Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,465 --> 00:00:11,335
Okay, there are... three, four,
five... seven mouthwashes.
2
00:00:11,428 --> 00:00:12,298
Okay.
3
00:00:12,387 --> 00:00:14,887
We've got four nine-roll packs.
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,890
-Four what?
-Four nine-roll packs.
5
00:00:18,393 --> 00:00:21,443
We've got 18
of the small ones.
6
00:00:22,647 --> 00:00:24,267
Okay, write this down.
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,646
11387...
8
00:00:36,244 --> 00:00:37,084
What are you doing?
9
00:00:44,085 --> 00:00:46,455
The company's spending money on things
10
00:00:46,671 --> 00:00:49,551
that employees don't really use.
11
00:00:49,632 --> 00:00:53,092
I think that with some
slight adjustments
12
00:00:53,178 --> 00:00:55,258
we could save a little bit.
13
00:00:55,346 --> 00:00:57,966
No, V&M's problem is much more
serious than this.
14
00:00:58,058 --> 00:01:01,268
Just raising the price of candy bars
won't accomplish anything.
15
00:01:02,020 --> 00:01:06,610
The austerity policy
applies to all levels.
16
00:01:07,275 --> 00:01:10,485
That is, business lunches
and dinners
17
00:01:10,570 --> 00:01:13,490
would have to be
at less expensive restaurants.
18
00:01:15,200 --> 00:01:16,030
Keep going.
19
00:01:17,118 --> 00:01:22,118
I also thought we could
cut back on business trips.
20
00:01:22,707 --> 00:01:25,037
Making them only
when absolutely necessary.
21
00:01:25,418 --> 00:01:26,918
And no more than
two people per trip.
22
00:01:27,545 --> 00:01:32,215
Also, no more five-star hotels
or first-class flights.
23
00:01:33,343 --> 00:01:35,553
That policy's a bit strict,
24
00:01:35,637 --> 00:01:39,097
but I think that'd get
to the bottom of the problem.
25
00:01:39,516 --> 00:01:43,096
Maybe we could tighten our belts
for a while.
26
00:01:44,270 --> 00:01:47,690
I also checked out the budgets
in the area of design
27
00:01:47,774 --> 00:01:49,904
-and I believe...
-No, Hugo is untouchable.
28
00:01:49,984 --> 00:01:51,904
He must work
with the best materials.
29
00:01:51,986 --> 00:01:53,986
We've already had plenty
of problems with that.
30
00:01:54,072 --> 00:01:57,532
But he's using top models
even for the tests.
31
00:01:58,451 --> 00:02:03,081
He could use fit models.
Just one would be enough.
32
00:02:03,164 --> 00:02:05,794
They cost less, and we
could leave the other models
33
00:02:05,875 --> 00:02:08,795
for the runways and fashion
shows of the season.
34
00:02:17,679 --> 00:02:20,929
Talk about bland.
And that smell is repulsive.
35
00:02:21,766 --> 00:02:24,936
This is called olive oil,
36
00:02:25,687 --> 00:02:29,817
and my four-calorie salad
is quite flavorful.
37
00:02:29,899 --> 00:02:31,609
That's why I look how I look
38
00:02:31,693 --> 00:02:34,363
and why so many are jealous of my body.
39
00:02:35,822 --> 00:02:40,452
Who could be jealous of skin
and bones and your dye job?
40
00:02:40,535 --> 00:02:42,075
Let me ask you,
41
00:02:42,162 --> 00:02:44,372
have you ever been confused
for an ironing board?
42
00:02:45,874 --> 00:02:47,634
Shut up and go back to your spot,
43
00:02:47,709 --> 00:02:49,629
and take your ham hocks with you.
44
00:02:49,711 --> 00:02:52,921
Sorry, but you're not my boss,
and I have something to do.
45
00:02:53,006 --> 00:02:56,376
I'm going to deliver the mail
to that hottie Ricardo.
46
00:02:56,467 --> 00:02:58,677
-Oh, sorry!
-You're not giving him anything.
47
00:02:58,761 --> 00:02:59,801
Give it to me, I'll give it to him!
48
00:02:59,888 --> 00:03:01,008
It'll smell like garlic
if you touch it.
49
00:03:01,097 --> 00:03:04,017
Yuck, disgusting.
Just look at how she jiggles.
50
00:03:11,900 --> 00:03:12,980
Mr. Calderon.
51
00:03:15,403 --> 00:03:17,413
Sorry to walk into your office like this,
52
00:03:17,488 --> 00:03:18,988
but I wanted to ask you a question.
53
00:03:20,742 --> 00:03:22,492
Do you think I'm nothing special?
54
00:03:24,537 --> 00:03:25,497
Of course not.
55
00:03:27,081 --> 00:03:28,421
Are you crazy, Ms. Andrade?
56
00:03:29,792 --> 00:03:31,092
Be honest.
57
00:03:31,836 --> 00:03:34,166
Would a man like you get involved
with a woman like me?
58
00:03:36,674 --> 00:03:39,224
I don't understand your question
if you already know the answer.
59
00:03:40,637 --> 00:03:42,177
Why don't you show me?
60
00:03:42,388 --> 00:03:45,598
Since last night,
I can't get you off my mind.
61
00:03:48,686 --> 00:03:50,606
And if I'm being honest, me neither.
62
00:03:53,858 --> 00:03:54,688
But not here.
63
00:03:55,944 --> 00:03:58,074
Somebody could walk in
and catch us.
64
00:03:58,446 --> 00:03:59,606
I locked the door.
65
00:04:00,990 --> 00:04:02,950
-You sure?
-Absolutely.
66
00:04:22,720 --> 00:04:23,890
Beatriz Rincon?
67
00:04:24,806 --> 00:04:26,426
It's great to see you again.
68
00:04:26,891 --> 00:04:29,351
I didn't think it was you
when I was told you were here.
69
00:04:30,186 --> 00:04:31,436
Sit down.
70
00:04:33,815 --> 00:04:35,565
So what brings you here?
71
00:04:35,650 --> 00:04:37,860
Do you need another letter
of recommendation?
72
00:04:38,653 --> 00:04:40,073
No, Mr. Kauffman.
73
00:04:40,697 --> 00:04:41,987
Call me Harold.
74
00:04:42,824 --> 00:04:44,084
Okay, Harold.
75
00:04:45,285 --> 00:04:47,825
I'm here as an executive
assistant at V&M
76
00:04:48,955 --> 00:04:51,575
and it concerns a loan
we have with you.
77
00:04:54,210 --> 00:04:55,420
Sounds important.
78
00:04:56,045 --> 00:04:57,335
Is that a clothing boutique?
79
00:04:58,006 --> 00:04:59,966
It's a fashion company
that last year
80
00:05:00,049 --> 00:05:02,339
had sales surpassing 30 million
81
00:05:02,427 --> 00:05:05,217
and a net income
of 5 million.
82
00:05:06,347 --> 00:05:08,057
It's currently only available online,
83
00:05:08,141 --> 00:05:10,561
but there are plans to open
brick and mortars all over the country,
84
00:05:10,727 --> 00:05:13,267
and growth is projected
at 25% annually.
85
00:05:13,354 --> 00:05:15,114
Wow.
30 million?
86
00:05:16,190 --> 00:05:17,530
V&M, you said?
87
00:05:17,608 --> 00:05:20,988
Yes.
And since I'm here,
88
00:05:21,279 --> 00:05:24,909
I'd also like to open a new
account for my company, BAR.
89
00:05:26,075 --> 00:05:26,905
BAR?
90
00:05:27,243 --> 00:05:28,083
Uh-huh.
91
00:05:29,329 --> 00:05:31,909
BAR.
Beatriz Aurora Rincon.
92
00:05:31,998 --> 00:05:34,418
What are you going to sell?
Liquor?
93
00:05:36,502 --> 00:05:39,172
Well, I could.
It's possible.
94
00:05:39,589 --> 00:05:42,049
Mezcal, margaritas...
95
00:05:43,384 --> 00:05:46,894
Especially now that I've got
8 million in capital.
96
00:05:49,348 --> 00:05:52,268
Now can we talk business,
Mr. Kauffman?
97
00:05:53,227 --> 00:05:55,517
I mean Harold.
I called you Harold.
98
00:05:56,189 --> 00:05:59,359
What is this?
What is going on, Ricardo?
99
00:05:59,442 --> 00:06:00,282
Patricia...
100
00:06:02,737 --> 00:06:04,237
It's not at all
what you're thinking.
101
00:06:04,489 --> 00:06:07,659
I'm not imagining it,
I'm watching it, idiot!
102
00:06:08,534 --> 00:06:11,044
-What do you have to say, slut?
-Shut up, cornsilk hair!
103
00:06:13,081 --> 00:06:14,831
Both of you please calm down.
104
00:06:14,916 --> 00:06:17,376
Patricia, leave so we can talk
like civilized adults.
105
00:06:17,460 --> 00:06:22,130
I am not civilized,
and you are a damn sewer rat!
106
00:06:22,507 --> 00:06:25,967
You miserable, lying bastard.
I have nothing to say to you.
107
00:06:26,052 --> 00:06:26,972
And you...
108
00:06:28,012 --> 00:06:28,892
Slut!
109
00:06:34,977 --> 00:06:35,807
What did you do?
110
00:06:37,105 --> 00:06:39,645
Nothing.
I just wanted to...
111
00:06:39,732 --> 00:06:41,782
You just wanted for Patricia
to see us, right?
112
00:06:42,568 --> 00:06:45,068
No!
How could you think that?
113
00:06:45,154 --> 00:06:47,324
I locked the door.
I don't know what happened.
114
00:06:47,406 --> 00:06:50,076
You don't know what happened,
but I know what's going to happen.
115
00:06:50,409 --> 00:06:53,999
Leave my office immediately
and never come near me again.
116
00:06:54,247 --> 00:06:57,497
But Richie, it wasn't my fault.
117
00:06:57,583 --> 00:07:00,133
Don't Richie me.
This was a mistake.
118
00:07:01,462 --> 00:07:02,462
But you and me...
119
00:07:08,177 --> 00:07:09,677
What do you want, Armando?
120
00:07:10,012 --> 00:07:11,892
Did you call the new clasp
and zipper suppliers?
121
00:07:11,973 --> 00:07:16,643
No, and don't pressure me now
because I've got a lot going on.
122
00:07:16,978 --> 00:07:19,398
If you need to talk, use your fingers
and call them yourself.
123
00:07:19,480 --> 00:07:21,230
Or have your assistant do it.
124
00:07:21,315 --> 00:07:23,725
Settle down.
What's your problem?
125
00:07:23,818 --> 00:07:24,738
What's my problem?
126
00:07:24,819 --> 00:07:28,869
Ask your macho friend
Ricardo Calderon.
127
00:07:29,532 --> 00:07:30,372
Make sure you knock.
128
00:07:30,450 --> 00:07:33,120
He might be doing God-knows-what
with God-knows-who.
129
00:07:33,661 --> 00:07:35,751
Anything else?
Are you finished?
130
00:07:36,998 --> 00:07:37,828
Thanks, I'm leaving.
131
00:07:47,341 --> 00:07:49,551
Answer the phone, Marcela.
132
00:07:54,223 --> 00:07:56,313
Look who we have here!
133
00:07:56,392 --> 00:07:59,352
The Bronx slut.
Nice!
134
00:07:59,645 --> 00:08:03,015
Trying to escape poverty
by hooking up with someone rich.
135
00:08:03,900 --> 00:08:05,320
Don't bother me, idiot.
136
00:08:05,401 --> 00:08:09,451
You're the idiot
who doesn't know her place.
137
00:08:09,530 --> 00:08:14,950
Ricardo Calderon is way out
of your league, tramp.
138
00:08:15,036 --> 00:08:18,536
Well, he was in my league last
night and having a great time!
139
00:08:18,623 --> 00:08:20,253
Obviously.
140
00:08:20,333 --> 00:08:24,463
Men like Ricardo
use women like you for that.
141
00:08:25,004 --> 00:08:28,054
In fact, you should consider
changing jobs.
142
00:08:28,132 --> 00:08:30,722
Being behind a desk doesn't suit you.
143
00:08:30,801 --> 00:08:34,511
You know what does?
This pole right here.
144
00:08:34,597 --> 00:08:37,597
Oh, yeah? I'll show you
who the Bronx slut is!
145
00:08:45,316 --> 00:08:46,146
That's enough!
146
00:08:48,319 --> 00:08:50,359
This whore tried to kill me!
147
00:08:50,446 --> 00:08:54,276
And these hideous monsters
are always bullying me.
148
00:08:54,367 --> 00:08:55,947
They're nothing but busybodies.
149
00:08:59,413 --> 00:09:01,873
That's exactly what I told her.
150
00:09:02,083 --> 00:09:04,213
Why don't you tell them
where you were, slut?
151
00:09:04,293 --> 00:09:05,133
Shut up, liar!
152
00:09:05,253 --> 00:09:08,173
She was in
Ricardo Calderon's office,
153
00:09:08,256 --> 00:09:10,626
-No!
-and she was stripping for him.
154
00:09:11,259 --> 00:09:12,299
That's a lie!
155
00:09:14,136 --> 00:09:16,386
I was just kissing him.
No...
156
00:09:19,850 --> 00:09:22,980
It's okay, it's okay.
157
00:09:27,233 --> 00:09:29,533
Well?
Get to work, you lazy bums.
158
00:09:31,612 --> 00:09:35,492
Ms. Fernandez, first of all,
calm yourself.
159
00:09:35,575 --> 00:09:37,445
Second, watch your language.
160
00:09:37,535 --> 00:09:39,655
None of us here are lazy
161
00:09:39,745 --> 00:09:41,905
or any of those other things
you called us.
162
00:09:43,499 --> 00:09:46,339
Now listen carefully. Pull that again
and you're going to get slapped.
163
00:09:47,920 --> 00:09:50,800
Because I deserve respect
just like the rest of us.
164
00:09:50,881 --> 00:09:52,131
Just like the company.
165
00:09:52,300 --> 00:09:53,220
Show's over.
166
00:09:53,467 --> 00:09:54,637
Break it up.
167
00:10:05,438 --> 00:10:07,268
That little slut almost killed me.
168
00:10:10,610 --> 00:10:13,780
What were you thinking?
How many times have I told you
169
00:10:13,863 --> 00:10:15,453
not to dip your pen
in the company ink?
170
00:10:15,990 --> 00:10:18,080
Aura Maria isn't a woman
of means.
171
00:10:18,159 --> 00:10:20,999
She's a single mother trying to provide
for her son by herself.
172
00:10:21,078 --> 00:10:22,288
She's an innocent girl.
173
00:10:22,371 --> 00:10:23,251
-Innocent?
-Yes!
174
00:10:23,331 --> 00:10:25,541
Nah, nah, nah, bro.
She's not innocent.
175
00:10:25,625 --> 00:10:27,835
-She's a volcano in the sack.
-Please!
176
00:10:27,918 --> 00:10:31,128
This is serious!
That girl cannot lose her job.
177
00:10:32,048 --> 00:10:34,678
Armando, don't you get
that she came on to me?
178
00:10:34,759 --> 00:10:37,549
-It's not my fault.
-You're acting like a total idiot!
179
00:10:38,095 --> 00:10:39,755
With all the women out there...
180
00:10:39,847 --> 00:10:41,717
First, Cindy in Miami,
and now this?
181
00:10:41,807 --> 00:10:43,677
Stop scolding me
like I'm a child.
182
00:10:43,768 --> 00:10:46,688
Then behave like an adult
and use your head!
183
00:10:47,396 --> 00:10:50,896
What you've done
is send Patricia running
184
00:10:50,983 --> 00:10:52,033
into Daniel's arms.
185
00:10:52,401 --> 00:10:54,861
You'd better go apologize
to Patricia right now.
186
00:10:57,323 --> 00:10:59,333
Fine, but only
because you're right.
187
00:11:00,201 --> 00:11:03,371
But after that, we're through.
I can't stand her anymore.
188
00:11:03,454 --> 00:11:05,504
I'd rather lose everything
than keep putting up with her.
189
00:11:07,708 --> 00:11:13,208
Ms. Andrade, we're not here
to talk about your feelings.
190
00:11:14,090 --> 00:11:17,470
We're here to talk about
the rules at V&M
191
00:11:17,551 --> 00:11:20,431
and what happened today
was very serious.
192
00:11:20,513 --> 00:11:23,353
I know, Mr. Smith,
and I understand.
193
00:11:23,432 --> 00:11:28,022
I swear that I will never see
Mr. Calderon ever again.
194
00:11:28,104 --> 00:11:29,904
As far as I'm concerned,
he doesn't exist.
195
00:11:29,980 --> 00:11:31,440
That's not all.
196
00:11:32,858 --> 00:11:36,198
You attacked a coworker.
197
00:11:36,737 --> 00:11:39,487
No, I swear I didn't attack her.
198
00:11:39,573 --> 00:11:41,833
She did offend me, though.
Very much.
199
00:11:41,909 --> 00:11:45,999
But it appears all this started
because of your behavior.
200
00:11:46,205 --> 00:11:52,205
I'm so sorry, but this behavior
will have serious consequences.
201
00:11:53,337 --> 00:11:54,917
Please, Mr. Smith.
202
00:11:55,548 --> 00:12:00,468
Look, I can't lose my job.
I have a son who depends on me.
203
00:12:00,553 --> 00:12:02,603
His father's never given me a dime,
204
00:12:02,680 --> 00:12:06,270
and I don't have any family
to help me out with him.
205
00:12:06,350 --> 00:12:09,440
Please, I'm begging you.
206
00:12:10,396 --> 00:12:12,896
You should've thought about that earlier.
207
00:12:13,482 --> 00:12:18,282
Now we'll have to wait
for the bad news.
208
00:12:19,238 --> 00:12:20,448
Bad news?
209
00:12:36,922 --> 00:12:40,132
I took the liberty of going
to World Trade Bank,
210
00:12:40,593 --> 00:12:42,473
where I did my internship.
211
00:12:42,553 --> 00:12:44,933
I talked to my former boss,
the president of the bank,
212
00:12:45,014 --> 00:12:47,024
and I showed him
these documents,
213
00:12:47,099 --> 00:12:51,559
a projection of V&M's sales,
which I prepared.
214
00:12:51,979 --> 00:12:53,189
And he accepted.
215
00:12:53,439 --> 00:12:55,819
He reduced our interest rate to 4%.
216
00:12:56,484 --> 00:12:57,324
Betty.
217
00:12:58,444 --> 00:13:02,284
That's how I propose V&M
will be above water
218
00:13:02,364 --> 00:13:04,244
until the next collection.
219
00:13:04,950 --> 00:13:07,620
If you think it's a bad idea,
we can change everything.
220
00:13:08,245 --> 00:13:10,745
You're the best employee
I've ever had.
221
00:13:10,831 --> 00:13:13,131
You're the only executive
worried about executing
222
00:13:13,209 --> 00:13:14,339
my business plan.
223
00:13:14,877 --> 00:13:18,757
You're the perfect woman,
the woman I need by my side.
224
00:13:19,173 --> 00:13:20,343
You're my angel.
225
00:14:43,215 --> 00:14:47,425
Betty, I've known this since
the first moment I saw you.
226
00:14:48,679 --> 00:14:50,259
You're the woman of my dreams.
227
00:14:50,723 --> 00:14:52,023
Mr. Armando...
228
00:14:53,559 --> 00:14:55,979
There's no sense continuing
to hide all this.
229
00:14:57,479 --> 00:14:59,819
Betty, do you still have my shoe?
230
00:15:00,566 --> 00:15:01,816
How did you know?
231
00:15:02,443 --> 00:15:05,403
Because I kept the first report
you ever gave me.
232
00:15:07,281 --> 00:15:10,031
Betty, you're not just smart.
233
00:15:10,117 --> 00:15:10,947
You're...
234
00:15:11,410 --> 00:15:13,410
You're so nice.
235
00:15:14,079 --> 00:15:15,619
You're the only one
who understands me.
236
00:15:15,706 --> 00:15:19,666
I'd do anything for you.
237
00:15:19,960 --> 00:15:20,920
Anything.
238
00:15:22,463 --> 00:15:24,723
Your business plan
is a little risky,
239
00:15:24,798 --> 00:15:26,678
but I know that together
we can accomplish it.
240
00:15:26,759 --> 00:15:27,589
Right?
241
00:15:28,802 --> 00:15:31,472
Well, I think the time has come
to tell you that...
242
00:15:32,890 --> 00:15:34,680
that I have feelings for you.
243
00:15:35,476 --> 00:15:36,306
And I for you.
244
00:15:44,151 --> 00:15:45,111
Mr. Armando?
245
00:15:46,946 --> 00:15:47,776
Hello?
246
00:15:50,240 --> 00:15:54,080
Come to the restroom.The Squad is meeting right now.
247
00:15:54,161 --> 00:15:55,121
I'll be right there.
248
00:15:59,375 --> 00:16:03,835
New computer, new chair.
249
00:16:03,921 --> 00:16:08,131
Does my daughter know
about all these expenses?
250
00:16:08,217 --> 00:16:13,807
Uh, yes, sir.
Besides, the company needs them.
251
00:16:13,889 --> 00:16:17,729
A VP of Finance
has to have the latest
252
00:16:17,810 --> 00:16:21,940
in technology as well
as ergonomics.
253
00:16:24,066 --> 00:16:26,026
Is that the stock market
you're looking at?
254
00:16:26,110 --> 00:16:28,150
That's right, Mr. Deme.
255
00:16:28,237 --> 00:16:34,237
I'm monitoring London, Shanghai,
and Tokyo at the same time.
256
00:16:34,660 --> 00:16:37,710
I'm checking out everything
in real time.
257
00:16:38,580 --> 00:16:43,500
I assume you're reporting
all your activity
258
00:16:43,961 --> 00:16:47,631
and how much the company's
making to the IRS.
259
00:16:48,966 --> 00:16:54,636
I don't know much about that,
but I'm doing what I can.
260
00:16:55,264 --> 00:16:59,234
Let me see what you're doing?
How much are you dealing with?
261
00:16:59,309 --> 00:17:02,399
I'll show you, but hold on tight
262
00:17:03,188 --> 00:17:09,148
because yours truly is going to
be the next Leonardo DiCaprio.
263
00:17:09,319 --> 00:17:11,569
That is,
the next Wolf of Wall Street.
264
00:17:12,698 --> 00:17:14,578
-Yes.
-Don't have a heart attack.
265
00:17:14,658 --> 00:17:16,658
-No.
-Hold on tight.
266
00:17:16,744 --> 00:17:18,044
One, two...
267
00:17:18,120 --> 00:17:18,950
There it is.
268
00:17:22,958 --> 00:17:23,958
What do you think?
269
00:17:24,043 --> 00:17:26,253
Amazing, Nicolas.
270
00:17:37,056 --> 00:17:37,926
Au...
271
00:17:38,432 --> 00:17:40,982
Aura Maria, why are you crying?
272
00:17:42,102 --> 00:17:45,862
Because our dear friend Patricia
273
00:17:46,482 --> 00:17:50,572
found her getting hot and heavy
with Mr. Ricardo,
274
00:17:51,111 --> 00:17:53,861
all hell broke loose,
275
00:17:53,947 --> 00:17:55,617
and Mr. Smith caught wind of it.
276
00:17:56,408 --> 00:17:57,618
It wasn't like that!
277
00:17:58,035 --> 00:17:58,865
No?
278
00:18:00,245 --> 00:18:01,245
Well, maybe.
279
00:18:01,705 --> 00:18:04,365
But why can she be with Ricardo
and I can't?
280
00:18:04,458 --> 00:18:07,588
What does that string bean have
that I don't?
281
00:18:07,669 --> 00:18:09,589
Nothing, to be honest,
282
00:18:09,671 --> 00:18:12,671
but she's friends
with the owners of V&M.
283
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
Aura, be honest.
284
00:18:15,135 --> 00:18:18,305
Is that the man you told us about
whose heart you said you'd won?
285
00:18:19,139 --> 00:18:22,479
You sure have terrible taste
in men, Aura.
286
00:18:22,893 --> 00:18:25,353
My boss goes through women
like he goes through underwear.
287
00:18:26,105 --> 00:18:28,685
But I wanted a father
for my kid.
288
00:18:28,774 --> 00:18:32,444
I wanted to have a home,
a good husband.
289
00:18:32,528 --> 00:18:34,608
A girl can dream, can't she?
290
00:18:36,573 --> 00:18:39,953
The problem is Mr. Ricardo...
291
00:18:43,330 --> 00:18:45,420
She said he's not
husband material.
292
00:18:45,624 --> 00:18:51,174
I just don't want
to lose my job.
293
00:18:51,839 --> 00:18:55,129
It's not fair that I lose it
because of Olive Oyl,
294
00:18:55,217 --> 00:18:59,557
because of that
walking broomstick.
295
00:19:02,391 --> 00:19:03,481
Aura Maria...
296
00:19:04,601 --> 00:19:05,691
I'm really sorry.
297
00:19:06,937 --> 00:19:09,107
I'll talk to Mr. Armando.
298
00:19:10,899 --> 00:19:13,989
I can't promise anything,
but I'll talk to him.
299
00:19:14,069 --> 00:19:15,359
Thanks, Betty.
300
00:19:18,448 --> 00:19:19,948
That's nice!
301
00:19:25,998 --> 00:19:29,038
I came to apologize. What happened
in my office wasn't right.
302
00:19:29,543 --> 00:19:32,803
Spare me the apology.
303
00:19:33,172 --> 00:19:37,932
I see now what this relationship
meant to you.
304
00:19:38,010 --> 00:19:40,550
And after all I gave you.
305
00:19:42,472 --> 00:19:44,852
You know we were just getting
to know each other.
306
00:19:45,976 --> 00:19:49,806
Yes, you're totally right,
and now I know you well enough
307
00:19:49,897 --> 00:19:52,687
to see what kind of man you are.
308
00:19:53,066 --> 00:19:56,066
I'll never forgive you
for humiliating me like this.
309
00:19:56,153 --> 00:19:59,203
And with the receptionist?
How embarrassing!
310
00:19:59,281 --> 00:20:00,741
Well, if we're talking
about cheating,
311
00:20:00,824 --> 00:20:03,414
isn't that what you did to your
ex-husband with your masseuse?
312
00:20:06,705 --> 00:20:07,995
What's that got to do with anything?
313
00:20:08,081 --> 00:20:10,541
I'm going to take all my things
out of your apartment.
314
00:20:10,626 --> 00:20:11,456
All of them.
315
00:20:12,878 --> 00:20:15,208
And we're breaking up.
It's for the best.
316
00:20:15,297 --> 00:20:19,887
We each have to grieve
in our own way.
317
00:20:21,136 --> 00:20:25,466
I was really starting to have
serious feelings for you.
318
00:20:25,557 --> 00:20:27,227
Who am I to contradict you?
319
00:20:28,268 --> 00:20:30,348
It was fun while it lasted,
but the most important thing is
320
00:20:30,437 --> 00:20:31,727
that we can still be friends.
321
00:20:32,356 --> 00:20:33,186
Friends?
322
00:20:33,815 --> 00:20:34,645
Fantastic.
323
00:20:39,404 --> 00:20:41,574
-What did you say?
-Hang on.
324
00:20:42,115 --> 00:20:43,115
Ms. Marcela,
325
00:20:43,659 --> 00:20:46,909
with all due respect, you look like you
stepped off a magazine cover.
326
00:20:46,995 --> 00:20:48,405
Thank you very much, Wilson.
327
00:20:48,747 --> 00:20:50,617
-Shall I help with your things?
-No, it's fine.
328
00:20:50,707 --> 00:20:52,877
-Hello, Giovanny.
-Hello, Ms. Marcela.
329
00:20:54,878 --> 00:20:58,918
Now what's this about Aura Maria having
to go to Human Resources?
330
00:20:59,007 --> 00:21:00,047
Listen, man.
331
00:21:01,301 --> 00:21:03,011
Be prepared for her to be let go.
332
00:21:05,055 --> 00:21:07,345
The girl you're sweet on
really screwed the pooch.
333
00:21:08,058 --> 00:21:09,848
What are you talking about?
What happened?
334
00:21:09,935 --> 00:21:11,555
Look! I'll tell you.
335
00:21:12,229 --> 00:21:14,109
I'm going to break the code of ethics
of a security officer.
336
00:21:21,488 --> 00:21:23,158
Marce!
337
00:21:23,240 --> 00:21:25,870
How dare you be away
from the company so long?
338
00:21:28,078 --> 00:21:29,908
You almost lost
your friend today.
339
00:21:29,997 --> 00:21:32,537
I was only gone a couple of hours.
What happened?
340
00:21:32,624 --> 00:21:34,584
I'll tell you.
341
00:21:35,127 --> 00:21:38,257
I found that slut Aura Maria
342
00:21:38,338 --> 00:21:41,678
making out with Ricardo
in his office.
343
00:21:42,843 --> 00:21:43,683
What?
344
00:21:43,760 --> 00:21:47,310
That shameless whore messed
with my boyfriend.
345
00:21:48,849 --> 00:21:50,349
What are you saying?
346
00:21:50,434 --> 00:21:53,274
You heard me!
And that's not the worst part.
347
00:21:53,353 --> 00:21:57,113
The worst part is she beat me up
in the restroom.
348
00:21:58,150 --> 00:22:00,490
And all her hideous pals were there.
349
00:22:00,569 --> 00:22:03,529
They all hate me
because I'm not ugly like them.
350
00:22:03,613 --> 00:22:05,993
They did nothing to stop her.
351
00:22:06,074 --> 00:22:07,454
They were going to let her kill me.
352
00:22:07,534 --> 00:22:10,454
Patricia, this is serious stuff.
353
00:22:10,871 --> 00:22:15,041
Do you swear that's exactly
how things happened?
354
00:22:15,375 --> 00:22:18,795
Of course that's how
they happened!
355
00:22:19,379 --> 00:22:22,299
You know that I never exaggerate.
356
00:22:23,008 --> 00:22:26,048
Those damn secretaries
think they run the company.
357
00:22:40,192 --> 00:22:41,862
Look at this.
358
00:22:42,944 --> 00:22:45,074
The star of today's show.
359
00:22:46,364 --> 00:22:48,584
Nice, Aura Maria.
Great job.
360
00:22:49,576 --> 00:22:51,946
They're going to fire me from V&M.
361
00:22:53,497 --> 00:22:57,577
You crossed the line, Aura Maria.
362
00:22:58,960 --> 00:23:00,500
You're not scolding me, are you?
363
00:23:01,338 --> 00:23:03,258
I can't lose my job.
364
00:23:03,882 --> 00:23:06,642
Who's going to help me support my kid?
365
00:23:07,260 --> 00:23:09,180
My family can't help.
366
00:23:09,471 --> 00:23:10,681
I'm all alone.
367
00:23:10,764 --> 00:23:13,644
No.
Relax, you're not alone.
368
00:23:14,392 --> 00:23:17,102
Neither you nor your kid is alone
while Giovas is around.
369
00:23:17,562 --> 00:23:18,652
I can fix anything.
370
00:23:19,731 --> 00:23:21,981
If we have to talk
to Mr. Armando, we will.
371
00:23:22,067 --> 00:23:23,107
He can't fire you.
372
00:23:24,736 --> 00:23:27,026
You're so nice to me,
373
00:23:27,781 --> 00:23:30,161
but I don't think anyone
can do anything for me.
374
00:23:30,617 --> 00:23:33,077
Not even Mr. Smith gave me any hope.
375
00:23:45,632 --> 00:23:47,262
What's up?
Stop staring like an owl
376
00:23:47,342 --> 00:23:48,472
and tell me what
you came in here to say.
377
00:23:49,469 --> 00:23:51,599
I know you're aware
of the delicate situation
378
00:23:52,013 --> 00:23:55,143
that occurred this afternoon
with Aura Maria.
379
00:23:55,225 --> 00:23:58,305
Yes, I know.
Ricardo was also involved.
380
00:23:58,395 --> 00:24:00,805
I recommend you stay out
of whatever decision
381
00:24:00,897 --> 00:24:02,437
Human Resources makes.
382
00:24:03,358 --> 00:24:06,238
I understand,
and I know it isn't my job,
383
00:24:06,319 --> 00:24:11,489
but I would like to tell you
that Aura Maria is very young.
384
00:24:13,285 --> 00:24:16,865
And she has a child to support.
They depend on her salary.
385
00:24:17,998 --> 00:24:21,248
What's more, I was reviewing
company policy
386
00:24:21,334 --> 00:24:24,054
and it seems to me that
Aura Maria didn't act alone.
387
00:24:24,337 --> 00:24:26,507
That is, she wasn't the only one kissing.
388
00:24:27,424 --> 00:24:29,514
And this isn't the first time
that Mr. Ricardo
389
00:24:29,634 --> 00:24:32,104
has been involved in situations
similar to this one .
390
00:24:32,637 --> 00:24:35,637
Hold on, are you blaming Ricardo,
391
00:24:35,974 --> 00:24:37,564
or are you implicating someone else?
392
00:24:37,642 --> 00:24:39,982
No, not at all.
Please don't misunderstand.
393
00:24:41,104 --> 00:24:43,404
It's not my place to judge
or badmouth anyone.
394
00:24:43,481 --> 00:24:47,191
I just think it's unfair that
the only person who'll pay a price
395
00:24:47,277 --> 00:24:48,697
is the receptionist.
396
00:24:49,946 --> 00:24:54,156
Additionally, as I mentioned,
you'll see in Section 3
397
00:24:54,242 --> 00:24:56,332
of Employment Policies,
398
00:24:56,411 --> 00:24:59,211
number three talks about
relationships between employees.
399
00:25:00,498 --> 00:25:02,828
Your father and Mr. Valencia
made very clear
400
00:25:03,501 --> 00:25:05,961
that both parties involved
should be dealt with.
401
00:25:06,046 --> 00:25:07,836
Not just one.
Both.
402
00:25:07,923 --> 00:25:10,763
Armando, I just heard
what Aura Maria did
403
00:25:10,842 --> 00:25:12,472
and I find it unforgivable.
404
00:25:12,552 --> 00:25:14,352
Yes, I know.
405
00:25:14,429 --> 00:25:15,719
What do you plan on doing?
406
00:25:16,097 --> 00:25:17,347
What the policy states.
407
00:25:17,641 --> 00:25:18,601
I'm going to fire her.
408
00:25:20,227 --> 00:25:22,597
I've got a problem, though.
I've also got to fire Ricardo.
409
00:25:23,230 --> 00:25:26,400
Plus, somebody else
that was involved.
410
00:25:27,901 --> 00:25:28,781
Me?
411
00:25:29,319 --> 00:25:31,659
Why me?
I didn't do anything?
412
00:25:32,614 --> 00:25:34,994
Do you deny kissing Ricardo in his office
413
00:25:35,075 --> 00:25:37,075
and in every corner of this building?
414
00:25:37,160 --> 00:25:38,830
Do you deny having
a relationship with him
415
00:25:38,912 --> 00:25:40,212
and moving into his apartment?
416
00:25:41,122 --> 00:25:43,332
Marce! Defend me!
417
00:25:50,006 --> 00:25:54,386
You can't fire me.
It's not fair!
418
00:25:54,469 --> 00:25:56,809
I'm Ricardo's official girlfriend.
419
00:25:56,888 --> 00:26:00,308
That Aura Maria's just
a stripper with a big butt
420
00:26:00,392 --> 00:26:01,852
dressed up like a receptionist.
421
00:26:01,935 --> 00:26:04,095
-Patricia.
-You can't compare me to her.
422
00:26:04,187 --> 00:26:07,687
-Be quiet, Patricia.
-This is so unfair.
423
00:26:07,774 --> 00:26:09,534
You two are in a relationship!
424
00:26:09,943 --> 00:26:13,033
You kiss all the time here.
425
00:26:13,446 --> 00:26:16,366
You're even getting married,
just like I'm marrying Ricardo.
426
00:26:20,161 --> 00:26:22,041
What is so funny?
427
00:26:22,998 --> 00:26:24,708
Stop digging yourself
into a deeper hole.
428
00:26:24,916 --> 00:26:25,826
Armando's right.
429
00:26:26,459 --> 00:26:28,459
There shouldn't be
any exceptions.
430
00:26:28,545 --> 00:26:29,625
Marce.
431
00:26:30,588 --> 00:26:31,718
What's your decision?
432
00:26:32,215 --> 00:26:33,085
I'll talk to Smith.
433
00:26:33,174 --> 00:26:34,764
Betty, schedule a meeting with him.
434
00:26:34,843 --> 00:26:35,933
Yes, sir.
Excuse me.
435
00:26:36,011 --> 00:26:37,761
You're going to fire me?
436
00:26:37,846 --> 00:26:39,926
Let's go.
We'll talk later.
437
00:26:40,015 --> 00:26:42,225
Let's go.
438
00:26:45,312 --> 00:26:48,982
Sir, I was informed of what
transpired and I deplore it.
439
00:26:49,566 --> 00:26:51,936
I'm going to call in Ms. Andrade
and inform her
440
00:26:52,027 --> 00:26:55,237
that she's being fired
for her misbehavior.
441
00:26:55,739 --> 00:26:58,069
If you fire her
for improper conduct,
442
00:26:58,491 --> 00:27:00,661
we'll also have to fire
Ricardo Calderon
443
00:27:00,744 --> 00:27:02,414
and Patricia Fernandez.
444
00:27:02,495 --> 00:27:05,535
The rules must be applied
to everyone or no one.
445
00:27:06,541 --> 00:27:08,081
You're completely right, sir.
446
00:27:08,460 --> 00:27:11,880
I was going to suggest
that you change your mind
447
00:27:12,505 --> 00:27:15,925
and that instead we make
a special exception.
448
00:27:25,143 --> 00:27:27,443
Mr. Armando, we're ready to begin.
449
00:27:27,520 --> 00:27:29,270
Ms. Marcela's waiting for you.
450
00:27:29,356 --> 00:27:31,316
Thank you, Mariana.
I'll be right there.
451
00:27:32,734 --> 00:27:35,154
I'm glad we view justice the same way.
452
00:27:35,236 --> 00:27:39,026
Send all three of them
a stern warning,
453
00:27:39,115 --> 00:27:41,365
but also tell them
they'll be keeping their jobs.
454
00:27:41,868 --> 00:27:42,698
Good job, Smith.
455
00:27:51,169 --> 00:27:54,629
According to this article,
you've been dating for three years.
456
00:27:54,714 --> 00:27:55,764
More or less.
457
00:27:55,840 --> 00:27:58,300
We started going out
when Marcela graduated college.
458
00:27:58,385 --> 00:28:00,885
{\an8}That's the official day,
but we've been together longer.
459
00:28:00,970 --> 00:28:01,890
How long?
460
00:28:02,055 --> 00:28:04,965
{\an8}A long time. We've known each other
since we were kids.
461
00:28:05,058 --> 00:28:07,938
{\an8}I mean, Marcela would chase after me
on her bike.
462
00:28:08,269 --> 00:28:09,899
No I did not!
463
00:28:09,979 --> 00:28:13,109
{\an8}I did chase him, but only
to spray him with a squirt gun.
464
00:28:13,191 --> 00:28:14,651
{\an8}That was just an excuse.
465
00:28:14,734 --> 00:28:18,074
{\an8}Admit it, you've been madly
in love with me since then.
466
00:28:18,154 --> 00:28:21,914
{\an8}When we got older, he was the one
who hunted me down one night
467
00:28:21,991 --> 00:28:24,581
{\an8}-just to get a kiss.
-Guilty as charged.
468
00:28:24,661 --> 00:28:27,081
{\an8}Can you blame me?
She's gorgeous.
469
00:28:27,539 --> 00:28:31,249
{\an8}Well, when you add it all up
and it's many years.
470
00:28:31,584 --> 00:28:34,004
And now you're going
to strengthen your love.
471
00:28:34,087 --> 00:28:35,417
{\an8}That's right.
472
00:28:35,755 --> 00:28:38,005
{\an8}I always knew Armando
was the love of my life.
473
00:28:38,800 --> 00:28:40,760
{\an8}My first and only love.
474
00:28:40,844 --> 00:28:42,184
{\an8}LOVE AND FASHION IN V&M
475
00:28:43,888 --> 00:28:47,348
Ms. Andrade, this is very serious,
476
00:28:48,309 --> 00:28:51,559
and your situation is very delicate.
477
00:29:04,951 --> 00:29:07,791
I want to help you,
but I don't know how.
478
00:29:15,003 --> 00:29:18,053
We go someplace away from here
479
00:29:18,131 --> 00:29:20,631
to think of a way to resolve this.
480
00:29:20,842 --> 00:29:22,052
Yes, yes.
481
00:29:22,427 --> 00:29:26,427
Yes, I'll do whatever you say
if it means keeping my job. Thank you.
482
00:29:27,474 --> 00:29:30,234
No, we'd better not.
483
00:29:30,310 --> 00:29:33,520
It wouldn't be prudent
and people might get the wrong idea.
484
00:29:33,605 --> 00:29:34,435
Forget it.
485
00:29:34,522 --> 00:29:38,152
No, what's wrong
with two coworkers
486
00:29:38,234 --> 00:29:41,034
getting some coffee together?
487
00:29:52,040 --> 00:29:53,040
Let's go there.
488
00:29:53,124 --> 00:29:56,504
It's very private,
and no one will see us.
489
00:29:56,795 --> 00:30:00,215
There won't be anyone
to misinterpret our meeting.
490
00:30:01,966 --> 00:30:03,836
That's great.
Thank you very much.
491
00:30:03,927 --> 00:30:08,097
I'll be there at 7:00 sharp.
Please.
492
00:30:24,072 --> 00:30:26,072
Aura Maria's very naïve.
493
00:30:26,407 --> 00:30:31,157
Why would a major shareholder
in this company
494
00:30:31,246 --> 00:30:33,036
be interested in a girl like her?
495
00:30:33,289 --> 00:30:36,579
I told her.
My boss isn't for her.
496
00:30:37,460 --> 00:30:40,260
He commits to all
but stays with none.
497
00:30:41,005 --> 00:30:43,625
And when he does, it'd be
with someone of his own class,
498
00:30:43,716 --> 00:30:44,756
like Mr. Armando did.
499
00:30:44,843 --> 00:30:49,223
They're such a lovely couple.
Aren't they great together?
500
00:30:49,305 --> 00:30:50,135
Yes.
501
00:30:50,223 --> 00:30:52,433
They were made for each other.
502
00:30:52,684 --> 00:30:55,654
Their kids are going to be so cute.
503
00:30:56,437 --> 00:30:58,977
Yeah, they look like
they're so much in love.
504
00:31:00,108 --> 00:31:02,648
When my boss gets married,
get ready
505
00:31:02,735 --> 00:31:04,485
because you'll probably see
506
00:31:04,571 --> 00:31:07,531
a volcano erupting or a tsunami.
507
00:31:08,324 --> 00:31:10,414
All men are the same anyway.
508
00:31:10,869 --> 00:31:13,449
They either disappoint you
at the beginning or at the end.
509
00:31:13,955 --> 00:31:17,495
Like Efrain, who ran off
with the first slut
510
00:31:17,584 --> 00:31:19,174
that shook her booty for him.
511
00:31:19,502 --> 00:31:20,962
Let's go.
One.
512
00:31:22,463 --> 00:31:23,593
Two.
One more.
513
00:31:23,840 --> 00:31:24,670
You can move in closer.
514
00:31:25,884 --> 00:31:26,844
You know,
to keep me from falling.
515
00:31:31,389 --> 00:31:32,429
-One.
-Like this?
516
00:31:32,515 --> 00:31:34,475
-I love exercising with you.
-You do?
517
00:31:35,143 --> 00:31:36,273
I love it.
518
00:31:36,352 --> 00:31:38,772
That's it.
519
00:31:38,855 --> 00:31:40,975
Get a little lower.
One more.
520
00:31:41,065 --> 00:31:42,315
I love your arms.
521
00:31:42,734 --> 00:31:44,404
-Feel them.
-May I?
522
00:31:44,819 --> 00:31:46,359
I love going down with you.
523
00:31:46,446 --> 00:31:47,776
That's it. Easy.
524
00:31:48,156 --> 00:31:49,156
Jenny!
525
00:32:12,889 --> 00:32:15,179
Before we finish the interview, Armando,
526
00:32:15,266 --> 00:32:17,266
would you steal a kissfrom Marcela
527
00:32:17,352 --> 00:32:18,942
like you didwhen you were kids?
528
00:32:48,925 --> 00:32:50,425
Relax, lovebug.
529
00:32:50,510 --> 00:32:54,560
My personal trainer here was
just working on my lumbar.
530
00:32:54,639 --> 00:32:56,389
Do you think I'm an idiot?
531
00:32:56,474 --> 00:32:58,314
This guy's grabbing you
from behind
532
00:32:58,393 --> 00:33:01,193
-because he's an opportunist!
-Hey, take it easy, man!
533
00:33:01,270 --> 00:33:05,020
Take it easy?
Don't give me that!
534
00:33:05,108 --> 00:33:07,238
Don't touch my lady!
You're coming with me.
535
00:33:07,318 --> 00:33:08,568
-Don't leave.
-Wait.
536
00:33:08,653 --> 00:33:11,113
Don't grab my wife.
537
00:33:11,197 --> 00:33:12,817
-We're leaving.
-No, we're not.
538
00:33:12,907 --> 00:33:13,737
Shut up!
539
00:33:13,825 --> 00:33:16,075
Forget about me paying
for this anymore.
540
00:33:16,160 --> 00:33:17,790
There's nothing but sickos here.
541
00:33:17,870 --> 00:33:19,250
I'm not leaving.
542
00:33:19,330 --> 00:33:22,130
Just look at all these
sculpted bodies.
543
00:33:22,208 --> 00:33:24,918
I'm not paying a dime for this,
you hear me?
544
00:33:25,003 --> 00:33:26,383
That's final.
545
00:33:26,462 --> 00:33:30,302
Then I'll get a job to get
the things you won't get for me.
546
00:33:30,383 --> 00:33:31,383
No...
547
00:33:31,467 --> 00:33:32,967
Hold on.
548
00:33:33,511 --> 00:33:35,761
It's not that
I don't want to pay.
549
00:33:35,847 --> 00:33:36,927
You know I do.
550
00:33:37,015 --> 00:33:40,935
I just don't like these guys
looking at you,
551
00:33:41,019 --> 00:33:43,729
touching you
and wanting you.
552
00:33:43,813 --> 00:33:46,273
I can support you,
but stop overdoing it.
553
00:33:46,357 --> 00:33:47,727
This is too much.
554
00:33:47,817 --> 00:33:50,487
What are you looking at?
555
00:33:51,029 --> 00:33:53,159
But I want those things, lovebug,
556
00:33:53,239 --> 00:33:55,489
and if you won't give them to me, I will.
557
00:33:56,117 --> 00:33:58,117
Otto, see you tomorrow.
558
00:33:58,369 --> 00:33:59,499
Bye, sweetheart.
559
00:33:59,787 --> 00:34:01,367
Sweetheart?
What's your problem?
560
00:34:01,456 --> 00:34:04,746
Go train, beanpole.
561
00:34:04,834 --> 00:34:07,504
That's why I'm going to be late,
pumpkin pie.
562
00:34:08,212 --> 00:34:12,882
These salary changes are making
it hard for me to do payroll.
563
00:34:12,967 --> 00:34:14,337
Speak up, I can't hear you.
564
00:34:14,677 --> 00:34:16,217
So at what timewill you be home?
565
00:34:17,555 --> 00:34:19,135
Like around midnight.
566
00:34:20,099 --> 00:34:21,429
Maybe earlier.
567
00:34:24,729 --> 00:34:28,359
I promise I'll make it up to you
this weekend, okay, sweetie?
568
00:34:38,409 --> 00:34:41,579
I wasn't spying on you.
Not at all, sir.
569
00:34:41,662 --> 00:34:44,252
I was waiting for you to finish
speaking to your wife
570
00:34:44,332 --> 00:34:47,842
to have you sign this paper
for the official warnings.
571
00:34:48,836 --> 00:34:51,086
Be discreet, Bertha!
572
00:34:51,172 --> 00:34:52,012
Yes.
573
00:34:56,969 --> 00:35:00,849
Nobody should know
what is written up or said
574
00:35:00,932 --> 00:35:01,972
in this office.
Is that clear?
575
00:35:02,141 --> 00:35:03,851
Crystal clear.
Yes.
576
00:35:05,019 --> 00:35:05,849
Could you?
577
00:35:07,188 --> 00:35:08,018
Yes, boss.
578
00:35:15,947 --> 00:35:16,907
{\an8}One last question.
579
00:35:17,448 --> 00:35:20,908
{\an8}Armando, Marcela,
when is the wedding?
580
00:35:21,452 --> 00:35:23,962
{\an8}The groom should answer that one.
581
00:35:24,831 --> 00:35:26,211
{\an8}When are we getting married, honey?
582
00:35:27,291 --> 00:35:28,131
{\an8}In December.
583
00:35:28,960 --> 00:35:31,800
{\an8}You'll have the exact date soon,
but it's December.
584
00:35:32,463 --> 00:35:34,633
{\an8}You heard it here.
585
00:35:34,715 --> 00:35:36,795
{\an8}This gorgeous couple will join
in holy matrimony forever
586
00:35:36,884 --> 00:35:38,934
{\an8}sometime in December.
587
00:35:39,220 --> 00:35:42,850
{\an8}That's all for today
on Manhattan TV,
588
00:35:42,932 --> 00:35:46,062
{\an8}where we specialize
in Latino fashion.
589
00:35:46,144 --> 00:35:49,114
{\an8}See you next week.
Stay tuned.
590
00:35:50,481 --> 00:35:52,401
{\an8}Thank you very much.
What great energy.
591
00:35:52,483 --> 00:35:54,153
You two have so much charisma.
592
00:35:54,235 --> 00:35:56,315
Plus, the interview
turned out amazing.
593
00:35:56,404 --> 00:35:58,994
I'll be checking the mail
for my wedding invitation.
594
00:35:59,073 --> 00:36:01,533
I imagine it'll be
quite the bash.
595
00:36:01,617 --> 00:36:02,537
You know it.
596
00:36:02,618 --> 00:36:05,288
And you'll be one of the first
people we invite.
597
00:36:05,371 --> 00:36:07,581
You're so sweet.
Thank you so much.
598
00:36:07,665 --> 00:36:08,495
Thanks for coming.
599
00:36:08,583 --> 00:36:10,963
Thanks for everything.
It was great to see you.
600
00:36:13,337 --> 00:36:16,167
Well, so far so good.
601
00:36:16,841 --> 00:36:18,971
Now I know I have to get ready
for December.
602
00:36:19,051 --> 00:36:23,221
I hope that soon you'll give me
the exact date.
603
00:36:23,514 --> 00:36:27,104
-You dirty sneak.
-No way!
604
00:36:27,185 --> 00:36:28,845
But I love you.
605
00:36:41,782 --> 00:36:42,702
Beatriz.
606
00:36:42,783 --> 00:36:46,293
Hi, hello.
Need something, Mr. Ricardo?
607
00:36:48,289 --> 00:36:49,249
Can I help you with something?
608
00:36:50,458 --> 00:36:51,378
Is something wrong?
609
00:36:53,044 --> 00:36:55,054
You looked kind of weird earlier.
610
00:36:55,338 --> 00:36:56,168
Weird?
611
00:36:57,048 --> 00:37:00,468
No, I was born weird.
612
00:37:02,136 --> 00:37:05,006
Unfortunately,
we still have to stick with
613
00:37:05,097 --> 00:37:06,597
the face we're born with.
614
00:37:07,767 --> 00:37:10,017
That's not exactly what I meant.
615
00:37:11,771 --> 00:37:12,771
Were you crying?
616
00:37:12,855 --> 00:37:14,895
Me?
Crying?
617
00:37:15,191 --> 00:37:16,441
Why would I be crying?
618
00:37:17,276 --> 00:37:18,396
Well, I don't know.
619
00:37:18,653 --> 00:37:20,613
That's what I asked myself.
That's why I'm here.
620
00:37:21,572 --> 00:37:22,412
Is something wrong?
621
00:37:23,407 --> 00:37:26,657
Must be my conjunctivitis.
622
00:37:28,537 --> 00:37:31,037
Thank you for asking,
but I'm fine.
623
00:37:31,415 --> 00:37:35,585
Now I need to finish a job
Mr. Armando left for me.
624
00:37:35,878 --> 00:37:36,708
If you'll excuse me.
625
00:37:37,380 --> 00:37:38,300
Good luck with that.
626
00:37:38,381 --> 00:37:39,301
Thanks very much.
627
00:37:53,187 --> 00:37:54,557
I don't understand.
628
00:37:54,647 --> 00:37:57,397
What do you mean you have to go out
with the head of HR?
629
00:37:57,483 --> 00:37:59,903
That's unprecedented.
Why?
630
00:38:01,529 --> 00:38:02,659
Because...
631
00:38:05,241 --> 00:38:08,411
Because he called my situation
at the company delicate.
632
00:38:08,494 --> 00:38:11,004
He said we had to talk to see
how he could help.
633
00:38:11,080 --> 00:38:14,290
But not here so all the nosy people
won't get the wrong idea.
634
00:38:14,625 --> 00:38:16,125
It's just coffee.
What's wrong with that?
635
00:38:16,585 --> 00:38:20,965
I'm sorry,
but that makes no sense.
636
00:38:21,424 --> 00:38:23,054
Why do you have to meet
outside the office?
637
00:38:23,718 --> 00:38:27,008
Giovas, don't go looking for trouble
where there isn't any.
638
00:38:27,096 --> 00:38:29,016
If he wants to meet
somewhere else,
639
00:38:29,098 --> 00:38:30,638
I'll go somewhere else.
640
00:38:30,725 --> 00:38:32,435
It's my job and I can't lose it!
641
00:38:33,686 --> 00:38:34,976
Then I'll go with you.
642
00:38:35,062 --> 00:38:36,692
What?
I don't need a bodyguard.
643
00:38:36,772 --> 00:38:38,322
If I've got a problem,
I'll fix it myself.
644
00:38:40,568 --> 00:38:42,398
Fine, fine.
645
00:38:42,486 --> 00:38:44,486
Calm down and let's talk.
646
00:38:44,572 --> 00:38:48,282
Go on your date alone,
and when you get there,
647
00:38:48,367 --> 00:38:50,787
text me so I'll know everything's fine.
648
00:38:50,870 --> 00:38:51,750
What do you say?
649
00:38:53,914 --> 00:38:55,044
Wish me luck.
650
00:39:13,267 --> 00:39:15,637
Giovas, I just sent you my location.
651
00:39:15,728 --> 00:39:18,188
Mr. Smith didn't ask to meet
at a coffee shop but at a hotel!
652
00:39:20,066 --> 00:39:21,896
You're running out of battery now?
653
00:39:29,867 --> 00:39:30,787
Mr. Smith.
654
00:39:30,868 --> 00:39:32,328
-Ms. Andrade.
-I think you're confused.
655
00:39:32,411 --> 00:39:33,751
This is a hotel not a coffee shop.
656
00:39:35,247 --> 00:39:36,077
Isn't it?
657
00:39:39,585 --> 00:39:40,795
And they serve coffee.
658
00:39:41,253 --> 00:39:43,173
But this is a hotel!
Look at the people.
659
00:39:43,422 --> 00:39:46,972
Yes, but I invited you to the bar,
where coffee is served.
660
00:39:47,259 --> 00:39:51,639
It's very discreet,
and we'll be able to talk peacefully
661
00:39:51,722 --> 00:39:53,932
about how you'll keep your job.
662
00:39:56,977 --> 00:40:00,437
Or are you insinuating
that the HR Manager
663
00:40:01,273 --> 00:40:02,613
invited you to a hotel?
664
00:40:03,692 --> 00:40:05,242
No, I didn't say that.
665
00:40:07,988 --> 00:40:11,988
Because you're the only one
with anything to gain here.
666
00:40:12,201 --> 00:40:13,991
Did I force you to come here?
667
00:40:15,162 --> 00:40:16,002
No.
668
00:40:16,122 --> 00:40:17,462
Okay.
Very good.
669
00:40:25,214 --> 00:40:29,974
Let's see how we can resolve
this issue, yes?
670
00:40:36,434 --> 00:40:39,234
The happy soap opera couple.
671
00:40:39,311 --> 00:40:41,361
You're the cutest couple
of the year.
672
00:40:41,439 --> 00:40:42,689
You'll be on every
magazine cover.
673
00:40:42,773 --> 00:40:44,903
At least it bought me time
with Marcela.
674
00:40:44,984 --> 00:40:46,284
She's happy now.
675
00:40:46,360 --> 00:40:49,780
Yes, she's happy, but now
the noose is around your neck,
676
00:40:49,864 --> 00:40:51,034
and it'll be seen
from coast to coast.
677
00:40:51,115 --> 00:40:51,945
Alright.
678
00:40:52,408 --> 00:40:53,238
What?
679
00:40:53,325 --> 00:40:54,405
You're a married man.
680
00:40:54,827 --> 00:40:56,447
Thanks, but that's not the problem.
681
00:40:56,829 --> 00:40:57,659
How about you?
682
00:40:57,746 --> 00:40:58,956
Did you fix everything
with Patricia?
683
00:40:59,165 --> 00:41:00,075
Did you apologize?
684
00:41:01,208 --> 00:41:04,838
Yes, but she's being difficult.
She refuses to forgive me.
685
00:41:04,920 --> 00:41:06,510
You know what though?
That's better.
686
00:41:06,589 --> 00:41:08,969
I can't stand another day
of seeing her underwear
687
00:41:09,049 --> 00:41:10,549
and her concoctions
all over my bathroom.
688
00:41:10,885 --> 00:41:12,425
What a total mess
of a woman.
689
00:41:12,595 --> 00:41:15,555
Her slovenly ways and that voice
of hers drive me nuts.
690
00:41:18,767 --> 00:41:20,477
-Mr. Armando.
-Yes, Beatriz?
691
00:41:20,769 --> 00:41:22,939
I'll be leaving if you
don't need anything else.
692
00:41:23,022 --> 00:41:24,062
No, thank you very much.
693
00:41:25,024 --> 00:41:25,864
How about you?
694
00:41:26,525 --> 00:41:28,065
-No, thank you.
-Okay, bye.
695
00:41:28,152 --> 00:41:29,822
-Bye.
-See you tomorrow.
696
00:41:34,283 --> 00:41:35,123
What?
697
00:41:35,451 --> 00:41:37,791
Today I found out one
of your gargoyle's little secrets.
698
00:41:38,579 --> 00:41:40,119
-Betty?
-She's madly in love.
699
00:41:40,623 --> 00:41:42,543
Oh, yeah?
Who's the victim?
700
00:41:42,625 --> 00:41:43,535
You!
701
00:41:46,420 --> 00:41:47,510
Hey!
How are you?
702
00:41:47,796 --> 00:41:50,166
Did you know that
the Betty in NY sets
703
00:41:50,257 --> 00:41:54,007
total over 20,000 square feet?
704
00:41:54,637 --> 00:41:56,387
Want to see them?
Come on!
705
00:42:04,855 --> 00:42:06,145
Hey, slow down.
706
00:42:06,232 --> 00:42:09,942
This set is used as
Hugo Lombardi's studio.
707
00:42:14,240 --> 00:42:15,740
-Action!
-Silence!
708
00:42:15,824 --> 00:42:19,834
I think this is the series'
most beautiful set.
709
00:42:20,746 --> 00:42:24,326
We've made over 60
super realistic sets.
710
00:42:24,416 --> 00:42:28,046
{\an8}We're very mindful
of the construction and feel,
711
00:42:28,128 --> 00:42:30,588
so every space we create
seems real.
712
00:42:33,133 --> 00:42:34,893
This is Marcela's office,
713
00:42:35,135 --> 00:42:37,755
but I'd like to show you
Ricardo's office.
714
00:42:38,222 --> 00:42:39,272
He's never in.
715
00:42:39,348 --> 00:42:43,188
He's always in Hugo's studio
watching the models.
716
00:42:44,895 --> 00:42:47,305
This is Smith's office.
717
00:42:47,398 --> 00:42:50,778
It's my favorite, because
I love sending Beatriz here
718
00:42:50,859 --> 00:42:52,189
whenever I want her
to be fired.
719
00:42:54,029 --> 00:42:56,159
Spare me the greeting
and gather your things.
720
00:42:57,199 --> 00:42:59,579
Welcome to the set
of Betty's home.
721
00:43:00,703 --> 00:43:02,413
You'd never think
this was a set.
722
00:43:03,247 --> 00:43:08,037
Television sets don't typically
have a roof, but this one does
723
00:43:08,210 --> 00:43:10,710
because they wanted
to do shots including it.
724
00:43:11,922 --> 00:43:13,802
Let me show you how beautiful
the second floor is.
725
00:43:15,634 --> 00:43:17,514
When I first saw this,
I was shocked.
726
00:43:20,389 --> 00:43:23,729
This room belongs to
Beatriz Aurora Rincon Lozano.
727
00:43:26,812 --> 00:43:29,692
This is the largest set
Telemundo has ever built.
728
00:43:29,773 --> 00:43:33,653
Over 4,200 square feet,
and 20 feet high.
729
00:43:33,736 --> 00:43:34,896
It's impressive.
730
00:43:37,531 --> 00:43:38,491
What'd you think?
731
00:43:38,991 --> 00:43:41,831
I have to get back to work,
so see you next week.
732
00:43:43,370 --> 00:43:45,330
Ricky, your apartment
is amazing!
733
00:43:45,414 --> 00:43:48,464
All of my things
would fit in here perfectly!
54718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.