All language subtitles for Betty.En.NY.S01E019_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:07,923 {\an8}Who is Fatso Mogollon? 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,468 {\an8}If I don't walk out of here without a deal, there's no deal. 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,853 {\an8}What do you want, you wretch? To ruin my career? 4 00:00:14,931 --> 00:00:17,311 {\an8}She ruined our brand, our reputation! 5 00:00:17,517 --> 00:00:21,437 {\an8}No, that's not what happened. No one wanted to buy the line. 6 00:00:21,521 --> 00:00:24,611 {\an8}Your gargoyle is hideous, but she is efficient. 7 00:00:24,983 --> 00:00:27,653 {\an8}Selling V&M's line to a two-bit store isn't enough for you? 8 00:00:27,736 --> 00:00:30,156 {\an8}Beatriz did the right thing. Someone set us up. 9 00:00:30,238 --> 00:00:33,118 {\an8}So we should commend her for having our collection 10 00:00:33,199 --> 00:00:35,289 {\an8}end up at a two-bit store? 11 00:00:36,036 --> 00:00:36,946 {\an8}Please read it. 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,867 {\an8}-A promissory note? -As the owner of BAR, 13 00:00:38,955 --> 00:00:40,285 {\an8}you're going to loan me the money. 14 00:00:40,373 --> 00:00:42,673 {\an8}I'm as sure about this, as I am about you. 15 00:00:42,751 --> 00:00:46,131 {\an8}Would you steal a kiss from her like you did when you were kids? 16 00:00:46,212 --> 00:00:48,552 {\an8}I found out one of your gargoyle's secrets. 17 00:00:49,132 --> 00:00:51,052 {\an8}She's madly in love. 18 00:00:51,134 --> 00:00:53,304 {\an8}Oh, yeah? Who's the victim? 19 00:00:53,386 --> 00:00:54,386 {\an8}You! 20 00:00:55,388 --> 00:00:59,478 When she saw you kiss Marcela on camera back there... 21 00:00:59,559 --> 00:01:00,599 -What? -Yeah! 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,647 She cried her eyes out. 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,857 No way! That's ridiculous. 24 00:01:05,940 --> 00:01:08,280 Yes, Betty. You know her, the gargoyle. 25 00:01:08,359 --> 00:01:11,029 Let's go have some drinks at the bar on 47th. 26 00:01:11,237 --> 00:01:13,407 Betty isn't in love with me. Yeah, right! 27 00:01:13,490 --> 00:01:15,780 Have you heard of a new show, "The Crying Gargoyle"? 28 00:01:16,785 --> 00:01:17,655 Girls. 29 00:01:19,579 --> 00:01:21,539 Hey, Berthica. How are you? 30 00:01:21,873 --> 00:01:24,173 -It's so nice to see you. -What is it? 31 00:01:24,417 --> 00:01:26,667 I really need your help. It's an emergency. 32 00:01:26,753 --> 00:01:28,513 -What is it? -Listen to this. 33 00:01:29,005 --> 00:01:31,415 Giovas, I just sent my location. 34 00:01:31,508 --> 00:01:34,298 Mr. Smith didn't ask to meet at a café but at a hotel! 35 00:01:35,220 --> 00:01:36,550 But... 36 00:01:37,222 --> 00:01:38,852 Why is Aura Maria at a hotel? 37 00:01:38,932 --> 00:01:41,482 Trouble seems to follow her wherever she goes. 38 00:01:41,559 --> 00:01:44,519 Your boss asked her to meet him there to "talk" 39 00:01:44,604 --> 00:01:47,114 about what they could do so she could keep her job. 40 00:01:47,941 --> 00:01:49,281 Shameless old coot! 41 00:01:49,359 --> 00:01:51,949 No wonder he doused himself in cologne before leaving. 42 00:01:52,028 --> 00:01:55,028 Mr. Armando said Aura Maria wasn't to be fired. 43 00:01:55,573 --> 00:01:57,123 That bastard! 44 00:01:57,200 --> 00:01:59,700 So he knew beforehand she wasn't being fired? 45 00:01:59,786 --> 00:02:00,866 Of course! 46 00:02:01,079 --> 00:02:03,579 Come on, Bertha! It couldn't be more obvious. 47 00:02:03,665 --> 00:02:06,995 He wants to... We have to help her! 48 00:02:07,085 --> 00:02:11,375 If I could, I'd call Yolanda Smith to tell her about it. 49 00:02:11,464 --> 00:02:13,264 Mrs. Smith is very jealous. 50 00:02:13,341 --> 00:02:16,681 I'd call and tell her where to find her husband. 51 00:02:17,011 --> 00:02:19,311 If you could? Why don't you? 52 00:02:19,389 --> 00:02:22,099 If I did, I'd lose my job. 53 00:02:22,475 --> 00:02:27,225 However, if someone who doesn't work at V&M 54 00:02:27,981 --> 00:02:29,941 were to stop by my desk 55 00:02:31,067 --> 00:02:37,067 and they happened to stumble upon the company's directory 56 00:02:37,532 --> 00:02:39,742 which includes Mrs. Smith's number, 57 00:02:39,826 --> 00:02:42,946 and called her to tell her where her husband is, 58 00:02:43,037 --> 00:02:46,537 that'd be something else. Know what I mean? 59 00:02:47,041 --> 00:02:47,961 No. 60 00:02:49,419 --> 00:02:51,499 Oh, OK. I'll say it again. 61 00:02:52,547 --> 00:02:54,127 You don't work at V&M. 62 00:02:54,424 --> 00:02:55,684 You work for the building management. 63 00:02:55,758 --> 00:02:56,588 Right. 64 00:02:56,676 --> 00:02:58,386 This is the company's directory, 65 00:02:58,469 --> 00:03:01,929 and there's Mrs. Yolanda Smith's number. 66 00:03:02,265 --> 00:03:05,885 My boss' wife. Mr. Smith. 67 00:03:06,603 --> 00:03:07,853 I'm going to the restroom. 68 00:03:07,937 --> 00:03:09,307 Oh, got it. 69 00:03:09,939 --> 00:03:12,729 Got it. You go to the restroom and... 70 00:03:12,817 --> 00:03:14,397 You're so dense. 71 00:03:34,172 --> 00:03:36,722 Sweetie, I'm so glad you're here. 72 00:03:36,799 --> 00:03:39,089 -Hi. -I need to talk to you. 73 00:03:39,677 --> 00:03:42,257 Let's talk now while Dad's out on an errand. 74 00:03:42,597 --> 00:03:46,477 Having him home 24/7 is driving me crazy! 75 00:03:46,559 --> 00:03:49,689 It's awful! He's constantly meddling. 76 00:03:49,771 --> 00:03:53,321 Oh, Mom. He's just trying to help. 77 00:03:53,399 --> 00:03:56,569 Yes, but he isn't. He's a burden! 78 00:03:57,320 --> 00:04:01,530 He tried to change the kitchen faucet and made a mess. 79 00:04:02,283 --> 00:04:04,293 Then he tried to teach me how to make mole 80 00:04:04,369 --> 00:04:06,369 because he saw the recipe online. 81 00:04:06,454 --> 00:04:09,424 He was giving me instructions. No, no, no. 82 00:04:09,499 --> 00:04:14,049 I finally caught a break when he went to talk to Nicolas. 83 00:04:15,171 --> 00:04:19,471 Betty, I know you have a lot on your mind, 84 00:04:20,009 --> 00:04:23,219 but for the love of God, find your father a job. 85 00:04:27,267 --> 00:04:30,267 I know this isn't Manhattan's best and finest, 86 00:04:30,353 --> 00:04:31,403 but it is discreet. 87 00:04:31,854 --> 00:04:33,444 No one will bother us here. 88 00:04:38,486 --> 00:04:39,986 What's your favorite drink? 89 00:04:40,071 --> 00:04:41,571 I don't want a drink, thank you. 90 00:04:42,323 --> 00:04:44,033 After the day we've had? 91 00:04:48,955 --> 00:04:49,955 Don't worry. 92 00:04:51,124 --> 00:04:51,964 Thanks. 93 00:04:52,041 --> 00:04:55,961 Mr. Smith, has my fate at V&M been decided? 94 00:05:02,677 --> 00:05:05,717 Why did you attack Ms. Fernandez? 95 00:05:10,560 --> 00:05:12,230 I swear it won't happen again. 96 00:05:13,563 --> 00:05:16,983 Mr. Smith, my salary provides for my son and me. 97 00:05:17,066 --> 00:05:19,356 I can't lose my job. Please! 98 00:05:19,944 --> 00:05:21,494 You said you could help. 99 00:05:24,741 --> 00:05:26,331 We'll see what can be done. 100 00:05:26,409 --> 00:05:28,949 After all, I'm V&M's HR Manager. 101 00:05:30,663 --> 00:05:32,083 I'll help you out. 102 00:05:32,790 --> 00:05:33,960 Thank you. 103 00:05:34,042 --> 00:05:35,962 It'll be my pleasure. 104 00:05:37,378 --> 00:05:41,798 You have no idea how much we care about our employees. 105 00:05:41,883 --> 00:05:44,763 Raymond Smith, what are you doing here with that woman? 106 00:05:50,683 --> 00:05:51,683 All done. 107 00:05:52,143 --> 00:05:56,193 Laura and George just texted saying they loved the interview. 108 00:05:56,731 --> 00:05:58,321 It seems we looked very good. 109 00:05:58,399 --> 00:06:00,399 -You looked very good. -Give it back! 110 00:06:00,485 --> 00:06:04,485 We said we'd disconnect and get away from our phones. 111 00:06:04,572 --> 00:06:07,492 Give it back. I've learned my lesson. 112 00:06:07,575 --> 00:06:08,985 Oh, all right. 113 00:06:09,077 --> 00:06:11,827 What if your secretary decides to sell V&M? 114 00:06:13,915 --> 00:06:19,085 I wanted to make the guest list for the wedding tonight. 115 00:06:20,505 --> 00:06:21,915 I know you. 116 00:06:22,131 --> 00:06:24,841 I'm sure the guest list was done years ago. 117 00:06:24,926 --> 00:06:27,466 Only my guests. I still need yours. 118 00:06:27,553 --> 00:06:28,973 -Mine? -Yes. 119 00:06:29,055 --> 00:06:30,635 Betty's my only guest. 120 00:06:31,015 --> 00:06:33,345 -Excuse you? -I'm kidding. 121 00:06:34,102 --> 00:06:37,062 I'll have Betty and my parents there. 122 00:06:39,190 --> 00:06:41,780 -Stop. -It's not funny. 123 00:06:42,944 --> 00:06:45,824 Last time I checked, this isn't V&M. 124 00:06:48,533 --> 00:06:49,953 Who are you? 125 00:06:50,034 --> 00:06:51,454 I work at V&M, ma'am. 126 00:06:51,536 --> 00:06:52,746 Really? 127 00:06:52,829 --> 00:06:55,669 You're flirting with your coworkers now? 128 00:06:57,625 --> 00:07:00,585 Listen... Don't talk to me in English! 129 00:07:00,753 --> 00:07:01,883 Listen very closely! 130 00:07:01,963 --> 00:07:04,343 Hell will freeze over before I let you cheat on me. 131 00:07:04,423 --> 00:07:06,723 And you... stay away from my husband! 132 00:07:06,801 --> 00:07:09,471 That's my man! 133 00:07:09,554 --> 00:07:11,354 This was a work-related meeting. 134 00:07:11,431 --> 00:07:13,851 Oh, she thinks she can fool me. 135 00:07:13,933 --> 00:07:15,313 Listen... We're going home! 136 00:07:15,393 --> 00:07:17,313 You have no idea what you're in for! 137 00:07:17,395 --> 00:07:19,395 Shut up! 138 00:07:24,861 --> 00:07:29,411 I told you. I told you it was a lost cause. 139 00:07:29,490 --> 00:07:34,250 But you decided to devote all of your time to Mr. Armando. 140 00:07:34,328 --> 00:07:36,288 So what do we have now? 141 00:07:36,372 --> 00:07:38,622 I poorly budgeted for an inflationary bubble. 142 00:07:38,833 --> 00:07:41,673 Thank goodness you've finally seen the light! 143 00:07:42,503 --> 00:07:45,053 I know, Nico. It still hurts, though. 144 00:07:45,882 --> 00:07:50,602 I don't know why we fall for people we shouldn't. 145 00:07:50,678 --> 00:07:51,508 We? 146 00:07:51,929 --> 00:07:53,509 No, Betty. I'm not like you. 147 00:07:53,598 --> 00:07:55,428 Don't include me with the rest. 148 00:07:55,683 --> 00:07:57,103 -Nicolas. -Hmm? 149 00:07:57,435 --> 00:08:01,015 So you're not madly in love with Patricia Fernandez? 150 00:08:01,105 --> 00:08:04,275 I have a chance with her. 151 00:08:05,109 --> 00:08:07,359 And you know what else? I'll prove it. 152 00:08:07,445 --> 00:08:10,405 Give me a little bit of time and a few million, 153 00:08:10,490 --> 00:08:12,330 and I'll show you. 154 00:08:13,117 --> 00:08:14,287 I hope so. 155 00:08:14,785 --> 00:08:18,115 Yeah, I need to get over Mr. Armando. 156 00:08:18,289 --> 00:08:23,289 Start by throwing away the shoe you keep in your pink box. 157 00:08:24,003 --> 00:08:26,883 It's unsanitary, Betty. 158 00:08:27,173 --> 00:08:29,723 It's bad for your health and your heart. 159 00:08:30,968 --> 00:08:32,008 Throw it away. 160 00:08:32,762 --> 00:08:36,932 I can't pay for that bottle. Plus, I didn't drink any of it. 161 00:08:39,477 --> 00:08:43,227 I don't have the money to pay for it. 162 00:08:43,314 --> 00:08:45,944 Please tell me he didn't hurt you. 163 00:08:46,901 --> 00:08:49,821 Giovas! What are you doing here? 164 00:08:49,904 --> 00:08:51,994 What do you mean? I'm looking after my princess. 165 00:08:52,073 --> 00:08:52,913 Where's Smith? 166 00:08:52,990 --> 00:08:55,240 His wife dragged him out of here. 167 00:08:55,326 --> 00:08:57,656 That horrible woman came here and made a scene. 168 00:08:57,745 --> 00:08:59,405 She thought we were up to something shady 169 00:08:59,497 --> 00:09:02,877 -and she dragged him out. -Great! I guess my plan worked. 170 00:09:03,376 --> 00:09:04,376 What plan? 171 00:09:08,256 --> 00:09:09,166 Leave, bud. 172 00:09:09,840 --> 00:09:10,800 Go! 173 00:09:12,510 --> 00:09:15,680 Well, in my quest to secure your physical 174 00:09:15,763 --> 00:09:20,983 and emotional integrity, I dared to call Mrs. Yolanda 175 00:09:21,060 --> 00:09:23,480 and told her her husband had asked you to meet him here. 176 00:09:27,567 --> 00:09:28,857 I feel awful. 177 00:09:28,943 --> 00:09:31,363 I've sunk so low in order to keep my job. 178 00:09:34,699 --> 00:09:38,579 Also, Mr. Smith left without paying the bill. 179 00:09:39,453 --> 00:09:41,293 Can you pay this? 180 00:09:53,259 --> 00:09:55,719 Don't try and stop me! 181 00:09:55,803 --> 00:09:57,723 I don't plan on staying! 182 00:09:57,805 --> 00:10:00,635 I won't stay with a man who's unfaithful, 183 00:10:00,725 --> 00:10:04,015 who gives in to his lowly desires and has terrible taste. 184 00:10:04,562 --> 00:10:07,232 I wouldn't stay even if you got on your knees and begged. 185 00:10:07,857 --> 00:10:09,817 It's OK. I understand. 186 00:10:10,401 --> 00:10:12,651 I'm sorry it ended this way. 187 00:10:15,489 --> 00:10:17,489 Well? Aren't you going to do something? 188 00:10:17,575 --> 00:10:18,405 No. 189 00:10:18,618 --> 00:10:21,538 I can't change the past, and you've made up your mind. 190 00:10:21,829 --> 00:10:22,749 Or do you doubt your decision? 191 00:10:24,498 --> 00:10:27,538 No! I obviously don't! 192 00:10:27,627 --> 00:10:32,377 I wouldn't stay here even if you asked me to marry you! 193 00:10:33,507 --> 00:10:34,717 Don't bother! 194 00:10:35,259 --> 00:10:37,009 I wasn't going to. 195 00:10:37,970 --> 00:10:42,100 See you tomorrow at V&M. I wish you the very best. 196 00:10:42,642 --> 00:10:44,642 You are a jerk! 197 00:10:44,727 --> 00:10:48,107 What was I thinking? I don't want to marry you! 198 00:10:48,564 --> 00:10:50,194 That's something we can both agree on. 199 00:10:50,941 --> 00:10:52,901 I wouldn't marry a man like me, either. 200 00:11:01,077 --> 00:11:03,037 There, there. 201 00:11:04,163 --> 00:11:08,173 Don't cry. There's no reason to be sad. 202 00:11:08,250 --> 00:11:09,500 You're breaking my heart. 203 00:11:09,710 --> 00:11:12,250 Besides, I bring you good news. 204 00:11:12,963 --> 00:11:13,803 You do? 205 00:11:14,382 --> 00:11:16,302 You're not going to be fired. 206 00:11:17,843 --> 00:11:19,303 -Really? -You heard right. 207 00:11:19,387 --> 00:11:21,597 Mr. Armando is going to let it slide this time. 208 00:11:21,680 --> 00:11:25,850 You, Ricardo, and Patricia will be reprimanded, 209 00:11:25,935 --> 00:11:27,725 but you get to stay at V&M. 210 00:11:27,895 --> 00:11:29,805 Really? 211 00:11:31,399 --> 00:11:33,859 That's great news! 212 00:11:33,943 --> 00:11:34,993 You see? 213 00:11:35,069 --> 00:11:39,529 Your guardian angel is always watching over you 214 00:11:39,615 --> 00:11:42,025 so everything goes your way. 215 00:11:42,118 --> 00:11:43,078 Yes. 216 00:11:43,327 --> 00:11:44,997 And you're that angel. 217 00:11:46,414 --> 00:11:48,964 Thank you for always being around when I need you. 218 00:11:49,583 --> 00:11:50,463 Well... 219 00:13:17,671 --> 00:13:19,921 You promised you would, Betty. 220 00:13:20,257 --> 00:13:22,007 No more Mr. Armando. 221 00:13:22,468 --> 00:13:26,098 Now, we'll proceed to get rid of these mementos. 222 00:13:29,016 --> 00:13:29,926 I'll help you. 223 00:13:39,151 --> 00:13:40,901 -Everything? -Everything. 224 00:13:43,697 --> 00:13:45,157 Throw away the box, too. 225 00:13:52,706 --> 00:13:53,746 Bravo, Betty. 226 00:13:54,250 --> 00:13:55,920 I'm very proud of you. 227 00:13:56,794 --> 00:13:59,464 Well, I'm off. See you tomorrow. 228 00:13:59,547 --> 00:14:01,797 I have to rest in order to keep making millions. 229 00:14:48,304 --> 00:14:51,024 Thank you, Giovas. You shouldn't have. 230 00:14:51,098 --> 00:14:57,018 Oh, please. It's a pleasure for yours truly. 231 00:14:58,480 --> 00:15:01,900 Especially when this flower comes with an invitation. 232 00:15:02,568 --> 00:15:06,198 A new Venezuelan arepas joint opened up. 233 00:15:06,822 --> 00:15:09,032 And it's worthy of a princess like you. 234 00:15:09,533 --> 00:15:15,373 Why don't we stop by after work and then we stop by your house? 235 00:15:15,456 --> 00:15:18,246 It's about time I meet your family. 236 00:15:18,375 --> 00:15:19,785 Come here. 237 00:15:23,505 --> 00:15:24,585 No! 238 00:15:24,673 --> 00:15:26,723 -We're at work! -Yeah, yeah. 239 00:15:27,426 --> 00:15:32,386 Last night, we got caught up, and we let ourselves go. 240 00:15:33,182 --> 00:15:36,732 Don't get it twisted, though. You know we're just friends. 241 00:15:39,480 --> 00:15:41,150 But... How come? 242 00:15:41,231 --> 00:15:43,781 You kissed me. What was that about? 243 00:15:46,195 --> 00:15:48,775 Well, I don't know. 244 00:15:48,864 --> 00:15:53,084 I'm just not ready for a serious relationship. 245 00:15:55,204 --> 00:15:56,624 Oh, the phone. 246 00:16:02,002 --> 00:16:02,922 Yes? 247 00:16:03,295 --> 00:16:06,165 How is Manhattan's hottest girl doing? 248 00:16:07,967 --> 00:16:10,177 Peter? Are you in the city? 249 00:16:10,427 --> 00:16:14,217 Yes, and tonight we're going to party. 250 00:16:14,306 --> 00:16:17,766 I need you to find me a friend that's just as cute as you. 251 00:16:18,185 --> 00:16:20,305 I'm here with a friend, and if I don't find him a date, 252 00:16:20,396 --> 00:16:21,306 I can't go out. 253 00:16:21,730 --> 00:16:25,360 Don't worry, the girls at work are very pretty. 254 00:16:25,442 --> 00:16:27,192 I'll bring one of my friends. 255 00:16:28,112 --> 00:16:29,822 I'm so excited! See you tonight! 256 00:16:29,905 --> 00:16:31,775 Tonight we party! 257 00:16:34,410 --> 00:16:35,580 Yes! 258 00:16:38,789 --> 00:16:40,289 Well? Tell me, what do you think? 259 00:16:40,374 --> 00:16:41,754 What do you think of the apartment? 260 00:16:41,834 --> 00:16:44,844 Your new apartment is beautiful. 261 00:16:44,920 --> 00:16:47,840 -I want your honest opinion. -It's so nice, Hugo. 262 00:16:47,923 --> 00:16:49,933 Does it give you a good vibe? What do you think? 263 00:16:50,009 --> 00:16:51,049 You know all about that stuff. 264 00:16:51,135 --> 00:16:55,425 You never mentioned you were looking for a new place. 265 00:16:55,639 --> 00:16:58,349 I had to. The family's growing. 266 00:16:58,767 --> 00:17:00,437 It's a three-bedroom apartment. 267 00:17:00,728 --> 00:17:04,228 The master bedroom will be occupied by Fabi and me. 268 00:17:04,481 --> 00:17:07,151 I'll turn the other bedroom into my studio. 269 00:17:08,110 --> 00:17:10,110 And the third bedroom, Ines... 270 00:17:11,321 --> 00:17:12,871 The third bedroom will be for the children. 271 00:17:24,835 --> 00:17:26,085 Good morning, Aura Maria. 272 00:17:28,422 --> 00:17:31,012 I hope there are no hard feelings between us. 273 00:17:31,341 --> 00:17:35,261 -Are there? -There aren't. 274 00:17:35,929 --> 00:17:37,179 We're adults, right? 275 00:17:38,098 --> 00:17:40,478 Two adults who agreed to sleep together. 276 00:17:41,935 --> 00:17:43,475 There's something I want you to know. 277 00:17:44,646 --> 00:17:45,856 I really like you, 278 00:17:46,815 --> 00:17:50,565 but unfortunately I'm not the right man for you. 279 00:17:51,904 --> 00:17:54,284 I just want to have fun, no strings attached. 280 00:17:56,408 --> 00:17:57,278 All right. 281 00:17:58,619 --> 00:17:59,829 That's settled. 282 00:18:00,662 --> 00:18:01,542 Friends? 283 00:18:01,955 --> 00:18:04,535 No, we're coworkers. 284 00:18:18,097 --> 00:18:19,597 You pump it three times 285 00:18:19,681 --> 00:18:22,941 and the pump sends the poison through the hose 286 00:18:23,018 --> 00:18:24,438 and then you spray. 287 00:18:24,520 --> 00:18:29,650 No, I didn't come here to learn how to kill critters. 288 00:18:29,733 --> 00:18:30,823 They are living things. 289 00:18:31,151 --> 00:18:35,991 Besides, in France they are known as non-human beings. 290 00:18:36,615 --> 00:18:41,575 Roaches, like all other pests, need to be controlled. 291 00:18:41,662 --> 00:18:43,582 Yes, but you're putting my life in danger. 292 00:18:43,664 --> 00:18:46,674 What if I swallow some pesticide? 293 00:18:46,750 --> 00:18:48,670 What happens then? Oh, my gosh! 294 00:18:48,877 --> 00:18:50,247 First of all, you wouldn't swallow it. 295 00:18:50,337 --> 00:18:53,217 Secondly, that's what the uniform is for. 296 00:18:53,298 --> 00:18:54,128 It protects you. 297 00:18:54,216 --> 00:18:57,386 You want me to wear your ex's uniform? 298 00:18:58,178 --> 00:18:59,598 What's the big deal? It fits you. 299 00:18:59,680 --> 00:19:02,310 You say you love me, but why do you say that, lovebug? 300 00:19:02,391 --> 00:19:04,481 Because I love you, lovebug. 301 00:19:04,560 --> 00:19:07,150 I'd love it if we could work together. 302 00:19:07,229 --> 00:19:11,229 We'd be together all day like two lovebugs. 303 00:19:11,692 --> 00:19:16,532 I am very delicate, "phisticated" and elegant. 304 00:19:16,989 --> 00:19:20,579 Babe, I should work as a model. 305 00:19:20,659 --> 00:19:25,619 I've spent my life doing what any respectable model does. 306 00:19:25,706 --> 00:19:28,166 I can't waste my time killing roaches. 307 00:19:28,375 --> 00:19:29,835 I'm sorry, but nope. 308 00:19:36,884 --> 00:19:37,844 I knew it! 309 00:19:38,635 --> 00:19:42,095 I knew that as soon as I let my guard down, 310 00:19:42,181 --> 00:19:44,141 you'd stab me in the back. 311 00:19:44,600 --> 00:19:47,270 You promised the best of the best, 312 00:19:47,352 --> 00:19:50,112 but I only have one fit model. 313 00:19:50,189 --> 00:19:52,359 And all because of your austerity policy. 314 00:19:52,441 --> 00:19:53,781 See it as a challenge! 315 00:19:53,859 --> 00:19:56,779 I promise to give you the models and everything you want 316 00:19:56,862 --> 00:19:59,162 on the day you present the new collection. 317 00:19:59,239 --> 00:20:03,789 Where'd you get the bright idea of cutting back on everything? 318 00:20:09,416 --> 00:20:10,456 I should've known. 319 00:20:13,754 --> 00:20:16,134 Bravo! Congratulations, girl. 320 00:20:16,215 --> 00:20:18,795 You've sent the fashion world back ten years. 321 00:20:18,884 --> 00:20:21,724 Why? Because you're cheap. 322 00:20:21,803 --> 00:20:23,223 Hugo, don't mess with Betty. 323 00:20:23,305 --> 00:20:25,635 If you have any complaints, come to me. 324 00:20:25,724 --> 00:20:29,774 Believe me, I find both of you very aggravating. 325 00:20:30,312 --> 00:20:32,942 Next you'll ask me to use her as my model. 326 00:20:33,023 --> 00:20:34,523 Should I have her model a burka? 327 00:20:36,902 --> 00:20:37,782 I don't think it's funny. 328 00:20:38,987 --> 00:20:42,157 I'm keeping my end of the deal. 329 00:20:42,241 --> 00:20:43,371 Now, you have to keeps yours. 330 00:20:43,450 --> 00:20:47,080 Deliver this new collection and you'll have the models 331 00:20:47,162 --> 00:20:50,042 and whatever else you want. You can't now, though. 332 00:20:50,123 --> 00:20:51,833 Congratulations, Armando Mendoza. 333 00:20:51,917 --> 00:20:53,167 Congratulations, really. 334 00:20:53,252 --> 00:20:57,632 You sucked me into your web, but I'll remember this. 335 00:20:57,881 --> 00:20:59,421 And I'll make you pay for everything! 336 00:20:59,716 --> 00:21:02,296 And you too... girl. 337 00:21:06,598 --> 00:21:07,518 And you too. 338 00:21:07,933 --> 00:21:11,273 Even if you can teleport. I don't know how she does it. 339 00:21:11,728 --> 00:21:16,528 Believe me, years will go by, maybe decades, 340 00:21:17,442 --> 00:21:19,952 before I call you Armie again. 341 00:21:23,782 --> 00:21:28,292 "The new austerity policies will go into effect tomorrow. 342 00:21:28,704 --> 00:21:31,794 We'll use less paper, plastic, 343 00:21:31,873 --> 00:21:36,553 and all non eco-friendly materials. 344 00:21:37,045 --> 00:21:40,165 We are to consume less coffee and bottled water. 345 00:21:40,507 --> 00:21:44,337 If further action must be taken down the line, 346 00:21:44,428 --> 00:21:47,308 you will be notified. 347 00:21:47,973 --> 00:21:49,223 Thank you for your support, 348 00:21:49,308 --> 00:21:51,438 Armando Mendoza, President of V&M." 349 00:21:51,977 --> 00:21:53,977 What do you make of that, girls? 350 00:21:54,062 --> 00:21:58,282 If they're taking the water away, then things must be bad. 351 00:21:58,400 --> 00:22:01,360 Betty, is the company doing so poorly? 352 00:22:01,445 --> 00:22:03,695 No, this is a temporary situation we hope 353 00:22:03,780 --> 00:22:05,620 will be settled soon. 354 00:22:05,699 --> 00:22:09,079 Hold on. Let me see if I got this right. 355 00:22:09,161 --> 00:22:10,751 They're not cutting our wages, right? 356 00:22:10,829 --> 00:22:11,829 No! No, no! 357 00:22:11,913 --> 00:22:14,253 Don't worry. That won't happen. 358 00:22:14,374 --> 00:22:17,964 Mr. Armando implemented an austerity policy 359 00:22:18,587 --> 00:22:20,457 so he wouldn't have to cut your wages. 360 00:22:20,547 --> 00:22:21,377 OK. 361 00:22:21,923 --> 00:22:23,683 We're choosing to believe you, Betty. 362 00:22:23,759 --> 00:22:25,589 Just promise this won't last forever. 363 00:22:27,763 --> 00:22:28,853 I promise. 364 00:22:29,306 --> 00:22:31,556 If it makes you feel any better, 365 00:22:31,641 --> 00:22:34,561 Mr. Armando decided executives should also abide by the rules 366 00:22:34,644 --> 00:22:35,524 and not just us. 367 00:22:36,063 --> 00:22:37,403 A single model. 368 00:22:37,564 --> 00:22:39,574 One model for my entire collection. 369 00:22:40,358 --> 00:22:43,278 Don't talk to that toad, Ines. She's evil. 370 00:22:43,445 --> 00:22:46,445 No, Betty isn't evil, Hugo. She's just following orders. 371 00:22:46,531 --> 00:22:47,621 So you're on her side? 372 00:22:48,075 --> 00:22:49,405 Be careful, Ines. 373 00:22:49,618 --> 00:22:51,538 Remember, you're on Team Lombardi. 374 00:22:51,745 --> 00:22:56,285 Yes, but she's only trying to help the company. 375 00:22:56,541 --> 00:22:57,581 That's just an act! 376 00:22:58,460 --> 00:23:00,050 She started here as a secretary 377 00:23:00,128 --> 00:23:01,208 and now she's an executive assistant. 378 00:23:01,296 --> 00:23:02,506 She ruined my runway show, 379 00:23:02,714 --> 00:23:05,594 sold my collection to a flea market owner and now this. 380 00:23:05,717 --> 00:23:08,847 No, that repugnant and disgusting thing 381 00:23:08,929 --> 00:23:11,599 wants to destroy V&M. And she's succeeding. 382 00:23:17,229 --> 00:23:19,269 Can I have a Mr. Armando of your time, minute? 383 00:23:19,606 --> 00:23:21,776 -What? -Sorry. 384 00:23:21,858 --> 00:23:25,068 When I'm nervous, my dyslexia acts up. 385 00:23:25,153 --> 00:23:27,073 You can talk to me. What is it, Betty? 386 00:23:30,700 --> 00:23:31,540 Guess what. 387 00:23:34,121 --> 00:23:35,081 Now what? 388 00:23:35,705 --> 00:23:38,665 BAR Fashion is making money. 389 00:23:39,459 --> 00:23:42,049 What? Really, Betty? 390 00:23:42,671 --> 00:23:45,801 Because of that, we should hire an accountant. 391 00:23:46,174 --> 00:23:48,804 Nicolas and I can't handle it. 392 00:23:50,595 --> 00:23:51,425 Really? 393 00:23:53,306 --> 00:23:57,636 Do you know anyone who's trustworthy? 394 00:23:57,936 --> 00:24:02,436 My... my dad's an accountant and he's unemployed. 395 00:24:04,568 --> 00:24:10,118 Don't worry. He won't overcharge. 396 00:24:10,323 --> 00:24:13,083 His fees won't break the bank. 397 00:24:13,160 --> 00:24:15,540 If you believe he'll be discreet 398 00:24:15,620 --> 00:24:17,410 and won't ask too many questions, 399 00:24:17,497 --> 00:24:18,787 I trust your judgment. 400 00:24:18,874 --> 00:24:23,554 Please don't tell him I gave you a promissory note. 401 00:24:23,628 --> 00:24:25,628 Don't tell him anything about the company. 402 00:24:25,839 --> 00:24:27,219 We'll keep that to ourselves. 403 00:24:28,008 --> 00:24:29,968 To ourselves. 404 00:24:30,552 --> 00:24:32,012 It'll be our secret. 405 00:24:33,096 --> 00:24:34,926 Yes. Our secret. 406 00:24:35,015 --> 00:24:39,725 Don't tell Nicolas either. Don't tell anyone anything. 407 00:24:40,103 --> 00:24:40,943 It stays between you and me. 408 00:24:42,606 --> 00:24:44,106 OK. Yes. 409 00:24:45,150 --> 00:24:46,150 Excuse me. 410 00:24:47,319 --> 00:24:48,359 Just us. 411 00:24:57,746 --> 00:24:58,956 Hi, Patricia. 412 00:24:59,331 --> 00:25:00,211 Hi. 413 00:25:03,710 --> 00:25:06,090 Oh, I hate you! 414 00:25:06,880 --> 00:25:08,970 But you won't break me. 415 00:25:09,049 --> 00:25:12,549 I won't shed a single tear over you. 416 00:25:17,807 --> 00:25:21,097 No, I don't have any plans for tonight. Why? 417 00:25:26,441 --> 00:25:28,991 I'll show you, Ricardo Calderon. 418 00:25:29,236 --> 00:25:30,736 You'll pay for what you did. 419 00:25:31,112 --> 00:25:34,702 You have no idea what it means to break my heart. 420 00:25:35,033 --> 00:25:36,373 It's risky business. 421 00:25:41,539 --> 00:25:43,329 You're going to give me what? 422 00:25:47,087 --> 00:25:47,957 What? 423 00:25:48,046 --> 00:25:52,336 Something only women wear? You're making me blush! 424 00:25:56,137 --> 00:25:58,767 You're pathetic, Patricia. 425 00:26:01,309 --> 00:26:04,649 Universe, I call out to you. 426 00:26:05,689 --> 00:26:08,649 I mean, please! I've had enough. 427 00:26:08,733 --> 00:26:10,243 Send me the man of my dreams. 428 00:26:11,278 --> 00:26:15,528 Marianita, would you like to go out clubbing with me tonight? 429 00:26:15,615 --> 00:26:18,445 You know I don't go out during the week. 430 00:26:19,327 --> 00:26:20,537 Wait, wait. 431 00:26:20,620 --> 00:26:23,960 You really want to go out after what happened last night? 432 00:26:24,040 --> 00:26:25,330 Do you ever learn? 433 00:26:25,834 --> 00:26:29,594 I need to get rid of the bad juju. 434 00:26:29,671 --> 00:26:30,631 I can do that dancing. 435 00:26:31,673 --> 00:26:33,973 So who's going to watch your son? 436 00:26:34,592 --> 00:26:36,432 My mom. She always watches him. 437 00:26:36,511 --> 00:26:38,971 So who's in? 438 00:26:39,306 --> 00:26:40,426 I pass. 439 00:26:40,515 --> 00:26:41,975 I have to train. 440 00:26:42,058 --> 00:26:44,978 My husband's sick with a cold. 441 00:26:46,021 --> 00:26:47,271 So none of you are in? 442 00:26:48,898 --> 00:26:51,358 Why don't you ask Betty? Maybe she'll want to go. 443 00:26:52,610 --> 00:26:55,860 My date is bringing a friend 444 00:26:55,947 --> 00:26:58,867 and I told him all of the girls at work were pretty. 445 00:26:59,784 --> 00:27:03,914 -Where's the salt? -I have a packet here. 446 00:27:10,295 --> 00:27:12,045 -Hey! -Excuse me. 447 00:27:12,839 --> 00:27:15,969 I heard you're cheating Hugo again 448 00:27:16,384 --> 00:27:18,394 and that he can only use one model. 449 00:27:18,470 --> 00:27:20,390 No, I'm not cheating anyone. 450 00:27:21,473 --> 00:27:23,273 You're cheating him, though. 451 00:27:23,933 --> 00:27:27,313 Listen, you're playing with fire, Betty. 452 00:27:27,395 --> 00:27:28,475 And you aren't? 453 00:27:28,855 --> 00:27:31,605 Aren't you ashamed? You're going to marry Hugo, 454 00:27:31,691 --> 00:27:33,361 but I saw you in the copy room. 455 00:27:33,443 --> 00:27:36,613 Here's what's going to happen if anyone finds out about that: 456 00:27:36,696 --> 00:27:39,866 The troubles you've had with Hugo, Patricia, and your bosses 457 00:27:39,949 --> 00:27:42,239 will be nothing compared to the trouble you'll be in then. 458 00:27:42,994 --> 00:27:45,044 You don't know me, cutie. 459 00:27:46,414 --> 00:27:48,674 I've ruined the careers of women who are far more talented 460 00:27:48,750 --> 00:27:49,880 and ambitious than you. 461 00:27:51,336 --> 00:27:52,916 Hello, hello! 462 00:27:53,922 --> 00:27:57,432 What's wrong? Why are you so serious? 463 00:27:57,967 --> 00:27:59,217 Is something wrong? 464 00:28:04,057 --> 00:28:04,967 No. 465 00:28:05,058 --> 00:28:06,138 No, no. Not at all. 466 00:28:07,018 --> 00:28:10,898 I was just telling Betty that her perfume smells great. 467 00:28:11,815 --> 00:28:12,685 Excuse me. 468 00:28:16,653 --> 00:28:20,873 Betty, tell me what you two were talking about. 469 00:28:23,410 --> 00:28:24,660 Nothing, Ines. 470 00:28:25,286 --> 00:28:26,536 Nothing? 471 00:28:27,247 --> 00:28:31,707 Betty, I'm not particularly fond of Fabio. 472 00:28:32,585 --> 00:28:37,215 I love Hugo very much, but I don't want him to marry Fabio. 473 00:28:37,715 --> 00:28:42,135 Now tell me, should I worry? 474 00:28:42,721 --> 00:28:45,391 Ines, why are you asking me that? 475 00:28:45,473 --> 00:28:50,353 In order to help you and Hugo, I need to know what's going on. 476 00:28:50,437 --> 00:28:54,317 Something is obviously going on, isn't it? 477 00:28:55,275 --> 00:28:56,435 Uh-huh. 478 00:28:58,862 --> 00:29:01,492 I accidentally walked in... 479 00:29:02,532 --> 00:29:05,792 on Mr. Fabio kissing a girl in the copy room. 480 00:29:07,245 --> 00:29:09,405 I knew it! That bastard! 481 00:29:09,497 --> 00:29:15,297 Please don't tell Mr. Hugo. Above all, don't say I saw it. 482 00:29:15,670 --> 00:29:16,670 He'd never believe me. 483 00:29:21,301 --> 00:29:22,511 Come on! 484 00:29:22,677 --> 00:29:24,217 Give it up! 485 00:29:24,304 --> 00:29:26,724 Yeah, yeah! Give it up! 486 00:29:27,390 --> 00:29:32,480 Go, team! Yeah, yeah, yeah! 487 00:29:32,562 --> 00:29:34,192 Come on! 488 00:29:34,272 --> 00:29:37,652 You can do it! 489 00:29:37,734 --> 00:29:39,284 Corner him. 490 00:29:39,360 --> 00:29:41,400 Come on! 491 00:29:41,488 --> 00:29:42,528 You son of a... 492 00:29:42,614 --> 00:29:45,124 Don't do that! 493 00:29:45,200 --> 00:29:47,410 Yes, yes! Easy, easy. 494 00:29:47,494 --> 00:29:48,334 Come on. 495 00:29:48,411 --> 00:29:51,041 Easy now, like you're doing ballet. 496 00:29:51,122 --> 00:29:52,962 Oh! Sorry! 497 00:29:53,541 --> 00:29:56,131 Hey! What are you doing here? 498 00:29:56,211 --> 00:29:59,131 I couldn't miss the best game in the world. 499 00:30:00,965 --> 00:30:04,255 Is Efrain here with you? Where is he? 500 00:30:04,344 --> 00:30:05,514 -Efrain? -Yes. 501 00:30:06,054 --> 00:30:10,064 -Where is he? -No, I'm not here with Efrain. 502 00:30:10,391 --> 00:30:15,271 I figured he wouldn't miss the game since he paid the fees. 503 00:30:15,355 --> 00:30:20,065 Yes, it's just that... Yes, he paid the fees. 504 00:30:20,360 --> 00:30:25,370 He had a lot of work so he sent me instead. 505 00:30:25,657 --> 00:30:29,327 Well, I'm glad you're here. They always need more fans. 506 00:30:29,410 --> 00:30:32,080 Come on! 507 00:30:33,790 --> 00:30:35,420 Betty, say you will. 508 00:30:35,792 --> 00:30:39,252 This is the perfect chance for us to have fun. 509 00:30:39,754 --> 00:30:42,764 That way, I'll forget about that idiot Ricardo. 510 00:30:43,842 --> 00:30:46,642 I'd love to, but I have to wake up early tomorrow 511 00:30:46,719 --> 00:30:49,099 and I still have so much work left to do. 512 00:30:49,180 --> 00:30:50,640 Betty, please. 513 00:30:50,723 --> 00:30:53,483 I know you interceded on my behalf yesterday 514 00:30:53,560 --> 00:30:55,940 and I want to thank you by taking out. 515 00:30:56,020 --> 00:30:58,610 I want us to have fun and go out dancing. 516 00:30:59,691 --> 00:31:02,281 You don't have to thank me. 517 00:31:02,360 --> 00:31:04,740 I would've done it for any of you. 518 00:31:04,946 --> 00:31:06,486 But I want to! 519 00:31:06,573 --> 00:31:11,123 Betty, girlfriends should go out together with hot men. 520 00:31:11,202 --> 00:31:12,502 Like my friends. 521 00:31:12,579 --> 00:31:14,159 There's one for you and one for me. 522 00:31:15,748 --> 00:31:17,998 No. I can't. 523 00:31:19,252 --> 00:31:21,212 Don't ruin my plans. 524 00:31:21,629 --> 00:31:24,009 My friend said he'd cancel 525 00:31:24,090 --> 00:31:28,260 if I couldn't get his friend a date. 526 00:31:29,554 --> 00:31:30,514 Help me. 527 00:31:31,222 --> 00:31:34,562 A guy like that will never like you, Betty. 528 00:31:34,642 --> 00:31:37,902 Mr. Armando is only going to hurt you and I don't want to see you cry. 529 00:31:37,979 --> 00:31:42,649 I promise I won't let this escalate. 530 00:31:42,734 --> 00:31:43,654 OK. 531 00:31:43,943 --> 00:31:48,203 I'll get over Mr. Armando. 532 00:31:50,533 --> 00:31:51,373 All right. 533 00:31:52,577 --> 00:31:53,997 I'll go with you. 534 00:31:54,913 --> 00:31:57,833 Let me call home to tell them I'm getting in late 535 00:31:57,916 --> 00:31:59,746 and then we can go party. 536 00:32:05,381 --> 00:32:09,011 Ines, are you done with the pins? 537 00:32:09,344 --> 00:32:11,764 Yes. Coming. 538 00:32:14,182 --> 00:32:15,062 What's wrong? 539 00:32:15,475 --> 00:32:17,635 You've been distracted all day. What's the matter? 540 00:32:18,186 --> 00:32:20,516 Nothing. 541 00:32:20,605 --> 00:32:22,605 It's something that's none of my business. 542 00:32:22,982 --> 00:32:24,282 You have to tell me now. 543 00:32:24,567 --> 00:32:26,897 Go on. Men, isn't it? 544 00:32:26,986 --> 00:32:29,856 Your heart is torn between two gentlemen. 545 00:32:29,948 --> 00:32:32,948 I know you, you heartbreaker! 546 00:32:33,576 --> 00:32:34,576 No, Huguito. 547 00:32:34,661 --> 00:32:37,411 It's something that affects you. 548 00:32:37,497 --> 00:32:38,367 Me? 549 00:32:38,456 --> 00:32:40,206 I don't know if I should meddle... 550 00:32:40,291 --> 00:32:41,501 Hello! 551 00:32:42,126 --> 00:32:44,496 -Fabi. -Traffic is horrendous. 552 00:32:44,587 --> 00:32:45,917 There were no taxis available. 553 00:32:46,339 --> 00:32:47,669 I'm so glad you're here. 554 00:32:47,757 --> 00:32:49,877 Ines was about to tell me something... 555 00:32:51,386 --> 00:32:52,716 that's important to me. 556 00:32:54,514 --> 00:32:55,604 What is it? 557 00:32:56,349 --> 00:33:00,269 Oh, Hugui! All right, I'll say it. 558 00:33:00,645 --> 00:33:06,275 Royal blue is going to be a trend this spring. 559 00:33:06,901 --> 00:33:07,901 I knew it! 560 00:33:08,069 --> 00:33:08,899 -Blue... -Blue! 561 00:33:09,028 --> 00:33:10,358 You know what? 562 00:33:10,655 --> 00:33:11,985 I'll tell McCartney. 563 00:33:12,991 --> 00:33:17,581 I'll tell her lemon yellow is going to be in next season. 564 00:33:17,870 --> 00:33:20,160 Let's see what she has to say about that. 565 00:33:21,582 --> 00:33:22,542 Let's see. 566 00:33:22,625 --> 00:33:24,245 No, don't. 567 00:33:24,544 --> 00:33:27,014 I can't apply your makeup if you're wearing glasses. 568 00:33:27,797 --> 00:33:30,797 Don't bother. There's no fixing me. 569 00:33:31,759 --> 00:33:34,219 Betty, every woman has her charm. 570 00:33:35,722 --> 00:33:38,022 Yeah, but not me. 571 00:33:38,975 --> 00:33:40,595 At least me do your hair. 572 00:33:40,685 --> 00:33:41,885 -No, no. -But... 573 00:33:41,978 --> 00:33:44,018 I've always done my hair like this. 574 00:33:44,105 --> 00:33:46,565 Maybe you can try a new look. 575 00:33:46,649 --> 00:33:49,319 You might discover a Betty you love. 576 00:33:49,402 --> 00:33:50,782 No, thank you. 577 00:33:51,237 --> 00:33:53,867 I like this Betty, even if no one else does. 578 00:33:55,158 --> 00:33:58,198 Hey... did you tell your friend what I look like? 579 00:33:58,286 --> 00:33:59,696 No. Why? 580 00:33:59,787 --> 00:34:01,497 When he gets one look at me, he'll never talk to you again. 581 00:34:02,373 --> 00:34:05,633 Betty, you need to stop being so self-deprecating. 582 00:34:06,002 --> 00:34:10,472 I'm sure there's a guy out there who'll love you as you are. 583 00:34:10,548 --> 00:34:13,758 But you need to believe it first and show off some skin. 584 00:34:13,843 --> 00:34:14,683 No! 585 00:34:14,761 --> 00:34:17,141 If I show off anything else, I'll scare them off. 586 00:34:18,681 --> 00:34:20,931 OK. All right, let's go. 587 00:34:21,142 --> 00:34:22,352 I don't want to be late. 588 00:34:26,856 --> 00:34:28,726 Efrain, we won! 589 00:34:30,109 --> 00:34:31,239 Right. 590 00:34:31,694 --> 00:34:36,414 Now I know why you couldn't make it to your sons' game. 591 00:34:36,741 --> 00:34:39,911 You're on a special pest control assignment. 592 00:34:40,161 --> 00:34:41,701 Do you need a hand? 593 00:34:42,538 --> 00:34:44,208 Sofia! What are you doing here? 594 00:34:44,290 --> 00:34:45,170 Relax! 595 00:34:45,249 --> 00:34:47,839 You wouldn't want to have a heart attack. 596 00:34:47,919 --> 00:34:48,839 You know what? 597 00:34:48,920 --> 00:34:52,670 Next time you come near me, you'll end up in jail. 598 00:34:52,757 --> 00:34:54,507 What are you doing here? 599 00:34:54,759 --> 00:34:56,219 What do you mean? 600 00:34:57,553 --> 00:35:01,723 I came to show you the trophy your sons won, darling. 601 00:35:02,016 --> 00:35:04,846 And to thank you for paying their soccer class fees. 602 00:35:04,936 --> 00:35:06,266 You paid for their soccer, 603 00:35:06,354 --> 00:35:09,194 but couldn't give me money for my pole dancing class? 604 00:35:09,273 --> 00:35:10,113 What? 605 00:35:10,191 --> 00:35:13,491 -I didn't. -You didn't pay their fees? 606 00:35:13,569 --> 00:35:15,779 -I didn't. -The classes were paid for. 607 00:35:15,863 --> 00:35:17,323 If you didn't pay them, then who did? 608 00:35:17,406 --> 00:35:21,076 I can't believe you. Don't you care about my needs? 609 00:35:21,160 --> 00:35:25,080 You're all like, "Here, spend all of our money." 610 00:35:25,164 --> 00:35:27,294 Our money? 611 00:35:27,375 --> 00:35:32,375 I'll show you some marital assets! 612 00:35:43,141 --> 00:35:44,021 Pedro! 613 00:35:45,977 --> 00:35:46,807 Hey! 614 00:35:47,436 --> 00:35:49,856 You look so handsome. 615 00:35:51,315 --> 00:35:53,725 Did you forget about me? It's been so long. 616 00:35:53,818 --> 00:35:55,858 No way. I can't stop thinking about you. 617 00:35:56,946 --> 00:35:58,106 This is Jaime. 618 00:35:58,197 --> 00:35:59,527 -Hi, Jaime. -Charmed. 619 00:35:59,615 --> 00:36:01,615 -Do I know you? -Not yet. 620 00:36:01,701 --> 00:36:02,701 Where's your friend? 621 00:36:03,828 --> 00:36:07,328 How'd you miss her? This is Betty. 622 00:36:08,249 --> 00:36:10,839 I didn't bring just anyone. 623 00:36:10,918 --> 00:36:13,878 She's the company's executive assistant. 624 00:36:16,966 --> 00:36:18,586 She's also very fun. She loves to dance. 625 00:36:19,552 --> 00:36:22,852 I get the feeling we're going to have a blast today. 626 00:36:25,099 --> 00:36:28,639 Could you give us a minute? 627 00:36:28,728 --> 00:36:31,018 You can have two. 628 00:36:32,023 --> 00:36:34,073 Are you two going to gossip? 629 00:36:34,734 --> 00:36:36,654 -Hold up. -What is it? 630 00:36:36,736 --> 00:36:39,816 What's going on? Are you making fun of me? 631 00:36:39,906 --> 00:36:43,406 You're getting back at me for what happened in Pennsylvania. 632 00:36:43,492 --> 00:36:44,872 Not at all. 633 00:36:44,952 --> 00:36:46,872 I didn't know she was bringing that thing. 634 00:36:46,996 --> 00:36:50,666 Oh, yeah? We'll, I'm out. 635 00:36:50,750 --> 00:36:53,790 Where are you going? You can't leave me here alone. 636 00:36:54,295 --> 00:36:55,955 You're going to ruin my date with Aura Maria. 637 00:36:56,047 --> 00:36:58,967 -Oh, yeah? -I'll pay tonight's bill. 638 00:36:59,300 --> 00:37:01,050 Please, just don't leave. 639 00:37:02,595 --> 00:37:04,425 All right! I'll stay. 640 00:37:04,764 --> 00:37:07,524 But just so you know, it's going to be a hefty bill. 641 00:37:07,892 --> 00:37:13,772 You should sue Aurita for lying. 642 00:37:16,859 --> 00:37:18,819 Quit gossiping, you two. 643 00:37:20,780 --> 00:37:23,070 Are you ready? 644 00:37:25,952 --> 00:37:27,872 I'm dying to get on the dance floor. 645 00:37:28,537 --> 00:37:29,707 Thank you! 646 00:37:37,713 --> 00:37:38,553 So... 647 00:37:39,465 --> 00:37:40,965 So what do you do? 648 00:37:41,884 --> 00:37:43,844 Are you studying? Do you work? 649 00:37:44,262 --> 00:37:46,512 Are you an athlete? 650 00:37:47,848 --> 00:37:49,308 I'm a driver. 651 00:37:50,142 --> 00:37:51,602 That's a great job. 652 00:37:52,478 --> 00:37:57,398 Unions and drivers have had a 33% increase this semester. 653 00:37:59,402 --> 00:38:00,402 Yeah. 654 00:38:01,320 --> 00:38:02,530 Are you single? 655 00:38:03,322 --> 00:38:04,322 Married? 656 00:38:04,824 --> 00:38:06,164 On the prowl? 657 00:38:08,869 --> 00:38:10,289 I'm getting married next week. 658 00:38:17,586 --> 00:38:18,456 Congratulations! 659 00:38:20,047 --> 00:38:20,877 Thank you. 660 00:38:26,637 --> 00:38:30,347 Do you like... this song? It's good. 661 00:38:30,683 --> 00:38:32,943 Yes, I love it. It's great. 662 00:38:33,019 --> 00:38:34,059 I do, too. 663 00:38:38,858 --> 00:38:41,318 You know, I'm gonna go get a drink. 664 00:38:41,610 --> 00:38:43,650 OK. I want some rompope. 665 00:38:59,712 --> 00:39:00,552 Betty! 666 00:39:01,922 --> 00:39:03,092 Betty! 667 00:39:04,383 --> 00:39:05,303 Where are you going? 668 00:39:05,968 --> 00:39:08,388 Home. I've humiliated myself enough for today. 669 00:39:09,889 --> 00:39:11,139 I'm sorry. 670 00:39:11,557 --> 00:39:14,187 I didn't know Jaime would turn out to be a jerk. 671 00:39:14,727 --> 00:39:17,477 You can stay and dance with us. 672 00:39:18,147 --> 00:39:20,267 He's not a jerk. He has great taste. 673 00:39:23,569 --> 00:39:24,819 I should go home. 674 00:39:25,237 --> 00:39:27,487 I don't go out so I won't scare people. 675 00:39:29,575 --> 00:39:31,115 Betty, don't say that. 676 00:39:31,452 --> 00:39:32,912 You're beautiful, too. 677 00:39:34,580 --> 00:39:36,330 See you at V&M. 678 00:39:37,041 --> 00:39:38,001 OK. 679 00:39:45,174 --> 00:39:46,474 Coming, Pedro! 680 00:39:53,182 --> 00:39:55,732 Hi, sweetie! How'd it go? 681 00:39:56,602 --> 00:39:57,562 Amazing! 682 00:39:57,978 --> 00:40:02,938 I met a kind, intelligent, and well-mannered guy. 683 00:40:03,401 --> 00:40:05,571 He asked for my number, and he's going to ask me out. 684 00:40:06,070 --> 00:40:08,320 -Really? -No. 685 00:40:09,323 --> 00:40:11,163 Oh, honey. 686 00:40:11,325 --> 00:40:14,535 Don't worry, you'll find the right one. 687 00:40:15,371 --> 00:40:17,581 Did you talk to your boss about your dad? 688 00:40:17,665 --> 00:40:19,455 Yes, and I think we'll be able to do it. 689 00:40:19,542 --> 00:40:22,422 Thank you, St. Jude! 690 00:40:22,503 --> 00:40:24,883 I'm going to light another candle to thank him. 691 00:40:41,981 --> 00:40:42,821 Name? 692 00:40:44,066 --> 00:40:47,276 Jenny Wendy Reyes. I'm here to model for V&M. 693 00:40:51,824 --> 00:40:53,084 Are you sure? 694 00:40:53,242 --> 00:40:57,462 Something smells fishy to me here, Betty. 695 00:40:57,538 --> 00:40:59,958 No, Dad. This is all very legal. 696 00:41:00,207 --> 00:41:02,537 If it were, I'd have an office. 697 00:41:02,626 --> 00:41:04,586 No company with such capital 698 00:41:05,129 --> 00:41:08,509 opens an office in the bedroom of a house in Jackson Heights. 699 00:41:09,008 --> 00:41:12,928 Mr. Armando wanted it to be this way 700 00:41:13,012 --> 00:41:14,352 until we establish ourselves. 701 00:41:14,555 --> 00:41:18,765 He wants to save money and keep a low profile. 702 00:41:19,435 --> 00:41:20,685 Are you sure, Betty? 703 00:41:21,020 --> 00:41:25,020 Or is this the doing of your coworker, 704 00:41:25,816 --> 00:41:28,356 the one who was offered a commission? 705 00:41:30,654 --> 00:41:31,954 Inesita... 706 00:41:36,202 --> 00:41:38,582 What the hell are you doing here? 707 00:41:39,747 --> 00:41:40,787 Oh, that's simple. 708 00:41:40,873 --> 00:41:44,133 I'm here to be a model. 709 00:41:44,210 --> 00:41:45,290 What? 710 00:41:46,295 --> 00:41:48,415 Are you crazy? 711 00:41:48,839 --> 00:41:52,339 -No. -Listen up. 712 00:41:52,426 --> 00:41:54,596 You stole my husband, 713 00:41:55,304 --> 00:41:57,774 you're spending my family's money, 714 00:41:57,848 --> 00:42:00,058 and now you're trying to take my job 715 00:42:00,142 --> 00:42:02,232 and come into my place of employment? 716 00:42:02,478 --> 00:42:04,148 I won't allow it. Get out! 717 00:42:04,230 --> 00:42:06,650 -Don't touch me! -Get out! 718 00:42:06,815 --> 00:42:07,645 Shut up! 719 00:42:09,026 --> 00:42:11,276 We can go somewhere more private. 720 00:42:11,362 --> 00:42:12,282 What do you say? 721 00:42:12,363 --> 00:42:15,283 I know the designer. I can lend a hand. 722 00:42:16,242 --> 00:42:17,372 Or two. 723 00:42:22,456 --> 00:42:23,706 Fabio! 724 00:42:24,625 --> 00:42:26,245 What's the meaning of this? 725 00:42:28,295 --> 00:42:29,205 Do you like it? 726 00:42:29,838 --> 00:42:30,668 Yes. 727 00:42:30,756 --> 00:42:32,546 Is this in the new collection? 728 00:42:32,633 --> 00:42:33,973 Oh, you're so sweet. 729 00:42:34,051 --> 00:42:36,931 No, the new collection is ready. 730 00:42:37,596 --> 00:42:42,686 I kept my word, and now you have to keep yours. 731 00:42:42,768 --> 00:42:44,938 My word? I wanted to talk... 732 00:42:45,020 --> 00:42:46,020 Don't. 733 00:42:46,105 --> 00:42:47,645 I did my part, and now you'll do yours. 734 00:42:48,107 --> 00:42:50,027 My bachelor party is today. 735 00:42:50,526 --> 00:42:53,856 I want to go into the venue with you by my side 736 00:42:53,946 --> 00:42:55,356 dressed as a drag queen. 737 00:42:55,489 --> 00:42:57,699 -What? -Don't worry. 738 00:42:57,783 --> 00:42:59,333 I tailored the dress to you. 739 00:43:00,327 --> 00:43:03,117 It'll come in at your waist perfectly, 740 00:43:03,205 --> 00:43:08,415 and you'll love how it highlights your feminine traits. 741 00:43:08,752 --> 00:43:10,922 Feminine traits? Look who's talking. 742 00:43:11,380 --> 00:43:12,920 Don't you have something less flashy? 743 00:43:13,007 --> 00:43:16,387 Less flashy? Something like your suit? 744 00:43:16,510 --> 00:43:17,510 The horror! 745 00:43:18,012 --> 00:43:21,722 Armie, dressing as a drag queen commands so much attention. 746 00:43:22,016 --> 00:43:25,556 Today, the world will see an Armando it's never seen before. 747 00:43:25,978 --> 00:43:30,268 Tonight will be unforgettable... 748 00:43:31,066 --> 00:43:32,186 Armanda. 53505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.