitting her really hard. 185 00:09:35,533 --> 00:09:37,913 Her pregnancy? Oh, sure! 186 00:09:37,994 --> 00:09:39,454 Her pregnancy is called party time. 187 00:09:39,537 --> 00:09:41,037 This was her last night. 188 00:09:41,247 --> 00:09:42,577 What? How do you know? 189 00:09:44,542 --> 00:09:45,792 Look! 190 00:09:46,252 --> 00:09:49,342 Read it and weep. That little... 191 00:09:50,089 --> 00:09:52,549 They sell virgin cocktails, don't they? 192 00:09:53,593 --> 00:09:56,263 I don't think she'd be drinking alcohol 193 00:09:56,345 --> 00:09:57,805 while she's pregnant. 194 00:09:57,888 --> 00:09:59,428 Oh, girl. 195 00:10:00,099 --> 00:10:02,019 Why are you defending her? 196 00:10:02,435 --> 00:10:05,395 All you have to do is look at her to know 197 00:10:05,479 --> 00:10:06,769 she's got a hangover from hell. 198 00:10:06,856 --> 00:10:09,566 We should order her a spicy birria. 199 00:10:10,526 --> 00:10:11,566 -Or two. -Yummy. 200 00:10:14,780 --> 00:10:18,410 This fabric is amazing! It's so silky. 201 00:10:22,121 --> 00:10:23,161 Ines! 202 00:10:24,665 --> 00:10:25,785 Think you could cut...? 203 00:10:25,916 --> 00:10:27,786 What? 204 00:10:28,210 --> 00:10:31,920 What the hell are you...? 205 00:10:33,132 --> 00:10:34,302 What are you doing here? 206 00:10:35,009 --> 00:10:37,139 Oh, right, right. 207 00:10:37,345 --> 00:10:42,175 You're a rat. No, you're worse! 208 00:10:42,266 --> 00:10:46,436 You're like a cockroach that's made her home in my kitchen 209 00:10:46,646 --> 00:10:52,186 and won't leave no matter what I do to get her out. 210 00:10:52,818 --> 00:10:55,568 What a great example, ma'am! 211 00:10:56,364 --> 00:10:58,414 My boyfriend, because he's my boyfriend, 212 00:10:58,866 --> 00:11:02,366 told me that cockroaches will never go extinct 213 00:11:02,453 --> 00:11:04,873 because they're survivors, like me. 214 00:11:05,164 --> 00:11:06,584 What are you doing here? 215 00:11:06,666 --> 00:11:09,746 I came to get my things and Mr. Hugo told me 216 00:11:09,835 --> 00:11:11,795 the company couldn't go on without me. 217 00:11:12,880 --> 00:11:13,920 He then got on his knees. 218 00:11:15,633 --> 00:11:18,553 He asked me to stay and I obviously said yes. 219 00:11:19,178 --> 00:11:20,218 Doesn't that make you happy? 220 00:11:21,013 --> 00:11:22,433 No, it doesn't. 221 00:11:22,515 --> 00:11:25,135 It doesn't because you're evil and spiteful. 222 00:11:25,393 --> 00:11:27,983 Don't worry, though. I won't hold it against you. 223 00:11:28,270 --> 00:11:30,480 If I were your age and had your face and body, 224 00:11:30,564 --> 00:11:31,984 I'd be bitter, too. 225 00:11:32,733 --> 00:11:35,573 Choose your words carefully from here on out 226 00:11:35,653 --> 00:11:37,663 because I swear I won't hold back. 227 00:11:37,738 --> 00:11:39,568 You should choose your words carefully. 228 00:11:39,782 --> 00:11:43,242 Everyone around here knows to watch out for what you do 229 00:11:43,327 --> 00:11:44,327 or say from now on. 230 00:11:45,621 --> 00:11:47,671 It's a shame too. I wanted us to be friends. 231 00:11:48,249 --> 00:11:50,919 But you messed with me, and with my modeling career. 232 00:11:51,210 --> 00:11:52,250 And no one messes with me. 233 00:11:53,421 --> 00:11:58,131 You should start handing out your business cards and portfolios, 234 00:11:58,300 --> 00:12:00,180 because I doubt you'll be here for long. 235 00:12:03,013 --> 00:12:07,183 I can be very nice, but when you get on my bad side... 236 00:12:07,268 --> 00:12:08,388 Oh, I'd rather not say. 237 00:12:09,812 --> 00:12:10,862 Bye. 238 00:13:34,939 --> 00:13:37,819 Everything is working against me now. 239 00:13:38,817 --> 00:13:43,607 How is it that she's still here and in good standing? 240 00:13:44,323 --> 00:13:48,373 Efrain confronted me outside the office, 241 00:13:48,994 --> 00:13:54,714 Smith treats me like crap, Ines won't talk to me, 242 00:13:55,459 --> 00:13:58,169 and Charly rolls his eyes whenever he sees me. 243 00:13:59,088 --> 00:14:01,588 You reap what you sow. 244 00:14:02,299 --> 00:14:03,679 What are you trying to say? 245 00:14:04,593 --> 00:14:08,513 What you did was wrong. Forget about Jenny. 246 00:14:08,847 --> 00:14:11,887 You're not the only one who's gotten caught up 247 00:14:12,434 --> 00:14:14,194 in your war with her. 248 00:14:14,728 --> 00:14:16,148 Giovas got himself into debt, 249 00:14:16,397 --> 00:14:19,357 Ines almost got in trouble for helping you, 250 00:14:19,775 --> 00:14:25,105 and you're on the verge of being fired. 251 00:14:26,740 --> 00:14:29,700 With friends like you, I don't need enemies. 252 00:14:29,785 --> 00:14:31,325 I say it because I care. 253 00:14:31,412 --> 00:14:32,622 Do you? 254 00:14:32,705 --> 00:14:37,875 I wish you could put yourself in my shoes for just one second. 255 00:14:38,335 --> 00:14:43,005 Turn the tables. What would you do if your beloved husband 256 00:14:43,090 --> 00:14:48,470 gave truffles to some toothpick-sized teenager 257 00:14:48,554 --> 00:14:52,224 who slithers her way into your life 258 00:14:52,308 --> 00:14:54,138 and steals him away? 259 00:14:54,226 --> 00:14:55,726 How would you feel? What would you do? 260 00:14:56,270 --> 00:14:58,440 Honestly? I don't know what I'd do. 261 00:14:59,398 --> 00:15:02,608 Maybe I'd die, but I wouldn't hurt anyone. 262 00:15:03,068 --> 00:15:04,448 Are you serious? 263 00:15:04,570 --> 00:15:05,700 Sofia. 264 00:15:06,947 --> 00:15:08,527 Please follow me to my office. 265 00:15:11,827 --> 00:15:13,077 Keep calm. 266 00:15:15,706 --> 00:15:16,996 All that's left is for me to be fired. 267 00:15:17,082 --> 00:15:18,082 I didn't say a thing. 268 00:15:21,545 --> 00:15:23,505 Have a seat, please. 269 00:15:29,053 --> 00:15:33,523 I accidentally overheard your conversation with Bertha. 270 00:15:35,684 --> 00:15:36,944 What happened with Jenny? 271 00:15:37,770 --> 00:15:39,020 Ms. Marcela... 272 00:15:41,815 --> 00:15:42,975 I'm so embarrassed. 273 00:15:44,985 --> 00:15:46,145 But... 274 00:15:48,113 --> 00:15:49,453 I tried to get her fired. 275 00:15:53,202 --> 00:15:55,622 This will sound horrible, 276 00:15:55,704 --> 00:16:01,134 but if I could, I'd do it again. 277 00:16:01,543 --> 00:16:05,553 I hate that woman with every ounce of my being. 278 00:16:06,548 --> 00:16:07,878 I understand. 279 00:16:09,093 --> 00:16:10,803 It must be very painful 280 00:16:11,178 --> 00:16:15,978 to see your ex's girlfriend every day at work. 281 00:16:18,143 --> 00:16:20,403 It's a nightmare, ma'am. 282 00:16:21,689 --> 00:16:25,149 It's a nightmare to see the woman who stole my happiness 283 00:16:25,234 --> 00:16:27,404 and my husband and who left me feeling empty inside. 284 00:16:28,237 --> 00:16:29,737 She didn't steal anything from you. 285 00:16:31,281 --> 00:16:33,621 Your ex-husband made a choice. 286 00:16:34,284 --> 00:16:36,294 You can't blame Jenny for everything. 287 00:16:40,499 --> 00:16:43,709 I had a home, ma'am. 288 00:16:44,837 --> 00:16:50,837 I had a home every woman dreams of having and she took it. 289 00:16:51,635 --> 00:16:53,345 You still have it. 290 00:16:54,888 --> 00:16:56,968 You have it with your children. 291 00:16:59,101 --> 00:17:00,561 You can't go on like this. 292 00:17:01,562 --> 00:17:05,192 You need closure. 293 00:17:05,774 --> 00:17:07,744 You need to start over. 294 00:17:10,612 --> 00:17:15,412 Look, take this card. 295 00:17:15,951 --> 00:17:19,871 She's a great friend and the best lawyer ever. 296 00:17:22,166 --> 00:17:23,456 Karen Curtis. 297 00:17:24,418 --> 00:17:25,838 Tell her I sent you. 298 00:17:26,920 --> 00:17:28,420 Close this chapter. 299 00:17:29,006 --> 00:17:32,426 Sign the divorce papers and be happy. 300 00:17:35,012 --> 00:17:38,772 Tell her I sent you and she'll be very good to you. 301 00:17:39,975 --> 00:17:42,185 Did Betty forgive you or is she still mad? 302 00:17:42,936 --> 00:17:45,056 Betty's right. 303 00:17:45,439 --> 00:17:47,939 Marcela treated her very poorly after the runway show. 304 00:17:48,400 --> 00:17:51,240 She was jealous because Vanessa was here. 305 00:17:52,112 --> 00:17:53,532 No one touches what's hers. 306 00:17:53,614 --> 00:17:58,294 Betty's here to be my assistant, not to fix my personal problems. 307 00:18:00,662 --> 00:18:03,922 You know, I offered her a raise and she turned it down. 308 00:18:04,416 --> 00:18:05,416 Of course, bro. 309 00:18:05,501 --> 00:18:06,841 She'll make you pay in other ways. 310 00:18:07,252 --> 00:18:08,382 How? 311 00:18:09,046 --> 00:18:11,966 One beautiful autumnal afternoon 312 00:18:12,299 --> 00:18:14,219 she'll come in while you're here by yourself and... 313 00:18:14,426 --> 00:18:16,176 -Come here! -Hey, hey! 314 00:18:16,553 --> 00:18:18,313 Hey, stop it. 315 00:18:18,764 --> 00:18:21,814 Betty's a serious woman. At least, I hope so. 316 00:18:23,018 --> 00:18:24,188 -What? -No! 317 00:18:24,269 --> 00:18:25,269 It's Vanessa. 318 00:18:25,354 --> 00:18:27,614 She wants to see me. What do I do? 319 00:18:27,689 --> 00:18:30,689 You can't go, but I can. I'll handle it. 320 00:18:30,776 --> 00:18:33,446 -How? -We can't leave her hanging. 321 00:18:33,612 --> 00:18:35,032 Give me that! 322 00:18:40,828 --> 00:18:42,828 What's the matter with you, you lunatic? 323 00:18:42,913 --> 00:18:46,253 -Don't take so many pills! -My head hurts. 324 00:18:46,625 --> 00:18:49,585 Pregnant women can't take those. 325 00:18:50,170 --> 00:18:52,090 Have your doctor prescribe you something. 326 00:18:52,172 --> 00:18:53,592 You need to be careful for your baby's sake. 327 00:18:53,674 --> 00:18:56,094 Yes, yes. You're right. 328 00:18:56,176 --> 00:18:58,846 -Of course. -It could hurt the baby. 329 00:18:58,929 --> 00:19:01,769 And then it'll be born weird. 330 00:19:01,974 --> 00:19:05,644 With antennae or a third eye. 331 00:19:05,727 --> 00:19:09,477 Bite your tongue. How could you joke about that? 332 00:19:10,023 --> 00:19:11,613 How far along are you? 333 00:19:12,234 --> 00:19:13,284 Not much. 334 00:19:13,360 --> 00:19:15,110 -How far? -Half an hour. 335 00:19:15,195 --> 00:19:16,985 -What? -Forget it. 336 00:19:17,322 --> 00:19:19,492 All the more reason to be careful. 337 00:19:20,075 --> 00:19:21,945 I'm so jealous. 338 00:19:22,035 --> 00:19:26,165 Becoming a mother is such a blessing. 339 00:19:29,334 --> 00:19:32,094 I'm taking the pills with me, okay? 340 00:19:37,843 --> 00:19:39,513 No, no! 341 00:19:40,012 --> 00:19:41,562 My necklace! 342 00:19:41,930 --> 00:19:46,190 Not my sorority necklace! Delta Charlie Bravo! 343 00:19:47,060 --> 00:19:49,770 It was 24 karat gold! 344 00:19:52,983 --> 00:19:55,783 I can't believe this is happening to me! 345 00:20:00,365 --> 00:20:01,775 Patricia. 346 00:20:02,743 --> 00:20:03,953 What do you want? 347 00:20:04,286 --> 00:20:05,286 Is everything okay? 348 00:20:05,370 --> 00:20:08,460 Do I look okay? Of course not! 349 00:20:08,540 --> 00:20:10,040 Something terrible happened! 350 00:20:10,667 --> 00:20:14,207 But you know what? I don't need your pity! 351 00:20:15,339 --> 00:20:20,389 Go on living a carefree and comfortable life. 352 00:20:20,469 --> 00:20:26,479 Ricardo, there are people in this world with real problems. 353 00:20:26,850 --> 00:20:30,020 Problems you'd never, ever understand. 354 00:20:37,361 --> 00:20:38,401 Poor thing. 355 00:21:24,032 --> 00:21:25,282 Mom... 356 00:21:26,493 --> 00:21:28,203 ...does Dad not love us anymore? 357 00:21:30,539 --> 00:21:32,169 Why do you say that, Ricardo? 358 00:21:32,624 --> 00:21:34,464 Because he moved out 359 00:21:35,127 --> 00:21:36,837 and hasn't stopped by to see me in a long time. 360 00:21:40,507 --> 00:21:43,297 Honey, life is like that sometimes. 361 00:21:44,511 --> 00:21:46,641 We have to get used to the idea of being alone. 362 00:21:50,934 --> 00:21:51,984 I really miss him. 363 00:22:09,911 --> 00:22:12,041 You found a lawyer quickly. 364 00:22:12,122 --> 00:22:16,252 Yes, he has lots of experience and is also famous. 365 00:22:16,335 --> 00:22:18,835 -Is he based in Manhattan? -No! 366 00:22:19,254 --> 00:22:22,344 You wish! He's based in Jackson Heights. 367 00:22:22,674 --> 00:22:25,514 He's a lot more affordable than the sharks in Manhattan. 368 00:22:25,594 --> 00:22:26,644 V&M and BAR's net worth 369 00:22:26,720 --> 00:22:29,060 wouldn't have been enough to afford one of those. 370 00:22:29,264 --> 00:22:31,224 Good. Is he any good? 371 00:22:31,808 --> 00:22:32,808 I've heard that he is. 372 00:22:32,893 --> 00:22:36,233 In fact, we're here. Let's hurry or we'll be late. 373 00:22:36,354 --> 00:22:37,524 -Hang on. -Okay, let's go. 374 00:22:43,153 --> 00:22:45,073 V&M Fashion. 375 00:22:45,489 --> 00:22:46,739 Hello, Patricia. 376 00:22:47,824 --> 00:22:50,874 Who should I connect you to? Your sister or Armando? 377 00:22:51,578 --> 00:22:53,158 I'm going to accept your offer. 378 00:22:56,249 --> 00:22:57,379 Which one of them? 379 00:22:58,502 --> 00:23:00,212 I'll give you the sum you're asking for, 380 00:23:00,337 --> 00:23:02,337 but you have to leave for Malibu tomorrow. 381 00:23:02,631 --> 00:23:04,301 I want you out of New York. 382 00:23:07,469 --> 00:23:10,059 You know what? I'll have to think about it. 383 00:23:10,472 --> 00:23:12,182 It's not like I'm desperate. 384 00:23:14,643 --> 00:23:16,233 I'm not either. 385 00:23:16,561 --> 00:23:19,151 I'll leave if and when I want, okay? 386 00:23:34,329 --> 00:23:36,919 Hey, will he be long? 387 00:23:37,290 --> 00:23:39,540 I don't know. Maybe a few minutes. 388 00:23:39,626 --> 00:23:41,336 He's on his way back from the courthouse. 389 00:23:41,419 --> 00:23:45,419 One way to look at it is it's better for us to wait for him 390 00:23:45,507 --> 00:23:46,837 than him for us. 391 00:23:50,595 --> 00:23:52,385 Nicolas, buddy. How's it going? 392 00:23:52,472 --> 00:23:53,932 What's going on, Pete? 393 00:23:54,015 --> 00:23:55,425 I'm glad you brought her. 394 00:23:55,851 --> 00:23:57,981 Ms. Rincon, it's a pleasure. I'm Peter. 395 00:23:58,937 --> 00:24:00,477 A pleasure. 396 00:24:01,690 --> 00:24:03,940 Nicolas has been explaining your case, 397 00:24:04,609 --> 00:24:06,319 and it would be my pleasure to be your attorney. 398 00:24:06,820 --> 00:24:08,360 Coffee? Water? Tea? 399 00:24:08,446 --> 00:24:10,406 I'll have some water. 400 00:24:10,824 --> 00:24:12,454 How about you? Coffee? Coffee. 401 00:24:12,534 --> 00:24:13,544 One water and one coffee. 402 00:24:13,618 --> 00:24:14,998 Right away. 403 00:24:18,623 --> 00:24:20,463 Nicolas, we have to get out of here now! 404 00:24:20,542 --> 00:24:22,672 Leave? But we just got here. 405 00:24:22,752 --> 00:24:25,842 He was my dad's lawyer. 406 00:24:26,423 --> 00:24:28,633 What if he figures out who I am and tells him? 407 00:24:33,430 --> 00:24:35,560 I'm only here to clear up a misunderstanding. 408 00:24:36,099 --> 00:24:38,229 Stop getting me in trouble. 409 00:24:38,894 --> 00:24:41,064 Go back to Europe and let everything be. 410 00:24:41,938 --> 00:24:43,148 Relax. 411 00:24:43,940 --> 00:24:45,780 No one knows you here. 412 00:24:46,443 --> 00:24:48,073 I just came to say goodbye. 413 00:24:48,236 --> 00:24:50,736 And nothing's going to happen. 414 00:24:51,489 --> 00:24:54,029 Are you afraid of me or yourself? 415 00:24:54,951 --> 00:24:56,871 -You know what I think, good looking? -What? 416 00:24:56,953 --> 00:24:59,213 If you really loved your fiancée, 417 00:24:59,706 --> 00:25:01,286 I wouldn't be able to sway you this much. 418 00:25:01,958 --> 00:25:03,708 Marcela is a loser! 419 00:25:03,793 --> 00:25:05,883 No, don't mess with Marcela. 420 00:25:06,296 --> 00:25:08,126 I pity her. 421 00:25:08,632 --> 00:25:10,592 She's going to lose you sooner or later. 422 00:25:11,218 --> 00:25:12,758 You don't love her. 423 00:25:13,428 --> 00:25:16,808 You're used to having women fawn over you and worship you. 424 00:25:17,015 --> 00:25:19,805 Take your ugly assistant, for example. 425 00:25:20,518 --> 00:25:21,898 She's crazy about you. 426 00:25:23,396 --> 00:25:24,646 Betty? 427 00:25:25,398 --> 00:25:27,068 The one and only. 428 00:25:27,859 --> 00:25:33,869 Poor thing is crazy about you. Can't blame her, though. 429 00:25:35,450 --> 00:25:37,040 You're very handsome. 430 00:25:37,702 --> 00:25:40,752 It's a shame you refused to have fun with me, you meanie. 431 00:25:40,830 --> 00:25:42,040 Such a shame... 432 00:25:47,712 --> 00:25:51,682 I wouldn't have fallen for you. I'm not like them. 433 00:25:53,385 --> 00:25:54,585 I'm not Betty. 434 00:26:03,311 --> 00:26:04,521 Let's go. 435 00:26:05,021 --> 00:26:06,271 Come on! 436 00:26:11,069 --> 00:26:13,279 Everything's okay. 437 00:26:13,363 --> 00:26:19,373 I was just telling Betty that you're aware of our case. 438 00:26:19,452 --> 00:26:21,002 He knows everything! 439 00:26:23,164 --> 00:26:26,924 Nicolas told me about your company's situation. 440 00:26:27,002 --> 00:26:29,092 It's a very interesting case. 441 00:26:29,629 --> 00:26:32,589 Please know it'll be a pleasure to help you. 442 00:26:33,008 --> 00:26:37,098 Feel free to reach out to me whenever you want. 443 00:26:37,679 --> 00:26:41,179 Relax, take a deep breath. 444 00:26:41,808 --> 00:26:44,308 From now on, how would you like to proceed? 445 00:26:44,894 --> 00:26:48,984 From now on, you, Nicolas and I will make a dream team. 446 00:26:50,108 --> 00:26:56,108 I've never lost a case and I'm certain I'll win this case. 447 00:26:56,448 --> 00:26:58,528 That's right, Pete! 448 00:26:59,451 --> 00:27:00,791 Relax. 449 00:27:08,251 --> 00:27:12,461 Hey! Wait for me! 450 00:27:12,547 --> 00:27:13,627 Let's have some coffee. 451 00:27:13,715 --> 00:27:17,215 Maybe some other time. I have to check something out. 452 00:27:17,552 --> 00:27:20,932 But the subway is that way. 453 00:27:23,099 --> 00:27:24,849 Poor thing is crazy about you. 454 00:27:28,438 --> 00:27:30,318 She's madly in love. 455 00:27:30,732 --> 00:27:32,782 Oh, yeah? Who's the victim? 456 00:27:32,859 --> 00:27:34,189 You! 457 00:27:34,944 --> 00:27:38,744 I was really worried about what you'd decide. 458 00:27:38,823 --> 00:27:44,043 When you sent me the flowers, I realized how worried you were. 459 00:27:44,371 --> 00:27:46,711 I knew you were an honest man when I saw 460 00:27:46,790 --> 00:27:49,000 that you were willing to tell your father the truth. 461 00:27:55,173 --> 00:27:56,673 All set. 462 00:27:57,258 --> 00:27:58,718 -Thank you. -Nice. 463 00:27:59,302 --> 00:28:00,392 Keep it. 464 00:28:00,470 --> 00:28:02,100 What I told you is true. 465 00:28:02,430 --> 00:28:06,890 Betty is the ideal assistant and your ideal woman. 466 00:28:09,604 --> 00:28:10,614 It's true! 467 00:28:10,688 --> 00:28:13,648 How could I have been so blind? Betty's in love with me. 468 00:28:24,369 --> 00:28:25,409 What's the emergency? 469 00:28:25,495 --> 00:28:26,495 Don't tell me. 470 00:28:27,163 --> 00:28:29,423 You need help with Vanessa. Where is she? 471 00:28:29,499 --> 00:28:31,169 No, that's not it. Thankfully she left. 472 00:28:31,251 --> 00:28:34,251 You're right. She's in love with me. 473 00:28:35,505 --> 00:28:37,215 Tell me you made the most of it. 474 00:28:38,091 --> 00:28:39,761 Armando, she was right there. What happened? 475 00:28:41,052 --> 00:28:42,432 Have you lost your touch? 476 00:28:43,471 --> 00:28:46,851 She was going to be the crowning jewel of your list. 477 00:28:46,975 --> 00:28:49,225 I'm not talking about Vanessa. 478 00:28:49,352 --> 00:28:50,402 I mean Betty! 479 00:28:50,979 --> 00:28:52,109 She loves me! 480 00:28:52,188 --> 00:28:53,188 Please. 481 00:28:53,398 --> 00:28:54,688 You finally noticed? 482 00:28:55,984 --> 00:28:57,364 Don't be so dramatic. 483 00:28:57,777 --> 00:28:58,947 Cheer up. 484 00:28:59,028 --> 00:29:01,108 It was obviously bound to happen. 485 00:29:01,197 --> 00:29:02,737 She sees you as Prince Charming. 486 00:29:02,991 --> 00:29:05,331 She's the Beast, Quasimodo, Shrek... 487 00:29:05,577 --> 00:29:07,407 Quit joking around. I'm serious. 488 00:29:07,704 --> 00:29:10,464 Starting tomorrow, I'm going to distance myself from her 489 00:29:10,623 --> 00:29:12,673 so she won't get her hopes up. 490 00:29:12,751 --> 00:29:17,801 Maybe she mistook my kindness. I don't want her to get hurt. 491 00:29:17,922 --> 00:29:19,302 No, you won't. 492 00:29:19,466 --> 00:29:23,046 Our future is in the hands of that little troll. 493 00:29:23,386 --> 00:29:25,256 There's nothing more spiteful than a heartbroken woman. 494 00:29:26,055 --> 00:29:27,555 Especially if she's ugly. 495 00:29:28,391 --> 00:29:30,271 Treat her like you normally do. 496 00:29:30,351 --> 00:29:32,271 She can drool over you all she wants, 497 00:29:32,854 --> 00:29:35,944 but we need her to save our hides at the board meeting. 498 00:29:37,358 --> 00:29:38,818 We need her on our side. 499 00:29:39,235 --> 00:29:41,145 Just play dead and don't do anything. 500 00:29:43,907 --> 00:29:44,987 Is it any good? 501 00:29:46,868 --> 00:29:49,248 Well, I'm all caught up with the case. 502 00:29:49,579 --> 00:29:51,159 We've overseen several takeovers. 503 00:29:52,457 --> 00:29:55,287 But I will need more detailed information. 504 00:29:56,461 --> 00:30:01,341 You'll find everything you need to know about BAR 505 00:30:01,424 --> 00:30:03,594 and V&M in these binders. 506 00:30:03,676 --> 00:30:08,516 The capital each company manages and the like. 507 00:30:09,557 --> 00:30:15,267 My associate and I will review them more carefully later. 508 00:30:16,648 --> 00:30:19,438 Is everything okay? You seem worried. 509 00:30:19,567 --> 00:30:20,987 Do you have any questions? 510 00:30:21,069 --> 00:30:22,109 No. 511 00:30:22,195 --> 00:30:24,655 Should I have any, I'll call you. 512 00:30:25,073 --> 00:30:26,573 And it'll be my pleasure to help you. 513 00:30:27,242 --> 00:30:31,412 You know, I recently helped a man with your same last name. 514 00:30:31,496 --> 00:30:32,786 Rincon. 515 00:30:32,956 --> 00:30:35,116 He was from Jackson Heights. 516 00:30:35,667 --> 00:30:36,787 Are you two related? 517 00:30:36,918 --> 00:30:38,798 No! 518 00:30:39,212 --> 00:30:42,842 No, Rincon is a very common last name around here. 519 00:30:42,924 --> 00:30:44,184 Not really. 520 00:30:45,009 --> 00:30:50,429 Others are more common. Like Perez. 521 00:30:51,224 --> 00:30:54,944 Gonzalez. Rincon isn't all that common. 522 00:30:56,521 --> 00:30:57,561 Alright. 523 00:30:57,856 --> 00:31:00,396 I have another question for you, Miss Rincon. 524 00:31:00,775 --> 00:31:01,855 How did you find me? 525 00:31:02,151 --> 00:31:03,531 We saw your ad on TV. 526 00:31:05,572 --> 00:31:10,332 Just for that, I'll give you 5% off on my fees. 527 00:31:10,618 --> 00:31:11,828 Great. 528 00:31:12,620 --> 00:31:13,790 See you later. 529 00:31:16,040 --> 00:31:18,710 Nick, your friend seems to be in a rush, huh? 530 00:31:20,295 --> 00:31:23,625 Of course I want to be inseminated. 531 00:31:27,719 --> 00:31:31,929 I don't have the 10,000 dollars yet. It's a lot of money. 532 00:31:32,015 --> 00:31:35,055 Can't I sign up for monthly payments? 533 00:31:36,853 --> 00:31:38,353 What do you mean I can't? Why not? 534 00:31:39,439 --> 00:31:41,109 I'm a decent woman. 535 00:31:41,190 --> 00:31:43,740 I said I'm going to pay and I will. 536 00:31:45,361 --> 00:31:47,991 You know what? You're useless. 537 00:31:48,156 --> 00:31:50,986 I'll call back when I get the 10,000 dollars. 538 00:31:51,159 --> 00:31:53,159 Bye! Incompetent fool! 539 00:32:15,141 --> 00:32:16,481 Spanish? Yes, of course. 540 00:32:18,186 --> 00:32:20,606 I'm a new member. 541 00:32:20,688 --> 00:32:23,478 Great. Let me look you up. 542 00:32:23,775 --> 00:32:24,775 What's your last name? 543 00:32:25,026 --> 00:32:26,986 -My last name? -Yes. 544 00:32:27,695 --> 00:32:29,855 -Do you really need it? -Yes. 545 00:32:30,448 --> 00:32:31,738 To make sure you're a member. 546 00:32:32,116 --> 00:32:35,116 This is really embarrassing, but I'm not a member. 547 00:32:35,453 --> 00:32:38,123 I want to check the gym out before I sign up. 548 00:32:38,539 --> 00:32:40,539 It's okay. I'll show you around. 549 00:32:40,667 --> 00:32:42,127 -You will? -Of course. 550 00:32:42,210 --> 00:32:44,750 -Thank you! -Wait just a minute. 551 00:32:46,756 --> 00:32:49,376 Those two dumb-looking geeks you saw walk out 552 00:32:49,467 --> 00:32:52,507 are our next clients, Frank. 553 00:32:52,720 --> 00:32:54,680 What's their case like? Does it have any potential? 554 00:32:55,640 --> 00:32:57,600 No, I don't think so. 555 00:32:57,892 --> 00:33:01,692 They're just nerds who manage shell companies. 556 00:33:01,771 --> 00:33:02,981 Look it over. 557 00:33:04,315 --> 00:33:05,565 Did you see how they were dressed? 558 00:33:06,442 --> 00:33:09,452 Why don't we move to Manhattan? 559 00:33:09,696 --> 00:33:11,406 I know the rents are steep... 560 00:33:11,864 --> 00:33:12,874 Peter. 561 00:33:12,949 --> 00:33:16,239 But the cases and clients would bring in a lot more money. 562 00:33:16,452 --> 00:33:18,712 -We need to bring in the millionaires. -Peter. 563 00:33:19,038 --> 00:33:20,158 If we stay here, 564 00:33:20,248 --> 00:33:22,708 we won't find the case that'll take us to the top. 565 00:33:23,167 --> 00:33:24,997 Peter, listen to me. 566 00:33:25,586 --> 00:33:29,126 Those nerds manage several million dollars. 567 00:33:30,466 --> 00:33:34,636 V&M is a reputable company that's been around for 30 years. 568 00:33:35,596 --> 00:33:39,266 If this isn't a good case, then it looks a lot like it. 569 00:33:44,981 --> 00:33:49,321 How could you hire my dad's attorneys? 570 00:33:49,485 --> 00:33:52,235 How was I supposed to know? You should've said something! 571 00:33:52,321 --> 00:33:55,991 All you said was that you wanted a lawyer who wasn't as expensive 572 00:33:56,075 --> 00:33:58,405 as the sharks in Manhattan and I found one. 573 00:33:58,494 --> 00:34:01,164 I should've known things would only get worse. 574 00:34:01,330 --> 00:34:03,000 What's really troubling you? 575 00:34:03,750 --> 00:34:05,420 What do you mean by that? 576 00:34:05,501 --> 00:34:09,301 My Dad can't know what I'm doing! It's very... serious. 577 00:34:10,298 --> 00:34:12,508 Oh, I get it. 578 00:34:12,592 --> 00:34:15,762 You don't want Mr. Deme to know you're doing something shady. 579 00:34:15,845 --> 00:34:17,255 Of course, that's it. 580 00:34:17,346 --> 00:34:21,346 It's not shady. But your shadow is. 581 00:34:23,978 --> 00:34:26,858 In all seriousness, it's just a procedure. 582 00:34:26,939 --> 00:34:28,899 A shady procedure. 583 00:34:29,150 --> 00:34:32,950 Lawyers have to keep their client's information confidential. 584 00:34:33,029 --> 00:34:36,409 They don't go around telling people your business. 585 00:34:37,200 --> 00:34:38,790 -Okay? -Yes. 586 00:34:38,868 --> 00:34:40,448 You have to understand. 587 00:34:40,661 --> 00:34:43,541 My dad and I have the same last name. 588 00:34:43,623 --> 00:34:45,833 It makes sense for him to think we're related. 589 00:34:45,917 --> 00:34:47,917 What if they run into each other and he blabs? 590 00:34:48,002 --> 00:34:51,802 You told him you're not the only Rincon in Jackson Heights. 591 00:34:52,173 --> 00:34:54,093 If you want, when we get home, 592 00:34:54,175 --> 00:34:57,345 I'll call and ask him to be extra tight-lipped about this. 593 00:34:57,678 --> 00:35:00,308 Yes, please. That'd make me feel better. 594 00:35:00,389 --> 00:35:02,019 I hope this all works out. 595 00:35:02,183 --> 00:35:06,903 If your dad finds out about our shady dealings... 596 00:35:08,773 --> 00:35:10,273 About our shady procedure, 597 00:35:10,358 --> 00:35:11,858 that'd be the least of your troubles. 598 00:35:13,111 --> 00:35:14,701 Come on, Betty. 599 00:35:20,409 --> 00:35:22,539 -You're going to show me around? -Yes, I'll show you around. 600 00:35:22,745 --> 00:35:26,035 We have our equipment and weights here. 601 00:35:26,457 --> 00:35:28,377 We have a so many things to offer. 602 00:35:28,459 --> 00:35:29,919 -Really? -Let me show you. 603 00:35:30,002 --> 00:35:32,382 Here are the bathrooms and the saunas. 604 00:35:37,218 --> 00:35:38,888 -Is everything okay? -Mrs. Vargas. 605 00:35:38,970 --> 00:35:41,060 -Is everything okay? -Yes, everything's great. 606 00:35:41,264 --> 00:35:44,274 Are you looking for anything in particular? 607 00:35:44,350 --> 00:35:46,020 Not at all. 608 00:35:46,102 --> 00:35:48,562 I want a little bit of everything. 609 00:35:48,646 --> 00:35:50,476 Would you like to target your legs? 610 00:35:50,565 --> 00:35:51,565 Yes, and arms. 611 00:35:51,649 --> 00:35:53,279 Would you like to lose weight? 612 00:35:53,359 --> 00:35:55,319 No, I don't. Actually, maybe a little. 613 00:35:55,403 --> 00:35:57,533 Come with me. I'll show you our pilates room. 614 00:35:57,613 --> 00:35:58,953 Great. I'll follow you. 615 00:36:40,156 --> 00:36:42,236 Yeah! 616 00:36:42,575 --> 00:36:44,365 What are you doing? You're disrupting the class. 617 00:36:44,452 --> 00:36:45,622 You can't be here. 618 00:36:45,703 --> 00:36:47,503 -I can't? -Let's go. 619 00:36:47,580 --> 00:36:49,250 Keep going, girls. 620 00:36:53,878 --> 00:36:55,918 Ricardo, why are you calling me? 621 00:36:56,005 --> 00:36:57,545 You were very clear. 622 00:36:57,632 --> 00:36:59,262 You don't care about your baby or me. 623 00:37:01,594 --> 00:37:04,564 I'm calling because I care about your health and the baby's. 624 00:37:06,724 --> 00:37:10,104 Listen, we need to talk. Can we meet up tonight? 625 00:37:10,895 --> 00:37:14,225 I'm really busy right now. 626 00:37:14,315 --> 00:37:18,605 I'm at the doctor's. 627 00:37:21,239 --> 00:37:24,329 I don't know if everything is okay or not 628 00:37:24,408 --> 00:37:26,618 because this pregnancy has been very hard on me. 629 00:37:26,702 --> 00:37:28,332 I'm very sad. 630 00:37:28,871 --> 00:37:30,411 It's been awful. 631 00:37:30,498 --> 00:37:35,038 I can't talk right now. I'm being called inside. 632 00:37:37,546 --> 00:37:39,296 Want to meet tonight at my place? 633 00:37:39,674 --> 00:37:40,724 Okay, good. 634 00:37:41,926 --> 00:37:42,926 I'll be there. 635 00:37:43,010 --> 00:37:44,390 Alright. Bye. 636 00:37:48,432 --> 00:37:51,142 I just saved myself 10,000 dollars on my insemination, 637 00:37:52,061 --> 00:37:53,981 and there won't be anything artificial about tonight. 638 00:37:54,146 --> 00:37:56,226 Hey. 639 00:37:58,985 --> 00:38:00,275 Hold it tight. 640 00:38:01,946 --> 00:38:03,106 You've been warned. 641 00:38:03,281 --> 00:38:05,531 -Hard? -Hard. 642 00:38:05,616 --> 00:38:09,906 I'm so sorry, but that's such a great song. 643 00:38:10,454 --> 00:38:12,584 It's okay, but you disrupted their class. 644 00:38:12,665 --> 00:38:13,955 I did? 645 00:38:14,125 --> 00:38:17,705 Yes, but we have a package that includes that class. 646 00:38:17,878 --> 00:38:19,548 Really? 647 00:38:23,884 --> 00:38:27,104 What's that class over there? 648 00:38:27,263 --> 00:38:28,643 Kickboxing. 649 00:38:28,723 --> 00:38:30,023 -Kickboxing? -Kickboxing. 650 00:38:30,141 --> 00:38:31,481 It's heavy cardio. 651 00:38:31,726 --> 00:38:34,516 It strengthens your muscles, burns fat, the works. 652 00:38:35,187 --> 00:38:37,437 Can a pregnant woman take that class? 653 00:38:37,898 --> 00:38:40,568 They shouldn't. It's a high-impact sport. 654 00:38:41,110 --> 00:38:44,030 I'd advise any pregnant woman against it. 655 00:38:45,031 --> 00:38:47,531 Why do you ask? Are you pregnant? 656 00:38:47,783 --> 00:38:49,743 What? You thought I was fat? 657 00:38:49,827 --> 00:38:52,157 -No, not at all. -I'm eating for two. 658 00:38:52,705 --> 00:38:58,705 I'd like to take a picture of what she's doing 659 00:38:59,337 --> 00:39:01,877 to ask my doctor if I can do that. 660 00:39:02,131 --> 00:39:04,381 -Please excuse me. -Go ahead. 661 00:39:18,105 --> 00:39:19,645 Liar! 662 00:39:44,715 --> 00:39:49,255 Betty, why are you putting those documents up there? 663 00:39:52,264 --> 00:39:53,774 I know my mother. 664 00:39:54,225 --> 00:39:57,305 If she decides to clean, she could find them. 665 00:39:57,603 --> 00:40:02,153 I don't think she knows anything about contracts. 666 00:40:03,067 --> 00:40:05,277 She doesn't, but what if she shows them to my dad? 667 00:40:06,362 --> 00:40:10,952 You do know those documents name you 668 00:40:11,033 --> 00:40:12,543 the sole owner of V&M? 669 00:40:13,869 --> 00:40:17,419 If you wanted to keep the company, you could. 670 00:40:17,498 --> 00:40:19,128 Don't say that. 671 00:40:19,458 --> 00:40:22,878 What do you mean? I have to say it. 672 00:40:23,045 --> 00:40:25,965 What are friends for if not to tell the truth? 673 00:40:26,298 --> 00:40:28,218 Especially when those truths make us uncomfortable. 674 00:40:28,634 --> 00:40:31,554 You've been making a lot of decisions lately, 675 00:40:31,637 --> 00:40:33,137 and they haven't all been good. 676 00:40:33,973 --> 00:40:35,893 Do you remember the ethics class we took in college? 677 00:40:39,270 --> 00:40:44,820 Oh, that's good. That means you feel guilty. 678 00:40:45,359 --> 00:40:49,199 You and Mr. Armando know you're doing something illegal. 679 00:40:51,282 --> 00:40:53,452 Are you trying to pick a fight? 680 00:40:53,617 --> 00:40:57,407 No, I just don't want anything to happen to you. 681 00:40:57,496 --> 00:41:00,956 Just know that the reports you're handing over 682 00:41:01,041 --> 00:41:03,381 to the V&M board are phony. 683 00:41:03,544 --> 00:41:06,634 That's unethical and illegal. 684 00:41:07,256 --> 00:41:10,176 How far are you planning to go? 685 00:41:10,259 --> 00:41:12,259 Start thinking of an endgame. 686 00:41:12,344 --> 00:41:14,644 I'm watching you sink like the Titanic. 687 00:41:14,722 --> 00:41:17,102 It's like Jack and Rose all over again. 688 00:41:17,641 --> 00:41:19,811 Only this time it's the Jackson Heights version. 689 00:41:19,894 --> 00:41:21,064 Betty and Armando. 690 00:41:29,403 --> 00:41:33,573 These oysters had better be the aphrodisiac everyone says. 691 00:41:40,080 --> 00:41:41,500 Coming! 692 00:41:54,345 --> 00:41:55,385 Come in. 693 00:41:55,471 --> 00:41:57,601 Look, I made you dinner, just like I used to. 694 00:41:58,265 --> 00:41:59,305 I brought you this. 695 00:41:59,725 --> 00:42:01,095 For me? 696 00:42:01,602 --> 00:42:03,562 You're so sweet. 697 00:42:03,729 --> 00:42:05,479 What could it be? 698 00:42:12,112 --> 00:42:13,162 Baby clothes. 699 00:42:14,907 --> 00:42:16,947 For our baby! 700 00:42:17,034 --> 00:42:18,204 How sweet! 701 00:42:18,285 --> 00:42:19,285 How'd it go at the doctor's? 702 00:42:20,162 --> 00:42:21,252 At the doctor's? 703 00:42:21,330 --> 00:42:24,420 Oh, with my OBGYN. It went great. 704 00:42:24,500 --> 00:42:25,630 Thanks for asking. 705 00:42:26,001 --> 00:42:27,291 Give me your hand. 706 00:42:30,756 --> 00:42:32,336 Patricia, we need to talk. 707 00:42:34,260 --> 00:42:35,970 I've been thinking about you all day. 708 00:42:36,804 --> 00:42:39,434 I thought about you all day too. 709 00:42:39,515 --> 00:42:43,055 Oh, the things I thought of throughout the day. 710 00:42:43,477 --> 00:42:47,187 Like how we could start with dessert, for example. 711 00:42:47,273 --> 00:42:49,863 No. Wait. 712 00:42:49,942 --> 00:42:51,072 This isn't right. 713 00:42:51,527 --> 00:42:53,697 -We could hurt the baby. -Huh? 714 00:42:53,779 --> 00:42:54,779 Yes. 715 00:42:55,239 --> 00:42:57,699 What matters now is our child. 716 00:42:58,659 --> 00:43:00,079 We have to look out for him or her. 717 00:43:01,120 --> 00:43:05,830 As such, I came to bring you money for everything you need, 718 00:43:06,208 --> 00:43:07,538 and to tell you that I'm going to fully support you. 719 00:43:21,682 --> 00:43:23,182 I didn't know you were awake. 720 00:43:28,439 --> 00:43:30,569 I know what you want. 721 00:43:36,363 --> 00:43:38,953 That's why I'm here, Mr. Armando. 722 00:43:42,077 --> 00:43:43,947 -Betty! -Betty? 723 00:43:44,038 --> 00:43:45,578 Are you having a dream about Betty? 51932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.