All language subtitles for Betty.En.NY.S01E005_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,592 --> 00:00:12,392 This would be your office. It's beautiful, isn't it? 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,894 Look, you have a view of Manhattan. 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,139 Yeah... Why are you offering me this? 4 00:00:19,269 --> 00:00:21,599 You know I work for Mr. Armando. 5 00:00:21,980 --> 00:00:26,440 I do, but I also know that he doesn't know your true value. 6 00:00:26,651 --> 00:00:28,531 What you did today in that meeting 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,362 isn't something secretaries do. 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,781 You'd start at 200,000, 9 00:00:34,075 --> 00:00:36,615 but you could go up to 500,000 if you worked hard. 10 00:00:37,370 --> 00:00:39,000 You'd also have two annual bonuses 11 00:00:39,622 --> 00:00:41,962 and medical insurance for you and your family. 12 00:00:42,584 --> 00:00:43,634 What do you think? 13 00:00:44,377 --> 00:00:47,837 I think it's too much for an entry-level position. 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,932 It's not too much if you're to be my right-hand woman... 15 00:00:53,428 --> 00:00:54,968 What do you say? 16 00:00:58,058 --> 00:01:00,098 Betty, where the hell are you? 17 00:01:05,648 --> 00:01:08,028 -Everything all right? -Yeah. 18 00:01:08,651 --> 00:01:09,861 Let's go. 19 00:01:23,917 --> 00:01:28,377 Mr. Valencia, I appreciate the offer, 20 00:01:29,422 --> 00:01:31,342 but I like my job. 21 00:01:31,841 --> 00:01:35,721 Besides, I still don't understand why you're making me this offer. 22 00:01:36,721 --> 00:01:39,681 I don't want you to waste your time with someone as incompetent as Armando, 23 00:01:39,766 --> 00:01:42,766 who can't tell that you're more than a secretary. 24 00:01:44,896 --> 00:01:49,896 I'm sorry, sir, but I don't think any job is degrading. 25 00:01:50,944 --> 00:01:54,284 Maybe you think a secretary's job is meaningless, 26 00:01:55,198 --> 00:01:56,908 but I think the work I do is important. 27 00:01:57,450 --> 00:01:59,080 Are you declining my offer? 28 00:02:01,037 --> 00:02:03,247 I thought you were a smart woman, 29 00:02:03,706 --> 00:02:05,996 but you're stupid to reject this offer. 30 00:02:06,543 --> 00:02:09,713 I'm not stupid. That's why I'm turning it down. 31 00:02:10,505 --> 00:02:12,625 I can tell you're not interested in me. 32 00:02:12,841 --> 00:02:14,631 You just want to sabotage Mr. Armando. 33 00:02:15,510 --> 00:02:18,970 I have to decline. Excuse me. 34 00:02:19,097 --> 00:02:20,217 Beatriz. 35 00:02:22,100 --> 00:02:24,020 You've just missed out on the opportunity of a lifetime. 36 00:02:24,477 --> 00:02:28,187 We both know Armando isn't fit for that job. 37 00:02:28,273 --> 00:02:32,323 He will crash and burn, and I'll make sure you do, too. 38 00:02:43,705 --> 00:02:45,455 See you tomorrow, mariachi. 39 00:02:45,540 --> 00:02:47,670 -Bye, baby. -Bye, Smurf. 40 00:02:47,750 --> 00:02:49,500 -Hey, hey! -Bye. 41 00:02:50,503 --> 00:02:51,843 See you. 42 00:02:52,589 --> 00:02:56,969 So, would you mind if a versatile vocalist 43 00:02:57,051 --> 00:02:59,391 walked you to your humble abode? 44 00:03:00,597 --> 00:03:02,017 You're so poetic. 45 00:03:02,724 --> 00:03:04,644 No, thanks. I'm going home. 46 00:03:05,226 --> 00:03:09,476 That's not a problem. This mariachi has GPS. 47 00:03:09,564 --> 00:03:10,734 Where to, babe? 48 00:03:10,815 --> 00:03:12,725 I can go on my own. Bye. 49 00:03:12,817 --> 00:03:14,397 Wait... 50 00:03:14,485 --> 00:03:15,855 Bye. I'm in a hurry. 51 00:03:24,954 --> 00:03:29,384 I wish I could sing to you every day when you wake up. 52 00:03:33,129 --> 00:03:34,709 My beautiful dames... 53 00:03:39,302 --> 00:03:42,222 -Look. Look! -It's Efrain. 54 00:03:42,305 --> 00:03:46,935 Relax. Play it cool. Answer, but act natural. 55 00:03:47,018 --> 00:03:50,268 Maybe he wants to get back together. Things might go back to normal. 56 00:03:52,065 --> 00:03:53,265 Hello. 57 00:03:54,275 --> 00:03:55,605 Hi, Efrain. 58 00:03:59,030 --> 00:04:00,410 What? 59 00:04:03,451 --> 00:04:04,871 Bertha... 60 00:04:05,954 --> 00:04:08,294 -He's moving out. -What? 61 00:04:08,623 --> 00:04:10,633 He's leaving me forever! 62 00:04:12,126 --> 00:04:13,836 Oh, sweetie! 63 00:04:14,337 --> 00:04:17,087 -You said no? -I did, Nicolas! 64 00:04:17,423 --> 00:04:19,843 That man just wants to hurt Mr. Armando. 65 00:04:19,926 --> 00:04:21,386 Besides, he treats people terribly. 66 00:04:21,469 --> 00:04:23,679 -I can't imagine him as my boss. -I can. 67 00:04:23,763 --> 00:04:25,933 I'm already treated terribly, 68 00:04:26,015 --> 00:04:29,265 and I don't make a sixth of what he offered you. 69 00:04:29,644 --> 00:04:33,444 It's not just about the money. I'm loyal to Mr. Armando. 70 00:04:34,023 --> 00:04:36,073 Even if I have been ignoring his calls. 71 00:04:36,150 --> 00:04:38,700 -Call him. -What do I tell him? 72 00:04:38,778 --> 00:04:41,358 What if he knows I left with Mr. Daniel? 73 00:04:41,489 --> 00:04:46,369 Even better, maybe he'll get nervous and give you a raise. 74 00:04:46,452 --> 00:04:49,502 Betty, you missed out on your chance to be pretty. 75 00:04:50,873 --> 00:04:53,003 -What? -You know how that saying goes. 76 00:04:53,084 --> 00:04:54,714 There aren't ugly women, only poor. 77 00:05:01,217 --> 00:05:02,677 She's not picking up. 78 00:05:02,760 --> 00:05:04,010 Do you think she's with Daniel? 79 00:05:05,179 --> 00:05:08,599 I just hope she's not telling him what we left out of the report. 80 00:05:08,975 --> 00:05:11,845 No, she wouldn't do that. Betty's loyal, honest... 81 00:05:11,936 --> 00:05:14,106 -And ugly. -So what? 82 00:05:14,188 --> 00:05:15,858 What do you mean "so what?" 83 00:05:16,858 --> 00:05:18,988 When an ugly woman falls in love there's nothing she won't do. 84 00:05:19,527 --> 00:05:21,947 Are you suggesting she's in love with Daniel 85 00:05:22,030 --> 00:05:23,740 and is spying for him? 86 00:05:23,823 --> 00:05:26,663 No, I'm saying that Daniel would do anything 87 00:05:26,743 --> 00:05:28,583 to take away your job. 88 00:05:29,787 --> 00:05:32,577 I wouldn't be surprised if he told her sweet nothings 89 00:05:32,665 --> 00:05:35,165 so she'll tell him what we're doing. 90 00:05:46,763 --> 00:05:48,063 You killed her! 91 00:05:49,098 --> 00:05:51,728 You'll pay for this as if she were pretty. 92 00:05:52,310 --> 00:05:54,850 So she's ugly and has slow reflexes. 93 00:05:54,937 --> 00:05:58,357 Are you all right, honey? Get up. Easy. 94 00:05:58,775 --> 00:06:00,565 Yeah, I'm fine. 95 00:06:02,779 --> 00:06:05,699 It had to be you! Be more careful next time. 96 00:06:05,782 --> 00:06:08,372 Sorry, Betty. I didn't see you. 97 00:06:08,993 --> 00:06:13,123 Which is strange, because such beauty stops traffic. 98 00:06:13,206 --> 00:06:16,076 Hey, hey! Take it easy. 99 00:06:16,167 --> 00:06:17,957 Respect the lady. 100 00:06:18,461 --> 00:06:20,341 Are you really OK? Nothing hurts? 101 00:06:20,463 --> 00:06:23,723 I have a friend who's a nurse. I can call her. 102 00:06:23,800 --> 00:06:24,680 I'm OK. 103 00:06:24,801 --> 00:06:25,931 Are you sure? Should we drive you home? 104 00:06:26,010 --> 00:06:27,800 Don't you dare! 105 00:06:27,887 --> 00:06:30,427 If her dad finds out, he'll kill us. 106 00:06:30,515 --> 00:06:32,385 Besides, her house is around the corner. 107 00:06:32,600 --> 00:06:36,400 If you need anything, just ask. 108 00:06:37,063 --> 00:06:38,863 I'm Ignacio, but they call me Nacho. 109 00:06:38,940 --> 00:06:40,570 You can call me Nacho, Nachito, whatever you want. 110 00:06:40,650 --> 00:06:42,070 Up you go. 111 00:06:43,027 --> 00:06:46,447 I just got here from Venezuela, and we've already run over someone. 112 00:06:46,531 --> 00:06:48,571 Serves me right for staying with these crazies. 113 00:06:49,450 --> 00:06:50,620 It's fine. 114 00:06:50,701 --> 00:06:53,371 -You OK? -Nice to meet you. Bye. 115 00:06:57,083 --> 00:06:59,093 What? Did you like Frankenstein? 116 00:06:59,168 --> 00:07:00,498 Of course not! 117 00:07:00,837 --> 00:07:02,917 Don't mistake my kindness for weakness. 118 00:07:06,634 --> 00:07:07,724 All right. 119 00:07:08,886 --> 00:07:12,426 What do you think Efrain would want to take from this house? 120 00:07:12,765 --> 00:07:16,185 A self-respecting man will only take his underwear. 121 00:07:16,269 --> 00:07:19,609 Efrain can be anything you like, but I don't think he's a freeloader. 122 00:07:19,730 --> 00:07:21,270 -Yeah. -Yeah. 123 00:07:21,357 --> 00:07:23,067 But I will say this. 124 00:07:23,568 --> 00:07:27,488 If he tries to take anything from this house, I'll kill him! 125 00:07:27,572 --> 00:07:29,162 Then I'll bring him back only to kill him again. 126 00:07:29,240 --> 00:07:31,330 Calm down. Stay calm. 127 00:07:31,409 --> 00:07:34,329 Remember what we said. We need to behave like ladies. 128 00:07:34,871 --> 00:07:38,041 Look, he has to realize what he's missing out on. 129 00:07:39,417 --> 00:07:42,417 Let him suffer for leaving you for that hussy. 130 00:07:42,503 --> 00:07:43,633 You're right. 131 00:07:43,713 --> 00:07:46,303 Good. You look great. 132 00:07:47,216 --> 00:07:48,466 -Oh, my. -It's him. 133 00:07:48,551 --> 00:07:49,551 He's here. 134 00:07:50,219 --> 00:07:52,219 Let's do it. Do I look good? 135 00:07:52,305 --> 00:07:53,255 Yeah. 136 00:07:53,347 --> 00:07:55,057 -You sure? -Go. 137 00:07:55,141 --> 00:07:56,431 -Shake that thing. -Here I go. 138 00:07:56,517 --> 00:07:58,267 -Check you out. -Yeah. 139 00:08:04,817 --> 00:08:06,317 You didn't open the door for me. 140 00:08:06,402 --> 00:08:08,242 Just a waste of time. 141 00:08:13,743 --> 00:08:16,123 We won't be here long. It'll be quick. 142 00:08:16,204 --> 00:08:17,504 It's OK. 143 00:08:17,580 --> 00:08:19,420 You know I'm with you in everything. 144 00:08:19,499 --> 00:08:20,919 -That's right. -Kiss me. 145 00:08:22,001 --> 00:08:22,921 Again. 146 00:08:24,045 --> 00:08:25,375 Again. 147 00:08:28,549 --> 00:08:30,009 You piece of shit! 148 00:08:30,092 --> 00:08:32,682 You'll pay for this! I swear to you! 149 00:08:32,762 --> 00:08:34,012 Bastard! 150 00:08:34,722 --> 00:08:37,182 You'll see! Bastard! 151 00:08:37,892 --> 00:08:42,232 Bastard! You fucking piece of shit! 152 00:08:42,313 --> 00:08:43,693 Crazy bitch. 153 00:08:43,773 --> 00:08:45,903 Sofia! Calm down! 154 00:08:49,904 --> 00:08:52,244 -You son of a bitch! -You're insane! 155 00:08:52,615 --> 00:08:54,655 You're crazy! 156 00:09:07,421 --> 00:09:08,551 What are you doing? 157 00:09:09,549 --> 00:09:10,759 Nothing. 158 00:09:11,801 --> 00:09:12,971 Are you upset? 159 00:09:14,720 --> 00:09:15,720 No. 160 00:09:15,805 --> 00:09:17,925 I'm just worried because of your brother. 161 00:09:19,141 --> 00:09:22,981 He's still outdoing himself to undermine me. 162 00:09:23,062 --> 00:09:24,112 He took Beatriz today. 163 00:09:25,982 --> 00:09:27,402 That's why you're upset? 164 00:09:27,733 --> 00:09:30,113 What does it matter? 165 00:09:30,278 --> 00:09:33,448 Maybe he drove her to a subway station or something. 166 00:09:33,656 --> 00:09:36,026 -Are you jealous? -Oh, please! 167 00:09:36,117 --> 00:09:38,617 Daniel's never taken a secretary anywhere. 168 00:09:39,287 --> 00:09:40,577 You know that's bull. 169 00:09:41,080 --> 00:09:43,790 He's probably trying to screw me over. 170 00:09:44,458 --> 00:09:46,588 I'll talk to him tomorrow to find out what he wants. 171 00:09:46,669 --> 00:09:48,089 Great. Talk to him. 172 00:09:48,170 --> 00:09:50,630 But also talk to your star employee, Beatriz. 173 00:09:51,257 --> 00:09:53,047 Ask her why she was with him. 174 00:10:00,266 --> 00:10:03,016 Dad, you need to promise you'll go to the doctor. 175 00:10:03,102 --> 00:10:06,362 Don't tell me you don't need to. 176 00:10:07,106 --> 00:10:10,606 And don't worry about the money for the lawyer. 177 00:10:10,818 --> 00:10:12,108 I'm taking out a loan. 178 00:10:12,695 --> 00:10:15,775 -How will you pay for it? -I have a salary. 179 00:10:16,032 --> 00:10:18,992 It might take awhile, but I know I can do it. 180 00:10:19,410 --> 00:10:22,370 Right now, you need to get better. 181 00:10:22,455 --> 00:10:25,415 The last thing I need is for my daughter to pay my bills. 182 00:10:26,208 --> 00:10:29,668 You're right. I'm your daughter. 183 00:10:29,754 --> 00:10:31,344 That's why I want to help you. 184 00:10:31,839 --> 00:10:34,509 You and Mom are what's most important to me. 185 00:10:37,011 --> 00:10:38,681 Get some rest, grumpy. 186 00:10:49,774 --> 00:10:50,864 Betty. 187 00:10:51,275 --> 00:10:52,815 Hey, Nacho. What are you doing here? 188 00:10:52,902 --> 00:10:54,532 Ramon told me where you live. 189 00:10:54,612 --> 00:10:57,032 I wanted to know if you were all right. 190 00:10:57,114 --> 00:10:58,824 Does anything hurt? 191 00:10:59,283 --> 00:11:01,623 -No, I'm fine. Thanks. -I'm glad. 192 00:11:01,702 --> 00:11:05,372 I also wanted to apologize for my friends. 193 00:11:06,957 --> 00:11:08,207 They're bastards. 194 00:11:08,292 --> 00:11:10,632 I don't like the way they ragged on you. 195 00:11:11,837 --> 00:11:13,757 -The way they what? -Oh... 196 00:11:13,839 --> 00:11:15,469 You call it bullying, or whatever. 197 00:11:15,549 --> 00:11:17,679 You know, their mean jokes. 198 00:11:17,802 --> 00:11:18,842 Oh, yeah! 199 00:11:19,136 --> 00:11:21,006 Don't worry. I'm used to it. 200 00:11:21,764 --> 00:11:24,644 Well, I brought you this to make you feel better 201 00:11:24,767 --> 00:11:27,977 and so you know that I know a lady when I see one. 202 00:11:29,355 --> 00:11:31,015 And I can treat her well. 203 00:11:32,650 --> 00:11:34,530 Well, I have to go to work. Bye. 204 00:11:35,277 --> 00:11:37,987 Hey, don't you want the chocolates? 205 00:11:38,739 --> 00:11:39,869 Bye. 206 00:11:47,373 --> 00:11:48,833 Sir, you scared me! 207 00:11:49,333 --> 00:11:51,503 Betty, I want you to tell me 208 00:11:51,585 --> 00:11:53,495 what you were doing with Daniel Valencia yesterday. 209 00:13:09,038 --> 00:13:10,748 How long have you been working for him? 210 00:13:11,248 --> 00:13:13,078 Did he send you as a mole? 211 00:13:13,167 --> 00:13:16,047 No, sir. I swear I don't work for him. 212 00:13:16,128 --> 00:13:18,838 He offered me a job, but I declined. 213 00:13:19,882 --> 00:13:22,592 Oh, really? You gave up a good salary? 214 00:13:23,093 --> 00:13:26,063 Yes, 200,000 a year and two bonuses. 215 00:13:26,680 --> 00:13:28,140 Why did you? 216 00:13:29,016 --> 00:13:31,976 Because I knew he just wanted to hurt you. 217 00:13:32,061 --> 00:13:34,861 He's not interested in my abilities or me. 218 00:13:35,231 --> 00:13:36,821 I wouldn't have lasted long. 219 00:13:37,900 --> 00:13:41,320 Sir, you gave me an opportunity and I'm grateful. 220 00:13:41,529 --> 00:13:43,159 I'll never betray you. 221 00:13:46,408 --> 00:13:48,578 Betty, call all the department heads. 222 00:13:48,661 --> 00:13:51,001 I want everyone in the conference room in ten minutes. 223 00:13:51,455 --> 00:13:52,665 OK, sir. 224 00:13:53,457 --> 00:13:55,167 -Betty. -Uh-huh? 225 00:13:56,752 --> 00:13:58,302 You're going to the meeting. 226 00:14:00,047 --> 00:14:01,297 OK, thank you. 227 00:14:02,299 --> 00:14:03,339 Betty. 228 00:14:04,969 --> 00:14:06,849 Where are you going? This is your office. 229 00:14:06,929 --> 00:14:08,349 I'm the one who leaves. 230 00:14:09,765 --> 00:14:12,845 Oh, right. I'll call everyone now. 231 00:14:15,312 --> 00:14:16,362 Go ahead. 232 00:14:17,273 --> 00:14:18,983 You met with Armando's secretary. 233 00:14:19,066 --> 00:14:21,986 And don't deny it, because I won't believe you. 234 00:14:22,069 --> 00:14:23,569 Yes, I did. 235 00:14:24,071 --> 00:14:27,071 I even offered her a job and a great salary. 236 00:14:27,992 --> 00:14:31,332 -What do you want with her? -She has an excellent résumé. 237 00:14:32,037 --> 00:14:35,367 Well, the right question is... 238 00:14:36,000 --> 00:14:40,090 why is someone so well prepared working for that idiot boyfriend of yours. 239 00:14:41,046 --> 00:14:43,876 -She could easily do Mata's job. -I don't know. 240 00:14:44,383 --> 00:14:46,553 There's something strange about her. I don't like her. 241 00:14:47,636 --> 00:14:50,846 Besides, Armando and I have had issues because of her. 242 00:14:51,557 --> 00:14:53,427 -What'd she say? -She said no. 243 00:14:54,643 --> 00:14:55,483 What? 244 00:14:55,561 --> 00:14:59,361 The idiot rejected me to stay working with your idiot boyfriend. 245 00:14:59,690 --> 00:15:02,070 Marcela, be careful. 246 00:15:02,693 --> 00:15:05,153 Maybe Armando promised her something at the company. 247 00:15:08,157 --> 00:15:10,577 -What is this? -It's an invite. 248 00:15:11,118 --> 00:15:13,408 There's a new gallery in Tribeca. 249 00:15:14,955 --> 00:15:19,995 You can take any of the models. They're all so pretty. 250 00:15:21,503 --> 00:15:22,923 None as pretty as you. 251 00:15:24,924 --> 00:15:26,344 Thanks. 252 00:15:29,261 --> 00:15:30,601 Urgent meeting? 253 00:15:32,348 --> 00:15:35,058 I'll be in the conference room in case anything comes up. 254 00:15:53,077 --> 00:15:54,077 Ines! 255 00:15:54,161 --> 00:15:56,751 You left the front desk. 256 00:15:56,830 --> 00:16:01,290 It's just that... Mr. Ricardo had important mail. 257 00:16:01,835 --> 00:16:04,705 Honey, that man's no good for you. 258 00:16:05,214 --> 00:16:07,934 He just wants to have a good time. 259 00:16:08,008 --> 00:16:11,598 You need a man who loves you and is supportive of you. 260 00:16:12,012 --> 00:16:13,222 You and your son. 261 00:16:14,014 --> 00:16:16,814 Ines! Gossip runs fast in V&M! 262 00:16:17,518 --> 00:16:19,978 I don't like Mr. Ricardo. How can you think that? 263 00:16:21,563 --> 00:16:23,153 I wonder why I don't believe you. 264 00:16:31,115 --> 00:16:32,275 Patty. Patricia. 265 00:16:32,366 --> 00:16:34,906 Do you know what the urgent meeting's about? 266 00:16:34,994 --> 00:16:36,624 -No. -Did something happen? 267 00:16:36,954 --> 00:16:38,254 No idea. 268 00:16:38,872 --> 00:16:42,002 The gargoyle's the one who set it up. 269 00:16:42,084 --> 00:16:43,094 The gargoyle? 270 00:16:43,502 --> 00:16:46,592 But if you give me half an hour, I can find out for you. 271 00:16:46,672 --> 00:16:48,672 Half and hour? 272 00:16:49,758 --> 00:16:51,968 The meeting's in less than ten minutes. 273 00:16:52,052 --> 00:16:53,472 Oh, well. 274 00:16:53,554 --> 00:16:57,604 I guess you'll have to find out for me. 275 00:16:58,976 --> 00:17:01,726 You tore everything in half? 276 00:17:02,563 --> 00:17:05,943 Everything. Even his socks. 277 00:17:07,776 --> 00:17:08,896 What was I supposed to do? 278 00:17:09,653 --> 00:17:14,033 Give him everything we both worked for 279 00:17:14,116 --> 00:17:16,826 so he can enjoy it with that... skank? 280 00:17:16,910 --> 00:17:18,620 He's a son of a bitch! 281 00:17:19,163 --> 00:17:20,413 I would've done the same. 282 00:17:20,497 --> 00:17:23,537 I would've kicked his ass and scalped her. 283 00:17:24,084 --> 00:17:27,214 No, girls. Away with that. Forget it. 284 00:17:27,296 --> 00:17:29,506 Violence breeds bad vibes. 285 00:17:29,590 --> 00:17:32,340 I would've gotten a lawyer. 286 00:17:32,509 --> 00:17:35,469 The other day I saw an episode of Case Closed 287 00:17:35,554 --> 00:17:37,604 where a woman had an affair with a married man 288 00:17:37,681 --> 00:17:41,191 and ended up getting the house, the car... even the kids. 289 00:17:43,020 --> 00:17:46,150 No... no, no, no. I mean... 290 00:17:46,482 --> 00:17:48,532 Efrain wouldn't do that to me. 291 00:17:48,609 --> 00:17:50,859 Oh, come on! 292 00:17:50,944 --> 00:17:53,034 He'll do anything. 293 00:17:53,280 --> 00:17:56,620 Didn't he take her to your place? 294 00:17:56,700 --> 00:17:58,490 -Yeah. -Yeah. 295 00:17:58,702 --> 00:17:59,832 I mean, yeah, but no. 296 00:18:00,287 --> 00:18:04,577 Look, he knows that we both built that company from the bottom, 297 00:18:04,666 --> 00:18:07,246 that the house belongs to me. Besides... 298 00:18:08,504 --> 00:18:14,434 the money we've saved is for the kids, for college. 299 00:18:14,510 --> 00:18:18,010 He'd never use a cent of that money. 300 00:18:19,348 --> 00:18:21,228 I'm so excited, sweetie pie. 301 00:18:22,476 --> 00:18:23,476 I don't know. 302 00:18:23,602 --> 00:18:25,602 We opened that account when Junior was born. 303 00:18:26,522 --> 00:18:29,022 It's to pay for his college. 304 00:18:29,108 --> 00:18:31,778 Well, you need to be on top of things 305 00:18:31,860 --> 00:18:34,610 after what she did to you yesterday. 306 00:18:34,696 --> 00:18:36,196 You have to be ready to fight. 307 00:18:36,490 --> 00:18:40,160 Close all your joint accounts. 308 00:18:40,244 --> 00:18:44,294 Closing that account was the best thing you could've done. 309 00:18:44,373 --> 00:18:46,043 Think about it. 310 00:18:46,125 --> 00:18:48,785 -But Sofia's not like that. -Yes, she is. 311 00:18:48,877 --> 00:18:50,377 She could take all your money. 312 00:18:50,462 --> 00:18:55,262 But she's always been very responsible with our finances. 313 00:18:55,884 --> 00:18:58,474 Well, I wouldn't be so trusting if I were you. 314 00:18:58,554 --> 00:18:59,514 You know why? 315 00:18:59,596 --> 00:19:03,136 I had a neighbor who got revenge on her husband 316 00:19:03,725 --> 00:19:07,145 by buying a house using his credit then led him to bankruptcy. 317 00:19:07,646 --> 00:19:10,646 Hell hath no fury like a woman scorned. 318 00:19:10,732 --> 00:19:11,862 Except me. 319 00:19:12,609 --> 00:19:15,569 -This should be up here. -OK, sir. 320 00:19:16,446 --> 00:19:17,446 Fix it. 321 00:19:43,724 --> 00:19:44,984 Come along. 322 00:19:52,024 --> 00:19:55,784 All right, Armie. Stop being so cryptic. 323 00:19:55,861 --> 00:19:59,741 There are lots of us who here who actually have to work. 324 00:20:01,283 --> 00:20:04,043 Thanks for honoring us with your presence, Hugo. 325 00:20:04,786 --> 00:20:06,786 I called this meeting to inform you 326 00:20:06,872 --> 00:20:09,582 that starting today, all banking transactions 327 00:20:09,666 --> 00:20:13,166 will be consulted and managed by Ms. Beatriz Rincon. 328 00:20:13,253 --> 00:20:14,883 -What? -What! 329 00:20:19,092 --> 00:20:21,932 This thing will supervise all our finances? 330 00:20:22,012 --> 00:20:25,722 I'm sorry, Armando, but you promised me autonomy. 331 00:20:25,807 --> 00:20:27,557 And you'll have it. 332 00:20:27,643 --> 00:20:31,233 Betty's only going to help me keep the budget under control. 333 00:20:31,313 --> 00:20:33,323 Help her control the effervescence 334 00:20:33,398 --> 00:20:35,398 you've suddenly got bubbling inside your pants. 335 00:20:35,484 --> 00:20:37,994 She won't control me. Not at all. 336 00:20:38,946 --> 00:20:40,776 Since this young lady is an attack on the beauty, 337 00:20:40,864 --> 00:20:42,914 the aesthetics, and the glamor of this company, 338 00:20:42,991 --> 00:20:45,541 if she stays, I'll quit. 339 00:20:52,960 --> 00:20:55,710 What about me, sir? 340 00:20:55,796 --> 00:20:57,506 As Vice President of Finance, 341 00:20:57,589 --> 00:21:00,679 now I need her permission to do my job? 342 00:21:00,759 --> 00:21:02,639 Working with this bum is bad enough. 343 00:21:02,719 --> 00:21:06,009 This is humiliating! This is... ungodly. 344 00:21:06,098 --> 00:21:09,598 Let me tell you... you're driving me me to quit. 345 00:21:09,685 --> 00:21:11,555 No, I'm not. 346 00:21:11,645 --> 00:21:14,105 But if having Betty supervise your work upsets you, 347 00:21:14,189 --> 00:21:15,149 you're free to do so. 348 00:21:15,732 --> 00:21:17,032 That's not a problem for me. 349 00:21:17,109 --> 00:21:19,149 I'll accept your resignation with pleasure. 350 00:21:19,236 --> 00:21:22,816 I know you always supported Daniel's business plan anyway. 351 00:21:22,906 --> 00:21:24,156 You were against mine. 352 00:21:24,366 --> 00:21:26,236 So keeping you here is like having an enemy around. 353 00:21:26,618 --> 00:21:28,158 It wasn't personal... 354 00:21:28,245 --> 00:21:30,905 Anything done to undermine my tenure as president is personal. 355 00:21:30,998 --> 00:21:32,038 One more thing. 356 00:21:32,416 --> 00:21:34,206 Give all your information to Ms. Beatriz. 357 00:21:35,127 --> 00:21:37,627 That's all. Please leave. 358 00:21:48,223 --> 00:21:50,773 Mata, what happened? 359 00:21:50,851 --> 00:21:53,441 Hugo's fuming. He wouldn't tell me anything. 360 00:21:53,812 --> 00:21:54,732 Here's what happened. 361 00:21:54,813 --> 00:21:57,273 Your boss just essentially, basically, practically 362 00:21:57,357 --> 00:22:01,447 and maliciously took my job and gave it to that Betty girl. 363 00:22:01,528 --> 00:22:04,028 What? And you're letting him do it? 364 00:22:05,032 --> 00:22:06,582 No, no. no. I'm not letting him. 365 00:22:06,658 --> 00:22:10,498 He's the boss, the president. He's free to do what he wants. 366 00:22:10,579 --> 00:22:13,039 He is! But she's not. 367 00:22:14,082 --> 00:22:16,132 Aren't you going to do anything 368 00:22:16,209 --> 00:22:18,339 after what she did to you at the meeting? 369 00:22:18,420 --> 00:22:21,840 I mean, she belittled you. Made you look this small. 370 00:22:21,923 --> 00:22:25,393 No, hey, just a sec. I'll tell you this... 371 00:22:26,303 --> 00:22:28,603 -that's now how it went. -It totally did. 372 00:22:28,764 --> 00:22:32,354 I saw it with my own eyes. She tore you apart. 373 00:22:33,351 --> 00:22:35,691 But you're not the only victim here. 374 00:22:35,771 --> 00:22:39,571 Look at me, I'm just as screwed because of that bride of Chucky. 375 00:22:41,610 --> 00:22:42,650 But, 376 00:22:43,904 --> 00:22:45,824 I think you and I can do something. 377 00:22:45,906 --> 00:22:51,036 We can't allow this woman to get rid of us to take over the company. 378 00:22:54,247 --> 00:22:55,497 What do we do? 379 00:22:57,459 --> 00:23:01,799 I have no idea, but we'll think of something. 380 00:23:01,880 --> 00:23:03,510 We just have to stay calm. 381 00:23:04,007 --> 00:23:05,507 We'll get an opportunity. 382 00:23:06,218 --> 00:23:07,428 You've really done it now, Armando. 383 00:23:08,804 --> 00:23:11,524 Beatriz, I suggest you wear a bulletproof vest for a while. 384 00:23:11,598 --> 00:23:13,228 All right, my dear revolutionaries. 385 00:23:13,308 --> 00:23:15,978 I should go before this place turns into Pearl Harbor. 386 00:23:16,645 --> 00:23:17,935 See you later. 387 00:23:19,147 --> 00:23:21,397 Here's your lime blossom tea. 388 00:23:21,483 --> 00:23:23,033 Thank you, Ines. 389 00:23:23,235 --> 00:23:25,775 Can you bring me my Bach flowers? 390 00:23:26,071 --> 00:23:28,071 I have a terrible headache. 391 00:23:28,657 --> 00:23:30,657 What the hell is going on? 392 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 Hugo, you've left me a bunch of messages. 393 00:23:32,828 --> 00:23:35,328 I'll tell you what's going on. Armando's lost his mind. 394 00:23:35,413 --> 00:23:38,463 -He's going to destroy this company. -Where were you? 395 00:23:38,542 --> 00:23:40,542 Will you tell me what's going on? 396 00:23:40,710 --> 00:23:44,630 Listen, Armando just hand all the power to that thing he hired. 397 00:23:45,257 --> 00:23:48,757 Turns out we now need her permission to even buy pins. 398 00:23:48,927 --> 00:23:51,807 Can you imagine? With her horrible taste? 399 00:23:52,013 --> 00:23:53,563 She'd have us buying polyester, nylon, and terlenka 400 00:23:53,640 --> 00:23:57,020 just to get revenge on those of us who are beautiful. 401 00:23:57,102 --> 00:24:00,812 That's impossible. We have a Vice President of Finance. 402 00:24:00,897 --> 00:24:02,727 We used to. 403 00:24:02,816 --> 00:24:04,316 Armando fired him 404 00:24:04,401 --> 00:24:06,781 and basically had the gargoyle take his place. 405 00:24:06,862 --> 00:24:08,282 He's giving her power. 406 00:24:08,363 --> 00:24:10,623 This isn't over yet. Wait and see. 407 00:24:11,908 --> 00:24:14,238 You know, I've seen my fair share of telenovelas. 408 00:24:14,327 --> 00:24:17,407 When someone says, "This isn't over", 409 00:24:17,497 --> 00:24:18,957 it already is. 410 00:24:19,040 --> 00:24:22,670 Sir, I wanted to take this moment 411 00:24:22,752 --> 00:24:25,762 to thank you for your support and for trusting me. 412 00:24:26,464 --> 00:24:29,594 Nevertheless, I don't want to have any problems with Ms. Marcela, 413 00:24:29,718 --> 00:24:33,218 Mr. Mata and specially not with Mr. Hugo. 414 00:24:33,305 --> 00:24:38,765 Betty, you've shown me you're honest, loyal, and transparent. 415 00:24:39,436 --> 00:24:42,056 I need someone like you to always be by my side. 416 00:24:43,190 --> 00:24:45,320 You saved my life yesterday. 417 00:24:46,193 --> 00:24:49,363 I couldn't thank you because of all the excitement. 418 00:24:49,779 --> 00:24:53,329 My dad wanted to congratulate you too for your wonderful work. 419 00:24:53,408 --> 00:24:55,408 You did a really great job. 420 00:24:55,493 --> 00:24:58,753 Thank you for being so efficient and loyal. 421 00:24:59,039 --> 00:25:01,419 Really. Thank you. 422 00:25:01,791 --> 00:25:04,961 -I mean it, thank you. -Armando, can we talk? 423 00:25:05,045 --> 00:25:07,205 -Sure. -In private. 424 00:25:19,142 --> 00:25:22,442 I'm in this mess because I followed your instructions. 425 00:25:23,188 --> 00:25:27,028 Look, Mendoza hates me, he finds pleasure in humiliating me... 426 00:25:27,108 --> 00:25:28,068 Mata! 427 00:25:30,320 --> 00:25:32,410 He prefers that stupid girl to me. 428 00:25:33,573 --> 00:25:35,493 I can't continue under these conditions. 429 00:25:35,742 --> 00:25:38,662 Please let me work for you. I beg you. 430 00:25:38,745 --> 00:25:39,995 Forget it, Mata. 431 00:25:40,080 --> 00:25:42,370 I need you in V&M now more than ever. 432 00:25:43,416 --> 00:25:45,626 Armando can't keep this up for long. 433 00:25:46,378 --> 00:25:48,588 And remember, Mendoza isn't your enemy. 434 00:25:48,713 --> 00:25:50,053 Beatriz Rincon is. 435 00:25:50,131 --> 00:25:51,801 She's the one who wants your job. 436 00:25:51,883 --> 00:25:54,513 If you quit, she wins. 437 00:25:54,803 --> 00:25:56,553 -Is that what you want? -No. 438 00:25:57,847 --> 00:25:58,967 Not at all. 439 00:26:07,482 --> 00:26:10,322 So you don't forget Nacho, the guy from Caracas. 440 00:26:18,368 --> 00:26:22,408 They've been telling you for over a month, Sofia, look! 441 00:26:22,998 --> 00:26:25,918 The moon, bad omens, bad vibes. 442 00:26:26,001 --> 00:26:28,801 Plus you got the queen of clubs reversed. 443 00:26:28,878 --> 00:26:32,508 A woman in the shadows working to take what belongs to you. 444 00:26:32,590 --> 00:26:34,840 Honey, it couldn't have been clearer. 445 00:26:34,926 --> 00:26:37,426 Of course. You're right. 446 00:26:37,512 --> 00:26:39,262 But what was I supposed to do? 447 00:26:39,347 --> 00:26:43,597 Stalk Efrain 24/7? When would I have come to work? 448 00:26:44,894 --> 00:26:47,064 You doing tarot readings? 449 00:26:48,189 --> 00:26:51,819 These poor souls love wasting their time on silly things. 450 00:26:51,901 --> 00:26:54,491 Hey! It's far from silly, OK? 451 00:26:54,946 --> 00:26:58,826 Mariana's our cyber-witch. 452 00:26:59,034 --> 00:27:02,124 Besides, she's great. 453 00:27:04,080 --> 00:27:05,040 Mariana, 454 00:27:05,582 --> 00:27:07,632 you should read... 455 00:27:08,209 --> 00:27:10,839 -Betty's cards! -Yes! 456 00:27:11,755 --> 00:27:14,045 -Better her than me. -I don't believe in that. 457 00:27:14,132 --> 00:27:16,432 -But we do. -Come on! 458 00:27:16,509 --> 00:27:19,799 Betty, you're our new friend. We want to know about you. 459 00:27:19,888 --> 00:27:22,178 Besides, you're keep things to yourself. 460 00:27:22,265 --> 00:27:24,015 Let the cards tell us. All right? 461 00:27:24,100 --> 00:27:25,020 All right? 462 00:27:26,353 --> 00:27:28,443 So tell us, Betty, what are your interests? 463 00:27:28,730 --> 00:27:31,400 Family, business... or love. 464 00:27:31,524 --> 00:27:32,614 Love, love! 465 00:27:33,401 --> 00:27:35,321 -Love. -All right. 466 00:27:35,779 --> 00:27:38,369 Pick a card. That'll be your present. 467 00:27:49,292 --> 00:27:52,502 Right now, the most important thing to you... 468 00:27:52,962 --> 00:27:54,962 -is a man. -That's good. 469 00:27:56,257 --> 00:27:58,467 And he's very important. 470 00:27:58,551 --> 00:28:00,301 Really good. 471 00:28:00,512 --> 00:28:02,432 -That must be wrong. -All right, sure. 472 00:28:02,514 --> 00:28:03,524 Pick another one. 473 00:28:04,557 --> 00:28:05,597 Come on. 474 00:28:09,020 --> 00:28:11,020 OK. This is you. 475 00:28:11,106 --> 00:28:14,436 Look, you're sensitive and noble. 476 00:28:15,819 --> 00:28:18,029 And you're next to the important man. 477 00:28:19,072 --> 00:28:21,782 Seems like he's really close to you. 478 00:28:25,453 --> 00:28:26,753 Pick the other one. 479 00:28:29,165 --> 00:28:31,915 -The lovers! -No, no... 480 00:28:32,001 --> 00:28:35,131 Betty, sweetheart! 481 00:28:35,463 --> 00:28:37,473 You're desperately in love with this man. 482 00:28:37,549 --> 00:28:40,799 -No, I'm not in love! -Yes, you are. 483 00:28:41,344 --> 00:28:44,604 It says this man just came into your life. 484 00:28:45,390 --> 00:28:47,310 Oh, my. 485 00:28:47,851 --> 00:28:50,311 It says he'll change your life 486 00:28:51,104 --> 00:28:54,074 and you'll change his. 487 00:28:54,941 --> 00:28:56,281 If the cards say so... 488 00:28:58,820 --> 00:29:02,070 It's ridiculous that you're putting your secretary 489 00:29:02,157 --> 00:29:04,367 in charge of making financial decisions for the company. 490 00:29:04,826 --> 00:29:06,906 What about the Vice President of Finance? 491 00:29:07,328 --> 00:29:10,248 You're humiliating him. Do you want him to quit? 492 00:29:10,331 --> 00:29:12,671 If he wants to, that's his problem. 493 00:29:12,751 --> 00:29:14,381 Serves him right for siding with Daniel. 494 00:29:14,461 --> 00:29:17,711 So you're getting revenge on him? 495 00:29:17,797 --> 00:29:20,127 I simply don't trust him. 496 00:29:21,509 --> 00:29:24,299 I can't believe you don't understand. 497 00:29:24,596 --> 00:29:26,346 You warned me about Daniel yourself. 498 00:29:26,431 --> 00:29:28,681 You want to hear something about your beloved Betty? 499 00:29:28,767 --> 00:29:29,637 What? 500 00:29:29,726 --> 00:29:31,596 Daniel offered her a job as his assistant. 501 00:29:32,645 --> 00:29:34,645 -I know. -Really? 502 00:29:34,731 --> 00:29:38,281 Yes, and Betty figured your brother just wanted to screw me so she said no. 503 00:29:38,359 --> 00:29:41,399 That's called loyalty, babe, and it's a concept Mata's unfamiliar with. 504 00:29:41,488 --> 00:29:44,118 Now please stop questioning my decisions. 505 00:29:44,199 --> 00:29:46,279 -Are you listening to yourself? -Yes, clearly! 506 00:29:46,367 --> 00:29:49,617 I'm asking you not to question my every decision. 507 00:29:49,954 --> 00:29:53,254 Fine, Mr. President. 508 00:29:53,792 --> 00:29:55,712 Does his majesty want some coffee? 509 00:29:55,794 --> 00:29:57,214 No, thank you. 510 00:30:00,882 --> 00:30:02,682 Who's that important man? 511 00:30:02,759 --> 00:30:04,009 Who is it? 512 00:30:04,344 --> 00:30:07,014 The only important man in my life if my father. 513 00:30:07,096 --> 00:30:09,056 Oh, please! 514 00:30:09,682 --> 00:30:11,482 It's not your dad. 515 00:30:11,559 --> 00:30:14,059 The card with the lovers is a confirmation. 516 00:30:14,145 --> 00:30:16,055 It's a couple. 517 00:30:16,147 --> 00:30:18,897 Besides, you really like this man 518 00:30:19,901 --> 00:30:23,571 and he's very, very, very close to you. 519 00:30:25,281 --> 00:30:26,701 OK, OK. 520 00:30:27,325 --> 00:30:31,325 What if that man is Mr. Armando? 521 00:30:31,412 --> 00:30:33,752 No! No! No way! 522 00:30:34,207 --> 00:30:36,917 It's not Mr. Armando. I don't like him. 523 00:30:37,001 --> 00:30:40,001 -Besides, he's getting married. -Thank God. 524 00:30:40,088 --> 00:30:42,298 That's a weight off our shoulders. 525 00:30:42,382 --> 00:30:45,132 He's engaged with Marcela 526 00:30:45,218 --> 00:30:48,968 and we wouldn't want you to suffer the same fate as Luisa. 527 00:30:49,055 --> 00:30:51,175 -Oh, my! -The poor thing! 528 00:30:51,266 --> 00:30:52,596 Who's Luisa? 529 00:30:52,684 --> 00:30:55,984 Luisa was Mr. Armando's old secretary. 530 00:30:56,062 --> 00:30:59,152 She fell deeply in love with him 531 00:30:59,232 --> 00:31:01,862 and when she found out about his engagement... 532 00:31:01,943 --> 00:31:03,153 She went crazy. 533 00:31:03,236 --> 00:31:05,736 She quit and we never heard from him again. 534 00:31:06,281 --> 00:31:07,661 Oh, my! And where is she? 535 00:31:07,740 --> 00:31:08,740 We don't know. 536 00:31:08,825 --> 00:31:11,865 Thankfully that won't happen to me because I'm not into him. 537 00:31:11,953 --> 00:31:13,833 -Good. -Great. 538 00:31:14,873 --> 00:31:17,633 So who's this man that's so close? 539 00:31:17,709 --> 00:31:20,499 -Yeah, tell us. -We are all ears. 540 00:31:20,587 --> 00:31:22,627 -It's... -Yeah? 541 00:31:22,922 --> 00:31:24,052 Nicolas. 542 00:31:24,132 --> 00:31:25,472 -Nicolas? -Who's that? 543 00:31:25,550 --> 00:31:27,800 -Who is that? -Nicolas? 544 00:31:28,344 --> 00:31:29,394 Nicolas. 545 00:31:29,470 --> 00:31:31,510 Are you dating Nicolas? 546 00:31:31,598 --> 00:31:36,188 Dating as in dating dating... 547 00:31:36,269 --> 00:31:38,229 as in going out... no. 548 00:31:38,313 --> 00:31:41,483 But we're neighbors and we see each other often. 549 00:31:42,817 --> 00:31:43,777 Is he handsome? 550 00:31:44,611 --> 00:31:45,951 There's something there. 551 00:31:46,821 --> 00:31:48,201 Your neighbor... 552 00:31:49,324 --> 00:31:53,044 We had another fight. Marcela's super mad at me. 553 00:31:53,536 --> 00:31:55,536 Lately all we do is fight. 554 00:31:56,539 --> 00:31:57,999 And you still want to marry her? 555 00:31:58,791 --> 00:32:00,841 It's not about what I want. It's about my obligations. 556 00:32:01,294 --> 00:32:03,424 Although, recent events have me questioning 557 00:32:03,546 --> 00:32:04,876 whether I'm doing the right thing. 558 00:32:08,134 --> 00:32:11,514 I just downloaded an app that helps you find the perfect girlfriend. 559 00:32:11,596 --> 00:32:13,006 It's called Perfect Match. It's amazing. 560 00:32:13,097 --> 00:32:15,267 I'm not looking for a girlfriend, I have a fiancée. 561 00:32:15,350 --> 00:32:17,690 Who's pretty imperfect if you ask me. 562 00:32:18,978 --> 00:32:22,728 Bro, aren't you even the least bit curious about how it works? 563 00:32:22,815 --> 00:32:24,895 -No. -Come on. You'll like it. 564 00:32:26,277 --> 00:32:27,397 What for? 565 00:32:32,784 --> 00:32:33,954 Give it back! 566 00:32:36,871 --> 00:32:38,791 No... Nicolas, hide. 567 00:32:42,210 --> 00:32:43,540 Careful, Betty! 568 00:32:43,628 --> 00:32:45,088 Nicolas, what are you doing here? 569 00:32:45,171 --> 00:32:47,381 -What do you mean...? -Let's go! 570 00:32:47,465 --> 00:32:51,135 I thought we agreed I was to pick you up in my limousine 571 00:32:51,219 --> 00:32:53,549 to take you to the Hamptons. We agreed on that. 572 00:32:56,391 --> 00:32:59,271 No, really. What's the matter? 573 00:32:59,352 --> 00:33:02,772 Are you hiding from someone or something? 574 00:33:02,855 --> 00:33:04,895 No... well, yeah. 575 00:33:04,983 --> 00:33:06,443 I just want to leave earlier. 576 00:33:06,859 --> 00:33:09,779 Wait, but promise me you'll tell me the truth. 577 00:33:10,029 --> 00:33:10,949 Swear it! 578 00:33:11,155 --> 00:33:13,365 You're not hiding me because I'm ugly, right? 579 00:33:13,783 --> 00:33:15,083 No, silly! 580 00:33:15,326 --> 00:33:18,116 If that were the case, we'd both have to hide. 581 00:33:19,247 --> 00:33:20,207 You're right. 582 00:33:24,043 --> 00:33:26,213 Try it. It's hibiscus tea. 583 00:33:26,295 --> 00:33:29,335 It's very refreshing and it has a lot of vitamin C. 584 00:33:32,176 --> 00:33:34,296 My mom wants to know if you liked it. 585 00:33:34,387 --> 00:33:38,597 It's very good. Thanks, ma'am. 586 00:33:39,100 --> 00:33:40,850 Thanks, ma'am! 587 00:33:42,812 --> 00:33:46,772 Sweetie, I'm glad you're home! Look who's here to visit. 588 00:33:46,858 --> 00:33:48,648 Hey, Betty. 589 00:33:48,735 --> 00:33:49,855 Hi. 590 00:33:50,570 --> 00:33:52,910 -Who's this? -I'm Nacho, buddy. 591 00:33:53,239 --> 00:33:54,569 Put her there! 592 00:33:56,409 --> 00:33:57,949 Ouch! 593 00:33:58,369 --> 00:34:00,159 You don't have to squeeze so tight. 594 00:34:00,246 --> 00:34:02,826 I dropped by to see you, but since you were MIA, 595 00:34:02,915 --> 00:34:05,625 I had a nice conversation with your mom and grandmother. 596 00:34:06,252 --> 00:34:08,342 They're really sweet. 597 00:34:08,921 --> 00:34:11,471 I just wanted to tell you a few of my buds and yours truly 598 00:34:11,549 --> 00:34:13,549 are having a kickback. 599 00:34:13,885 --> 00:34:16,215 It's gonna be lit, boo. 600 00:34:17,847 --> 00:34:19,807 I'm sorry, but what language are you speaking? 601 00:34:19,891 --> 00:34:22,061 Well, I'm Venezuelan if that's what you mean, buddy. 602 00:34:22,143 --> 00:34:23,943 Oh, that's great. 603 00:34:24,020 --> 00:34:26,190 So Betty... 604 00:34:26,773 --> 00:34:28,323 don't play hard to get. 605 00:34:29,400 --> 00:34:30,940 It's just that... 606 00:34:31,027 --> 00:34:32,987 I don't know how to dance and I barely go out. 607 00:34:34,197 --> 00:34:35,947 That's because you haven't danced with me. 608 00:34:36,032 --> 00:34:39,452 Once you dance with me, you won't want to stop. 609 00:34:40,286 --> 00:34:42,206 I'm like Happy Feet. 610 00:34:44,665 --> 00:34:46,705 You and I are gonna have a great time, boo. 611 00:34:48,753 --> 00:34:49,753 Boo. 612 00:34:54,425 --> 00:34:58,925 Marce, I think I found the solution. 613 00:34:59,013 --> 00:35:00,143 To what? 614 00:35:00,223 --> 00:35:04,103 To what? My financial issues! 615 00:35:05,103 --> 00:35:06,353 My extreme poverty. 616 00:35:07,688 --> 00:35:10,228 I've come to terms with the fact 617 00:35:10,316 --> 00:35:13,066 that I won't have what I used to have with my millionaire 618 00:35:13,152 --> 00:35:15,862 when I lived in Fifth Avenue. 619 00:35:16,781 --> 00:35:20,831 I could get used to a nice apartment in SoHo. 620 00:35:20,910 --> 00:35:22,040 I don't understand. 621 00:35:22,120 --> 00:35:26,330 Marce, I found him! I finally found him! 622 00:35:26,415 --> 00:35:28,665 I've got him... right here. 623 00:35:29,836 --> 00:35:32,586 Eating out of the palm of my hand. Come on! 624 00:35:33,464 --> 00:35:36,184 He's smitten with me. 625 00:35:36,259 --> 00:35:38,389 The man! 626 00:35:39,178 --> 00:35:42,098 Can I know who this man is? 627 00:35:42,849 --> 00:35:45,849 No, Marcela. I won't tell you. 628 00:35:45,935 --> 00:35:48,555 You're always bursting my bubble. 629 00:35:49,856 --> 00:35:53,646 All right, I'll tell you, but only because I love you. Ready? 630 00:35:56,028 --> 00:36:01,328 Yesterday, I spent an amazing night 631 00:36:01,909 --> 00:36:06,619 with a man who appreciates me, especially for my brains. 632 00:36:07,957 --> 00:36:09,827 That man is... 633 00:36:10,960 --> 00:36:11,920 Ricardo! 634 00:36:12,962 --> 00:36:14,462 Ricardo? 635 00:36:14,547 --> 00:36:15,717 Calderon? 636 00:36:15,798 --> 00:36:17,088 Obviously. Who else? 637 00:36:19,218 --> 00:36:21,218 You haven't learned anything 638 00:36:21,304 --> 00:36:24,314 after your fling with the masseuse. 639 00:36:25,641 --> 00:36:27,441 You're insane. 640 00:36:27,518 --> 00:36:29,648 Ricardo's the worst man in the world. 641 00:36:29,729 --> 00:36:31,519 He'll never ask you to marry him. 642 00:36:31,606 --> 00:36:32,686 Ever! 643 00:36:33,024 --> 00:36:35,694 You see why I never tell you anything? 644 00:36:36,319 --> 00:36:39,409 It's not like I want him to marry me. 645 00:36:40,323 --> 00:36:41,323 For now. 646 00:36:42,658 --> 00:36:46,198 I just want him to move in with me so he can pay my bills. 647 00:36:51,167 --> 00:36:52,787 You two fought again? 648 00:36:53,419 --> 00:36:57,299 I want to hear the end of Patty's Tales. It's much more fun. 649 00:36:57,965 --> 00:37:01,085 Cuquito, I don't know what it is about him. 650 00:37:01,177 --> 00:37:04,847 Everything's changed since I met him. 651 00:37:08,184 --> 00:37:10,314 What do you think? Is it bad? 652 00:37:13,397 --> 00:37:15,937 -Betty, are you awake? -Come in, Mom. 653 00:37:22,949 --> 00:37:24,619 -Hey. -What? 654 00:37:24,700 --> 00:37:26,080 That Venezuelan boy's handsome, isn't he? 655 00:37:27,620 --> 00:37:29,250 Yeah, he is. 656 00:37:29,830 --> 00:37:32,750 I mean, I barely understand him, but he looks nice. 657 00:37:33,501 --> 00:37:34,791 Oh, Mom. 658 00:37:35,419 --> 00:37:37,299 You should give it a try, honey. 659 00:37:38,130 --> 00:37:42,510 That boy's very nice. He even came to your house. 660 00:37:43,010 --> 00:37:44,260 Mom... 661 00:37:45,638 --> 00:37:47,768 After what happened... 662 00:37:47,848 --> 00:37:50,688 Honey, it's been years. 663 00:37:51,811 --> 00:37:55,981 Give your heart a chance. You're so beautiful. 664 00:37:56,649 --> 00:37:58,689 -Oh, please. -You are. 665 00:38:00,820 --> 00:38:03,070 Even if you don't believe it. 666 00:38:04,657 --> 00:38:07,447 If only you saw yourself the way your father and I see you. 667 00:38:08,953 --> 00:38:12,833 You deserve to be loved more than anyone. 668 00:38:13,708 --> 00:38:18,088 You deserve a family. Think about it, honey. 669 00:38:20,464 --> 00:38:23,264 Just don't tell Dad about this. 670 00:38:23,342 --> 00:38:26,602 Of course not. It'll be our little secret. 671 00:38:27,513 --> 00:38:28,683 OK. 672 00:38:28,764 --> 00:38:31,144 -Good night, honey. -Good night. 673 00:38:48,784 --> 00:38:50,454 Say yes, babe. 674 00:38:59,754 --> 00:39:01,134 Betty, I don't understand. 675 00:39:01,339 --> 00:39:03,969 In the meeting, you said my plan was perfect, 676 00:39:04,050 --> 00:39:06,640 and now you're telling me it's all wrong. 677 00:39:06,844 --> 00:39:08,644 Well, sir. 678 00:39:09,055 --> 00:39:13,885 If we want to reach the goals you originally set up for yourself, 679 00:39:13,976 --> 00:39:16,146 we need to cut down on costs. 680 00:39:16,228 --> 00:39:19,568 In other words, if we stick to the plan in its current form, 681 00:39:19,648 --> 00:39:22,028 it could be very risky for the company. 682 00:39:22,109 --> 00:39:25,149 What should I do? How can I fix this? How? 683 00:39:25,946 --> 00:39:30,406 You could cut down on supplies... 684 00:39:30,868 --> 00:39:34,868 or on fabrics, which are way too expensive. 685 00:39:36,248 --> 00:39:37,378 No, I can't. 686 00:39:39,001 --> 00:39:42,171 I promised Hugo he'd have total freedom in his new collection. 687 00:39:42,254 --> 00:39:43,424 I can't do that. 688 00:39:43,506 --> 00:39:45,716 Besides, our motto is "Quality above all else." 689 00:39:47,510 --> 00:39:52,260 I guess. I mean, I'm not really sure, I don't know much about fabrics. 690 00:39:52,890 --> 00:39:57,350 You asked me to come up with a new plan, and this is what I did. 691 00:39:58,062 --> 00:39:59,812 Does another way come to mind? 692 00:40:00,898 --> 00:40:06,198 Not from a financial point of view, but it's your choice. 693 00:40:09,949 --> 00:40:13,199 Well... no one can know this. 694 00:40:13,869 --> 00:40:17,959 From now on, all the department reports 695 00:40:18,040 --> 00:40:20,750 will be strictly confidential, OK? 696 00:40:20,835 --> 00:40:23,085 OK. Yes, sir. 697 00:40:24,713 --> 00:40:27,173 Yes. Bye. 698 00:40:37,935 --> 00:40:40,015 Here I am following the orders 699 00:40:40,104 --> 00:40:42,614 that were given, enforced, and imposed on me 700 00:40:42,940 --> 00:40:44,320 during our last meeting. 701 00:40:46,110 --> 00:40:48,990 Here are the reports of this week's expenses. 702 00:40:49,071 --> 00:40:51,621 Thank you. Anything else? 703 00:40:52,700 --> 00:40:54,330 Yes, I'm going to ask that once you're done 704 00:40:54,410 --> 00:40:55,490 consolidating that information, 705 00:40:55,578 --> 00:40:58,288 that you please share it with me via intranet. 706 00:40:58,456 --> 00:41:00,996 I can show you how it's done. 707 00:41:01,792 --> 00:41:04,552 Hey, hey. Slow down. 708 00:41:05,337 --> 00:41:07,877 What's delivered to the president's office, 709 00:41:08,424 --> 00:41:10,344 stays in the president's office. 710 00:41:10,426 --> 00:41:13,136 What? Look, Ms. Finch... 711 00:41:13,220 --> 00:41:15,350 -Rincon. -Whatever. 712 00:41:16,307 --> 00:41:17,887 I need that information. 713 00:41:17,975 --> 00:41:20,725 My department needs that information. 714 00:41:22,146 --> 00:41:24,226 -We can't just work blindly. -I'm working blindly. 715 00:41:25,691 --> 00:41:27,781 You have your department's information, 716 00:41:28,110 --> 00:41:30,780 and I can't share information about other departments. 717 00:41:32,239 --> 00:41:36,159 Who do you think you are? You're a secretary. 718 00:41:36,243 --> 00:41:38,203 You can't just keep all that information. 719 00:41:38,287 --> 00:41:41,207 Should I talk to Mr. Mendoza? I'll talk to him now. 720 00:41:41,457 --> 00:41:44,457 Go ahead if you're in a mood to waste your time. 721 00:41:46,462 --> 00:41:49,092 You think you're so smart, don't you, secretary? 722 00:41:49,715 --> 00:41:54,085 Listen to me, you greedy, inexperienced, fresh-faced girl. 723 00:41:54,845 --> 00:41:57,055 Do you know how many girls like you I've seen? 724 00:41:57,139 --> 00:41:59,479 Well, not exactly like you, but I've seen been plenty. 725 00:41:59,934 --> 00:42:03,194 You think Mendoza will protect you forever? 726 00:42:03,270 --> 00:42:05,900 Dream on. And one more thing. 727 00:42:07,149 --> 00:42:08,729 I'll be keeping an eye on you. 728 00:42:20,913 --> 00:42:22,003 Hi, Ricky. 729 00:42:23,958 --> 00:42:24,998 Hey, 730 00:42:25,584 --> 00:42:28,804 you're not standing me up like yesterday, right? 731 00:42:30,089 --> 00:42:31,419 Where were you last night? 732 00:42:33,717 --> 00:42:35,797 No, I'm talking to your painting. 733 00:42:37,638 --> 00:42:38,598 Look, 734 00:42:39,765 --> 00:42:42,345 I'm not a possessive woman, 735 00:42:42,434 --> 00:42:44,654 but I think that when we're not together, 736 00:42:44,728 --> 00:42:46,858 you need to send me your location through your phone. 737 00:42:46,939 --> 00:42:49,149 It's the least you can do so I don't worry. 738 00:42:51,026 --> 00:42:52,566 Wait. 739 00:42:54,822 --> 00:42:57,452 Why should I send you my location? 740 00:42:57,533 --> 00:42:58,953 What do you mean? 741 00:42:59,952 --> 00:43:01,542 Because we're in a relationship. 742 00:43:02,621 --> 00:43:06,671 It's very special to me, and I think we should be careful. 743 00:43:07,126 --> 00:43:10,376 -Especially the first few weeks. -The first few weeks? 744 00:43:16,635 --> 00:43:19,045 Patricia, let me explain something to you. 745 00:43:19,221 --> 00:43:22,271 Here at V&M, we have very strict rules. 746 00:43:22,349 --> 00:43:26,309 One of them says employees can't date each other. 747 00:43:26,937 --> 00:43:29,267 Wait. You're not an employee. 748 00:43:29,356 --> 00:43:33,986 You're a shareholder, and I'm like family, so that doesn't apply to us. 749 00:43:41,452 --> 00:43:44,752 You know, I forgot I have a conference call. 750 00:43:44,830 --> 00:43:46,080 If you'll excuse me... 751 00:43:46,165 --> 00:43:48,075 Thanks. Bye. 55184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.