All language subtitles for Betty.En.NY.S01E018_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,465 --> 00:00:11,335 Okay, there are... three, four, five... seven mouthwashes. 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,298 Okay. 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,887 We've got four nine-roll packs. 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,890 -Four what? -Four nine-roll packs. 5 00:00:18,393 --> 00:00:21,443 We've got 18 of the small ones. 6 00:00:22,647 --> 00:00:24,267 Okay, write this down. 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,646 11387... 8 00:00:36,244 --> 00:00:37,084 What are you doing? 9 00:00:44,085 --> 00:00:46,455 The company's spending money on things 10 00:00:46,671 --> 00:00:49,551 that employees don't really use. 11 00:00:49,632 --> 00:00:53,092 I think that with some slight adjustments 12 00:00:53,178 --> 00:00:55,258 we could save a little bit. 13 00:00:55,346 --> 00:00:57,966 No, V&M's problem is much more serious than this. 14 00:00:58,058 --> 00:01:01,268 Just raising the price of candy bars won't accomplish anything. 15 00:01:02,020 --> 00:01:06,610 The austerity policy applies to all levels. 16 00:01:07,275 --> 00:01:10,485 That is, business lunches and dinners 17 00:01:10,570 --> 00:01:13,490 would have to be at less expensive restaurants. 18 00:01:15,200 --> 00:01:16,030 Keep going. 19 00:01:17,118 --> 00:01:22,118 I also thought we could cut back on business trips. 20 00:01:22,707 --> 00:01:25,037 Making them only when absolutely necessary. 21 00:01:25,418 --> 00:01:26,918 And no more than two people per trip. 22 00:01:27,545 --> 00:01:32,215 Also, no more five-star hotels or first-class flights. 23 00:01:33,343 --> 00:01:35,553 That policy's a bit strict, 24 00:01:35,637 --> 00:01:39,097 but I think that'd get to the bottom of the problem. 25 00:01:39,516 --> 00:01:43,096 Maybe we could tighten our belts for a while. 26 00:01:44,270 --> 00:01:47,690 I also checked out the budgets in the area of design 27 00:01:47,774 --> 00:01:49,904 -and I believe... -No, Hugo is untouchable. 28 00:01:49,984 --> 00:01:51,904 He must work with the best materials. 29 00:01:51,986 --> 00:01:53,986 We've already had plenty of problems with that. 30 00:01:54,072 --> 00:01:57,532 But he's using top models even for the tests. 31 00:01:58,451 --> 00:02:03,081 He could use fit models. Just one would be enough. 32 00:02:03,164 --> 00:02:05,794 They cost less, and we could leave the other models 33 00:02:05,875 --> 00:02:08,795 for the runways and fashion shows of the season. 34 00:02:17,679 --> 00:02:20,929 Talk about bland. And that smell is repulsive. 35 00:02:21,766 --> 00:02:24,936 This is called olive oil, 36 00:02:25,687 --> 00:02:29,817 and my four-calorie salad is quite flavorful. 37 00:02:29,899 --> 00:02:31,609 That's why I look how I look 38 00:02:31,693 --> 00:02:34,363 and why so many are jealous of my body. 39 00:02:35,822 --> 00:02:40,452 Who could be jealous of skin and bones and your dye job? 40 00:02:40,535 --> 00:02:42,075 Let me ask you, 41 00:02:42,162 --> 00:02:44,372 have you ever been confused for an ironing board? 42 00:02:45,874 --> 00:02:47,634 Shut up and go back to your spot, 43 00:02:47,709 --> 00:02:49,629 and take your ham hocks with you. 44 00:02:49,711 --> 00:02:52,921 Sorry, but you're not my boss, and I have something to do. 45 00:02:53,006 --> 00:02:56,376 I'm going to deliver the mail to that hottie Ricardo. 46 00:02:56,467 --> 00:02:58,677 -Oh, sorry! -You're not giving him anything. 47 00:02:58,761 --> 00:02:59,801 Give it to me, I'll give it to him! 48 00:02:59,888 --> 00:03:01,008 It'll smell like garlic if you touch it. 49 00:03:01,097 --> 00:03:04,017 Yuck, disgusting. Just look at how she jiggles. 50 00:03:11,900 --> 00:03:12,980 Mr. Calderon. 51 00:03:15,403 --> 00:03:17,413 Sorry to walk into your office like this, 52 00:03:17,488 --> 00:03:18,988 but I wanted to ask you a question. 53 00:03:20,742 --> 00:03:22,492 Do you think I'm nothing special? 54 00:03:24,537 --> 00:03:25,497 Of course not. 55 00:03:27,081 --> 00:03:28,421 Are you crazy, Ms. Andrade? 56 00:03:29,792 --> 00:03:31,092 Be honest. 57 00:03:31,836 --> 00:03:34,166 Would a man like you get involved with a woman like me? 58 00:03:36,674 --> 00:03:39,224 I don't understand your question if you already know the answer. 59 00:03:40,637 --> 00:03:42,177 Why don't you show me? 60 00:03:42,388 --> 00:03:45,598 Since last night, I can't get you off my mind. 61 00:03:48,686 --> 00:03:50,606 And if I'm being honest, me neither. 62 00:03:53,858 --> 00:03:54,688 But not here. 63 00:03:55,944 --> 00:03:58,074 Somebody could walk in and catch us. 64 00:03:58,446 --> 00:03:59,606 I locked the door. 65 00:04:00,990 --> 00:04:02,950 -You sure? -Absolutely. 66 00:04:22,720 --> 00:04:23,890 Beatriz Rincon? 67 00:04:24,806 --> 00:04:26,426 It's great to see you again. 68 00:04:26,891 --> 00:04:29,351 I didn't think it was you when I was told you were here. 69 00:04:30,186 --> 00:04:31,436 Sit down. 70 00:04:33,815 --> 00:04:35,565 So what brings you here? 71 00:04:35,650 --> 00:04:37,860 Do you need another letter of recommendation? 72 00:04:38,653 --> 00:04:40,073 No, Mr. Kauffman. 73 00:04:40,697 --> 00:04:41,987 Call me Harold. 74 00:04:42,824 --> 00:04:44,084 Okay, Harold. 75 00:04:45,285 --> 00:04:47,825 I'm here as an executive assistant at V&M 76 00:04:48,955 --> 00:04:51,575 and it concerns a loan we have with you. 77 00:04:54,210 --> 00:04:55,420 Sounds important. 78 00:04:56,045 --> 00:04:57,335 Is that a clothing boutique? 79 00:04:58,006 --> 00:04:59,966 It's a fashion company that last year 80 00:05:00,049 --> 00:05:02,339 had sales surpassing 30 million 81 00:05:02,427 --> 00:05:05,217 and a net income of 5 million. 82 00:05:06,347 --> 00:05:08,057 It's currently only available online, 83 00:05:08,141 --> 00:05:10,561 but there are plans to open brick and mortars all over the country, 84 00:05:10,727 --> 00:05:13,267 and growth is projected at 25% annually. 85 00:05:13,354 --> 00:05:15,114 Wow. 30 million? 86 00:05:16,190 --> 00:05:17,530 V&M, you said? 87 00:05:17,608 --> 00:05:20,988 Yes. And since I'm here, 88 00:05:21,279 --> 00:05:24,909 I'd also like to open a new account for my company, BAR. 89 00:05:26,075 --> 00:05:26,905 BAR? 90 00:05:27,243 --> 00:05:28,083 Uh-huh. 91 00:05:29,329 --> 00:05:31,909 BAR. Beatriz Aurora Rincon. 92 00:05:31,998 --> 00:05:34,418 What are you going to sell? Liquor? 93 00:05:36,502 --> 00:05:39,172 Well, I could. It's possible. 94 00:05:39,589 --> 00:05:42,049 Mezcal, margaritas... 95 00:05:43,384 --> 00:05:46,894 Especially now that I've got 8 million in capital. 96 00:05:49,348 --> 00:05:52,268 Now can we talk business, Mr. Kauffman? 97 00:05:53,227 --> 00:05:55,517 I mean Harold. I called you Harold. 98 00:05:56,189 --> 00:05:59,359 What is this? What is going on, Ricardo? 99 00:05:59,442 --> 00:06:00,282 Patricia... 100 00:06:02,737 --> 00:06:04,237 It's not at all what you're thinking. 101 00:06:04,489 --> 00:06:07,659 I'm not imagining it, I'm watching it, idiot! 102 00:06:08,534 --> 00:06:11,044 -What do you have to say, slut? -Shut up, cornsilk hair! 103 00:06:13,081 --> 00:06:14,831 Both of you please calm down. 104 00:06:14,916 --> 00:06:17,376 Patricia, leave so we can talk like civilized adults. 105 00:06:17,460 --> 00:06:22,130 I am not civilized, and you are a damn sewer rat! 106 00:06:22,507 --> 00:06:25,967 You miserable, lying bastard. I have nothing to say to you. 107 00:06:26,052 --> 00:06:26,972 And you... 108 00:06:28,012 --> 00:06:28,892 Slut! 109 00:06:34,977 --> 00:06:35,807 What did you do? 110 00:06:37,105 --> 00:06:39,645 Nothing. I just wanted to... 111 00:06:39,732 --> 00:06:41,782 You just wanted for Patricia to see us, right? 112 00:06:42,568 --> 00:06:45,068 No! How could you think that? 113 00:06:45,154 --> 00:06:47,324 I locked the door. I don't know what happened. 114 00:06:47,406 --> 00:06:50,076 You don't know what happened, but I know what's going to happen. 115 00:06:50,409 --> 00:06:53,999 Leave my office immediately and never come near me again. 116 00:06:54,247 --> 00:06:57,497 But Richie, it wasn't my fault. 117 00:06:57,583 --> 00:07:00,133 Don't Richie me. This was a mistake. 118 00:07:01,462 --> 00:07:02,462 But you and me... 119 00:07:08,177 --> 00:07:09,677 What do you want, Armando? 120 00:07:10,012 --> 00:07:11,892 Did you call the new clasp and zipper suppliers? 121 00:07:11,973 --> 00:07:16,643 No, and don't pressure me now because I've got a lot going on. 122 00:07:16,978 --> 00:07:19,398 If you need to talk, use your fingers and call them yourself. 123 00:07:19,480 --> 00:07:21,230 Or have your assistant do it. 124 00:07:21,315 --> 00:07:23,725 Settle down. What's your problem? 125 00:07:23,818 --> 00:07:24,738 What's my problem? 126 00:07:24,819 --> 00:07:28,869 Ask your macho friend Ricardo Calderon. 127 00:07:29,532 --> 00:07:30,372 Make sure you knock. 128 00:07:30,450 --> 00:07:33,120 He might be doing God-knows-what with God-knows-who. 129 00:07:33,661 --> 00:07:35,751 Anything else? Are you finished? 130 00:07:36,998 --> 00:07:37,828 Thanks, I'm leaving. 131 00:07:47,341 --> 00:07:49,551 Answer the phone, Marcela. 132 00:07:54,223 --> 00:07:56,313 Look who we have here! 133 00:07:56,392 --> 00:07:59,352 The Bronx slut. Nice! 134 00:07:59,645 --> 00:08:03,015 Trying to escape poverty by hooking up with someone rich. 135 00:08:03,900 --> 00:08:05,320 Don't bother me, idiot. 136 00:08:05,401 --> 00:08:09,451 You're the idiot who doesn't know her place. 137 00:08:09,530 --> 00:08:14,950 Ricardo Calderon is way out of your league, tramp. 138 00:08:15,036 --> 00:08:18,536 Well, he was in my league last night and having a great time! 139 00:08:18,623 --> 00:08:20,253 Obviously. 140 00:08:20,333 --> 00:08:24,463 Men like Ricardo use women like you for that. 141 00:08:25,004 --> 00:08:28,054 In fact, you should consider changing jobs. 142 00:08:28,132 --> 00:08:30,722 Being behind a desk doesn't suit you. 143 00:08:30,801 --> 00:08:34,511 You know what does? This pole right here. 144 00:08:34,597 --> 00:08:37,597 Oh, yeah? I'll show you who the Bronx slut is! 145 00:08:45,316 --> 00:08:46,146 That's enough! 146 00:08:48,319 --> 00:08:50,359 This whore tried to kill me! 147 00:08:50,446 --> 00:08:54,276 And these hideous monsters are always bullying me. 148 00:08:54,367 --> 00:08:55,947 They're nothing but busybodies. 149 00:08:59,413 --> 00:09:01,873 That's exactly what I told her. 150 00:09:02,083 --> 00:09:04,213 Why don't you tell them where you were, slut? 151 00:09:04,293 --> 00:09:05,133 Shut up, liar! 152 00:09:05,253 --> 00:09:08,173 She was in Ricardo Calderon's office, 153 00:09:08,256 --> 00:09:10,626 -No! -and she was stripping for him. 154 00:09:11,259 --> 00:09:12,299 That's a lie! 155 00:09:14,136 --> 00:09:16,386 I was just kissing him. No... 156 00:09:19,850 --> 00:09:22,980 It's okay, it's okay. 157 00:09:27,233 --> 00:09:29,533 Well? Get to work, you lazy bums. 158 00:09:31,612 --> 00:09:35,492 Ms. Fernandez, first of all, calm yourself. 159 00:09:35,575 --> 00:09:37,445 Second, watch your language. 160 00:09:37,535 --> 00:09:39,655 None of us here are lazy 161 00:09:39,745 --> 00:09:41,905 or any of those other things you called us. 162 00:09:43,499 --> 00:09:46,339 Now listen carefully. Pull that again and you're going to get slapped. 163 00:09:47,920 --> 00:09:50,800 Because I deserve respect just like the rest of us. 164 00:09:50,881 --> 00:09:52,131 Just like the company. 165 00:09:52,300 --> 00:09:53,220 Show's over. 166 00:09:53,467 --> 00:09:54,637 Break it up. 167 00:10:05,438 --> 00:10:07,268 That little slut almost killed me. 168 00:10:10,610 --> 00:10:13,780 What were you thinking? How many times have I told you 169 00:10:13,863 --> 00:10:15,453 not to dip your pen in the company ink? 170 00:10:15,990 --> 00:10:18,080 Aura Maria isn't a woman of means. 171 00:10:18,159 --> 00:10:20,999 She's a single mother trying to provide for her son by herself. 172 00:10:21,078 --> 00:10:22,288 She's an innocent girl. 173 00:10:22,371 --> 00:10:23,251 -Innocent? -Yes! 174 00:10:23,331 --> 00:10:25,541 Nah, nah, nah, bro. She's not innocent. 175 00:10:25,625 --> 00:10:27,835 -She's a volcano in the sack. -Please! 176 00:10:27,918 --> 00:10:31,128 This is serious! That girl cannot lose her job. 177 00:10:32,048 --> 00:10:34,678 Armando, don't you get that she came on to me? 178 00:10:34,759 --> 00:10:37,549 -It's not my fault. -You're acting like a total idiot! 179 00:10:38,095 --> 00:10:39,755 With all the women out there... 180 00:10:39,847 --> 00:10:41,717 First, Cindy in Miami, and now this? 181 00:10:41,807 --> 00:10:43,677 Stop scolding me like I'm a child. 182 00:10:43,768 --> 00:10:46,688 Then behave like an adult and use your head! 183 00:10:47,396 --> 00:10:50,896 What you've done is send Patricia running 184 00:10:50,983 --> 00:10:52,033 into Daniel's arms. 185 00:10:52,401 --> 00:10:54,861 You'd better go apologize to Patricia right now. 186 00:10:57,323 --> 00:10:59,333 Fine, but only because you're right. 187 00:11:00,201 --> 00:11:03,371 But after that, we're through. I can't stand her anymore. 188 00:11:03,454 --> 00:11:05,504 I'd rather lose everything than keep putting up with her. 189 00:11:07,708 --> 00:11:13,208 Ms. Andrade, we're not here to talk about your feelings. 190 00:11:14,090 --> 00:11:17,470 We're here to talk about the rules at V&M 191 00:11:17,551 --> 00:11:20,431 and what happened today was very serious. 192 00:11:20,513 --> 00:11:23,353 I know, Mr. Smith, and I understand. 193 00:11:23,432 --> 00:11:28,022 I swear that I will never see Mr. Calderon ever again. 194 00:11:28,104 --> 00:11:29,904 As far as I'm concerned, he doesn't exist. 195 00:11:29,980 --> 00:11:31,440 That's not all. 196 00:11:32,858 --> 00:11:36,198 You attacked a coworker. 197 00:11:36,737 --> 00:11:39,487 No, I swear I didn't attack her. 198 00:11:39,573 --> 00:11:41,833 She did offend me, though. Very much. 199 00:11:41,909 --> 00:11:45,999 But it appears all this started because of your behavior. 200 00:11:46,205 --> 00:11:52,205 I'm so sorry, but this behavior will have serious consequences. 201 00:11:53,337 --> 00:11:54,917 Please, Mr. Smith. 202 00:11:55,548 --> 00:12:00,468 Look, I can't lose my job. I have a son who depends on me. 203 00:12:00,553 --> 00:12:02,603 His father's never given me a dime, 204 00:12:02,680 --> 00:12:06,270 and I don't have any family to help me out with him. 205 00:12:06,350 --> 00:12:09,440 Please, I'm begging you. 206 00:12:10,396 --> 00:12:12,896 You should've thought about that earlier. 207 00:12:13,482 --> 00:12:18,282 Now we'll have to wait for the bad news. 208 00:12:19,238 --> 00:12:20,448 Bad news? 209 00:12:36,922 --> 00:12:40,132 I took the liberty of going to World Trade Bank, 210 00:12:40,593 --> 00:12:42,473 where I did my internship. 211 00:12:42,553 --> 00:12:44,933 I talked to my former boss, the president of the bank, 212 00:12:45,014 --> 00:12:47,024 and I showed him these documents, 213 00:12:47,099 --> 00:12:51,559 a projection of V&M's sales, which I prepared. 214 00:12:51,979 --> 00:12:53,189 And he accepted. 215 00:12:53,439 --> 00:12:55,819 He reduced our interest rate to 4%. 216 00:12:56,484 --> 00:12:57,324 Betty. 217 00:12:58,444 --> 00:13:02,284 That's how I propose V&M will be above water 218 00:13:02,364 --> 00:13:04,244 until the next collection. 219 00:13:04,950 --> 00:13:07,620 If you think it's a bad idea, we can change everything. 220 00:13:08,245 --> 00:13:10,745 You're the best employee I've ever had. 221 00:13:10,831 --> 00:13:13,131 You're the only executive worried about executing 222 00:13:13,209 --> 00:13:14,339 my business plan. 223 00:13:14,877 --> 00:13:18,757 You're the perfect woman, the woman I need by my side. 224 00:13:19,173 --> 00:13:20,343 You're my angel. 225 00:14:43,215 --> 00:14:47,425 Betty, I've known this since the first moment I saw you. 226 00:14:48,679 --> 00:14:50,259 You're the woman of my dreams. 227 00:14:50,723 --> 00:14:52,023 Mr. Armando... 228 00:14:53,559 --> 00:14:55,979 There's no sense continuing to hide all this. 229 00:14:57,479 --> 00:14:59,819 Betty, do you still have my shoe? 230 00:15:00,566 --> 00:15:01,816 How did you know? 231 00:15:02,443 --> 00:15:05,403 Because I kept the first report you ever gave me. 232 00:15:07,281 --> 00:15:10,031 Betty, you're not just smart. 233 00:15:10,117 --> 00:15:10,947 You're... 234 00:15:11,410 --> 00:15:13,410 You're so nice. 235 00:15:14,079 --> 00:15:15,619 You're the only one who understands me. 236 00:15:15,706 --> 00:15:19,666 I'd do anything for you. 237 00:15:19,960 --> 00:15:20,920 Anything. 238 00:15:22,463 --> 00:15:24,723 Your business plan is a little risky, 239 00:15:24,798 --> 00:15:26,678 but I know that together we can accomplish it. 240 00:15:26,759 --> 00:15:27,589 Right? 241 00:15:28,802 --> 00:15:31,472 Well, I think the time has come to tell you that... 242 00:15:32,890 --> 00:15:34,680 that I have feelings for you. 243 00:15:35,476 --> 00:15:36,306 And I for you. 244 00:15:44,151 --> 00:15:45,111 Mr. Armando? 245 00:15:46,946 --> 00:15:47,776 Hello? 246 00:15:50,240 --> 00:15:54,080 Come to the restroom. The Squad is meeting right now. 247 00:15:54,161 --> 00:15:55,121 I'll be right there. 248 00:15:59,375 --> 00:16:03,835 New computer, new chair. 249 00:16:03,921 --> 00:16:08,131 Does my daughter know about all these expenses? 250 00:16:08,217 --> 00:16:13,807 Uh, yes, sir. Besides, the company needs them. 251 00:16:13,889 --> 00:16:17,729 A VP of Finance has to have the latest 252 00:16:17,810 --> 00:16:21,940 in technology as well as ergonomics. 253 00:16:24,066 --> 00:16:26,026 Is that the stock market you're looking at? 254 00:16:26,110 --> 00:16:28,150 That's right, Mr. Deme. 255 00:16:28,237 --> 00:16:34,237 I'm monitoring London, Shanghai, and Tokyo at the same time. 256 00:16:34,660 --> 00:16:37,710 I'm checking out everything in real time. 257 00:16:38,580 --> 00:16:43,500 I assume you're reporting all your activity 258 00:16:43,961 --> 00:16:47,631 and how much the company's making to the IRS. 259 00:16:48,966 --> 00:16:54,636 I don't know much about that, but I'm doing what I can. 260 00:16:55,264 --> 00:16:59,234 Let me see what you're doing? How much are you dealing with? 261 00:16:59,309 --> 00:17:02,399 I'll show you, but hold on tight 262 00:17:03,188 --> 00:17:09,148 because yours truly is going to be the next Leonardo DiCaprio. 263 00:17:09,319 --> 00:17:11,569 That is, the next Wolf of Wall Street. 264 00:17:12,698 --> 00:17:14,578 -Yes. -Don't have a heart attack. 265 00:17:14,658 --> 00:17:16,658 -No. -Hold on tight. 266 00:17:16,744 --> 00:17:18,044 One, two... 267 00:17:18,120 --> 00:17:18,950 There it is. 268 00:17:22,958 --> 00:17:23,958 What do you think? 269 00:17:24,043 --> 00:17:26,253 Amazing, Nicolas. 270 00:17:37,056 --> 00:17:37,926 Au... 271 00:17:38,432 --> 00:17:40,982 Aura Maria, why are you crying? 272 00:17:42,102 --> 00:17:45,862 Because our dear friend Patricia 273 00:17:46,482 --> 00:17:50,572 found her getting hot and heavy with Mr. Ricardo, 274 00:17:51,111 --> 00:17:53,861 all hell broke loose, 275 00:17:53,947 --> 00:17:55,617 and Mr. Smith caught wind of it. 276 00:17:56,408 --> 00:17:57,618 It wasn't like that! 277 00:17:58,035 --> 00:17:58,865 No? 278 00:18:00,245 --> 00:18:01,245 Well, maybe. 279 00:18:01,705 --> 00:18:04,365 But why can she be with Ricardo and I can't? 280 00:18:04,458 --> 00:18:07,588 What does that string bean have that I don't? 281 00:18:07,669 --> 00:18:09,589 Nothing, to be honest, 282 00:18:09,671 --> 00:18:12,671 but she's friends with the owners of V&M. 283 00:18:13,342 --> 00:18:15,052 Aura, be honest. 284 00:18:15,135 --> 00:18:18,305 Is that the man you told us about whose heart you said you'd won? 285 00:18:19,139 --> 00:18:22,479 You sure have terrible taste in men, Aura. 286 00:18:22,893 --> 00:18:25,353 My boss goes through women like he goes through underwear. 287 00:18:26,105 --> 00:18:28,685 But I wanted a father for my kid. 288 00:18:28,774 --> 00:18:32,444 I wanted to have a home, a good husband. 289 00:18:32,528 --> 00:18:34,608 A girl can dream, can't she? 290 00:18:36,573 --> 00:18:39,953 The problem is Mr. Ricardo... 291 00:18:43,330 --> 00:18:45,420 She said he's not husband material. 292 00:18:45,624 --> 00:18:51,174 I just don't want to lose my job. 293 00:18:51,839 --> 00:18:55,129 It's not fair that I lose it because of Olive Oyl, 294 00:18:55,217 --> 00:18:59,557 because of that walking broomstick. 295 00:19:02,391 --> 00:19:03,481 Aura Maria... 296 00:19:04,601 --> 00:19:05,691 I'm really sorry. 297 00:19:06,937 --> 00:19:09,107 I'll talk to Mr. Armando. 298 00:19:10,899 --> 00:19:13,989 I can't promise anything, but I'll talk to him. 299 00:19:14,069 --> 00:19:15,359 Thanks, Betty. 300 00:19:18,448 --> 00:19:19,948 That's nice! 301 00:19:25,998 --> 00:19:29,038 I came to apologize. What happened in my office wasn't right. 302 00:19:29,543 --> 00:19:32,803 Spare me the apology. 303 00:19:33,172 --> 00:19:37,932 I see now what this relationship meant to you. 304 00:19:38,010 --> 00:19:40,550 And after all I gave you. 305 00:19:42,472 --> 00:19:44,852 You know we were just getting to know each other. 306 00:19:45,976 --> 00:19:49,806 Yes, you're totally right, and now I know you well enough 307 00:19:49,897 --> 00:19:52,687 to see what kind of man you are. 308 00:19:53,066 --> 00:19:56,066 I'll never forgive you for humiliating me like this. 309 00:19:56,153 --> 00:19:59,203 And with the receptionist? How embarrassing! 310 00:19:59,281 --> 00:20:00,741 Well, if we're talking about cheating, 311 00:20:00,824 --> 00:20:03,414 isn't that what you did to your ex-husband with your masseuse? 312 00:20:06,705 --> 00:20:07,995 What's that got to do with anything? 313 00:20:08,081 --> 00:20:10,541 I'm going to take all my things out of your apartment. 314 00:20:10,626 --> 00:20:11,456 All of them. 315 00:20:12,878 --> 00:20:15,208 And we're breaking up. It's for the best. 316 00:20:15,297 --> 00:20:19,887 We each have to grieve in our own way. 317 00:20:21,136 --> 00:20:25,466 I was really starting to have serious feelings for you. 318 00:20:25,557 --> 00:20:27,227 Who am I to contradict you? 319 00:20:28,268 --> 00:20:30,348 It was fun while it lasted, but the most important thing is 320 00:20:30,437 --> 00:20:31,727 that we can still be friends. 321 00:20:32,356 --> 00:20:33,186 Friends? 322 00:20:33,815 --> 00:20:34,645 Fantastic. 323 00:20:39,404 --> 00:20:41,574 -What did you say? -Hang on. 324 00:20:42,115 --> 00:20:43,115 Ms. Marcela, 325 00:20:43,659 --> 00:20:46,909 with all due respect, you look like you stepped off a magazine cover. 326 00:20:46,995 --> 00:20:48,405 Thank you very much, Wilson. 327 00:20:48,747 --> 00:20:50,617 -Shall I help with your things? -No, it's fine. 328 00:20:50,707 --> 00:20:52,877 -Hello, Giovanny. -Hello, Ms. Marcela. 329 00:20:54,878 --> 00:20:58,918 Now what's this about Aura Maria having to go to Human Resources? 330 00:20:59,007 --> 00:21:00,047 Listen, man. 331 00:21:01,301 --> 00:21:03,011 Be prepared for her to be let go. 332 00:21:05,055 --> 00:21:07,345 The girl you're sweet on really screwed the pooch. 333 00:21:08,058 --> 00:21:09,848 What are you talking about? What happened? 334 00:21:09,935 --> 00:21:11,555 Look! I'll tell you. 335 00:21:12,229 --> 00:21:14,109 I'm going to break the code of ethics of a security officer. 336 00:21:21,488 --> 00:21:23,158 Marce! 337 00:21:23,240 --> 00:21:25,870 How dare you be away from the company so long? 338 00:21:28,078 --> 00:21:29,908 You almost lost your friend today. 339 00:21:29,997 --> 00:21:32,537 I was only gone a couple of hours. What happened? 340 00:21:32,624 --> 00:21:34,584 I'll tell you. 341 00:21:35,127 --> 00:21:38,257 I found that slut Aura Maria 342 00:21:38,338 --> 00:21:41,678 making out with Ricardo in his office. 343 00:21:42,843 --> 00:21:43,683 What? 344 00:21:43,760 --> 00:21:47,310 That shameless whore messed with my boyfriend. 345 00:21:48,849 --> 00:21:50,349 What are you saying? 346 00:21:50,434 --> 00:21:53,274 You heard me! And that's not the worst part. 347 00:21:53,353 --> 00:21:57,113 The worst part is she beat me up in the restroom. 348 00:21:58,150 --> 00:22:00,490 And all her hideous pals were there. 349 00:22:00,569 --> 00:22:03,529 They all hate me because I'm not ugly like them. 350 00:22:03,613 --> 00:22:05,993 They did nothing to stop her. 351 00:22:06,074 --> 00:22:07,454 They were going to let her kill me. 352 00:22:07,534 --> 00:22:10,454 Patricia, this is serious stuff. 353 00:22:10,871 --> 00:22:15,041 Do you swear that's exactly how things happened? 354 00:22:15,375 --> 00:22:18,795 Of course that's how they happened! 355 00:22:19,379 --> 00:22:22,299 You know that I never exaggerate. 356 00:22:23,008 --> 00:22:26,048 Those damn secretaries think they run the company. 357 00:22:40,192 --> 00:22:41,862 Look at this. 358 00:22:42,944 --> 00:22:45,074 The star of today's show. 359 00:22:46,364 --> 00:22:48,584 Nice, Aura Maria. Great job. 360 00:22:49,576 --> 00:22:51,946 They're going to fire me from V&M. 361 00:22:53,497 --> 00:22:57,577 You crossed the line, Aura Maria. 362 00:22:58,960 --> 00:23:00,500 You're not scolding me, are you? 363 00:23:01,338 --> 00:23:03,258 I can't lose my job. 364 00:23:03,882 --> 00:23:06,642 Who's going to help me support my kid? 365 00:23:07,260 --> 00:23:09,180 My family can't help. 366 00:23:09,471 --> 00:23:10,681 I'm all alone. 367 00:23:10,764 --> 00:23:13,644 No. Relax, you're not alone. 368 00:23:14,392 --> 00:23:17,102 Neither you nor your kid is alone while Giovas is around. 369 00:23:17,562 --> 00:23:18,652 I can fix anything. 370 00:23:19,731 --> 00:23:21,981 If we have to talk to Mr. Armando, we will. 371 00:23:22,067 --> 00:23:23,107 He can't fire you. 372 00:23:24,736 --> 00:23:27,026 You're so nice to me, 373 00:23:27,781 --> 00:23:30,161 but I don't think anyone can do anything for me. 374 00:23:30,617 --> 00:23:33,077 Not even Mr. Smith gave me any hope. 375 00:23:45,632 --> 00:23:47,262 What's up? Stop staring like an owl 376 00:23:47,342 --> 00:23:48,472 and tell me what you came in here to say. 377 00:23:49,469 --> 00:23:51,599 I know you're aware of the delicate situation 378 00:23:52,013 --> 00:23:55,143 that occurred this afternoon with Aura Maria. 379 00:23:55,225 --> 00:23:58,305 Yes, I know. Ricardo was also involved. 380 00:23:58,395 --> 00:24:00,805 I recommend you stay out of whatever decision 381 00:24:00,897 --> 00:24:02,437 Human Resources makes. 382 00:24:03,358 --> 00:24:06,238 I understand, and I know it isn't my job, 383 00:24:06,319 --> 00:24:11,489 but I would like to tell you that Aura Maria is very young. 384 00:24:13,285 --> 00:24:16,865 And she has a child to support. They depend on her salary. 385 00:24:17,998 --> 00:24:21,248 What's more, I was reviewing company policy 386 00:24:21,334 --> 00:24:24,054 and it seems to me that Aura Maria didn't act alone. 387 00:24:24,337 --> 00:24:26,507 That is, she wasn't the only one kissing. 388 00:24:27,424 --> 00:24:29,514 And this isn't the first time that Mr. Ricardo 389 00:24:29,634 --> 00:24:32,104 has been involved in situations similar to this one . 390 00:24:32,637 --> 00:24:35,637 Hold on, are you blaming Ricardo, 391 00:24:35,974 --> 00:24:37,564 or are you implicating someone else? 392 00:24:37,642 --> 00:24:39,982 No, not at all. Please don't misunderstand. 393 00:24:41,104 --> 00:24:43,404 It's not my place to judge or badmouth anyone. 394 00:24:43,481 --> 00:24:47,191 I just think it's unfair that the only person who'll pay a price 395 00:24:47,277 --> 00:24:48,697 is the receptionist. 396 00:24:49,946 --> 00:24:54,156 Additionally, as I mentioned, you'll see in Section 3 397 00:24:54,242 --> 00:24:56,332 of Employment Policies, 398 00:24:56,411 --> 00:24:59,211 number three talks about relationships between employees. 399 00:25:00,498 --> 00:25:02,828 Your father and Mr. Valencia made very clear 400 00:25:03,501 --> 00:25:05,961 that both parties involved should be dealt with. 401 00:25:06,046 --> 00:25:07,836 Not just one. Both. 402 00:25:07,923 --> 00:25:10,763 Armando, I just heard what Aura Maria did 403 00:25:10,842 --> 00:25:12,472 and I find it unforgivable. 404 00:25:12,552 --> 00:25:14,352 Yes, I know. 405 00:25:14,429 --> 00:25:15,719 What do you plan on doing? 406 00:25:16,097 --> 00:25:17,347 What the policy states. 407 00:25:17,641 --> 00:25:18,601 I'm going to fire her. 408 00:25:20,227 --> 00:25:22,597 I've got a problem, though. I've also got to fire Ricardo. 409 00:25:23,230 --> 00:25:26,400 Plus, somebody else that was involved. 410 00:25:27,901 --> 00:25:28,781 Me? 411 00:25:29,319 --> 00:25:31,659 Why me? I didn't do anything? 412 00:25:32,614 --> 00:25:34,994 Do you deny kissing Ricardo in his office 413 00:25:35,075 --> 00:25:37,075 and in every corner of this building? 414 00:25:37,160 --> 00:25:38,830 Do you deny having a relationship with him 415 00:25:38,912 --> 00:25:40,212 and moving into his apartment? 416 00:25:41,122 --> 00:25:43,332 Marce! Defend me! 417 00:25:50,006 --> 00:25:54,386 You can't fire me. It's not fair! 418 00:25:54,469 --> 00:25:56,809 I'm Ricardo's official girlfriend. 419 00:25:56,888 --> 00:26:00,308 That Aura Maria's just a stripper with a big butt 420 00:26:00,392 --> 00:26:01,852 dressed up like a receptionist. 421 00:26:01,935 --> 00:26:04,095 -Patricia. -You can't compare me to her. 422 00:26:04,187 --> 00:26:07,687 -Be quiet, Patricia. -This is so unfair. 423 00:26:07,774 --> 00:26:09,534 You two are in a relationship! 424 00:26:09,943 --> 00:26:13,033 You kiss all the time here. 425 00:26:13,446 --> 00:26:16,366 You're even getting married, just like I'm marrying Ricardo. 426 00:26:20,161 --> 00:26:22,041 What is so funny? 427 00:26:22,998 --> 00:26:24,708 Stop digging yourself into a deeper hole. 428 00:26:24,916 --> 00:26:25,826 Armando's right. 429 00:26:26,459 --> 00:26:28,459 There shouldn't be any exceptions. 430 00:26:28,545 --> 00:26:29,625 Marce. 431 00:26:30,588 --> 00:26:31,718 What's your decision? 432 00:26:32,215 --> 00:26:33,085 I'll talk to Smith. 433 00:26:33,174 --> 00:26:34,764 Betty, schedule a meeting with him. 434 00:26:34,843 --> 00:26:35,933 Yes, sir. Excuse me. 435 00:26:36,011 --> 00:26:37,761 You're going to fire me? 436 00:26:37,846 --> 00:26:39,926 Let's go. We'll talk later. 437 00:26:40,015 --> 00:26:42,225 Let's go. 438 00:26:45,312 --> 00:26:48,982 Sir, I was informed of what transpired and I deplore it. 439 00:26:49,566 --> 00:26:51,936 I'm going to call in Ms. Andrade and inform her 440 00:26:52,027 --> 00:26:55,237 that she's being fired for her misbehavior. 441 00:26:55,739 --> 00:26:58,069 If you fire her for improper conduct, 442 00:26:58,491 --> 00:27:00,661 we'll also have to fire Ricardo Calderon 443 00:27:00,744 --> 00:27:02,414 and Patricia Fernandez. 444 00:27:02,495 --> 00:27:05,535 The rules must be applied to everyone or no one. 445 00:27:06,541 --> 00:27:08,081 You're completely right, sir. 446 00:27:08,460 --> 00:27:11,880 I was going to suggest that you change your mind 447 00:27:12,505 --> 00:27:15,925 and that instead we make a special exception. 448 00:27:25,143 --> 00:27:27,443 Mr. Armando, we're ready to begin. 449 00:27:27,520 --> 00:27:29,270 Ms. Marcela's waiting for you. 450 00:27:29,356 --> 00:27:31,316 Thank you, Mariana. I'll be right there. 451 00:27:32,734 --> 00:27:35,154 I'm glad we view justice the same way. 452 00:27:35,236 --> 00:27:39,026 Send all three of them a stern warning, 453 00:27:39,115 --> 00:27:41,365 but also tell them they'll be keeping their jobs. 454 00:27:41,868 --> 00:27:42,698 Good job, Smith. 455 00:27:51,169 --> 00:27:54,629 According to this article, you've been dating for three years. 456 00:27:54,714 --> 00:27:55,764 More or less. 457 00:27:55,840 --> 00:27:58,300 We started going out when Marcela graduated college. 458 00:27:58,385 --> 00:28:00,885 {\an8}That's the official day, but we've been together longer. 459 00:28:00,970 --> 00:28:01,890 How long? 460 00:28:02,055 --> 00:28:04,965 {\an8}A long time. We've known each other since we were kids. 461 00:28:05,058 --> 00:28:07,938 {\an8}I mean, Marcela would chase after me on her bike. 462 00:28:08,269 --> 00:28:09,899 No I did not! 463 00:28:09,979 --> 00:28:13,109 {\an8}I did chase him, but only to spray him with a squirt gun. 464 00:28:13,191 --> 00:28:14,651 {\an8}That was just an excuse. 465 00:28:14,734 --> 00:28:18,074 {\an8}Admit it, you've been madly in love with me since then. 466 00:28:18,154 --> 00:28:21,914 {\an8}When we got older, he was the one who hunted me down one night 467 00:28:21,991 --> 00:28:24,581 {\an8}-just to get a kiss. -Guilty as charged. 468 00:28:24,661 --> 00:28:27,081 {\an8}Can you blame me? She's gorgeous. 469 00:28:27,539 --> 00:28:31,249 {\an8}Well, when you add it all up and it's many years. 470 00:28:31,584 --> 00:28:34,004 And now you're going to strengthen your love. 471 00:28:34,087 --> 00:28:35,417 {\an8}That's right. 472 00:28:35,755 --> 00:28:38,005 {\an8}I always knew Armando was the love of my life. 473 00:28:38,800 --> 00:28:40,760 {\an8}My first and only love. 474 00:28:40,844 --> 00:28:42,184 {\an8}LOVE AND FASHION IN V&M 475 00:28:43,888 --> 00:28:47,348 Ms. Andrade, this is very serious, 476 00:28:48,309 --> 00:28:51,559 and your situation is very delicate. 477 00:29:04,951 --> 00:29:07,791 I want to help you, but I don't know how. 478 00:29:15,003 --> 00:29:18,053 We go someplace away from here 479 00:29:18,131 --> 00:29:20,631 to think of a way to resolve this. 480 00:29:20,842 --> 00:29:22,052 Yes, yes. 481 00:29:22,427 --> 00:29:26,427 Yes, I'll do whatever you say if it means keeping my job. Thank you. 482 00:29:27,474 --> 00:29:30,234 No, we'd better not. 483 00:29:30,310 --> 00:29:33,520 It wouldn't be prudent and people might get the wrong idea. 484 00:29:33,605 --> 00:29:34,435 Forget it. 485 00:29:34,522 --> 00:29:38,152 No, what's wrong with two coworkers 486 00:29:38,234 --> 00:29:41,034 getting some coffee together? 487 00:29:52,040 --> 00:29:53,040 Let's go there. 488 00:29:53,124 --> 00:29:56,504 It's very private, and no one will see us. 489 00:29:56,795 --> 00:30:00,215 There won't be anyone to misinterpret our meeting. 490 00:30:01,966 --> 00:30:03,836 That's great. Thank you very much. 491 00:30:03,927 --> 00:30:08,097 I'll be there at 7:00 sharp. Please. 492 00:30:24,072 --> 00:30:26,072 Aura Maria's very naïve. 493 00:30:26,407 --> 00:30:31,157 Why would a major shareholder in this company 494 00:30:31,246 --> 00:30:33,036 be interested in a girl like her? 495 00:30:33,289 --> 00:30:36,579 I told her. My boss isn't for her. 496 00:30:37,460 --> 00:30:40,260 He commits to all but stays with none. 497 00:30:41,005 --> 00:30:43,625 And when he does, it'd be with someone of his own class, 498 00:30:43,716 --> 00:30:44,756 like Mr. Armando did. 499 00:30:44,843 --> 00:30:49,223 They're such a lovely couple. Aren't they great together? 500 00:30:49,305 --> 00:30:50,135 Yes. 501 00:30:50,223 --> 00:30:52,433 They were made for each other. 502 00:30:52,684 --> 00:30:55,654 Their kids are going to be so cute. 503 00:30:56,437 --> 00:30:58,977 Yeah, they look like they're so much in love. 504 00:31:00,108 --> 00:31:02,648 When my boss gets married, get ready 505 00:31:02,735 --> 00:31:04,485 because you'll probably see 506 00:31:04,571 --> 00:31:07,531 a volcano erupting or a tsunami. 507 00:31:08,324 --> 00:31:10,414 All men are the same anyway. 508 00:31:10,869 --> 00:31:13,449 They either disappoint you at the beginning or at the end. 509 00:31:13,955 --> 00:31:17,495 Like Efrain, who ran off with the first slut 510 00:31:17,584 --> 00:31:19,174 that shook her booty for him. 511 00:31:19,502 --> 00:31:20,962 Let's go. One. 512 00:31:22,463 --> 00:31:23,593 Two. One more. 513 00:31:23,840 --> 00:31:24,670 You can move in closer. 514 00:31:25,884 --> 00:31:26,844 You know, to keep me from falling. 515 00:31:31,389 --> 00:31:32,429 -One. -Like this? 516 00:31:32,515 --> 00:31:34,475 -I love exercising with you. -You do? 517 00:31:35,143 --> 00:31:36,273 I love it. 518 00:31:36,352 --> 00:31:38,772 That's it. 519 00:31:38,855 --> 00:31:40,975 Get a little lower. One more. 520 00:31:41,065 --> 00:31:42,315 I love your arms. 521 00:31:42,734 --> 00:31:44,404 -Feel them. -May I? 522 00:31:44,819 --> 00:31:46,359 I love going down with you. 523 00:31:46,446 --> 00:31:47,776 That's it. Easy. 524 00:31:48,156 --> 00:31:49,156 Jenny! 525 00:32:12,889 --> 00:32:15,179 Before we finish the interview, Armando, 526 00:32:15,266 --> 00:32:17,266 would you steal a kiss from Marcela 527 00:32:17,352 --> 00:32:18,942 like you did when you were kids? 528 00:32:48,925 --> 00:32:50,425 Relax, lovebug. 529 00:32:50,510 --> 00:32:54,560 My personal trainer here was just working on my lumbar. 530 00:32:54,639 --> 00:32:56,389 Do you think I'm an idiot? 531 00:32:56,474 --> 00:32:58,314 This guy's grabbing you from behind 532 00:32:58,393 --> 00:33:01,193 -because he's an opportunist! -Hey, take it easy, man! 533 00:33:01,270 --> 00:33:05,020 Take it easy? Don't give me that! 534 00:33:05,108 --> 00:33:07,238 Don't touch my lady! You're coming with me. 535 00:33:07,318 --> 00:33:08,568 -Don't leave. -Wait. 536 00:33:08,653 --> 00:33:11,113 Don't grab my wife. 537 00:33:11,197 --> 00:33:12,817 -We're leaving. -No, we're not. 538 00:33:12,907 --> 00:33:13,737 Shut up! 539 00:33:13,825 --> 00:33:16,075 Forget about me paying for this anymore. 540 00:33:16,160 --> 00:33:17,790 There's nothing but sickos here. 541 00:33:17,870 --> 00:33:19,250 I'm not leaving. 542 00:33:19,330 --> 00:33:22,130 Just look at all these sculpted bodies. 543 00:33:22,208 --> 00:33:24,918 I'm not paying a dime for this, you hear me? 544 00:33:25,003 --> 00:33:26,383 That's final. 545 00:33:26,462 --> 00:33:30,302 Then I'll get a job to get the things you won't get for me. 546 00:33:30,383 --> 00:33:31,383 No... 547 00:33:31,467 --> 00:33:32,967 Hold on. 548 00:33:33,511 --> 00:33:35,761 It's not that I don't want to pay. 549 00:33:35,847 --> 00:33:36,927 You know I do. 550 00:33:37,015 --> 00:33:40,935 I just don't like these guys looking at you, 551 00:33:41,019 --> 00:33:43,729 touching you and wanting you. 552 00:33:43,813 --> 00:33:46,273 I can support you, but stop overdoing it. 553 00:33:46,357 --> 00:33:47,727 This is too much. 554 00:33:47,817 --> 00:33:50,487 What are you looking at? 555 00:33:51,029 --> 00:33:53,159 But I want those things, lovebug, 556 00:33:53,239 --> 00:33:55,489 and if you won't give them to me, I will. 557 00:33:56,117 --> 00:33:58,117 Otto, see you tomorrow. 558 00:33:58,369 --> 00:33:59,499 Bye, sweetheart. 559 00:33:59,787 --> 00:34:01,367 Sweetheart? What's your problem? 560 00:34:01,456 --> 00:34:04,746 Go train, beanpole. 561 00:34:04,834 --> 00:34:07,504 That's why I'm going to be late, pumpkin pie. 562 00:34:08,212 --> 00:34:12,882 These salary changes are making it hard for me to do payroll. 563 00:34:12,967 --> 00:34:14,337 Speak up, I can't hear you. 564 00:34:14,677 --> 00:34:16,217 So at what time will you be home? 565 00:34:17,555 --> 00:34:19,135 Like around midnight. 566 00:34:20,099 --> 00:34:21,429 Maybe earlier. 567 00:34:24,729 --> 00:34:28,359 I promise I'll make it up to you this weekend, okay, sweetie? 568 00:34:38,409 --> 00:34:41,579 I wasn't spying on you. Not at all, sir. 569 00:34:41,662 --> 00:34:44,252 I was waiting for you to finish speaking to your wife 570 00:34:44,332 --> 00:34:47,842 to have you sign this paper for the official warnings. 571 00:34:48,836 --> 00:34:51,086 Be discreet, Bertha! 572 00:34:51,172 --> 00:34:52,012 Yes. 573 00:34:56,969 --> 00:35:00,849 Nobody should know what is written up or said 574 00:35:00,932 --> 00:35:01,972 in this office. Is that clear? 575 00:35:02,141 --> 00:35:03,851 Crystal clear. Yes. 576 00:35:05,019 --> 00:35:05,849 Could you? 577 00:35:07,188 --> 00:35:08,018 Yes, boss. 578 00:35:15,947 --> 00:35:16,907 {\an8}One last question. 579 00:35:17,448 --> 00:35:20,908 {\an8}Armando, Marcela, when is the wedding? 580 00:35:21,452 --> 00:35:23,962 {\an8}The groom should answer that one. 581 00:35:24,831 --> 00:35:26,211 {\an8}When are we getting married, honey? 582 00:35:27,291 --> 00:35:28,131 {\an8}In December. 583 00:35:28,960 --> 00:35:31,800 {\an8}You'll have the exact date soon, but it's December. 584 00:35:32,463 --> 00:35:34,633 {\an8}You heard it here. 585 00:35:34,715 --> 00:35:36,795 {\an8}This gorgeous couple will join in holy matrimony forever 586 00:35:36,884 --> 00:35:38,934 {\an8}sometime in December. 587 00:35:39,220 --> 00:35:42,850 {\an8}That's all for today on Manhattan TV, 588 00:35:42,932 --> 00:35:46,062 {\an8}where we specialize in Latino fashion. 589 00:35:46,144 --> 00:35:49,114 {\an8}See you next week. Stay tuned. 590 00:35:50,481 --> 00:35:52,401 {\an8}Thank you very much. What great energy. 591 00:35:52,483 --> 00:35:54,153 You two have so much charisma. 592 00:35:54,235 --> 00:35:56,315 Plus, the interview turned out amazing. 593 00:35:56,404 --> 00:35:58,994 I'll be checking the mail for my wedding invitation. 594 00:35:59,073 --> 00:36:01,533 I imagine it'll be quite the bash. 595 00:36:01,617 --> 00:36:02,537 You know it. 596 00:36:02,618 --> 00:36:05,288 And you'll be one of the first people we invite. 597 00:36:05,371 --> 00:36:07,581 You're so sweet. Thank you so much. 598 00:36:07,665 --> 00:36:08,495 Thanks for coming. 599 00:36:08,583 --> 00:36:10,963 Thanks for everything. It was great to see you. 600 00:36:13,337 --> 00:36:16,167 Well, so far so good. 601 00:36:16,841 --> 00:36:18,971 Now I know I have to get ready for December. 602 00:36:19,051 --> 00:36:23,221 I hope that soon you'll give me the exact date. 603 00:36:23,514 --> 00:36:27,104 -You dirty sneak. -No way! 604 00:36:27,185 --> 00:36:28,845 But I love you. 605 00:36:41,782 --> 00:36:42,702 Beatriz. 606 00:36:42,783 --> 00:36:46,293 Hi, hello. Need something, Mr. Ricardo? 607 00:36:48,289 --> 00:36:49,249 Can I help you with something? 608 00:36:50,458 --> 00:36:51,378 Is something wrong? 609 00:36:53,044 --> 00:36:55,054 You looked kind of weird earlier. 610 00:36:55,338 --> 00:36:56,168 Weird? 611 00:36:57,048 --> 00:37:00,468 No, I was born weird. 612 00:37:02,136 --> 00:37:05,006 Unfortunately, we still have to stick with 613 00:37:05,097 --> 00:37:06,597 the face we're born with. 614 00:37:07,767 --> 00:37:10,017 That's not exactly what I meant. 615 00:37:11,771 --> 00:37:12,771 Were you crying? 616 00:37:12,855 --> 00:37:14,895 Me? Crying? 617 00:37:15,191 --> 00:37:16,441 Why would I be crying? 618 00:37:17,276 --> 00:37:18,396 Well, I don't know. 619 00:37:18,653 --> 00:37:20,613 That's what I asked myself. That's why I'm here. 620 00:37:21,572 --> 00:37:22,412 Is something wrong? 621 00:37:23,407 --> 00:37:26,657 Must be my conjunctivitis. 622 00:37:28,537 --> 00:37:31,037 Thank you for asking, but I'm fine. 623 00:37:31,415 --> 00:37:35,585 Now I need to finish a job Mr. Armando left for me. 624 00:37:35,878 --> 00:37:36,708 If you'll excuse me. 625 00:37:37,380 --> 00:37:38,300 Good luck with that. 626 00:37:38,381 --> 00:37:39,301 Thanks very much. 627 00:37:53,187 --> 00:37:54,557 I don't understand. 628 00:37:54,647 --> 00:37:57,397 What do you mean you have to go out with the head of HR? 629 00:37:57,483 --> 00:37:59,903 That's unprecedented. Why? 630 00:38:01,529 --> 00:38:02,659 Because... 631 00:38:05,241 --> 00:38:08,411 Because he called my situation at the company delicate. 632 00:38:08,494 --> 00:38:11,004 He said we had to talk to see how he could help. 633 00:38:11,080 --> 00:38:14,290 But not here so all the nosy people won't get the wrong idea. 634 00:38:14,625 --> 00:38:16,125 It's just coffee. What's wrong with that? 635 00:38:16,585 --> 00:38:20,965 I'm sorry, but that makes no sense. 636 00:38:21,424 --> 00:38:23,054 Why do you have to meet outside the office? 637 00:38:23,718 --> 00:38:27,008 Giovas, don't go looking for trouble where there isn't any. 638 00:38:27,096 --> 00:38:29,016 If he wants to meet somewhere else, 639 00:38:29,098 --> 00:38:30,638 I'll go somewhere else. 640 00:38:30,725 --> 00:38:32,435 It's my job and I can't lose it! 641 00:38:33,686 --> 00:38:34,976 Then I'll go with you. 642 00:38:35,062 --> 00:38:36,692 What? I don't need a bodyguard. 643 00:38:36,772 --> 00:38:38,322 If I've got a problem, I'll fix it myself. 644 00:38:40,568 --> 00:38:42,398 Fine, fine. 645 00:38:42,486 --> 00:38:44,486 Calm down and let's talk. 646 00:38:44,572 --> 00:38:48,282 Go on your date alone, and when you get there, 647 00:38:48,367 --> 00:38:50,787 text me so I'll know everything's fine. 648 00:38:50,870 --> 00:38:51,750 What do you say? 649 00:38:53,914 --> 00:38:55,044 Wish me luck. 650 00:39:13,267 --> 00:39:15,637 Giovas, I just sent you my location. 651 00:39:15,728 --> 00:39:18,188 Mr. Smith didn't ask to meet at a coffee shop but at a hotel! 652 00:39:20,066 --> 00:39:21,896 You're running out of battery now? 653 00:39:29,867 --> 00:39:30,787 Mr. Smith. 654 00:39:30,868 --> 00:39:32,328 -Ms. Andrade. -I think you're confused. 655 00:39:32,411 --> 00:39:33,751 This is a hotel not a coffee shop. 656 00:39:35,247 --> 00:39:36,077 Isn't it? 657 00:39:39,585 --> 00:39:40,795 And they serve coffee. 658 00:39:41,253 --> 00:39:43,173 But this is a hotel! Look at the people. 659 00:39:43,422 --> 00:39:46,972 Yes, but I invited you to the bar, where coffee is served. 660 00:39:47,259 --> 00:39:51,639 It's very discreet, and we'll be able to talk peacefully 661 00:39:51,722 --> 00:39:53,932 about how you'll keep your job. 662 00:39:56,977 --> 00:40:00,437 Or are you insinuating that the HR Manager 663 00:40:01,273 --> 00:40:02,613 invited you to a hotel? 664 00:40:03,692 --> 00:40:05,242 No, I didn't say that. 665 00:40:07,988 --> 00:40:11,988 Because you're the only one with anything to gain here. 666 00:40:12,201 --> 00:40:13,991 Did I force you to come here? 667 00:40:15,162 --> 00:40:16,002 No. 668 00:40:16,122 --> 00:40:17,462 Okay. Very good. 669 00:40:25,214 --> 00:40:29,974 Let's see how we can resolve this issue, yes? 670 00:40:36,434 --> 00:40:39,234 The happy soap opera couple. 671 00:40:39,311 --> 00:40:41,361 You're the cutest couple of the year. 672 00:40:41,439 --> 00:40:42,689 You'll be on every magazine cover. 673 00:40:42,773 --> 00:40:44,903 At least it bought me time with Marcela. 674 00:40:44,984 --> 00:40:46,284 She's happy now. 675 00:40:46,360 --> 00:40:49,780 Yes, she's happy, but now the noose is around your neck, 676 00:40:49,864 --> 00:40:51,034 and it'll be seen from coast to coast. 677 00:40:51,115 --> 00:40:51,945 Alright. 678 00:40:52,408 --> 00:40:53,238 What? 679 00:40:53,325 --> 00:40:54,405 You're a married man. 680 00:40:54,827 --> 00:40:56,447 Thanks, but that's not the problem. 681 00:40:56,829 --> 00:40:57,659 How about you? 682 00:40:57,746 --> 00:40:58,956 Did you fix everything with Patricia? 683 00:40:59,165 --> 00:41:00,075 Did you apologize? 684 00:41:01,208 --> 00:41:04,838 Yes, but she's being difficult. She refuses to forgive me. 685 00:41:04,920 --> 00:41:06,510 You know what though? That's better. 686 00:41:06,589 --> 00:41:08,969 I can't stand another day of seeing her underwear 687 00:41:09,049 --> 00:41:10,549 and her concoctions all over my bathroom. 688 00:41:10,885 --> 00:41:12,425 What a total mess of a woman. 689 00:41:12,595 --> 00:41:15,555 Her slovenly ways and that voice of hers drive me nuts. 690 00:41:18,767 --> 00:41:20,477 -Mr. Armando. -Yes, Beatriz? 691 00:41:20,769 --> 00:41:22,939 I'll be leaving if you don't need anything else. 692 00:41:23,022 --> 00:41:24,062 No, thank you very much. 693 00:41:25,024 --> 00:41:25,864 How about you? 694 00:41:26,525 --> 00:41:28,065 -No, thank you. -Okay, bye. 695 00:41:28,152 --> 00:41:29,822 -Bye. -See you tomorrow. 696 00:41:34,283 --> 00:41:35,123 What? 697 00:41:35,451 --> 00:41:37,791 Today I found out one of your gargoyle's little secrets. 698 00:41:38,579 --> 00:41:40,119 -Betty? -She's madly in love. 699 00:41:40,623 --> 00:41:42,543 Oh, yeah? Who's the victim? 700 00:41:42,625 --> 00:41:43,535 You! 701 00:41:46,420 --> 00:41:47,510 Hey! How are you? 702 00:41:47,796 --> 00:41:50,166 Did you know that the Betty in NY sets 703 00:41:50,257 --> 00:41:54,007 total over 20,000 square feet? 704 00:41:54,637 --> 00:41:56,387 Want to see them? Come on! 705 00:42:04,855 --> 00:42:06,145 Hey, slow down. 706 00:42:06,232 --> 00:42:09,942 This set is used as Hugo Lombardi's studio. 707 00:42:14,240 --> 00:42:15,740 -Action! -Silence! 708 00:42:15,824 --> 00:42:19,834 I think this is the series' most beautiful set. 709 00:42:20,746 --> 00:42:24,326 We've made over 60 super realistic sets. 710 00:42:24,416 --> 00:42:28,046 {\an8}We're very mindful of the construction and feel, 711 00:42:28,128 --> 00:42:30,588 so every space we create seems real. 712 00:42:33,133 --> 00:42:34,893 This is Marcela's office, 713 00:42:35,135 --> 00:42:37,755 but I'd like to show you Ricardo's office. 714 00:42:38,222 --> 00:42:39,272 He's never in. 715 00:42:39,348 --> 00:42:43,188 He's always in Hugo's studio watching the models. 716 00:42:44,895 --> 00:42:47,305 This is Smith's office. 717 00:42:47,398 --> 00:42:50,778 It's my favorite, because I love sending Beatriz here 718 00:42:50,859 --> 00:42:52,189 whenever I want her to be fired. 719 00:42:54,029 --> 00:42:56,159 Spare me the greeting and gather your things. 720 00:42:57,199 --> 00:42:59,579 Welcome to the set of Betty's home. 721 00:43:00,703 --> 00:43:02,413 You'd never think this was a set. 722 00:43:03,247 --> 00:43:08,037 Television sets don't typically have a roof, but this one does 723 00:43:08,210 --> 00:43:10,710 because they wanted to do shots including it. 724 00:43:11,922 --> 00:43:13,802 Let me show you how beautiful the second floor is. 725 00:43:15,634 --> 00:43:17,514 When I first saw this, I was shocked. 726 00:43:20,389 --> 00:43:23,729 This room belongs to Beatriz Aurora Rincon Lozano. 727 00:43:26,812 --> 00:43:29,692 This is the largest set Telemundo has ever built. 728 00:43:29,773 --> 00:43:33,653 Over 4,200 square feet, and 20 feet high. 729 00:43:33,736 --> 00:43:34,896 It's impressive. 730 00:43:37,531 --> 00:43:38,491 What'd you think? 731 00:43:38,991 --> 00:43:41,831 I have to get back to work, so see you next week. 732 00:43:43,370 --> 00:43:45,330 Ricky, your apartment is amazing! 733 00:43:45,414 --> 00:43:48,464 All of my things would fit in here perfectly! 54718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.