Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,592 --> 00:00:12,392
This would be your office.
It's beautiful, isn't it?
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,894
Look, you have a view of Manhattan.
3
00:00:15,849 --> 00:00:19,139
Yeah... Why are you offering me this?
4
00:00:19,269 --> 00:00:21,599
You know I work for Mr. Armando.
5
00:00:21,980 --> 00:00:26,440
I do, but I also know that
he doesn't know your true value.
6
00:00:26,651 --> 00:00:28,531
What you did today in that meeting
7
00:00:28,862 --> 00:00:30,362
isn't something secretaries do.
8
00:00:31,531 --> 00:00:33,781
You'd start at 200,000,
9
00:00:34,075 --> 00:00:36,615
but you could go up to 500,000
if you worked hard.
10
00:00:37,370 --> 00:00:39,000
You'd also have two annual bonuses
11
00:00:39,622 --> 00:00:41,962
and medical insurance
for you and your family.
12
00:00:42,584 --> 00:00:43,634
What do you think?
13
00:00:44,377 --> 00:00:47,837
I think it's too much
for an entry-level position.
14
00:00:49,382 --> 00:00:51,932
It's not too much if you're
to be my right-hand woman...
15
00:00:53,428 --> 00:00:54,968
What do you say?
16
00:00:58,058 --> 00:01:00,098
Betty, where the hell are you?
17
00:01:05,648 --> 00:01:08,028
-Everything all right?
-Yeah.
18
00:01:08,651 --> 00:01:09,861
Let's go.
19
00:01:23,917 --> 00:01:28,377
Mr. Valencia, I appreciate the offer,
20
00:01:29,422 --> 00:01:31,342
but I like my job.
21
00:01:31,841 --> 00:01:35,721
Besides, I still don't understand
why you're making me this offer.
22
00:01:36,721 --> 00:01:39,681
I don't want you to waste your time
with someone as incompetent as Armando,
23
00:01:39,766 --> 00:01:42,766
who can't tell that you're
more than a secretary.
24
00:01:44,896 --> 00:01:49,896
I'm sorry, sir,
but I don't think any job is degrading.
25
00:01:50,944 --> 00:01:54,284
Maybe you think
a secretary's job is meaningless,
26
00:01:55,198 --> 00:01:56,908
but I think the work I do is important.
27
00:01:57,450 --> 00:01:59,080
Are you declining my offer?
28
00:02:01,037 --> 00:02:03,247
I thought you were a smart woman,
29
00:02:03,706 --> 00:02:05,996
but you're stupid to reject this offer.
30
00:02:06,543 --> 00:02:09,713
I'm not stupid.
That's why I'm turning it down.
31
00:02:10,505 --> 00:02:12,625
I can tell you're not interested in me.
32
00:02:12,841 --> 00:02:14,631
You just want to sabotage Mr. Armando.
33
00:02:15,510 --> 00:02:18,970
I have to decline. Excuse me.
34
00:02:19,097 --> 00:02:20,217
Beatriz.
35
00:02:22,100 --> 00:02:24,020
You've just missed out
on the opportunity of a lifetime.
36
00:02:24,477 --> 00:02:28,187
We both know Armando
isn't fit for that job.
37
00:02:28,273 --> 00:02:32,323
He will crash and burn,
and I'll make sure you do, too.
38
00:02:43,705 --> 00:02:45,455
See you tomorrow, mariachi.
39
00:02:45,540 --> 00:02:47,670
-Bye, baby.
-Bye, Smurf.
40
00:02:47,750 --> 00:02:49,500
-Hey, hey!
-Bye.
41
00:02:50,503 --> 00:02:51,843
See you.
42
00:02:52,589 --> 00:02:56,969
So, would you mind if a versatile vocalist
43
00:02:57,051 --> 00:02:59,391
walked you to your humble abode?
44
00:03:00,597 --> 00:03:02,017
You're so poetic.
45
00:03:02,724 --> 00:03:04,644
No, thanks. I'm going home.
46
00:03:05,226 --> 00:03:09,476
That's not a problem.
This mariachi has GPS.
47
00:03:09,564 --> 00:03:10,734
Where to, babe?
48
00:03:10,815 --> 00:03:12,725
I can go on my own. Bye.
49
00:03:12,817 --> 00:03:14,397
Wait...
50
00:03:14,485 --> 00:03:15,855
Bye. I'm in a hurry.
51
00:03:24,954 --> 00:03:29,384
I wish I could sing to you
every day when you wake up.
52
00:03:33,129 --> 00:03:34,709
My beautiful dames...
53
00:03:39,302 --> 00:03:42,222
-Look. Look!
-It's Efrain.
54
00:03:42,305 --> 00:03:46,935
Relax. Play it cool.
Answer, but act natural.
55
00:03:47,018 --> 00:03:50,268
Maybe he wants to get back together.
Things might go back to normal.
56
00:03:52,065 --> 00:03:53,265
Hello.
57
00:03:54,275 --> 00:03:55,605
Hi, Efrain.
58
00:03:59,030 --> 00:04:00,410
What?
59
00:04:03,451 --> 00:04:04,871
Bertha...
60
00:04:05,954 --> 00:04:08,294
-He's moving out.
-What?
61
00:04:08,623 --> 00:04:10,633
He's leaving me forever!
62
00:04:12,126 --> 00:04:13,836
Oh, sweetie!
63
00:04:14,337 --> 00:04:17,087
-You said no?
-I did, Nicolas!
64
00:04:17,423 --> 00:04:19,843
That man just wants to hurt Mr. Armando.
65
00:04:19,926 --> 00:04:21,386
Besides, he treats people terribly.
66
00:04:21,469 --> 00:04:23,679
-I can't imagine him as my boss.
-I can.
67
00:04:23,763 --> 00:04:25,933
I'm already treated terribly,
68
00:04:26,015 --> 00:04:29,265
and I don't make a sixth
of what he offered you.
69
00:04:29,644 --> 00:04:33,444
It's not just about the money.
I'm loyal to Mr. Armando.
70
00:04:34,023 --> 00:04:36,073
Even if I have been ignoring his calls.
71
00:04:36,150 --> 00:04:38,700
-Call him.
-What do I tell him?
72
00:04:38,778 --> 00:04:41,358
What if he knows I left with Mr. Daniel?
73
00:04:41,489 --> 00:04:46,369
Even better, maybe he'll get nervous
and give you a raise.
74
00:04:46,452 --> 00:04:49,502
Betty, you missed out
on your chance to be pretty.
75
00:04:50,873 --> 00:04:53,003
-What?
-You know how that saying goes.
76
00:04:53,084 --> 00:04:54,714
There aren't ugly women, only poor.
77
00:05:01,217 --> 00:05:02,677
She's not picking up.
78
00:05:02,760 --> 00:05:04,010
Do you think she's with Daniel?
79
00:05:05,179 --> 00:05:08,599
I just hope she's not telling him
what we left out of the report.
80
00:05:08,975 --> 00:05:11,845
No, she wouldn't do that.
Betty's loyal, honest...
81
00:05:11,936 --> 00:05:14,106
-And ugly.
-So what?
82
00:05:14,188 --> 00:05:15,858
What do you mean "so what?"
83
00:05:16,858 --> 00:05:18,988
When an ugly woman falls in love
there's nothing she won't do.
84
00:05:19,527 --> 00:05:21,947
Are you suggesting
she's in love with Daniel
85
00:05:22,030 --> 00:05:23,740
and is spying for him?
86
00:05:23,823 --> 00:05:26,663
No, I'm saying that Daniel
would do anything
87
00:05:26,743 --> 00:05:28,583
to take away your job.
88
00:05:29,787 --> 00:05:32,577
I wouldn't be surprised
if he told her sweet nothings
89
00:05:32,665 --> 00:05:35,165
so she'll tell him what we're doing.
90
00:05:46,763 --> 00:05:48,063
You killed her!
91
00:05:49,098 --> 00:05:51,728
You'll pay for this as if she were pretty.
92
00:05:52,310 --> 00:05:54,850
So she's ugly and has slow reflexes.
93
00:05:54,937 --> 00:05:58,357
Are you all right, honey? Get up. Easy.
94
00:05:58,775 --> 00:06:00,565
Yeah, I'm fine.
95
00:06:02,779 --> 00:06:05,699
It had to be you!
Be more careful next time.
96
00:06:05,782 --> 00:06:08,372
Sorry, Betty. I didn't see you.
97
00:06:08,993 --> 00:06:13,123
Which is strange,
because such beauty stops traffic.
98
00:06:13,206 --> 00:06:16,076
Hey, hey! Take it easy.
99
00:06:16,167 --> 00:06:17,957
Respect the lady.
100
00:06:18,461 --> 00:06:20,341
Are you really OK? Nothing hurts?
101
00:06:20,463 --> 00:06:23,723
I have a friend who's a nurse.
I can call her.
102
00:06:23,800 --> 00:06:24,680
I'm OK.
103
00:06:24,801 --> 00:06:25,931
Are you sure? Should we drive you home?
104
00:06:26,010 --> 00:06:27,800
Don't you dare!
105
00:06:27,887 --> 00:06:30,427
If her dad finds out, he'll kill us.
106
00:06:30,515 --> 00:06:32,385
Besides, her house is around the corner.
107
00:06:32,600 --> 00:06:36,400
If you need anything, just ask.
108
00:06:37,063 --> 00:06:38,863
I'm Ignacio, but they call me Nacho.
109
00:06:38,940 --> 00:06:40,570
You can call me Nacho, Nachito,
whatever you want.
110
00:06:40,650 --> 00:06:42,070
Up you go.
111
00:06:43,027 --> 00:06:46,447
I just got here from Venezuela,
and we've already run over someone.
112
00:06:46,531 --> 00:06:48,571
Serves me right
for staying with these crazies.
113
00:06:49,450 --> 00:06:50,620
It's fine.
114
00:06:50,701 --> 00:06:53,371
-You OK?
-Nice to meet you. Bye.
115
00:06:57,083 --> 00:06:59,093
What? Did you like Frankenstein?
116
00:06:59,168 --> 00:07:00,498
Of course not!
117
00:07:00,837 --> 00:07:02,917
Don't mistake my kindness for weakness.
118
00:07:06,634 --> 00:07:07,724
All right.
119
00:07:08,886 --> 00:07:12,426
What do you think Efrain
would want to take from this house?
120
00:07:12,765 --> 00:07:16,185
A self-respecting man
will only take his underwear.
121
00:07:16,269 --> 00:07:19,609
Efrain can be anything you like,
but I don't think he's a freeloader.
122
00:07:19,730 --> 00:07:21,270
-Yeah.
-Yeah.
123
00:07:21,357 --> 00:07:23,067
But I will say this.
124
00:07:23,568 --> 00:07:27,488
If he tries to take anything
from this house, I'll kill him!
125
00:07:27,572 --> 00:07:29,162
Then I'll bring him back
only to kill him again.
126
00:07:29,240 --> 00:07:31,330
Calm down. Stay calm.
127
00:07:31,409 --> 00:07:34,329
Remember what we said.
We need to behave like ladies.
128
00:07:34,871 --> 00:07:38,041
Look, he has to realize
what he's missing out on.
129
00:07:39,417 --> 00:07:42,417
Let him suffer for leaving you
for that hussy.
130
00:07:42,503 --> 00:07:43,633
You're right.
131
00:07:43,713 --> 00:07:46,303
Good. You look great.
132
00:07:47,216 --> 00:07:48,466
-Oh, my.
-It's him.
133
00:07:48,551 --> 00:07:49,551
He's here.
134
00:07:50,219 --> 00:07:52,219
Let's do it. Do I look good?
135
00:07:52,305 --> 00:07:53,255
Yeah.
136
00:07:53,347 --> 00:07:55,057
-You sure?
-Go.
137
00:07:55,141 --> 00:07:56,431
-Shake that thing.
-Here I go.
138
00:07:56,517 --> 00:07:58,267
-Check you out.
-Yeah.
139
00:08:04,817 --> 00:08:06,317
You didn't open the door for me.
140
00:08:06,402 --> 00:08:08,242
Just a waste of time.
141
00:08:13,743 --> 00:08:16,123
We won't be here long. It'll be quick.
142
00:08:16,204 --> 00:08:17,504
It's OK.
143
00:08:17,580 --> 00:08:19,420
You know I'm with you in everything.
144
00:08:19,499 --> 00:08:20,919
-That's right.
-Kiss me.
145
00:08:22,001 --> 00:08:22,921
Again.
146
00:08:24,045 --> 00:08:25,375
Again.
147
00:08:28,549 --> 00:08:30,009
You piece of shit!
148
00:08:30,092 --> 00:08:32,682
You'll pay for this! I swear to you!
149
00:08:32,762 --> 00:08:34,012
Bastard!
150
00:08:34,722 --> 00:08:37,182
You'll see! Bastard!
151
00:08:37,892 --> 00:08:42,232
Bastard! You fucking piece of shit!
152
00:08:42,313 --> 00:08:43,693
Crazy bitch.
153
00:08:43,773 --> 00:08:45,903
Sofia! Calm down!
154
00:08:49,904 --> 00:08:52,244
-You son of a bitch!
-You're insane!
155
00:08:52,615 --> 00:08:54,655
You're crazy!
156
00:09:07,421 --> 00:09:08,551
What are you doing?
157
00:09:09,549 --> 00:09:10,759
Nothing.
158
00:09:11,801 --> 00:09:12,971
Are you upset?
159
00:09:14,720 --> 00:09:15,720
No.
160
00:09:15,805 --> 00:09:17,925
I'm just worried because of your brother.
161
00:09:19,141 --> 00:09:22,981
He's still outdoing himself
to undermine me.
162
00:09:23,062 --> 00:09:24,112
He took Beatriz today.
163
00:09:25,982 --> 00:09:27,402
That's why you're upset?
164
00:09:27,733 --> 00:09:30,113
What does it matter?
165
00:09:30,278 --> 00:09:33,448
Maybe he drove her
to a subway station or something.
166
00:09:33,656 --> 00:09:36,026
-Are you jealous?
-Oh, please!
167
00:09:36,117 --> 00:09:38,617
Daniel's never taken a secretary anywhere.
168
00:09:39,287 --> 00:09:40,577
You know that's bull.
169
00:09:41,080 --> 00:09:43,790
He's probably trying to screw me over.
170
00:09:44,458 --> 00:09:46,588
I'll talk to him tomorrow
to find out what he wants.
171
00:09:46,669 --> 00:09:48,089
Great. Talk to him.
172
00:09:48,170 --> 00:09:50,630
But also talk
to your star employee, Beatriz.
173
00:09:51,257 --> 00:09:53,047
Ask her why she was with him.
174
00:10:00,266 --> 00:10:03,016
Dad, you need to promise
you'll go to the doctor.
175
00:10:03,102 --> 00:10:06,362
Don't tell me you don't need to.
176
00:10:07,106 --> 00:10:10,606
And don't worry about
the money for the lawyer.
177
00:10:10,818 --> 00:10:12,108
I'm taking out a loan.
178
00:10:12,695 --> 00:10:15,775
-How will you pay for it?
-I have a salary.
179
00:10:16,032 --> 00:10:18,992
It might take awhile,
but I know I can do it.
180
00:10:19,410 --> 00:10:22,370
Right now, you need to get better.
181
00:10:22,455 --> 00:10:25,415
The last thing I need
is for my daughter to pay my bills.
182
00:10:26,208 --> 00:10:29,668
You're right. I'm your daughter.
183
00:10:29,754 --> 00:10:31,344
That's why I want to help you.
184
00:10:31,839 --> 00:10:34,509
You and Mom
are what's most important to me.
185
00:10:37,011 --> 00:10:38,681
Get some rest, grumpy.
186
00:10:49,774 --> 00:10:50,864
Betty.
187
00:10:51,275 --> 00:10:52,815
Hey, Nacho. What are you doing here?
188
00:10:52,902 --> 00:10:54,532
Ramon told me where you live.
189
00:10:54,612 --> 00:10:57,032
I wanted to know if you were all right.
190
00:10:57,114 --> 00:10:58,824
Does anything hurt?
191
00:10:59,283 --> 00:11:01,623
-No, I'm fine. Thanks.
-I'm glad.
192
00:11:01,702 --> 00:11:05,372
I also wanted to apologize for my friends.
193
00:11:06,957 --> 00:11:08,207
They're bastards.
194
00:11:08,292 --> 00:11:10,632
I don't like the way they ragged on you.
195
00:11:11,837 --> 00:11:13,757
-The way they what?
-Oh...
196
00:11:13,839 --> 00:11:15,469
You call it bullying, or whatever.
197
00:11:15,549 --> 00:11:17,679
You know, their mean jokes.
198
00:11:17,802 --> 00:11:18,842
Oh, yeah!
199
00:11:19,136 --> 00:11:21,006
Don't worry. I'm used to it.
200
00:11:21,764 --> 00:11:24,644
Well, I brought you this
to make you feel better
201
00:11:24,767 --> 00:11:27,977
and so you know
that I know a lady when I see one.
202
00:11:29,355 --> 00:11:31,015
And I can treat her well.
203
00:11:32,650 --> 00:11:34,530
Well, I have to go to work. Bye.
204
00:11:35,277 --> 00:11:37,987
Hey, don't you want the chocolates?
205
00:11:38,739 --> 00:11:39,869
Bye.
206
00:11:47,373 --> 00:11:48,833
Sir, you scared me!
207
00:11:49,333 --> 00:11:51,503
Betty, I want you to tell me
208
00:11:51,585 --> 00:11:53,495
what you were doing
with Daniel Valencia yesterday.
209
00:13:09,038 --> 00:13:10,748
How long have you been working for him?
210
00:13:11,248 --> 00:13:13,078
Did he send you as a mole?
211
00:13:13,167 --> 00:13:16,047
No, sir. I swear I don't work for him.
212
00:13:16,128 --> 00:13:18,838
He offered me a job, but I declined.
213
00:13:19,882 --> 00:13:22,592
Oh, really? You gave up a good salary?
214
00:13:23,093 --> 00:13:26,063
Yes, 200,000 a year and two bonuses.
215
00:13:26,680 --> 00:13:28,140
Why did you?
216
00:13:29,016 --> 00:13:31,976
Because I knew he just wanted to hurt you.
217
00:13:32,061 --> 00:13:34,861
He's not interested in my abilities or me.
218
00:13:35,231 --> 00:13:36,821
I wouldn't have lasted long.
219
00:13:37,900 --> 00:13:41,320
Sir, you gave me an opportunity
and I'm grateful.
220
00:13:41,529 --> 00:13:43,159
I'll never betray you.
221
00:13:46,408 --> 00:13:48,578
Betty, call all the department heads.
222
00:13:48,661 --> 00:13:51,001
I want everyone in the
conference room in ten minutes.
223
00:13:51,455 --> 00:13:52,665
OK, sir.
224
00:13:53,457 --> 00:13:55,167
-Betty.
-Uh-huh?
225
00:13:56,752 --> 00:13:58,302
You're going to the meeting.
226
00:14:00,047 --> 00:14:01,297
OK, thank you.
227
00:14:02,299 --> 00:14:03,339
Betty.
228
00:14:04,969 --> 00:14:06,849
Where are you going? This is your office.
229
00:14:06,929 --> 00:14:08,349
I'm the one who leaves.
230
00:14:09,765 --> 00:14:12,845
Oh, right. I'll call everyone now.
231
00:14:15,312 --> 00:14:16,362
Go ahead.
232
00:14:17,273 --> 00:14:18,983
You met with Armando's secretary.
233
00:14:19,066 --> 00:14:21,986
And don't deny it,because I won't believe you.
234
00:14:22,069 --> 00:14:23,569
Yes, I did.
235
00:14:24,071 --> 00:14:27,071
I even offered her a job
and a great salary.
236
00:14:27,992 --> 00:14:31,332
-What do you want with her?
-She has an excellent résumé.
237
00:14:32,037 --> 00:14:35,367
Well, the right question is...
238
00:14:36,000 --> 00:14:40,090
why is someone so well prepared
working for that idiot boyfriend of yours.
239
00:14:41,046 --> 00:14:43,876
-She could easily do Mata's job.
-I don't know.
240
00:14:44,383 --> 00:14:46,553
There's something strange about her.
I don't like her.
241
00:14:47,636 --> 00:14:50,846
Besides, Armando and I
have had issues because of her.
242
00:14:51,557 --> 00:14:53,427
-What'd she say?
-She said no.
243
00:14:54,643 --> 00:14:55,483
What?
244
00:14:55,561 --> 00:14:59,361
The idiot rejected me
to stay working with your idiot boyfriend.
245
00:14:59,690 --> 00:15:02,070
Marcela, be careful.
246
00:15:02,693 --> 00:15:05,153
Maybe Armando promised her
something at the company.
247
00:15:08,157 --> 00:15:10,577
-What is this?
-It's an invite.
248
00:15:11,118 --> 00:15:13,408
There's a new gallery in Tribeca.
249
00:15:14,955 --> 00:15:19,995
You can take any of the models.
They're all so pretty.
250
00:15:21,503 --> 00:15:22,923
None as pretty as you.
251
00:15:24,924 --> 00:15:26,344
Thanks.
252
00:15:29,261 --> 00:15:30,601
Urgent meeting?
253
00:15:32,348 --> 00:15:35,058
I'll be in the conference room
in case anything comes up.
254
00:15:53,077 --> 00:15:54,077
Ines!
255
00:15:54,161 --> 00:15:56,751
You left the front desk.
256
00:15:56,830 --> 00:16:01,290
It's just that... Mr. Ricardo
had important mail.
257
00:16:01,835 --> 00:16:04,705
Honey, that man's no good for you.
258
00:16:05,214 --> 00:16:07,934
He just wants to have a good time.
259
00:16:08,008 --> 00:16:11,598
You need a man who loves you
and is supportive of you.
260
00:16:12,012 --> 00:16:13,222
You and your son.
261
00:16:14,014 --> 00:16:16,814
Ines! Gossip runs fast in V&M!
262
00:16:17,518 --> 00:16:19,978
I don't like Mr. Ricardo.
How can you think that?
263
00:16:21,563 --> 00:16:23,153
I wonder why I don't believe you.
264
00:16:31,115 --> 00:16:32,275
Patty. Patricia.
265
00:16:32,366 --> 00:16:34,906
Do you know
what the urgent meeting's about?
266
00:16:34,994 --> 00:16:36,624
-No.
-Did something happen?
267
00:16:36,954 --> 00:16:38,254
No idea.
268
00:16:38,872 --> 00:16:42,002
The gargoyle's the one who set it up.
269
00:16:42,084 --> 00:16:43,094
The gargoyle?
270
00:16:43,502 --> 00:16:46,592
But if you give me half an hour,
I can find out for you.
271
00:16:46,672 --> 00:16:48,672
Half and hour?
272
00:16:49,758 --> 00:16:51,968
The meeting's in less than ten minutes.
273
00:16:52,052 --> 00:16:53,472
Oh, well.
274
00:16:53,554 --> 00:16:57,604
I guess you'll have to find out for me.
275
00:16:58,976 --> 00:17:01,726
You tore everything in half?
276
00:17:02,563 --> 00:17:05,943
Everything. Even his socks.
277
00:17:07,776 --> 00:17:08,896
What was I supposed to do?
278
00:17:09,653 --> 00:17:14,033
Give him everything we both worked for
279
00:17:14,116 --> 00:17:16,826
so he can enjoy it with that... skank?
280
00:17:16,910 --> 00:17:18,620
He's a son of a bitch!
281
00:17:19,163 --> 00:17:20,413
I would've done the same.
282
00:17:20,497 --> 00:17:23,537
I would've kicked his ass and scalped her.
283
00:17:24,084 --> 00:17:27,214
No, girls. Away with that. Forget it.
284
00:17:27,296 --> 00:17:29,506
Violence breeds bad vibes.
285
00:17:29,590 --> 00:17:32,340
I would've gotten a lawyer.
286
00:17:32,509 --> 00:17:35,469
The other day I saw an episode
of Case Closed
287
00:17:35,554 --> 00:17:37,604
where a woman had an affair
with a married man
288
00:17:37,681 --> 00:17:41,191
and ended up getting the house,
the car... even the kids.
289
00:17:43,020 --> 00:17:46,150
No... no, no, no. I mean...
290
00:17:46,482 --> 00:17:48,532
Efrain wouldn't do that to me.
291
00:17:48,609 --> 00:17:50,859
Oh, come on!
292
00:17:50,944 --> 00:17:53,034
He'll do anything.
293
00:17:53,280 --> 00:17:56,620
Didn't he take her to your place?
294
00:17:56,700 --> 00:17:58,490
-Yeah.
-Yeah.
295
00:17:58,702 --> 00:17:59,832
I mean, yeah, but no.
296
00:18:00,287 --> 00:18:04,577
Look, he knows that we both
built that company from the bottom,
297
00:18:04,666 --> 00:18:07,246
that the house belongs to me. Besides...
298
00:18:08,504 --> 00:18:14,434
the money we've saved
is for the kids, for college.
299
00:18:14,510 --> 00:18:18,010
He'd never use a cent of that money.
300
00:18:19,348 --> 00:18:21,228
I'm so excited, sweetie pie.
301
00:18:22,476 --> 00:18:23,476
I don't know.
302
00:18:23,602 --> 00:18:25,602
We opened that account
when Junior was born.
303
00:18:26,522 --> 00:18:29,022
It's to pay for his college.
304
00:18:29,108 --> 00:18:31,778
Well, you need to be on top of things
305
00:18:31,860 --> 00:18:34,610
after what she did to you yesterday.
306
00:18:34,696 --> 00:18:36,196
You have to be ready to fight.
307
00:18:36,490 --> 00:18:40,160
Close all your joint accounts.
308
00:18:40,244 --> 00:18:44,294
Closing that account was the
best thing you could've done.
309
00:18:44,373 --> 00:18:46,043
Think about it.
310
00:18:46,125 --> 00:18:48,785
-But Sofia's not like that.
-Yes, she is.
311
00:18:48,877 --> 00:18:50,377
She could take all your money.
312
00:18:50,462 --> 00:18:55,262
But she's always been very responsible
with our finances.
313
00:18:55,884 --> 00:18:58,474
Well, I wouldn't be so trusting
if I were you.
314
00:18:58,554 --> 00:18:59,514
You know why?
315
00:18:59,596 --> 00:19:03,136
I had a neighbor who got revenge
on her husband
316
00:19:03,725 --> 00:19:07,145
by buying a house using his credit
then led him to bankruptcy.
317
00:19:07,646 --> 00:19:10,646
Hell hath no fury like a woman scorned.
318
00:19:10,732 --> 00:19:11,862
Except me.
319
00:19:12,609 --> 00:19:15,569
-This should be up here.
-OK, sir.
320
00:19:16,446 --> 00:19:17,446
Fix it.
321
00:19:43,724 --> 00:19:44,984
Come along.
322
00:19:52,024 --> 00:19:55,784
All right, Armie. Stop being so cryptic.
323
00:19:55,861 --> 00:19:59,741
There are lots of us who here
who actually have to work.
324
00:20:01,283 --> 00:20:04,043
Thanks for honoring us
with your presence, Hugo.
325
00:20:04,786 --> 00:20:06,786
I called this meeting to inform you
326
00:20:06,872 --> 00:20:09,582
that starting today,
all banking transactions
327
00:20:09,666 --> 00:20:13,166
will be consulted and managed
by Ms. Beatriz Rincon.
328
00:20:13,253 --> 00:20:14,883
-What?
-What!
329
00:20:19,092 --> 00:20:21,932
This thing will supervise
all our finances?
330
00:20:22,012 --> 00:20:25,722
I'm sorry, Armando,
but you promised me autonomy.
331
00:20:25,807 --> 00:20:27,557
And you'll have it.
332
00:20:27,643 --> 00:20:31,233
Betty's only going to help me
keep the budget under control.
333
00:20:31,313 --> 00:20:33,323
Help her control the effervescence
334
00:20:33,398 --> 00:20:35,398
you've suddenly got bubbling
inside your pants.
335
00:20:35,484 --> 00:20:37,994
She won't control me. Not at all.
336
00:20:38,946 --> 00:20:40,776
Since this young lady
is an attack on the beauty,
337
00:20:40,864 --> 00:20:42,914
the aesthetics, and the glamor
of this company,
338
00:20:42,991 --> 00:20:45,541
if she stays, I'll quit.
339
00:20:52,960 --> 00:20:55,710
What about me, sir?
340
00:20:55,796 --> 00:20:57,506
As Vice President of Finance,
341
00:20:57,589 --> 00:21:00,679
now I need her permission to do my job?
342
00:21:00,759 --> 00:21:02,639
Working with this bum is bad enough.
343
00:21:02,719 --> 00:21:06,009
This is humiliating! This is... ungodly.
344
00:21:06,098 --> 00:21:09,598
Let me tell you...
you're driving me me to quit.
345
00:21:09,685 --> 00:21:11,555
No, I'm not.
346
00:21:11,645 --> 00:21:14,105
But if having Betty
supervise your work upsets you,
347
00:21:14,189 --> 00:21:15,149
you're free to do so.
348
00:21:15,732 --> 00:21:17,032
That's not a problem for me.
349
00:21:17,109 --> 00:21:19,149
I'll accept your resignation
with pleasure.
350
00:21:19,236 --> 00:21:22,816
I know you always supported
Daniel's business plan anyway.
351
00:21:22,906 --> 00:21:24,156
You were against mine.
352
00:21:24,366 --> 00:21:26,236
So keeping you here
is like having an enemy around.
353
00:21:26,618 --> 00:21:28,158
It wasn't personal...
354
00:21:28,245 --> 00:21:30,905
Anything done to undermine my tenure
as president is personal.
355
00:21:30,998 --> 00:21:32,038
One more thing.
356
00:21:32,416 --> 00:21:34,206
Give all your information to Ms. Beatriz.
357
00:21:35,127 --> 00:21:37,627
That's all. Please leave.
358
00:21:48,223 --> 00:21:50,773
Mata, what happened?
359
00:21:50,851 --> 00:21:53,441
Hugo's fuming.
He wouldn't tell me anything.
360
00:21:53,812 --> 00:21:54,732
Here's what happened.
361
00:21:54,813 --> 00:21:57,273
Your boss just essentially,
basically, practically
362
00:21:57,357 --> 00:22:01,447
and maliciously took my job
and gave it to that Betty girl.
363
00:22:01,528 --> 00:22:04,028
What? And you're letting him do it?
364
00:22:05,032 --> 00:22:06,582
No, no. no. I'm not letting him.
365
00:22:06,658 --> 00:22:10,498
He's the boss, the president.
He's free to do what he wants.
366
00:22:10,579 --> 00:22:13,039
He is! But she's not.
367
00:22:14,082 --> 00:22:16,132
Aren't you going to do anything
368
00:22:16,209 --> 00:22:18,339
after what she did to you at the meeting?
369
00:22:18,420 --> 00:22:21,840
I mean, she belittled you.
Made you look this small.
370
00:22:21,923 --> 00:22:25,393
No, hey, just a sec. I'll tell you this...
371
00:22:26,303 --> 00:22:28,603
-that's now how it went.
-It totally did.
372
00:22:28,764 --> 00:22:32,354
I saw it with my own eyes.
She tore you apart.
373
00:22:33,351 --> 00:22:35,691
But you're not the only victim here.
374
00:22:35,771 --> 00:22:39,571
Look at me, I'm just as screwed
because of that bride of Chucky.
375
00:22:41,610 --> 00:22:42,650
But,
376
00:22:43,904 --> 00:22:45,824
I think you and I can do something.
377
00:22:45,906 --> 00:22:51,036
We can't allow this woman to get rid of us
to take over the company.
378
00:22:54,247 --> 00:22:55,497
What do we do?
379
00:22:57,459 --> 00:23:01,799
I have no idea,
but we'll think of something.
380
00:23:01,880 --> 00:23:03,510
We just have to stay calm.
381
00:23:04,007 --> 00:23:05,507
We'll get an opportunity.
382
00:23:06,218 --> 00:23:07,428
You've really done it now, Armando.
383
00:23:08,804 --> 00:23:11,524
Beatriz, I suggest you wear
a bulletproof vest for a while.
384
00:23:11,598 --> 00:23:13,228
All right, my dear revolutionaries.
385
00:23:13,308 --> 00:23:15,978
I should go before this place
turns into Pearl Harbor.
386
00:23:16,645 --> 00:23:17,935
See you later.
387
00:23:19,147 --> 00:23:21,397
Here's your lime blossom tea.
388
00:23:21,483 --> 00:23:23,033
Thank you, Ines.
389
00:23:23,235 --> 00:23:25,775
Can you bring me my Bach flowers?
390
00:23:26,071 --> 00:23:28,071
I have a terrible headache.
391
00:23:28,657 --> 00:23:30,657
What the hell is going on?
392
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
Hugo, you've left me a bunch of messages.
393
00:23:32,828 --> 00:23:35,328
I'll tell you what's going on.
Armando's lost his mind.
394
00:23:35,413 --> 00:23:38,463
-He's going to destroy this company.
-Where were you?
395
00:23:38,542 --> 00:23:40,542
Will you tell me what's going on?
396
00:23:40,710 --> 00:23:44,630
Listen, Armando just hand
all the power to that thing he hired.
397
00:23:45,257 --> 00:23:48,757
Turns out we now need her
permission to even buy pins.
398
00:23:48,927 --> 00:23:51,807
Can you imagine? With her horrible taste?
399
00:23:52,013 --> 00:23:53,563
She'd have us buying polyester,
nylon, and terlenka
400
00:23:53,640 --> 00:23:57,020
just to get revenge
on those of us who are beautiful.
401
00:23:57,102 --> 00:24:00,812
That's impossible.
We have a Vice President of Finance.
402
00:24:00,897 --> 00:24:02,727
We used to.
403
00:24:02,816 --> 00:24:04,316
Armando fired him
404
00:24:04,401 --> 00:24:06,781
and basically had the gargoyle
take his place.
405
00:24:06,862 --> 00:24:08,282
He's giving her power.
406
00:24:08,363 --> 00:24:10,623
This isn't over yet. Wait and see.
407
00:24:11,908 --> 00:24:14,238
You know, I've seen
my fair share of telenovelas.
408
00:24:14,327 --> 00:24:17,407
When someone says, "This isn't over",
409
00:24:17,497 --> 00:24:18,957
it already is.
410
00:24:19,040 --> 00:24:22,670
Sir, I wanted to take this moment
411
00:24:22,752 --> 00:24:25,762
to thank you for your support
and for trusting me.
412
00:24:26,464 --> 00:24:29,594
Nevertheless, I don't want
to have any problems with Ms. Marcela,
413
00:24:29,718 --> 00:24:33,218
Mr. Mata and specially not with Mr. Hugo.
414
00:24:33,305 --> 00:24:38,765
Betty, you've shown me you're honest,
loyal, and transparent.
415
00:24:39,436 --> 00:24:42,056
I need someone like you
to always be by my side.
416
00:24:43,190 --> 00:24:45,320
You saved my life yesterday.
417
00:24:46,193 --> 00:24:49,363
I couldn't thank you
because of all the excitement.
418
00:24:49,779 --> 00:24:53,329
My dad wanted to congratulate you too
for your wonderful work.
419
00:24:53,408 --> 00:24:55,408
You did a really great job.
420
00:24:55,493 --> 00:24:58,753
Thank you for being so efficient
and loyal.
421
00:24:59,039 --> 00:25:01,419
Really. Thank you.
422
00:25:01,791 --> 00:25:04,961
-I mean it, thank you.
-Armando, can we talk?
423
00:25:05,045 --> 00:25:07,205
-Sure.
-In private.
424
00:25:19,142 --> 00:25:22,442
I'm in this mess
because I followed your instructions.
425
00:25:23,188 --> 00:25:27,028
Look, Mendoza hates me,
he finds pleasure in humiliating me...
426
00:25:27,108 --> 00:25:28,068
Mata!
427
00:25:30,320 --> 00:25:32,410
He prefers that stupid girl to me.
428
00:25:33,573 --> 00:25:35,493
I can't continue under these conditions.
429
00:25:35,742 --> 00:25:38,662
Please let me work for you. I beg you.
430
00:25:38,745 --> 00:25:39,995
Forget it, Mata.
431
00:25:40,080 --> 00:25:42,370
I need you in V&M now more than ever.
432
00:25:43,416 --> 00:25:45,626
Armando can't keep this up for long.
433
00:25:46,378 --> 00:25:48,588
And remember, Mendoza isn't your enemy.
434
00:25:48,713 --> 00:25:50,053
Beatriz Rincon is.
435
00:25:50,131 --> 00:25:51,801
She's the one who wants your job.
436
00:25:51,883 --> 00:25:54,513
If you quit, she wins.
437
00:25:54,803 --> 00:25:56,553
-Is that what you want?
-No.
438
00:25:57,847 --> 00:25:58,967
Not at all.
439
00:26:07,482 --> 00:26:10,322
So you don't forget Nacho,the guy from Caracas.
440
00:26:18,368 --> 00:26:22,408
They've been telling you
for over a month, Sofia, look!
441
00:26:22,998 --> 00:26:25,918
The moon, bad omens, bad vibes.
442
00:26:26,001 --> 00:26:28,801
Plus you got the queen of clubs reversed.
443
00:26:28,878 --> 00:26:32,508
A woman in the shadows working
to take what belongs to you.
444
00:26:32,590 --> 00:26:34,840
Honey, it couldn't have been clearer.
445
00:26:34,926 --> 00:26:37,426
Of course. You're right.
446
00:26:37,512 --> 00:26:39,262
But what was I supposed to do?
447
00:26:39,347 --> 00:26:43,597
Stalk Efrain 24/7?
When would I have come to work?
448
00:26:44,894 --> 00:26:47,064
You doing tarot readings?
449
00:26:48,189 --> 00:26:51,819
These poor souls love
wasting their time on silly things.
450
00:26:51,901 --> 00:26:54,491
Hey! It's far from silly, OK?
451
00:26:54,946 --> 00:26:58,826
Mariana's our cyber-witch.
452
00:26:59,034 --> 00:27:02,124
Besides, she's great.
453
00:27:04,080 --> 00:27:05,040
Mariana,
454
00:27:05,582 --> 00:27:07,632
you should read...
455
00:27:08,209 --> 00:27:10,839
-Betty's cards!
-Yes!
456
00:27:11,755 --> 00:27:14,045
-Better her than me.
-I don't believe in that.
457
00:27:14,132 --> 00:27:16,432
-But we do.
-Come on!
458
00:27:16,509 --> 00:27:19,799
Betty, you're our new friend.
We want to know about you.
459
00:27:19,888 --> 00:27:22,178
Besides, you're keep things to yourself.
460
00:27:22,265 --> 00:27:24,015
Let the cards tell us. All right?
461
00:27:24,100 --> 00:27:25,020
All right?
462
00:27:26,353 --> 00:27:28,443
So tell us, Betty,
what are your interests?
463
00:27:28,730 --> 00:27:31,400
Family, business... or love.
464
00:27:31,524 --> 00:27:32,614
Love, love!
465
00:27:33,401 --> 00:27:35,321
-Love.
-All right.
466
00:27:35,779 --> 00:27:38,369
Pick a card. That'll be your present.
467
00:27:49,292 --> 00:27:52,502
Right now,
the most important thing to you...
468
00:27:52,962 --> 00:27:54,962
-is a man.
-That's good.
469
00:27:56,257 --> 00:27:58,467
And he's very important.
470
00:27:58,551 --> 00:28:00,301
Really good.
471
00:28:00,512 --> 00:28:02,432
-That must be wrong.
-All right, sure.
472
00:28:02,514 --> 00:28:03,524
Pick another one.
473
00:28:04,557 --> 00:28:05,597
Come on.
474
00:28:09,020 --> 00:28:11,020
OK. This is you.
475
00:28:11,106 --> 00:28:14,436
Look, you're sensitive and noble.
476
00:28:15,819 --> 00:28:18,029
And you're next to the important man.
477
00:28:19,072 --> 00:28:21,782
Seems like he's really close to you.
478
00:28:25,453 --> 00:28:26,753
Pick the other one.
479
00:28:29,165 --> 00:28:31,915
-The lovers!
-No, no...
480
00:28:32,001 --> 00:28:35,131
Betty, sweetheart!
481
00:28:35,463 --> 00:28:37,473
You're desperately in love with this man.
482
00:28:37,549 --> 00:28:40,799
-No, I'm not in love!
-Yes, you are.
483
00:28:41,344 --> 00:28:44,604
It says this man just came into your life.
484
00:28:45,390 --> 00:28:47,310
Oh, my.
485
00:28:47,851 --> 00:28:50,311
It says he'll change your life
486
00:28:51,104 --> 00:28:54,074
and you'll change his.
487
00:28:54,941 --> 00:28:56,281
If the cards say so...
488
00:28:58,820 --> 00:29:02,070
It's ridiculous
that you're putting your secretary
489
00:29:02,157 --> 00:29:04,367
in charge of making financial
decisions for the company.
490
00:29:04,826 --> 00:29:06,906
What about the Vice President of Finance?
491
00:29:07,328 --> 00:29:10,248
You're humiliating him.
Do you want him to quit?
492
00:29:10,331 --> 00:29:12,671
If he wants to, that's his problem.
493
00:29:12,751 --> 00:29:14,381
Serves him right for siding with Daniel.
494
00:29:14,461 --> 00:29:17,711
So you're getting revenge on him?
495
00:29:17,797 --> 00:29:20,127
I simply don't trust him.
496
00:29:21,509 --> 00:29:24,299
I can't believe you don't understand.
497
00:29:24,596 --> 00:29:26,346
You warned me about Daniel yourself.
498
00:29:26,431 --> 00:29:28,681
You want to hear something
about your beloved Betty?
499
00:29:28,767 --> 00:29:29,637
What?
500
00:29:29,726 --> 00:29:31,596
Daniel offered her a job as his assistant.
501
00:29:32,645 --> 00:29:34,645
-I know.
-Really?
502
00:29:34,731 --> 00:29:38,281
Yes, and Betty figured your brother
just wanted to screw me so she said no.
503
00:29:38,359 --> 00:29:41,399
That's called loyalty, babe,
and it's a concept Mata's unfamiliar with.
504
00:29:41,488 --> 00:29:44,118
Now please stop questioning my decisions.
505
00:29:44,199 --> 00:29:46,279
-Are you listening to yourself?
-Yes, clearly!
506
00:29:46,367 --> 00:29:49,617
I'm asking you not to question
my every decision.
507
00:29:49,954 --> 00:29:53,254
Fine, Mr. President.
508
00:29:53,792 --> 00:29:55,712
Does his majesty want some coffee?
509
00:29:55,794 --> 00:29:57,214
No, thank you.
510
00:30:00,882 --> 00:30:02,682
Who's that important man?
511
00:30:02,759 --> 00:30:04,009
Who is it?
512
00:30:04,344 --> 00:30:07,014
The only important man
in my life if my father.
513
00:30:07,096 --> 00:30:09,056
Oh, please!
514
00:30:09,682 --> 00:30:11,482
It's not your dad.
515
00:30:11,559 --> 00:30:14,059
The card with the lovers
is a confirmation.
516
00:30:14,145 --> 00:30:16,055
It's a couple.
517
00:30:16,147 --> 00:30:18,897
Besides, you really like this man
518
00:30:19,901 --> 00:30:23,571
and he's very, very, very close to you.
519
00:30:25,281 --> 00:30:26,701
OK, OK.
520
00:30:27,325 --> 00:30:31,325
What if that man is Mr. Armando?
521
00:30:31,412 --> 00:30:33,752
No! No! No way!
522
00:30:34,207 --> 00:30:36,917
It's not Mr. Armando. I don't like him.
523
00:30:37,001 --> 00:30:40,001
-Besides, he's getting married.
-Thank God.
524
00:30:40,088 --> 00:30:42,298
That's a weight off our shoulders.
525
00:30:42,382 --> 00:30:45,132
He's engaged with Marcela
526
00:30:45,218 --> 00:30:48,968
and we wouldn't want you to suffer
the same fate as Luisa.
527
00:30:49,055 --> 00:30:51,175
-Oh, my!
-The poor thing!
528
00:30:51,266 --> 00:30:52,596
Who's Luisa?
529
00:30:52,684 --> 00:30:55,984
Luisa was Mr. Armando's old secretary.
530
00:30:56,062 --> 00:30:59,152
She fell deeply in love with him
531
00:30:59,232 --> 00:31:01,862
and when she found out
about his engagement...
532
00:31:01,943 --> 00:31:03,153
She went crazy.
533
00:31:03,236 --> 00:31:05,736
She quit and we never
heard from him again.
534
00:31:06,281 --> 00:31:07,661
Oh, my! And where is she?
535
00:31:07,740 --> 00:31:08,740
We don't know.
536
00:31:08,825 --> 00:31:11,865
Thankfully that won't happen to me
because I'm not into him.
537
00:31:11,953 --> 00:31:13,833
-Good.
-Great.
538
00:31:14,873 --> 00:31:17,633
So who's this man that's so close?
539
00:31:17,709 --> 00:31:20,499
-Yeah, tell us.
-We are all ears.
540
00:31:20,587 --> 00:31:22,627
-It's...
-Yeah?
541
00:31:22,922 --> 00:31:24,052
Nicolas.
542
00:31:24,132 --> 00:31:25,472
-Nicolas?
-Who's that?
543
00:31:25,550 --> 00:31:27,800
-Who is that?
-Nicolas?
544
00:31:28,344 --> 00:31:29,394
Nicolas.
545
00:31:29,470 --> 00:31:31,510
Are you dating Nicolas?
546
00:31:31,598 --> 00:31:36,188
Dating as in dating dating...
547
00:31:36,269 --> 00:31:38,229
as in going out... no.
548
00:31:38,313 --> 00:31:41,483
But we're neighbors
and we see each other often.
549
00:31:42,817 --> 00:31:43,777
Is he handsome?
550
00:31:44,611 --> 00:31:45,951
There's something there.
551
00:31:46,821 --> 00:31:48,201
Your neighbor...
552
00:31:49,324 --> 00:31:53,044
We had another fight.
Marcela's super mad at me.
553
00:31:53,536 --> 00:31:55,536
Lately all we do is fight.
554
00:31:56,539 --> 00:31:57,999
And you still want to marry her?
555
00:31:58,791 --> 00:32:00,841
It's not about what I want.
It's about my obligations.
556
00:32:01,294 --> 00:32:03,424
Although, recent events
have me questioning
557
00:32:03,546 --> 00:32:04,876
whether I'm doing the right thing.
558
00:32:08,134 --> 00:32:11,514
I just downloaded an app that helps
you find the perfect girlfriend.
559
00:32:11,596 --> 00:32:13,006
It's called Perfect Match. It's amazing.
560
00:32:13,097 --> 00:32:15,267
I'm not looking for a girlfriend,
I have a fiancée.
561
00:32:15,350 --> 00:32:17,690
Who's pretty imperfect if you ask me.
562
00:32:18,978 --> 00:32:22,728
Bro, aren't you even
the least bit curious about how it works?
563
00:32:22,815 --> 00:32:24,895
-No.
-Come on. You'll like it.
564
00:32:26,277 --> 00:32:27,397
What for?
565
00:32:32,784 --> 00:32:33,954
Give it back!
566
00:32:36,871 --> 00:32:38,791
No... Nicolas, hide.
567
00:32:42,210 --> 00:32:43,540
Careful, Betty!
568
00:32:43,628 --> 00:32:45,088
Nicolas, what are you doing here?
569
00:32:45,171 --> 00:32:47,381
-What do you mean...?
-Let's go!
570
00:32:47,465 --> 00:32:51,135
I thought we agreed I was
to pick you up in my limousine
571
00:32:51,219 --> 00:32:53,549
to take you to the Hamptons.
We agreed on that.
572
00:32:56,391 --> 00:32:59,271
No, really. What's the matter?
573
00:32:59,352 --> 00:33:02,772
Are you hiding from someone or something?
574
00:33:02,855 --> 00:33:04,895
No... well, yeah.
575
00:33:04,983 --> 00:33:06,443
I just want to leave earlier.
576
00:33:06,859 --> 00:33:09,779
Wait, but promise me
you'll tell me the truth.
577
00:33:10,029 --> 00:33:10,949
Swear it!
578
00:33:11,155 --> 00:33:13,365
You're not hiding me
because I'm ugly, right?
579
00:33:13,783 --> 00:33:15,083
No, silly!
580
00:33:15,326 --> 00:33:18,116
If that were the case,
we'd both have to hide.
581
00:33:19,247 --> 00:33:20,207
You're right.
582
00:33:24,043 --> 00:33:26,213
Try it. It's hibiscus tea.
583
00:33:26,295 --> 00:33:29,335
It's very refreshing
and it has a lot of vitamin C.
584
00:33:32,176 --> 00:33:34,296
My mom wants to know if you liked it.
585
00:33:34,387 --> 00:33:38,597
It's very good. Thanks, ma'am.
586
00:33:39,100 --> 00:33:40,850
Thanks, ma'am!
587
00:33:42,812 --> 00:33:46,772
Sweetie, I'm glad you're home!
Look who's here to visit.
588
00:33:46,858 --> 00:33:48,648
Hey, Betty.
589
00:33:48,735 --> 00:33:49,855
Hi.
590
00:33:50,570 --> 00:33:52,910
-Who's this?
-I'm Nacho, buddy.
591
00:33:53,239 --> 00:33:54,569
Put her there!
592
00:33:56,409 --> 00:33:57,949
Ouch!
593
00:33:58,369 --> 00:34:00,159
You don't have to squeeze so tight.
594
00:34:00,246 --> 00:34:02,826
I dropped by to see you,
but since you were MIA,
595
00:34:02,915 --> 00:34:05,625
I had a nice conversation
with your mom and grandmother.
596
00:34:06,252 --> 00:34:08,342
They're really sweet.
597
00:34:08,921 --> 00:34:11,471
I just wanted to tell you a few
of my buds and yours truly
598
00:34:11,549 --> 00:34:13,549
are having a kickback.
599
00:34:13,885 --> 00:34:16,215
It's gonna be lit, boo.
600
00:34:17,847 --> 00:34:19,807
I'm sorry, but what language
are you speaking?
601
00:34:19,891 --> 00:34:22,061
Well, I'm Venezuelan
if that's what you mean, buddy.
602
00:34:22,143 --> 00:34:23,943
Oh, that's great.
603
00:34:24,020 --> 00:34:26,190
So Betty...
604
00:34:26,773 --> 00:34:28,323
don't play hard to get.
605
00:34:29,400 --> 00:34:30,940
It's just that...
606
00:34:31,027 --> 00:34:32,987
I don't know how to dance
and I barely go out.
607
00:34:34,197 --> 00:34:35,947
That's because you haven't danced with me.
608
00:34:36,032 --> 00:34:39,452
Once you dance with me,
you won't want to stop.
609
00:34:40,286 --> 00:34:42,206
I'm like Happy Feet.
610
00:34:44,665 --> 00:34:46,705
You and I
are gonna have a great time, boo.
611
00:34:48,753 --> 00:34:49,753
Boo.
612
00:34:54,425 --> 00:34:58,925
Marce, I think I found the solution.
613
00:34:59,013 --> 00:35:00,143
To what?
614
00:35:00,223 --> 00:35:04,103
To what? My financial issues!
615
00:35:05,103 --> 00:35:06,353
My extreme poverty.
616
00:35:07,688 --> 00:35:10,228
I've come to terms with the fact
617
00:35:10,316 --> 00:35:13,066
that I won't have what I used to have
with my millionaire
618
00:35:13,152 --> 00:35:15,862
when I lived in Fifth Avenue.
619
00:35:16,781 --> 00:35:20,831
I could get used
to a nice apartment in SoHo.
620
00:35:20,910 --> 00:35:22,040
I don't understand.
621
00:35:22,120 --> 00:35:26,330
Marce, I found him! I finally found him!
622
00:35:26,415 --> 00:35:28,665
I've got him... right here.
623
00:35:29,836 --> 00:35:32,586
Eating out of the palm of my hand.
Come on!
624
00:35:33,464 --> 00:35:36,184
He's smitten with me.
625
00:35:36,259 --> 00:35:38,389
The man!
626
00:35:39,178 --> 00:35:42,098
Can I know who this man is?
627
00:35:42,849 --> 00:35:45,849
No, Marcela. I won't tell you.
628
00:35:45,935 --> 00:35:48,555
You're always bursting my bubble.
629
00:35:49,856 --> 00:35:53,646
All right, I'll tell you, but only
because I love you. Ready?
630
00:35:56,028 --> 00:36:01,328
Yesterday, I spent an amazing night
631
00:36:01,909 --> 00:36:06,619
with a man who appreciates me,
especially for my brains.
632
00:36:07,957 --> 00:36:09,827
That man is...
633
00:36:10,960 --> 00:36:11,920
Ricardo!
634
00:36:12,962 --> 00:36:14,462
Ricardo?
635
00:36:14,547 --> 00:36:15,717
Calderon?
636
00:36:15,798 --> 00:36:17,088
Obviously. Who else?
637
00:36:19,218 --> 00:36:21,218
You haven't learned anything
638
00:36:21,304 --> 00:36:24,314
after your fling with the masseuse.
639
00:36:25,641 --> 00:36:27,441
You're insane.
640
00:36:27,518 --> 00:36:29,648
Ricardo's the worst man in the world.
641
00:36:29,729 --> 00:36:31,519
He'll never ask you to marry him.
642
00:36:31,606 --> 00:36:32,686
Ever!
643
00:36:33,024 --> 00:36:35,694
You see why I never tell you anything?
644
00:36:36,319 --> 00:36:39,409
It's not like I want him to marry me.
645
00:36:40,323 --> 00:36:41,323
For now.
646
00:36:42,658 --> 00:36:46,198
I just want him to move in with me
so he can pay my bills.
647
00:36:51,167 --> 00:36:52,787
You two fought again?
648
00:36:53,419 --> 00:36:57,299
I want to hear the end of Patty's Tales.
It's much more fun.
649
00:36:57,965 --> 00:37:01,085
Cuquito, I don't know
what it is about him.
650
00:37:01,177 --> 00:37:04,847
Everything's changed since I met him.
651
00:37:08,184 --> 00:37:10,314
What do you think? Is it bad?
652
00:37:13,397 --> 00:37:15,937
-Betty, are you awake?
-Come in, Mom.
653
00:37:22,949 --> 00:37:24,619
-Hey.
-What?
654
00:37:24,700 --> 00:37:26,080
That Venezuelan boy's handsome, isn't he?
655
00:37:27,620 --> 00:37:29,250
Yeah, he is.
656
00:37:29,830 --> 00:37:32,750
I mean, I barely understand him,
but he looks nice.
657
00:37:33,501 --> 00:37:34,791
Oh, Mom.
658
00:37:35,419 --> 00:37:37,299
You should give it a try, honey.
659
00:37:38,130 --> 00:37:42,510
That boy's very nice.
He even came to your house.
660
00:37:43,010 --> 00:37:44,260
Mom...
661
00:37:45,638 --> 00:37:47,768
After what happened...
662
00:37:47,848 --> 00:37:50,688
Honey, it's been years.
663
00:37:51,811 --> 00:37:55,981
Give your heart a chance.
You're so beautiful.
664
00:37:56,649 --> 00:37:58,689
-Oh, please.
-You are.
665
00:38:00,820 --> 00:38:03,070
Even if you don't believe it.
666
00:38:04,657 --> 00:38:07,447
If only you saw yourself
the way your father and I see you.
667
00:38:08,953 --> 00:38:12,833
You deserve to be loved more than anyone.
668
00:38:13,708 --> 00:38:18,088
You deserve a family.
Think about it, honey.
669
00:38:20,464 --> 00:38:23,264
Just don't tell Dad about this.
670
00:38:23,342 --> 00:38:26,602
Of course not. It'll be our little secret.
671
00:38:27,513 --> 00:38:28,683
OK.
672
00:38:28,764 --> 00:38:31,144
-Good night, honey.
-Good night.
673
00:38:48,784 --> 00:38:50,454
Say yes, babe.
674
00:38:59,754 --> 00:39:01,134
Betty, I don't understand.
675
00:39:01,339 --> 00:39:03,969
In the meeting, you said
my plan was perfect,
676
00:39:04,050 --> 00:39:06,640
and now you're telling me it's all wrong.
677
00:39:06,844 --> 00:39:08,644
Well, sir.
678
00:39:09,055 --> 00:39:13,885
If we want to reach the goals
you originally set up for yourself,
679
00:39:13,976 --> 00:39:16,146
we need to cut down on costs.
680
00:39:16,228 --> 00:39:19,568
In other words, if we stick to the plan
in its current form,
681
00:39:19,648 --> 00:39:22,028
it could be very risky for the company.
682
00:39:22,109 --> 00:39:25,149
What should I do? How can I fix this? How?
683
00:39:25,946 --> 00:39:30,406
You could cut down on supplies...
684
00:39:30,868 --> 00:39:34,868
or on fabrics,
which are way too expensive.
685
00:39:36,248 --> 00:39:37,378
No, I can't.
686
00:39:39,001 --> 00:39:42,171
I promised Hugo he'd have
total freedom in his new collection.
687
00:39:42,254 --> 00:39:43,424
I can't do that.
688
00:39:43,506 --> 00:39:45,716
Besides, our motto is
"Quality above all else."
689
00:39:47,510 --> 00:39:52,260
I guess. I mean, I'm not really sure,
I don't know much about fabrics.
690
00:39:52,890 --> 00:39:57,350
You asked me to come up with a new plan,
and this is what I did.
691
00:39:58,062 --> 00:39:59,812
Does another way come to mind?
692
00:40:00,898 --> 00:40:06,198
Not from a financial point of view,
but it's your choice.
693
00:40:09,949 --> 00:40:13,199
Well... no one can know this.
694
00:40:13,869 --> 00:40:17,959
From now on, all the department reports
695
00:40:18,040 --> 00:40:20,750
will be strictly confidential, OK?
696
00:40:20,835 --> 00:40:23,085
OK. Yes, sir.
697
00:40:24,713 --> 00:40:27,173
Yes. Bye.
698
00:40:37,935 --> 00:40:40,015
Here I am following the orders
699
00:40:40,104 --> 00:40:42,614
that were given, enforced,
and imposed on me
700
00:40:42,940 --> 00:40:44,320
during our last meeting.
701
00:40:46,110 --> 00:40:48,990
Here are the reports
of this week's expenses.
702
00:40:49,071 --> 00:40:51,621
Thank you. Anything else?
703
00:40:52,700 --> 00:40:54,330
Yes, I'm going to ask
that once you're done
704
00:40:54,410 --> 00:40:55,490
consolidating that information,
705
00:40:55,578 --> 00:40:58,288
that you please
share it with me via intranet.
706
00:40:58,456 --> 00:41:00,996
I can show you how it's done.
707
00:41:01,792 --> 00:41:04,552
Hey, hey. Slow down.
708
00:41:05,337 --> 00:41:07,877
What's delivered
to the president's office,
709
00:41:08,424 --> 00:41:10,344
stays in the president's office.
710
00:41:10,426 --> 00:41:13,136
What? Look, Ms. Finch...
711
00:41:13,220 --> 00:41:15,350
-Rincon.
-Whatever.
712
00:41:16,307 --> 00:41:17,887
I need that information.
713
00:41:17,975 --> 00:41:20,725
My department needs that information.
714
00:41:22,146 --> 00:41:24,226
-We can't just work blindly.
-I'm working blindly.
715
00:41:25,691 --> 00:41:27,781
You have your department's information,
716
00:41:28,110 --> 00:41:30,780
and I can't share information
about other departments.
717
00:41:32,239 --> 00:41:36,159
Who do you think you are?
You're a secretary.
718
00:41:36,243 --> 00:41:38,203
You can't just keep all that information.
719
00:41:38,287 --> 00:41:41,207
Should I talk to Mr. Mendoza?
I'll talk to him now.
720
00:41:41,457 --> 00:41:44,457
Go ahead if you're in a mood
to waste your time.
721
00:41:46,462 --> 00:41:49,092
You think you're so smart,
don't you, secretary?
722
00:41:49,715 --> 00:41:54,085
Listen to me, you greedy, inexperienced,
fresh-faced girl.
723
00:41:54,845 --> 00:41:57,055
Do you know how many girls
like you I've seen?
724
00:41:57,139 --> 00:41:59,479
Well, not exactly like you,
but I've seen been plenty.
725
00:41:59,934 --> 00:42:03,194
You think Mendoza
will protect you forever?
726
00:42:03,270 --> 00:42:05,900
Dream on. And one more thing.
727
00:42:07,149 --> 00:42:08,729
I'll be keeping an eye on you.
728
00:42:20,913 --> 00:42:22,003
Hi, Ricky.
729
00:42:23,958 --> 00:42:24,998
Hey,
730
00:42:25,584 --> 00:42:28,804
you're not standing me up
like yesterday, right?
731
00:42:30,089 --> 00:42:31,419
Where were you last night?
732
00:42:33,717 --> 00:42:35,797
No, I'm talking to your painting.
733
00:42:37,638 --> 00:42:38,598
Look,
734
00:42:39,765 --> 00:42:42,345
I'm not a possessive woman,
735
00:42:42,434 --> 00:42:44,654
but I think that when we're not together,
736
00:42:44,728 --> 00:42:46,858
you need to send me your location
through your phone.
737
00:42:46,939 --> 00:42:49,149
It's the least you can do
so I don't worry.
738
00:42:51,026 --> 00:42:52,566
Wait.
739
00:42:54,822 --> 00:42:57,452
Why should I send you my location?
740
00:42:57,533 --> 00:42:58,953
What do you mean?
741
00:42:59,952 --> 00:43:01,542
Because we're in a relationship.
742
00:43:02,621 --> 00:43:06,671
It's very special to me,
and I think we should be careful.
743
00:43:07,126 --> 00:43:10,376
-Especially the first few weeks.
-The first few weeks?
744
00:43:16,635 --> 00:43:19,045
Patricia, let me explain something to you.
745
00:43:19,221 --> 00:43:22,271
Here at V&M, we have very strict rules.
746
00:43:22,349 --> 00:43:26,309
One of them says employees
can't date each other.
747
00:43:26,937 --> 00:43:29,267
Wait. You're not an employee.
748
00:43:29,356 --> 00:43:33,986
You're a shareholder, and I'm like family,
so that doesn't apply to us.
749
00:43:41,452 --> 00:43:44,752
You know, I forgot
I have a conference call.
750
00:43:44,830 --> 00:43:46,080
If you'll excuse me...
751
00:43:46,165 --> 00:43:48,075
Thanks. Bye.
55184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.