All language subtitles for Betty.En.NY.S01E023_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:08,469 Wait, they want all the money in advance? 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,220 They need all the money up front 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,471 in order to operate at such low costs. 4 00:00:12,637 --> 00:00:14,007 Okay, I'm gonna trust you. 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,101 -Betty. -Yes, sir? 6 00:00:17,308 --> 00:00:20,268 I need you to transfer all of the money to Miami. 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,730 Are you absolutely sure? 8 00:00:22,897 --> 00:00:27,027 Yes, please, Beatriz. Make the transfer. 9 00:00:31,364 --> 00:00:36,204 No, Marce and Armand are super busy at V&M. 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,906 That's why they asked me to help them. 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,633 But I'm certain that this summer I can go to Côte d'Azur. 12 00:00:43,918 --> 00:00:45,548 The French Riviera, dummy. 13 00:00:45,754 --> 00:00:50,224 Matt and Connie invited me to a cruise around the Mediterranean on their boat. 14 00:00:55,180 --> 00:00:58,220 Hey, can I call you later? I'm walking into work. 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,136 Alright. Bye. 16 00:01:04,606 --> 00:01:08,526 What are you looking at, plumpy? 17 00:01:10,487 --> 00:01:12,697 I'm talking to you, plumpy. 18 00:01:12,781 --> 00:01:14,121 Oh, right! You're eating. 19 00:01:14,574 --> 00:01:16,624 As usual. 20 00:01:17,035 --> 00:01:19,995 Don't you get tired of grazing all day long? 21 00:01:22,123 --> 00:01:25,173 If eating where an Olympic sport, 22 00:01:25,835 --> 00:01:29,045 you'd have more medals than Michael Phelps. 23 00:01:32,717 --> 00:01:33,927 Aren't you gonna say anything? 24 00:01:34,636 --> 00:01:37,096 Are you going to clap back? 25 00:01:38,765 --> 00:01:40,305 I'm talking to you, ham hock! 26 00:01:41,351 --> 00:01:42,441 Huh? 27 00:01:44,437 --> 00:01:47,477 I like your dress. It's too bad the fabric's cheap. 28 00:01:49,359 --> 00:01:50,689 You're so weird. 29 00:02:09,462 --> 00:02:12,972 Look, sir, last time I pawned this necklace, 30 00:02:13,049 --> 00:02:14,929 you gave me $150 for it. 31 00:02:15,135 --> 00:02:18,045 So why will you only give me 50 for it now? 32 00:02:18,179 --> 00:02:21,929 What's going on? Why are you being so cheap? 33 00:02:23,476 --> 00:02:25,226 Let me see the necklace. 34 00:02:26,271 --> 00:02:27,441 Thank you. 35 00:02:28,565 --> 00:02:31,855 This isn't the same necklace. It's smaller. 36 00:02:32,318 --> 00:02:35,948 It's the same. It's 18 karat gold. 37 00:02:36,197 --> 00:02:38,617 Weigh it, you'll see. 38 00:02:38,867 --> 00:02:40,577 That's what I'm doing, but... 39 00:02:43,663 --> 00:02:45,673 I can't give you more than a $100. 40 00:02:46,082 --> 00:02:48,462 You must feel terrible about being such a horrible person 41 00:02:48,585 --> 00:02:50,625 who takes advantage of people in need. 42 00:02:51,045 --> 00:02:51,875 Thank you. 43 00:02:51,963 --> 00:02:53,553 Fine. I'll take the $100. 44 00:02:55,341 --> 00:02:57,431 And don't you dare sell my necklace. 45 00:02:57,510 --> 00:03:00,180 I'll come back for it. It's a family heirloom. 46 00:03:00,471 --> 00:03:03,351 10, 20, 40... 47 00:03:08,146 --> 00:03:09,226 Patricia. 48 00:03:10,815 --> 00:03:12,645 How elegant. 49 00:03:12,984 --> 00:03:14,654 Wait, I know that dress. 50 00:03:14,736 --> 00:03:16,486 Isn't it part of the batch we sold to... 51 00:03:18,364 --> 00:03:20,584 I don't want those blabbermouths to hear you. 52 00:03:20,783 --> 00:03:25,003 It looks great on you. And on you, too, Bertha. 53 00:03:25,204 --> 00:03:27,584 It looks great on you both. 54 00:03:27,665 --> 00:03:30,335 It's like you're wearing uniforms, but it's great. 55 00:03:30,418 --> 00:03:31,588 Excuse me. 56 00:03:31,669 --> 00:03:32,879 Thank you, sir. 57 00:03:37,842 --> 00:03:39,892 You bought the same dress as me! 58 00:03:40,094 --> 00:03:41,104 You copycat! 59 00:03:41,512 --> 00:03:43,892 I never thought a refined lady like you 60 00:03:43,973 --> 00:03:45,853 could buy clothes at Mogollon's Market. 61 00:03:46,142 --> 00:03:47,352 Shut up! 62 00:03:48,061 --> 00:03:51,901 Girls, this airhead shops at Mogollon's Market. 63 00:03:52,899 --> 00:03:57,399 I thought you were a size 0, but looking at you... 64 00:03:57,487 --> 00:04:00,027 you're definitely an 8. 65 00:04:03,701 --> 00:04:06,701 You're getting fat. 66 00:04:06,871 --> 00:04:08,671 No, I'm not. Damn you! 67 00:04:08,748 --> 00:04:10,628 You're only saying that to make me feel bad. 68 00:04:10,708 --> 00:04:12,338 -No, sweetie. -You are! 69 00:04:12,669 --> 00:04:16,049 You're thrifty just like us, Patty. 70 00:04:16,256 --> 00:04:17,966 You even shop at the same stores. 71 00:04:18,091 --> 00:04:19,761 And don't lie. 72 00:04:19,842 --> 00:04:21,092 You're not going to the Mediterranean. 73 00:04:21,219 --> 00:04:23,599 You barely make enough money to fill the tank 74 00:04:23,680 --> 00:04:26,640 of the car you can't even afford. 75 00:04:31,771 --> 00:04:33,021 Poor thing. 76 00:04:33,898 --> 00:04:35,778 Betty, did you make the transfer? 77 00:04:36,818 --> 00:04:38,528 It's just that... 78 00:04:39,821 --> 00:04:42,031 I still have doubts about this. 79 00:04:42,115 --> 00:04:44,735 I hate it when you don't do what I say. 80 00:04:45,827 --> 00:04:47,447 Make the transfer now! 81 00:04:50,748 --> 00:04:51,828 Go on. 82 00:04:56,254 --> 00:04:57,634 There you go. 83 00:04:57,880 --> 00:05:00,010 Done. What were you so scared of? 84 00:05:01,134 --> 00:05:05,644 We're handing over a lot of money to someone you don't even know. 85 00:05:05,847 --> 00:05:07,467 Besides, I told you I looked into the guy 86 00:05:07,640 --> 00:05:11,440 and I couldn't find any background information, no rating... 87 00:05:11,561 --> 00:05:15,021 To put your mind at ease, I'm going to call Jack Anderson. 88 00:05:15,106 --> 00:05:18,816 He knows them. I'll let you listen in. 89 00:05:18,901 --> 00:05:20,611 Come on, Debbie Doubter. 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,277 Armando, it's great to hear from you. 91 00:05:26,367 --> 00:05:27,407 How are you? 92 00:05:27,493 --> 00:05:28,493 Great. 93 00:05:28,578 --> 00:05:31,788 I'm working on a new collection that I know you're going to love. 94 00:05:32,040 --> 00:05:33,790 I see us doing a lot of business together. 95 00:05:33,875 --> 00:05:35,285 That's good to hear. 96 00:05:35,585 --> 00:05:38,955 I heard from my daughter that Ricardo's here in Miami. 97 00:05:39,047 --> 00:05:41,507 Yes, he's meeting with a broker 98 00:05:41,591 --> 00:05:45,681 who offered us the fabrics we need at a lower cost. 99 00:05:45,762 --> 00:05:48,352 He said you knew him. Can you tell me about him? 100 00:05:48,514 --> 00:05:49,604 What's his name? 101 00:05:49,682 --> 00:05:51,482 We all know each other here in Miami. 102 00:05:51,934 --> 00:05:53,194 His name is... 103 00:05:53,269 --> 00:05:54,309 Eduardo Lopez. 104 00:05:54,395 --> 00:05:55,685 Eduardo Lopez... 105 00:05:55,772 --> 00:05:57,232 He works for... 106 00:05:57,315 --> 00:06:01,275 Miami International Broker Services. 107 00:06:01,360 --> 00:06:02,780 Have you heard about him? 108 00:06:02,904 --> 00:06:05,704 I have, but I haven't done business with him. 109 00:06:06,699 --> 00:06:10,329 Doing business with someone you don't know is very risky, 110 00:06:10,912 --> 00:06:13,122 especially if we're talking about a lot of money. 111 00:06:13,247 --> 00:06:16,417 You didn't go through with it, did you? 112 00:06:29,055 --> 00:06:30,555 Damn it, Ricardo! 113 00:06:46,447 --> 00:06:47,407 Come in, Marce. 114 00:06:47,532 --> 00:06:50,242 You're going all out, Hugo. 115 00:06:50,326 --> 00:06:53,196 I loved everything, the décor, the cake... 116 00:06:53,412 --> 00:06:56,002 You have such good taste. 117 00:06:57,375 --> 00:07:01,415 Fabi and I deserve the best and that's what we're going to have. 118 00:07:02,088 --> 00:07:03,338 Yes. 119 00:07:03,923 --> 00:07:06,053 What about you? When's the big day? 120 00:07:06,968 --> 00:07:08,758 Sooner than you think. 121 00:07:09,887 --> 00:07:12,927 Hey, Marce, I want an update 122 00:07:13,015 --> 00:07:16,515 on my fabrics and the new suppliers. 123 00:07:16,602 --> 00:07:18,812 I want to know where we're at. 124 00:07:20,022 --> 00:07:21,522 Whatever he's doing, 125 00:07:21,607 --> 00:07:24,737 I promise he won't make the same mistake as last time. 126 00:07:25,069 --> 00:07:26,489 -I'm trusting you. -Yes. 127 00:07:27,321 --> 00:07:29,241 -Excuse me. -Come in, Mariana. 128 00:07:31,033 --> 00:07:32,123 Thanks. 129 00:07:32,869 --> 00:07:34,079 Do you know where Armando is? 130 00:07:34,162 --> 00:07:36,542 I've called him and he's not answering. 131 00:07:37,039 --> 00:07:41,129 Mr. Armando had an emergency and left the city. 132 00:07:41,919 --> 00:07:44,629 He left? What do you mean? 133 00:07:44,964 --> 00:07:47,134 Oh! I've this seen this before. 134 00:07:48,050 --> 00:07:49,220 And the ending is terrible. 135 00:07:49,343 --> 00:07:51,643 Beatriz, why did Armando go out of town? 136 00:07:51,762 --> 00:07:53,102 And don't lie to me. 137 00:07:53,431 --> 00:07:56,931 Something came up and he had to go to LA. 138 00:07:57,268 --> 00:07:59,848 He didn't say anything about it this morning. 139 00:08:00,688 --> 00:08:02,018 What was the emergency? 140 00:08:02,523 --> 00:08:07,113 He has a very important meeting with a supplier. 141 00:08:07,278 --> 00:08:08,448 It's business. 142 00:08:08,571 --> 00:08:10,571 That's all I know. 143 00:08:24,712 --> 00:08:26,382 Why the hell aren't you answering your phone? 144 00:08:26,547 --> 00:08:28,797 You have a phone so I can call you. 145 00:08:28,883 --> 00:08:30,593 Answer it from time to time! 146 00:08:30,843 --> 00:08:33,803 -Bro, what are you doing here? -What am I doing here? 147 00:08:35,973 --> 00:08:37,853 Armando! What a surprise! 148 00:08:38,518 --> 00:08:40,058 How's Marcela? 149 00:08:41,103 --> 00:08:42,773 She's doing great. 150 00:08:42,897 --> 00:08:44,727 Is this why I sent you to Miami? This is your priority? 151 00:08:45,274 --> 00:08:47,614 I'm gonna take a bubble bath. 152 00:08:48,194 --> 00:08:49,494 I'll wait for you, baby. 153 00:08:49,570 --> 00:08:52,030 That is... if you're allowed to. 154 00:08:55,201 --> 00:08:57,791 Focus! I need you to have your wits about you. 155 00:08:57,870 --> 00:08:59,960 You focus, bro. What's the issue? 156 00:09:00,039 --> 00:09:01,789 The issue is that your friend's father 157 00:09:01,874 --> 00:09:03,464 doesn't know the broker. 158 00:09:03,543 --> 00:09:05,503 He's only heard of them. 159 00:09:05,586 --> 00:09:08,626 You think that's good enough? We sent them millions. 160 00:09:08,714 --> 00:09:09,674 Get dressed. 161 00:09:09,757 --> 00:09:12,387 We're meeting this broker so he'll give me back my money. 162 00:09:12,885 --> 00:09:14,545 -I need 30 minutes. -Get dressed! 163 00:09:14,679 --> 00:09:16,059 -15 minutes. -Just get dressed! 164 00:09:16,222 --> 00:09:18,182 Alright, alright. 165 00:09:26,357 --> 00:09:29,857 A flower for the most beautiful rosebud in the garden. 166 00:09:29,986 --> 00:09:32,856 If it were up to me, I'd give you the moon. 167 00:09:32,989 --> 00:09:34,739 You're so sweet. 168 00:09:35,032 --> 00:09:36,912 You know, men like you are so hard to find. 169 00:09:37,159 --> 00:09:41,789 Such charming men who recite poems to women 170 00:09:41,872 --> 00:09:43,292 and give us flowers. 171 00:09:43,374 --> 00:09:46,884 You haven't seen anything yet, my little sweet pea. 172 00:09:46,961 --> 00:09:48,711 If you'd let me, 173 00:09:48,796 --> 00:09:52,876 I could show you the splendors of one thousand and one nights. 174 00:09:53,092 --> 00:09:54,432 Just a thousand? 175 00:09:54,969 --> 00:09:58,349 Two thousand, three thousand, a million, anything you like. 176 00:09:58,431 --> 00:09:59,431 Right... 177 00:09:59,515 --> 00:10:02,555 I'll show you if you let me. 178 00:10:02,643 --> 00:10:06,483 How about we go to dinner? My treat. 179 00:10:06,731 --> 00:10:08,861 I'll take you wherever you want to go. 180 00:10:10,985 --> 00:10:14,655 Giovas, where will you get the money to take her to dinner? 181 00:10:14,864 --> 00:10:18,624 Don't you realize she only likes expensive restaurants? 182 00:10:21,621 --> 00:10:24,461 So, what do you say? 183 00:10:24,999 --> 00:10:29,049 Would you like to delight your palate with a luxurious meal 184 00:10:29,128 --> 00:10:32,298 while I dazzle you with the pleasures of my courtship? 185 00:10:32,381 --> 00:10:35,721 I'd love to... 186 00:10:35,801 --> 00:10:39,101 I'd love to say yes, but I can't. 187 00:10:39,430 --> 00:10:40,680 Maybe tomorrow. 188 00:10:41,223 --> 00:10:43,483 Or later, who knows? 189 00:10:46,270 --> 00:10:47,360 Alright. 190 00:10:54,403 --> 00:10:57,203 -Bye, honey. -Bye. 191 00:10:58,032 --> 00:10:59,282 No, no, no. 192 00:11:00,910 --> 00:11:03,950 She's so into me. Oh, yeah. 193 00:11:04,121 --> 00:11:06,461 Hey, listen. 194 00:11:07,208 --> 00:11:11,548 Can't you see that she's only into men with money? 195 00:11:11,962 --> 00:11:13,512 I don't know if you've noticed, 196 00:11:13,798 --> 00:11:15,088 but you don't have a pot to pee in. 197 00:11:16,258 --> 00:11:18,048 The pot calling the kettle black. 198 00:11:18,677 --> 00:11:21,427 What gives you the right to badmouth Jenny? 199 00:11:22,181 --> 00:11:24,311 Aren't you the one looking for a man 200 00:11:24,392 --> 00:11:26,732 to save you from your misery? 201 00:11:29,939 --> 00:11:31,609 How can you say that? 202 00:11:31,690 --> 00:11:33,150 It's the truth. 203 00:11:33,859 --> 00:11:38,279 And let me tell you something, my dear front desk maiden, 204 00:11:38,614 --> 00:11:41,704 not all women are selfish and cold-hearted. 205 00:11:42,284 --> 00:11:43,874 There are plenty out there who actually care about 206 00:11:43,953 --> 00:11:46,163 what's on the inside. 207 00:11:46,455 --> 00:11:50,325 One of these days I'll find a woman who'll love me for me 208 00:11:50,418 --> 00:11:52,588 and on that great day, I will quote the Terminator. 209 00:11:52,920 --> 00:11:55,170 "Hasta la vista, baby." 210 00:12:08,394 --> 00:12:10,104 Please call me, Mr. Armando. Please. 211 00:12:10,438 --> 00:12:11,768 Call me, call me. 212 00:12:11,856 --> 00:12:14,646 Beatriz, I wanted to talk to you... 213 00:12:15,943 --> 00:12:17,573 Mr. Armando is away on a trip. 214 00:12:17,653 --> 00:12:20,453 I said you, not Armando. 215 00:12:21,157 --> 00:12:22,367 Oh, go ahead. 216 00:12:22,491 --> 00:12:24,661 As a member of the board and a shareholder, 217 00:12:25,077 --> 00:12:27,707 I want to see the company's financial report. 218 00:12:29,081 --> 00:12:32,631 I'm sorry, Mr. Daniel, but I'm not authorized to do that. 219 00:12:33,461 --> 00:12:34,551 Oh, please. 220 00:12:34,628 --> 00:12:36,878 We both know the company's not doing well 221 00:12:36,964 --> 00:12:38,224 after the fiasco with Hugo's collection. 222 00:12:38,340 --> 00:12:39,630 Am I right? 223 00:12:39,842 --> 00:12:41,722 If you say so... 224 00:12:41,927 --> 00:12:44,717 Even the stupidest person in the world would notice. 225 00:12:44,930 --> 00:12:47,350 You had to sell the collection at some flea market 226 00:12:47,766 --> 00:12:49,636 and now you're working on another collection 227 00:12:49,810 --> 00:12:51,350 and with more expensive fabrics? 228 00:12:52,563 --> 00:12:55,823 Where are you getting the money to produce this collection? 229 00:12:55,941 --> 00:12:58,361 We don't have a surplus to cover the expenses! 230 00:12:59,069 --> 00:13:00,949 You're destroying this company, Beatriz. 231 00:13:01,363 --> 00:13:03,073 I'm not falling for it. 232 00:13:13,501 --> 00:13:16,501 You must have the wrong floor. There's nothing here. 233 00:13:17,296 --> 00:13:19,796 It can't be. It was here! 234 00:13:19,882 --> 00:13:21,182 There were pictures on the walls, furniture, 235 00:13:21,258 --> 00:13:23,048 employees, computers... 236 00:13:23,427 --> 00:13:25,047 What the hell happened? 237 00:13:25,346 --> 00:13:28,466 We were ripped off, you idiot! We were ripped off! 238 00:13:28,641 --> 00:13:31,941 I gave him all our money and he took off! 239 00:13:32,102 --> 00:13:34,812 We're ruined, Ricardo! 240 00:14:56,270 --> 00:14:59,900 No, no... no. This can't be happening. 241 00:15:00,357 --> 00:15:02,227 How could you not see it was a lie? 242 00:15:02,318 --> 00:15:04,648 I told you it looked real! 243 00:15:04,778 --> 00:15:07,448 They had desks and furniture. They even had cute secretaries. 244 00:15:07,573 --> 00:15:09,533 How was I supposed to know it wasn't real? 245 00:15:09,617 --> 00:15:11,287 Oh, it was real. A real con! 246 00:15:11,368 --> 00:15:14,538 I gave him millions! And that money isn't even ours! 247 00:15:14,622 --> 00:15:18,132 Why did I ever listen to you? I should've listened to Betty. 248 00:15:18,250 --> 00:15:20,460 She told me not to hand over that money, 249 00:15:20,544 --> 00:15:22,054 but of course I listened to you! 250 00:15:22,129 --> 00:15:25,169 And you're a dumbass who thinks with his other head! 251 00:15:25,299 --> 00:15:26,839 Hey, hey! 252 00:15:26,926 --> 00:15:29,136 So you're better than me 253 00:15:29,219 --> 00:15:30,429 because I think with my other head? 254 00:15:30,512 --> 00:15:33,522 You agreed to pay that lying, cheating... 255 00:15:33,599 --> 00:15:34,889 Oh, you're right. 256 00:15:35,059 --> 00:15:38,769 You're stupid and since I trusted you, I'm stupider! 257 00:15:38,854 --> 00:15:39,734 Yes! 258 00:15:40,022 --> 00:15:41,652 Why would you care about my family's company? 259 00:15:41,732 --> 00:15:43,732 You've always lived the good life at our expense. 260 00:15:45,694 --> 00:15:48,284 I'm a shareholder, too, 261 00:15:48,364 --> 00:15:50,784 even though my name isn't in the company's... 262 00:15:50,866 --> 00:15:53,906 -Enough! We need to call the police. -Yeah. 263 00:15:54,787 --> 00:15:56,787 -They can't take our money. -Of course not. 264 00:15:56,872 --> 00:15:58,082 We need to call our lawyers. 265 00:15:58,165 --> 00:16:00,625 Our lawyers? We need a shark. 266 00:16:00,709 --> 00:16:02,169 It's time to call you-know-who. 267 00:16:06,090 --> 00:16:08,550 Sir, I don't see it that way. 268 00:16:08,968 --> 00:16:10,888 V&M is a thriving company 269 00:16:10,970 --> 00:16:14,390 and it can handle a small drop in sales. 270 00:16:14,473 --> 00:16:16,983 Failure, Beatriz! Call it what it is! 271 00:16:17,101 --> 00:16:19,351 Armando's first collection was a complete and utter failure, 272 00:16:19,436 --> 00:16:21,226 not a small drop in sales. 273 00:16:22,398 --> 00:16:23,608 That's a matter of perspective. 274 00:16:23,691 --> 00:16:26,191 Mr. Armando was able to commercialize 275 00:16:26,276 --> 00:16:27,236 Mr. Hugo's collection. 276 00:16:27,319 --> 00:16:28,739 Yeah, but at Mogollon's Market! 277 00:16:28,821 --> 00:16:31,371 A cheap store chain from New Jersey. 278 00:16:32,157 --> 00:16:33,407 Please! 279 00:16:33,659 --> 00:16:38,079 What sort of profit did we make off of this successful deal? 280 00:16:39,206 --> 00:16:41,626 Was it enough to cover the costs of the new collection? 281 00:16:42,292 --> 00:16:44,712 Was it or was it not? 282 00:16:45,337 --> 00:16:46,917 I'll take your silence as my answer. 283 00:16:47,131 --> 00:16:50,551 No. Sir, I'm neither silent nor answering. 284 00:16:50,634 --> 00:16:52,724 I'm merely an assistant who the follows orders... 285 00:16:52,886 --> 00:16:54,346 Well, I'm ordering you to show me 286 00:16:54,430 --> 00:16:55,850 the company's financial report. 287 00:16:56,223 --> 00:16:58,983 You didn't let me finish. I follow my boss' orders. 288 00:16:59,059 --> 00:17:01,439 If you want to see the report, you'll have to wait 289 00:17:01,520 --> 00:17:03,190 until the board meeting like everyone else. 290 00:17:03,272 --> 00:17:04,482 I have to wait? 291 00:17:08,360 --> 00:17:11,030 Hello, Mr. Armando. What a coincidence. 292 00:17:11,113 --> 00:17:12,533 There's someone here who wants to talk to you. 293 00:17:12,656 --> 00:17:14,906 It's Mr. Daniel. It's Mr. Armando. Here. 294 00:17:14,992 --> 00:17:17,202 No, I don't want to talk to him. 295 00:17:17,327 --> 00:17:21,287 Just tell him I want answers at the next board meeting. 296 00:17:21,373 --> 00:17:23,713 I'll be expecting to see your mysterious report, you idiot! 297 00:17:28,756 --> 00:17:30,216 I'm sorry, sir, 298 00:17:30,299 --> 00:17:33,719 but I didn't know how else to get rid of him. 299 00:17:33,802 --> 00:17:36,812 Betty, don't worry about that. I need your help right now. 300 00:17:37,264 --> 00:17:41,524 E-mail me a copy of the receipt that proves we paid the broker. 301 00:17:41,602 --> 00:17:43,852 Sir, you sound worried. Are you alright? 302 00:17:44,688 --> 00:17:48,398 You were right. It was just as you feared. 303 00:17:49,318 --> 00:17:50,778 We were conned. 304 00:17:50,861 --> 00:17:53,701 But I'm going to get that money back. 305 00:17:54,114 --> 00:17:55,204 Oh, crap. 306 00:17:55,365 --> 00:18:00,495 I feel like a total loser, but I will fix this. 307 00:18:00,621 --> 00:18:04,041 And don't tell anyone about this, especially not... 308 00:18:04,750 --> 00:18:06,250 No one. 309 00:18:06,418 --> 00:18:07,918 I'll fix this. 310 00:18:08,170 --> 00:18:11,760 Just get me everything you can about these people. 311 00:18:11,882 --> 00:18:15,892 We'll get out of this, sir. I'll get right on it. 312 00:18:21,517 --> 00:18:22,887 I asked you to get me information 313 00:18:22,976 --> 00:18:25,096 and you didn't do anything. What happened? 314 00:18:26,563 --> 00:18:27,903 Well, here's the thing. 315 00:18:28,941 --> 00:18:31,531 I couldn't find out the supplier's identity 316 00:18:31,652 --> 00:18:33,782 because not even Marcela knows. 317 00:18:33,862 --> 00:18:36,572 What I do know is that Ricardo went to LA 318 00:18:36,657 --> 00:18:39,077 and that Armand is going to join him. 319 00:18:39,409 --> 00:18:41,289 I already knew that, Patricia. 320 00:18:41,870 --> 00:18:44,670 I need to know what they're doing in LA, with who, 321 00:18:44,748 --> 00:18:47,748 and especially with what money. 322 00:18:47,876 --> 00:18:50,666 Don't worry. I'm doing what I can. 323 00:18:50,754 --> 00:18:51,884 Don't rush me. 324 00:18:51,964 --> 00:18:54,634 Remember, I don't work for you. 325 00:18:56,176 --> 00:18:57,466 What's so funny? 326 00:18:58,262 --> 00:19:00,892 You've got an imitator. She's really good at it. 327 00:19:01,223 --> 00:19:03,643 Bertha, that dress looks great on you. 328 00:19:03,725 --> 00:19:05,225 Much better than it does on Patricia. 329 00:19:06,228 --> 00:19:09,728 How dare you compare me to that meatball? 330 00:19:10,399 --> 00:19:11,569 Thank you, sir. 331 00:19:11,650 --> 00:19:14,610 I appreciate the kind words, especially from you. 332 00:19:14,987 --> 00:19:16,697 What a compliment. 333 00:19:16,780 --> 00:19:18,120 Excuse me. 334 00:19:19,616 --> 00:19:20,946 -It's not funny. -What's wrong? 335 00:19:21,577 --> 00:19:22,907 You don't know what I have to go through. 336 00:19:23,328 --> 00:19:24,538 They're always bullying me. 337 00:19:24,705 --> 00:19:27,455 Those monsters hate me because I'm pretty. 338 00:19:27,541 --> 00:19:29,291 My life is a nightmare. 339 00:19:29,376 --> 00:19:31,036 That's your choice. 340 00:19:31,420 --> 00:19:33,550 You know, I could get you a better job 341 00:19:33,672 --> 00:19:36,182 where you'd be surrounded by important people 342 00:19:36,341 --> 00:19:37,471 with lots of money. 343 00:19:38,010 --> 00:19:39,600 Plus, you'd make more. 344 00:19:39,803 --> 00:19:41,813 There'd be lots of zeroes in your paycheck. 345 00:19:41,889 --> 00:19:43,559 That'll never happen. Forget it! 346 00:19:44,183 --> 00:19:46,193 That's why you'll always be a miserable secretary. 347 00:19:46,643 --> 00:19:48,693 Whatever. Think about it. 348 00:19:48,770 --> 00:19:50,360 If you change your mind, let me know. 349 00:19:56,528 --> 00:19:57,648 What? 350 00:20:04,244 --> 00:20:07,044 Careful, my beautiful dame. Are you insured? 351 00:20:07,456 --> 00:20:08,786 Damn! 352 00:20:11,001 --> 00:20:11,961 Giovas. 353 00:20:12,586 --> 00:20:13,586 What's up, Sofi? 354 00:20:13,962 --> 00:20:15,552 So, tell me. 355 00:20:15,631 --> 00:20:18,591 Well, it looks like I'm going to have to go upstairs 356 00:20:18,717 --> 00:20:19,797 to replace the light bulbs. 357 00:20:19,885 --> 00:20:23,005 Can you believe these burned out after only two months? 358 00:20:23,096 --> 00:20:25,056 I think they're buying the cheap brand. 359 00:20:25,140 --> 00:20:26,140 Look at this. 360 00:20:26,225 --> 00:20:28,345 Oh, you dumb... Get down. 361 00:20:28,560 --> 00:20:30,850 I'm talking about our deal. 362 00:20:31,230 --> 00:20:32,520 About... 363 00:20:32,940 --> 00:20:34,610 Oh! 364 00:20:36,318 --> 00:20:37,438 About Jenny. 365 00:20:37,611 --> 00:20:38,951 Yes, Jenny. 366 00:20:39,029 --> 00:20:41,369 Well, what can I say? 367 00:20:41,448 --> 00:20:44,028 It's tough. 368 00:20:44,117 --> 00:20:47,577 You know the kind of man I am and what my gifts are. 369 00:20:47,663 --> 00:20:49,463 I like to take my time. 370 00:20:49,539 --> 00:20:51,709 I was poetic, I gave her a flower, 371 00:20:51,792 --> 00:20:54,042 and I even asked her out to dinner, 372 00:20:54,461 --> 00:20:57,051 but she's a tough cookie. 373 00:20:57,130 --> 00:21:01,430 She didn't say a word. Good or bad. 374 00:21:03,220 --> 00:21:04,810 So, you're giving up? 375 00:21:05,389 --> 00:21:09,939 You'll go down without putting up a fight? 376 00:21:10,018 --> 00:21:13,268 Come on, Giovas! 377 00:21:13,438 --> 00:21:18,568 You're already halfway there. She's enamored. 378 00:21:18,777 --> 00:21:21,147 She just needs a slight push. 379 00:21:21,238 --> 00:21:25,828 Women like her, like to be impressed 380 00:21:25,909 --> 00:21:30,159 with expensive restaurants, like the ones the bosses go to. 381 00:21:30,956 --> 00:21:32,786 I have a proposition. 382 00:21:33,333 --> 00:21:36,253 You pick the place. I'll pay. 383 00:21:45,012 --> 00:21:46,562 How about it? 384 00:21:47,514 --> 00:21:49,894 Were you able to get in touch with Armand? 385 00:21:49,975 --> 00:21:51,595 He's not answering. 386 00:21:52,144 --> 00:21:54,524 It's been over six hours. He should be in LA already. 387 00:21:54,604 --> 00:21:57,614 I hate when he does this! He's lying again. 388 00:21:58,817 --> 00:22:00,107 Hey, Daniel was here. 389 00:22:00,569 --> 00:22:02,199 Why didn't he stop by to see me? 390 00:22:02,362 --> 00:22:05,122 What do I know, Marcela? Your brother's a weird guy. 391 00:22:06,283 --> 00:22:10,543 What about the supplier in LA? Did they find someone? 392 00:22:12,205 --> 00:22:13,365 Are you even listening? 393 00:22:13,457 --> 00:22:17,087 I just told you I don't know where Armando is or with whom. 394 00:22:17,169 --> 00:22:18,459 I don't know who the supplier is. 395 00:22:18,545 --> 00:22:20,205 I've been left in the dark! 396 00:22:20,297 --> 00:22:23,217 You clearly aren't listening when I talk to you. 397 00:22:23,300 --> 00:22:25,720 I do listen and don't yell at me! 398 00:22:25,802 --> 00:22:28,012 It's not my fault. It's your fault! 399 00:22:28,096 --> 00:22:29,056 -Really? -Yes! 400 00:22:29,139 --> 00:22:30,809 You trust Armand too much. 401 00:22:31,016 --> 00:22:34,306 That's why he's in LA with his partner in crime 402 00:22:34,394 --> 00:22:35,444 while you're here. 403 00:22:36,146 --> 00:22:37,606 I mean, come on. 404 00:22:37,773 --> 00:22:42,153 If I were you, I'd take the first flight to LA. 405 00:22:42,986 --> 00:22:44,446 And I'd take my best friend with me. 406 00:22:44,529 --> 00:22:47,159 You know, for moral support. 407 00:22:53,830 --> 00:22:55,960 Are serious? They got taken for a ride? 408 00:22:56,333 --> 00:23:00,213 That is the stupidest way to get hustled! 409 00:23:00,962 --> 00:23:01,922 Betty... 410 00:23:02,005 --> 00:23:05,965 I'm sorry, but I just cannot believe it. 411 00:23:06,176 --> 00:23:10,556 I'm sorry for saying this, but for someone so intelligent 412 00:23:10,639 --> 00:23:12,639 your boss sure acts like a real dumbass. 413 00:23:13,308 --> 00:23:14,428 Alright, I'll calm down. 414 00:23:14,559 --> 00:23:19,059 Don't call him that. Mr. Armando has had some bad luck. 415 00:23:19,606 --> 00:23:21,316 Bad luck? 416 00:23:21,483 --> 00:23:23,903 What did we say about being blinded by love? 417 00:23:23,985 --> 00:23:27,525 Listen to me. Think, try to remember. Wake up! 418 00:23:27,614 --> 00:23:29,494 First, he strikes a deal with a conman 419 00:23:29,825 --> 00:23:31,615 and then he has him investigated. 420 00:23:31,701 --> 00:23:34,911 What kind of businessman runs his business like that? 421 00:23:35,038 --> 00:23:38,248 If he keeps this up, he'll drive V&M straight to bankruptcy. 422 00:23:38,333 --> 00:23:40,883 His family will be destitute and so will we. 423 00:23:40,961 --> 00:23:43,801 Don't you dare tell him about BAR's money. 424 00:23:44,131 --> 00:23:46,721 We don't want him to take us down with him. 425 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 Need I remind you, Nicolas Ramos? 426 00:23:49,094 --> 00:23:51,514 That company doesn't belong to either of us. 427 00:23:51,638 --> 00:23:53,058 It's Mr. Mendoza's. 428 00:23:53,181 --> 00:23:54,891 Yeah, but guess what? 429 00:23:54,975 --> 00:24:00,225 You and I turned what was a shell company 430 00:24:00,564 --> 00:24:04,194 into a very prosperous investment company. 431 00:24:04,484 --> 00:24:10,494 If he gets his hands on BAR, he'll destroy it, 432 00:24:11,283 --> 00:24:15,293 and when he does, it'll be your reputation on the line. 433 00:24:27,215 --> 00:24:28,505 Oh, no. 434 00:24:29,176 --> 00:24:31,676 No, not again! Why? 435 00:24:41,646 --> 00:24:43,316 Oh, no! 436 00:24:43,523 --> 00:24:47,033 This can't be happening to me! No, no... 437 00:24:53,491 --> 00:24:58,251 Hey, it's Marcela Valencia. Leave a message after the beep. 438 00:24:59,289 --> 00:25:01,249 Marce, why aren't you answering? 439 00:25:01,333 --> 00:25:03,713 They want to kick me out of my own apartment! 440 00:25:03,877 --> 00:25:05,587 It's these bastards from the building! 441 00:25:05,670 --> 00:25:08,550 And just because I missed a few months of rent. 442 00:25:08,632 --> 00:25:10,512 I don't know what to do. I'm desperate. 443 00:25:10,592 --> 00:25:13,972 Please, please call me back. 444 00:25:14,721 --> 00:25:18,021 Why, God? Why me? 445 00:25:22,979 --> 00:25:24,809 It's about time you picked up, Armando! 446 00:25:25,482 --> 00:25:28,992 Why didn't you tell me you went to LA? 447 00:25:29,194 --> 00:25:30,864 Sorry, it was a last minute thing. 448 00:25:30,946 --> 00:25:33,866 Ricardo called and told me he found another supplier 449 00:25:33,949 --> 00:25:35,489 who had the fabrics Hugo wanted. 450 00:25:35,825 --> 00:25:37,115 It's a really good offer. 451 00:25:38,787 --> 00:25:42,417 Are you alright? You're acting strange. 452 00:25:42,540 --> 00:25:47,050 No, it's just that I'm tired and I think I'm getting sick. 453 00:25:47,295 --> 00:25:49,965 Tell me about the suppliers. Do I know them? 454 00:25:50,090 --> 00:25:52,510 No, they're a new company. 455 00:25:52,842 --> 00:25:54,802 Oh... a new company. 456 00:25:55,220 --> 00:25:57,930 How long will you be there? 457 00:25:58,014 --> 00:26:01,144 I don't know. A few days I guess. 458 00:26:02,394 --> 00:26:03,734 What hotel are you staying at? 459 00:26:04,145 --> 00:26:05,645 The same one as always. 460 00:26:06,147 --> 00:26:09,817 Doesn't look like it. I mean, the décor is different. 461 00:26:10,193 --> 00:26:13,533 Show me the view. I'm dying to see the city. 462 00:26:13,905 --> 00:26:15,735 Sorry, honey. I'm tired. 463 00:26:15,824 --> 00:26:17,084 I'm going to order some soup from room service 464 00:26:17,242 --> 00:26:19,242 and then go to bed. Call you tomorrow? 465 00:26:19,494 --> 00:26:21,584 Alright. 466 00:26:22,122 --> 00:26:24,042 Let me know as soon as you've closed the deal. 467 00:26:24,916 --> 00:26:25,956 I love you. 468 00:26:26,042 --> 00:26:27,882 Love you, too. Bye. 469 00:26:48,106 --> 00:26:49,566 Gross! 470 00:26:59,826 --> 00:27:01,536 Is this even real? 471 00:27:05,457 --> 00:27:09,707 Well, at least I don't have to worry about anything going bad. 472 00:27:33,818 --> 00:27:35,568 What do we have here? 473 00:27:37,906 --> 00:27:39,116 Thank you, Lord! 474 00:27:39,199 --> 00:27:42,289 I knew you wouldn't let me starve to death! 475 00:27:42,369 --> 00:27:45,039 I mean... you know what I mean. 476 00:27:45,955 --> 00:27:47,915 Accepted. I'll be your friend. 477 00:27:51,961 --> 00:27:53,001 Look. 478 00:27:53,088 --> 00:27:55,338 Here's the final amount. 479 00:27:55,423 --> 00:27:59,433 Without any tax. It's the gross. 480 00:28:01,221 --> 00:28:03,681 -All that? -Yeah. 481 00:28:04,391 --> 00:28:06,431 Can you e-mail me this document? 482 00:28:06,518 --> 00:28:07,768 Yeah, sure. 483 00:28:08,019 --> 00:28:09,399 Morning, Ms. Marcela. 484 00:28:09,479 --> 00:28:10,649 Good morning, Mariana. 485 00:28:10,897 --> 00:28:14,187 Can you get me a ticket for the next flight to LA? 486 00:28:14,275 --> 00:28:15,735 -Yes, ma'am. -Thanks. 487 00:28:40,135 --> 00:28:41,295 Mr. Mendoza. 488 00:28:41,928 --> 00:28:43,968 Yes? Did you find out anything? 489 00:28:45,098 --> 00:28:47,428 Not much. You're dealing with a ghost. 490 00:28:47,809 --> 00:28:50,349 Someone who's really good at not leaving a trace. 491 00:28:50,645 --> 00:28:52,435 Don't say that. 492 00:28:52,981 --> 00:28:54,321 You can't just disappear like that. 493 00:28:54,441 --> 00:28:56,071 There must be a way to track him down. 494 00:28:56,192 --> 00:28:58,492 Unfortunately, you can. We see it everyday. 495 00:28:59,362 --> 00:29:01,822 The bank account you made the transfer to has been closed 496 00:29:01,990 --> 00:29:03,740 and the phone lines have been disconnected. 497 00:29:03,992 --> 00:29:06,372 That's impossible. I saw the broker. 498 00:29:06,453 --> 00:29:09,253 There were at least 20 employees working there. 499 00:29:09,581 --> 00:29:12,501 It was a pretty office with modern furniture everywhere. 500 00:29:12,584 --> 00:29:15,174 They looked busy. 501 00:29:15,336 --> 00:29:18,586 Well, it's not your fault. This guy's a pro. 502 00:29:19,007 --> 00:29:20,507 It's his MO. 503 00:29:21,050 --> 00:29:23,850 They rent an office space with cash 504 00:29:24,220 --> 00:29:26,600 and even hire actors who pretend to work there. 505 00:29:26,681 --> 00:29:27,641 That's impossible. 506 00:29:27,932 --> 00:29:30,892 We made sure they'd done prior business. 507 00:29:30,977 --> 00:29:32,477 That's what they do. 508 00:29:32,896 --> 00:29:35,356 They make a few business deals to make people trust them 509 00:29:36,232 --> 00:29:37,862 and then when a big fish comes along, 510 00:29:38,526 --> 00:29:39,896 they take everything. 511 00:29:43,406 --> 00:29:46,736 Do you think the bank will give us a refund? 512 00:29:48,203 --> 00:29:50,793 I'm sorry. We'll continue investigating this, 513 00:29:51,331 --> 00:29:53,671 but the possibility of getting your money back 514 00:29:53,750 --> 00:29:55,670 is next to impossible. 515 00:30:03,051 --> 00:30:04,551 Betty, what's this big secret 516 00:30:04,636 --> 00:30:06,886 that can't wait until lunch? 517 00:30:08,973 --> 00:30:12,393 It's very sensitive and no one can know. 518 00:30:12,727 --> 00:30:13,847 Oh, my. 519 00:30:13,937 --> 00:30:17,767 Mr. Armando isn't in LA. He's in Miami. 520 00:30:18,233 --> 00:30:20,403 What! What's he doing in Miami? 521 00:30:20,485 --> 00:30:23,355 We had a big problem with some suppliers 522 00:30:23,446 --> 00:30:24,946 and he's over there handling it. 523 00:30:25,031 --> 00:30:26,071 What happened? 524 00:30:26,324 --> 00:30:29,084 It's a secret. I can't tell anyone. 525 00:30:29,160 --> 00:30:31,040 And you can't tell anyone about this. 526 00:30:31,120 --> 00:30:35,540 Mr. Armando didn't tell Ms. Marcela so she wouldn't worry. 527 00:30:35,667 --> 00:30:37,127 Oh, no, Betty! 528 00:30:37,210 --> 00:30:40,550 She'll kill me and him when she arrives in LA 529 00:30:40,630 --> 00:30:41,590 and he's not there. 530 00:30:41,673 --> 00:30:44,433 No, you need to stop that flight. 531 00:30:45,635 --> 00:30:48,715 -I don't know. -Please, please. 532 00:30:48,805 --> 00:30:51,215 I've tried getting in touch with him 533 00:30:51,474 --> 00:30:54,024 to see if I could help, but he won't answer my calls. 534 00:30:54,269 --> 00:30:57,229 In the meantime, don't buy that plane ticket. 535 00:30:58,731 --> 00:31:02,281 I don't know. If she finds out, she'll fire me. 536 00:31:02,861 --> 00:31:05,741 No, I promise she won't fire you. 537 00:31:05,864 --> 00:31:07,164 I'll take full responsibility. 538 00:31:08,324 --> 00:31:09,784 Please, please. 539 00:31:09,909 --> 00:31:11,949 Do it for Mr. Armando. 540 00:31:15,081 --> 00:31:18,841 Jacket is chaqueta in Spanish. 541 00:31:19,878 --> 00:31:22,378 Hey, Jenny. What's up, babe? 542 00:31:28,428 --> 00:31:31,138 Hey, Giovas. What happened? 543 00:31:31,556 --> 00:31:37,306 Is your Casanova game so weak that you can't woo Miss Thing? 544 00:31:39,022 --> 00:31:42,152 Sorry to disappoint you, 545 00:31:42,233 --> 00:31:43,993 my dear damsel working behind the front desk. 546 00:31:44,736 --> 00:31:49,616 I've got that birdie eating out of my hand. 547 00:31:50,033 --> 00:31:53,083 She's just a lady who's playing it cool. 548 00:31:53,870 --> 00:31:58,330 No, she's playing you for a fool and you haven't realized it. 549 00:31:58,666 --> 00:32:01,246 Why don't you give up, 550 00:32:01,669 --> 00:32:04,549 kind sir working in the maintenance department? 551 00:32:04,923 --> 00:32:06,343 Give up? 552 00:32:06,549 --> 00:32:11,759 You're so funny today. It's obvious you don't know me. 553 00:32:12,096 --> 00:32:15,096 For your information, there's nothing more dangerous 554 00:32:15,183 --> 00:32:17,893 than an annoying, hopeless romantic with a purpose. 555 00:32:17,977 --> 00:32:19,937 And in case you haven't noticed, 556 00:32:20,438 --> 00:32:24,278 no one's more hopeless or annoying than me. 557 00:32:25,568 --> 00:32:27,398 Now, if you'll excuse me... 558 00:32:28,988 --> 00:32:30,908 Oh, I've noticed. 559 00:32:42,669 --> 00:32:44,839 Do you like these? I already bought them. 560 00:32:45,338 --> 00:32:46,708 Do I like them? 561 00:32:46,881 --> 00:32:49,301 I see myself wearing them forever 562 00:32:49,384 --> 00:32:50,764 and humiliating everyone else. 563 00:32:51,052 --> 00:32:52,352 Did you see, Inesita? 564 00:32:52,512 --> 00:32:54,062 They're beautiful. 565 00:32:54,138 --> 00:32:55,388 Congrats. 566 00:32:57,141 --> 00:33:00,981 Don't be upset, ma'am. Look what I brought you. 567 00:33:01,688 --> 00:33:04,108 Beautiful flowers for a beautiful lady. 568 00:33:04,232 --> 00:33:05,532 Thanks. 569 00:33:05,817 --> 00:33:09,897 You are the most marvelous male specimen in the world. 570 00:33:11,072 --> 00:33:13,122 I have to go now. Let's celebrate tonight. 571 00:33:13,199 --> 00:33:14,489 Yes. 572 00:33:18,454 --> 00:33:23,044 Don't you think I have the most beautiful fiancé in the world? 573 00:33:23,209 --> 00:33:24,959 If you say so. 574 00:33:26,504 --> 00:33:27,764 Don't start. 575 00:33:27,839 --> 00:33:30,799 I think Frankenstein's monster is putting things in your head. 576 00:33:31,092 --> 00:33:34,472 First of all, she has a name. Betty. 577 00:33:35,096 --> 00:33:37,676 And second of all, you don't need to tell me anything. 578 00:33:38,016 --> 00:33:41,386 I can see for myself that he's not good for you. 579 00:33:41,602 --> 00:33:45,112 You ingrate. He brought us both gifts. 580 00:33:46,274 --> 00:33:47,324 Fabio? 581 00:33:47,400 --> 00:33:52,990 He uses your credits cards. You paid for these gifts. 582 00:33:53,448 --> 00:33:54,868 Thank you, Hugi. 583 00:33:56,200 --> 00:33:57,830 Materialistic hag. 584 00:33:58,911 --> 00:34:00,501 You didn't use to be like this. 585 00:34:02,415 --> 00:34:04,125 I've been a bad influence on you. 586 00:34:04,709 --> 00:34:06,089 Did you get me that ticket? 587 00:34:06,461 --> 00:34:07,381 No. 588 00:34:07,503 --> 00:34:10,843 I looked but there weren't any first-class seats available 589 00:34:10,965 --> 00:34:12,175 in any airline. 590 00:34:12,633 --> 00:34:16,263 I'm fine with coach, layovers, whatever you can find. 591 00:34:16,345 --> 00:34:19,265 Just get me to LA by tonight. 592 00:34:20,016 --> 00:34:24,896 And get me a room at the same hotel Armando's at. 593 00:34:25,980 --> 00:34:27,400 Yes, of course. 594 00:34:28,566 --> 00:34:30,356 -Anything else? -No. 595 00:34:30,526 --> 00:34:34,196 I just have to check where he's staying. 596 00:34:34,530 --> 00:34:36,280 The same hotel as always. 597 00:34:36,449 --> 00:34:39,539 The one downtown or the one in the valley? 598 00:34:40,078 --> 00:34:41,078 There are two? 599 00:34:41,704 --> 00:34:42,754 Yeah. 600 00:34:42,830 --> 00:34:46,960 A new one just opened, but I'll confirm which one. 601 00:34:48,461 --> 00:34:49,671 Thank you. 602 00:35:04,393 --> 00:35:05,733 Hey, Ricardo. 603 00:35:06,020 --> 00:35:07,230 Please tell me you've got something. 604 00:35:07,355 --> 00:35:08,975 Nothing! They don't know anything! 605 00:35:09,148 --> 00:35:11,818 They just know something around here came from Guatemala. 606 00:35:11,901 --> 00:35:14,241 How is it that no one knows anything? 607 00:35:14,320 --> 00:35:17,280 -Let's go back to the company. -Again? We've been there twice. 608 00:35:17,365 --> 00:35:19,735 No, no, no. You think this will just fix itself? 609 00:35:19,826 --> 00:35:22,326 No! We need to accept it. We got conned! 610 00:35:22,411 --> 00:35:24,041 You got conned! It's your fault! 611 00:35:24,330 --> 00:35:26,420 -My fault? -It's Betty! Shut up! 612 00:35:26,541 --> 00:35:27,711 What is it, Betty? 613 00:35:27,917 --> 00:35:31,457 Sir, sorry to bother you, but there's a tiny problem. 614 00:35:31,546 --> 00:35:34,966 Ms. Marcela wants to get on a flight to LA 615 00:35:35,049 --> 00:35:36,429 to meet up with you. 616 00:35:36,509 --> 00:35:37,639 What? No. 617 00:35:37,718 --> 00:35:40,098 You can't let that happen. 618 00:35:40,179 --> 00:35:42,639 I'm trying, but I don't know what else to tell her. 619 00:35:43,057 --> 00:35:45,637 Tell her-- Never mind, I'll take of it. 620 00:35:45,810 --> 00:35:47,230 Does anyone else know we're here? 621 00:35:47,979 --> 00:35:49,309 Yes, Mariana. 622 00:35:49,397 --> 00:35:53,067 I had to tell her so she wouldn't buy the ticket. 623 00:35:53,568 --> 00:35:55,148 I swear she won't say anything. 624 00:35:55,278 --> 00:35:57,448 Alright, don't worry. I'll handle it. 625 00:35:57,905 --> 00:35:59,365 There's one more thing. 626 00:35:59,448 --> 00:36:01,738 Remember that Mr. Valencia came here 627 00:36:02,410 --> 00:36:05,410 and asked about the financial report. 628 00:36:05,746 --> 00:36:07,706 What? Oh, no! 629 00:36:07,999 --> 00:36:10,839 Betty, don't worry. We'll get out of this. 630 00:36:10,918 --> 00:36:13,378 I don't know how, but we will. 631 00:36:17,592 --> 00:36:19,592 What a knockout! 632 00:36:20,678 --> 00:36:23,258 Look at those curves. 633 00:36:24,765 --> 00:36:28,095 I wish I could get my hands all up in there. 634 00:36:28,978 --> 00:36:32,398 Well, I wouldn't mind showing it off. 635 00:36:33,149 --> 00:36:35,859 And lucky me, here are the keys. 636 00:36:37,486 --> 00:36:40,776 How'd you get Mr. Armando's car keys? 637 00:36:40,990 --> 00:36:42,240 If he finds out, you're toast. 638 00:36:42,325 --> 00:36:46,865 I hate to contradict you, my dear sentry, 639 00:36:46,954 --> 00:36:50,334 but these wonderful keys were handed to me 640 00:36:50,499 --> 00:36:53,879 by the president of V&M himself. 641 00:36:53,961 --> 00:36:55,091 Smell his cologne. 642 00:36:57,632 --> 00:37:01,302 He needed someone he could trust, ergo me, 643 00:37:01,469 --> 00:37:05,309 to take his car to get it serviced. 644 00:37:06,599 --> 00:37:07,769 Really? 645 00:37:08,726 --> 00:37:11,436 Hey... can't you take me? 646 00:37:12,063 --> 00:37:14,273 I've never ridden in a car like that. 647 00:37:14,982 --> 00:37:19,282 Oh, my dear agent who aims to protect and serve, 648 00:37:19,612 --> 00:37:22,822 but these types of car 649 00:37:23,115 --> 00:37:28,655 are designed to have women ride in the passenger's seat. 650 00:37:29,205 --> 00:37:30,745 And I already know who I'm taking. 651 00:37:32,291 --> 00:37:34,341 See you later, alligator. 652 00:37:36,796 --> 00:37:40,166 I guess God does bless the wrong people. 653 00:37:44,512 --> 00:37:46,392 Do it again! 654 00:37:48,349 --> 00:37:49,849 How about it? 655 00:37:50,017 --> 00:37:54,767 Look at Hugo's new collection! He's a genius. 656 00:37:55,189 --> 00:37:56,189 You know, 657 00:37:56,274 --> 00:38:00,034 I think that if he saw me wearing one of these, 658 00:38:00,278 --> 00:38:02,488 it'd change everything. He'd let me walk the runway. 659 00:38:03,030 --> 00:38:04,700 It might not seem like it, 660 00:38:05,032 --> 00:38:08,202 but I took an online course in photography, runway modeling, 661 00:38:08,619 --> 00:38:09,749 and placement. 662 00:38:11,414 --> 00:38:12,544 Right. 663 00:38:12,623 --> 00:38:14,583 You really know your English, huh, Inesita? 664 00:38:15,584 --> 00:38:17,134 Ma'am to you. 665 00:38:18,546 --> 00:38:22,296 I don't want to be rude, but I'm very busy. 666 00:38:22,591 --> 00:38:24,551 Please don't interrupt me. 667 00:38:25,303 --> 00:38:28,393 What? I just want us to be friends. 668 00:38:28,514 --> 00:38:31,434 I'm not your friend. I'm your colleague. 669 00:38:32,059 --> 00:38:34,979 I can't be your friend because I'm Sofia's friend. 670 00:38:35,604 --> 00:38:40,194 And since we're on the subject, I don't approve of your behavior 671 00:38:40,318 --> 00:38:41,778 or of your employment in this company. 672 00:38:42,403 --> 00:38:43,953 Now, don't let me keep you. 673 00:38:47,742 --> 00:38:49,242 I'm asking you to leave. 674 00:39:07,595 --> 00:39:10,385 Hey, where are you off to all by your lonesome? 675 00:39:10,639 --> 00:39:12,479 Oh, it's just you, Giovis. 676 00:39:12,933 --> 00:39:15,103 Of course it's me. 677 00:39:15,436 --> 00:39:19,106 Manly, romantic, virile, and daring Giovas. 678 00:39:19,273 --> 00:39:22,113 That's just great! Awesome. 679 00:39:22,234 --> 00:39:24,284 Where'd you get this car? 680 00:39:24,695 --> 00:39:27,865 Where I got it is of no consequence. 681 00:39:27,948 --> 00:39:30,448 What does matter is where I'm headed. 682 00:39:30,576 --> 00:39:32,076 And where are you headed? 683 00:39:32,828 --> 00:39:35,458 Anywhere you want to go. 684 00:39:35,664 --> 00:39:37,124 Really? 685 00:39:37,500 --> 00:39:39,040 Then move over. I'll drive. 686 00:39:39,794 --> 00:39:41,004 Move over. 687 00:39:41,420 --> 00:39:43,760 -Of course. -Open the door. 688 00:39:45,841 --> 00:39:47,091 Move. Move it! 689 00:39:52,640 --> 00:39:54,430 -Wait, wait. -How do I do this? 690 00:39:54,892 --> 00:39:56,732 There's a shitload of buttons here. 691 00:39:57,144 --> 00:39:58,564 Where's the play button? 692 00:39:59,313 --> 00:40:00,733 Hold on. 693 00:40:05,027 --> 00:40:07,407 Mariana, I'm going home to get my suitcase 694 00:40:07,488 --> 00:40:09,158 and then I'm going straight to the airport. 695 00:40:09,782 --> 00:40:11,702 Do you have my boarding pass? 696 00:40:11,784 --> 00:40:13,294 I sent it to your email. 697 00:40:13,452 --> 00:40:15,332 Okay. Call me if anything happens. 698 00:40:15,413 --> 00:40:17,833 If I don't answer, leave me a message. 699 00:40:18,165 --> 00:40:19,455 I'll call you tonight anyway. 700 00:40:20,042 --> 00:40:21,592 Sure. Have a good trip. 701 00:40:21,794 --> 00:40:22,924 Thanks. 702 00:40:26,424 --> 00:40:27,884 Hi, honey. How are you? 703 00:40:28,717 --> 00:40:30,797 So-so. The deal fell through. 704 00:40:31,554 --> 00:40:32,974 What? What happened? 705 00:40:33,639 --> 00:40:36,929 The supplier didn't have what we needed. 706 00:40:37,226 --> 00:40:39,266 It was a disaster. I just wasted my time. 707 00:40:39,395 --> 00:40:40,935 I'm heading back. 708 00:40:41,188 --> 00:40:42,518 I'm sorry. 709 00:40:42,898 --> 00:40:47,068 I was thinking I could join you in LA 710 00:40:47,528 --> 00:40:49,908 and we could spend a few days alone. 711 00:40:51,532 --> 00:40:53,122 I'm already at the airport. 712 00:40:53,200 --> 00:40:54,870 The plane takes off in a few minutes. 713 00:40:54,952 --> 00:40:56,702 We need to find another supplier. 714 00:40:56,829 --> 00:40:59,669 Now's not the best time to take a few days off. 715 00:41:00,916 --> 00:41:02,456 Right. I get it. 716 00:41:03,210 --> 00:41:05,340 I'll wait for you here. Love you. 717 00:41:12,595 --> 00:41:15,055 Mariana, the trip is off. 718 00:41:16,265 --> 00:41:20,935 We'll move it to some other time. 719 00:41:21,645 --> 00:41:22,515 Okay. 720 00:41:25,858 --> 00:41:28,938 I'm Ricardo Calderon, the very best of Betty en NY. 721 00:41:30,196 --> 00:41:32,946 The best thing about Betty en NY are the behind the scenes. 722 00:41:33,115 --> 00:41:34,365 Don't miss it. 723 00:41:44,210 --> 00:41:45,710 Bottoms up! 724 00:41:45,878 --> 00:41:48,418 Remember my escape through the bathroom's air vent? 725 00:41:51,133 --> 00:41:52,433 A little less. 726 00:41:53,177 --> 00:41:54,467 Betty, you look so different! 727 00:41:54,595 --> 00:41:55,675 Marcela was about to catch me, 728 00:41:55,763 --> 00:41:57,723 but someone was in there and saved my life. 729 00:42:00,768 --> 00:42:02,728 Something totally epic? 730 00:42:02,811 --> 00:42:06,441 When Beatriz took a spill in front of 300 guests 731 00:42:06,524 --> 00:42:08,614 at the runway show. 732 00:42:09,401 --> 00:42:12,201 There are so many people here! And there are more in the back. 733 00:42:13,280 --> 00:42:15,490 We're all nervous. It's palpable. 734 00:42:15,616 --> 00:42:16,866 It can be a little nerve-wracking 735 00:42:17,117 --> 00:42:18,787 {\an8}to work with so many important people 736 00:42:19,662 --> 00:42:20,832 {\an8}and well-known actors. 737 00:42:20,913 --> 00:42:22,873 I have... a bad feeling about this. 738 00:42:22,957 --> 00:42:24,627 Ms. Naomi, don't! 739 00:42:30,464 --> 00:42:34,134 One of my favorite scenes this week was the nightmare scene. 740 00:42:34,343 --> 00:42:35,433 Have you seen it? 741 00:42:40,891 --> 00:42:42,021 Rolling. 742 00:42:44,019 --> 00:42:45,309 It's my fault. 743 00:42:45,396 --> 00:42:49,186 I'm on my way to the camper to sit in makeup for 1.5 hours. 744 00:42:49,275 --> 00:42:53,525 {\an8}It creates a more feminine effect. 745 00:42:53,612 --> 00:42:55,032 It's the gym. 746 00:42:57,199 --> 00:42:59,159 Armando's name will be Arma Mendoza. 747 00:43:01,704 --> 00:43:03,044 Let's celebrate! 748 00:43:05,541 --> 00:43:07,381 He's doing a great job at making a fool of himself. 749 00:43:07,960 --> 00:43:10,170 We closed off this area in Times Square. 750 00:43:15,217 --> 00:43:16,547 We're done with this scene. 751 00:43:16,719 --> 00:43:18,969 I ran so much. My feet are killing me. 752 00:43:19,263 --> 00:43:20,563 It's done! 55334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.