All language subtitles for Betty En NY s01e021 Buscado por la policía

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:07,673 Please open up! 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,377 It's me! Open up! 3 00:00:09,467 --> 00:00:11,257 Nine-one-one, what's your emergency? 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,104 I have... a situation. 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,596 There's... 6 00:00:17,684 --> 00:00:18,814 There's... 7 00:00:19,519 --> 00:00:23,229 There's a crazy lady trying to break open the doors 8 00:00:23,314 --> 00:00:25,024 of this office building. 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,243 -Please send a patrol. -Open up! It's me! 10 00:00:30,113 --> 00:00:32,493 -Open up, damn it! -Shut up, you crazy hag! 11 00:00:33,158 --> 00:00:34,238 Why is she so upset? 12 00:00:35,744 --> 00:00:39,584 What will I do if she gets in? All I have is this useless thing. 13 00:00:41,207 --> 00:00:42,537 Open up! 14 00:00:43,877 --> 00:00:44,837 Oh! 15 00:00:45,837 --> 00:00:47,587 Open up, please! 16 00:00:47,839 --> 00:00:49,259 I'm not letting you in! 17 00:00:49,841 --> 00:00:50,801 Hey! 18 00:01:03,772 --> 00:01:05,942 I have something for you. You're going to like it. 19 00:01:09,486 --> 00:01:11,196 No, no. 20 00:01:12,614 --> 00:01:14,244 -At this time? -No, no. 21 00:01:15,200 --> 00:01:16,280 Where are you, Ricardo? 22 00:01:16,367 --> 00:01:18,907 Come to the office right now! I need you! It's urgent. 23 00:01:18,995 --> 00:01:20,785 I can't. I... 24 00:01:24,167 --> 00:01:26,707 Hi, Armando. Nice to meet you. 25 00:01:27,796 --> 00:01:29,626 Ricardo can't talk right now. 26 00:01:29,714 --> 00:01:31,014 He's a little tied up. 27 00:01:32,008 --> 00:01:32,838 Armando! 28 00:01:33,885 --> 00:01:36,635 Who are you? Put my friend on the phone now! 29 00:01:36,721 --> 00:01:40,561 You have to understand. Your friend tried to play us. 30 00:01:41,851 --> 00:01:43,191 Armando! 31 00:01:45,396 --> 00:01:47,146 -Get everything, baby. -Armando! 32 00:01:49,734 --> 00:01:52,244 -Let's go! -Armando! 33 00:01:52,862 --> 00:01:54,612 -Let's go. -No! 34 00:01:57,033 --> 00:01:59,413 She was one large, ugly woman. 35 00:01:59,494 --> 00:02:01,794 No, she was huge and really ugly. 36 00:02:02,163 --> 00:02:05,713 She kept yelling at me to let her in as if she owned the place. 37 00:02:05,959 --> 00:02:07,629 I didn't, though. 38 00:02:08,336 --> 00:02:09,996 Are you sure you didn't know her? 39 00:02:10,088 --> 00:02:11,088 Positive. 40 00:02:11,297 --> 00:02:13,547 She was caught on our security cameras. 41 00:02:13,716 --> 00:02:15,796 Would you like to see that? Come on. 42 00:02:38,825 --> 00:02:40,615 Hi. Betty speaking. 43 00:02:40,702 --> 00:02:44,042 Betty, it's me. Meet me at the office now! 44 00:02:45,832 --> 00:02:47,792 Hello, Mr. Armando. 45 00:02:48,543 --> 00:02:52,053 I'll help you. I'll ask for a loan. 46 00:02:52,130 --> 00:02:54,220 What? Are you asleep? 47 00:02:54,299 --> 00:02:56,379 Uh-huh. Yes. 48 00:02:56,968 --> 00:02:59,718 I'm dreaming that I'm talking to you. 49 00:03:00,430 --> 00:03:03,140 No, this isn't a dream. Wake up right now! 50 00:03:03,474 --> 00:03:04,434 What? 51 00:03:05,351 --> 00:03:06,481 Mr. Armando? 52 00:03:07,437 --> 00:03:09,357 -Is it really you? -Yes, it's me. 53 00:03:09,480 --> 00:03:12,530 Come to the office immediately! Get over here, Betty! 54 00:03:13,443 --> 00:03:14,613 A cross-dresser? 55 00:03:15,111 --> 00:03:16,531 No way! 56 00:03:17,155 --> 00:03:19,695 I've met uglier women who've snagged a husband. 57 00:03:20,408 --> 00:03:21,868 How'd you know he was a man? 58 00:03:22,201 --> 00:03:25,791 She belongs to a gang of troublemakers we're looking for. 59 00:03:25,872 --> 00:03:27,792 They were responsible for a fight at a club tonight 60 00:03:27,874 --> 00:03:29,044 in which I was injured. 61 00:03:29,500 --> 00:03:32,300 If you see her again, call us immediately. 62 00:03:33,212 --> 00:03:36,052 -She could be very dangerous. -Sir, yes, sir! 63 00:03:38,176 --> 00:03:39,386 Here. Wait for me. 64 00:03:39,594 --> 00:03:42,474 The person we're picking up should be somewhere around here. 65 00:03:47,435 --> 00:03:49,685 Betty! Betty, it's me! Come here! 66 00:03:49,771 --> 00:03:51,061 Mr. Armando? 67 00:03:51,773 --> 00:03:55,693 Get in here. Yes, it's me. I need your help. 68 00:03:57,695 --> 00:03:58,775 Don't laugh! 69 00:03:58,863 --> 00:04:00,113 Sorry. I didn't recognize you. 70 00:04:00,198 --> 00:04:02,578 I know I look ridiculous, but help me, please. 71 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 Tonight's been the weirdest night of my life. 72 00:04:04,702 --> 00:04:07,542 I can imagine. Actually, I can't. 73 00:04:07,622 --> 00:04:08,962 Please don't laugh! 74 00:04:09,040 --> 00:04:10,830 Right, sorry. Need me to take you home? 75 00:04:10,917 --> 00:04:13,287 No, Marcela and her siblings are there. 76 00:04:13,670 --> 00:04:15,800 The last thing I need right now is Daniel giving me a hard time. 77 00:04:16,214 --> 00:04:19,344 I know I'm asking a lot, but please take me to your house 78 00:04:19,425 --> 00:04:21,505 and ask your dad to lend me some clothes. 79 00:04:21,761 --> 00:04:23,391 -My dad? -Yes! 80 00:04:23,471 --> 00:04:25,811 You two don't even dress alike. 81 00:04:26,391 --> 00:04:28,101 Plus, his clothes won't fit you. 82 00:04:28,184 --> 00:04:31,404 All I need right now are some men's clothes. 83 00:04:31,813 --> 00:04:34,483 Take us to... Where are we going? 84 00:04:34,565 --> 00:04:36,225 We're going to Jackson Heights, please. 85 00:04:38,069 --> 00:04:40,779 -Enough, Beatriz. Don't laugh! -Sorry, sorry. 86 00:04:46,661 --> 00:04:50,081 I'm done waiting for Armando. I'm leaving. 87 00:04:50,915 --> 00:04:54,995 Armando will walk through that door any minute now. 88 00:04:55,086 --> 00:04:56,626 You said that two hours ago. 89 00:04:56,713 --> 00:05:00,093 He obviously doesn't care about getting together with us, 90 00:05:00,174 --> 00:05:01,724 much less his wedding. 91 00:05:02,135 --> 00:05:03,005 Bye. 92 00:05:03,094 --> 00:05:05,764 You're such a drag! Leave! 93 00:05:06,014 --> 00:05:08,934 The exit is that way. Straight ahead. 94 00:05:09,225 --> 00:05:11,305 Let's open another bottle of wine. 95 00:05:11,436 --> 00:05:13,186 No, hold on. 96 00:05:13,479 --> 00:05:16,689 Marce, we have to reschedule because I'm tired. 97 00:05:16,774 --> 00:05:19,114 -Yes, let's do that. -No, no! 98 00:05:19,402 --> 00:05:21,612 The night's still young. Let's party, Marce! 99 00:05:21,696 --> 00:05:23,486 Party? What's the matter with you? 100 00:05:23,573 --> 00:05:26,743 We have to work tomorrow. You need to rest. 101 00:05:27,118 --> 00:05:29,038 Daniel, could you please take Patricia home? 102 00:05:29,162 --> 00:05:30,542 -You can't drive like this. -Sure. 103 00:05:30,621 --> 00:05:32,211 -Sure I can! -You can't! 104 00:05:32,290 --> 00:05:36,340 I had the crystal thing done. I can do a perfect tree pose. 105 00:05:36,419 --> 00:05:38,209 Listen, here's your bag. 106 00:05:38,296 --> 00:05:40,166 Take an extra bag in case she throws up. 107 00:05:40,256 --> 00:05:41,966 Wait! 108 00:05:42,633 --> 00:05:44,343 I'm keeping your car keys! 109 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 Give them back! 110 00:05:46,220 --> 00:05:48,510 No, no! 111 00:05:48,639 --> 00:05:50,519 -Give them back. -No, Patricia. 112 00:05:51,142 --> 00:05:53,022 You know what? I don't care. 113 00:05:53,227 --> 00:05:54,767 You wanna keep them? Keep them! 114 00:05:54,854 --> 00:05:57,734 Just remember to pay the valet. 115 00:05:57,815 --> 00:05:59,525 It's very expensive and I'm broke. 116 00:05:59,650 --> 00:06:01,740 Don't worry. I'll handle it. 117 00:06:01,861 --> 00:06:03,951 God saw it fit to punish me by giving me a lot of money. 118 00:06:05,073 --> 00:06:06,323 -Bye, sises. -Bye. 119 00:06:06,407 --> 00:06:07,447 Wait for me. 120 00:06:13,039 --> 00:06:15,459 Come on in, Mr. Armando. 121 00:06:15,541 --> 00:06:16,751 -Which way? -That way. 122 00:06:17,168 --> 00:06:18,128 Thanks. 123 00:06:19,420 --> 00:06:20,840 That way? 124 00:06:21,964 --> 00:06:23,764 You're going to wake up my parents! 125 00:06:23,841 --> 00:06:25,221 Sorry, sorry. 126 00:06:28,012 --> 00:06:30,062 This way. Follow me. 127 00:06:31,390 --> 00:06:32,770 Stop. 128 00:06:35,228 --> 00:06:36,648 The coast is clear. Come on. 129 00:06:38,064 --> 00:06:39,274 What? 130 00:06:39,816 --> 00:06:41,356 If they wake up, it'll be worse. 131 00:06:42,485 --> 00:06:45,235 Betty? Who is this...? 132 00:06:47,156 --> 00:06:50,326 Mr. Armando? Is that you? 133 00:06:52,411 --> 00:06:54,711 Yes, ma'am. It's me. 134 00:06:54,789 --> 00:06:57,709 I'm so sorry. I hate to bother you, but... 135 00:06:58,167 --> 00:07:00,797 Why are you dressed...? What's all this, sweetie? 136 00:07:00,878 --> 00:07:02,208 Betty, don't laugh. 137 00:07:03,422 --> 00:07:05,262 Mr. Armando was at a costume party. 138 00:07:05,758 --> 00:07:06,798 That much is obvious. 139 00:07:07,802 --> 00:07:10,262 -He wants to change. -Yes, please. 140 00:07:10,346 --> 00:07:13,806 I was going to ask you if he could use some of Dad's clothes. 141 00:07:15,268 --> 00:07:18,348 Please, ma'am, I promise you'll have it back tomorrow. 142 00:07:18,563 --> 00:07:19,693 It'll be dry-cleaned too. 143 00:07:19,772 --> 00:07:22,572 I don't know if anything will fit you, but let's see. 144 00:07:22,817 --> 00:07:24,067 I'm sure something will. 145 00:07:24,152 --> 00:07:26,902 -Come on. -Thank you, ma'am. 146 00:07:47,258 --> 00:07:49,298 You intend to drive home in that state? 147 00:07:51,220 --> 00:07:53,510 Patricia, you're drunk. 148 00:07:53,973 --> 00:07:58,733 I may be drunk, but I'm not as stupid as you think I am. 149 00:07:58,811 --> 00:08:01,941 I'm not going anywhere with you. 150 00:08:02,023 --> 00:08:04,733 You're not? How will you get home? 151 00:08:04,817 --> 00:08:07,027 My sister has your car keys. 152 00:08:09,739 --> 00:08:11,619 -How will you get home? -I'll fly home. 153 00:08:11,699 --> 00:08:12,779 -Oh, yeah? -Uh-Huh. 154 00:08:12,867 --> 00:08:15,997 Or I'll take a taxi. Or maybe I'll crawl home. 155 00:08:16,078 --> 00:08:17,538 But I won't leave with you. 156 00:08:18,080 --> 00:08:20,920 You, Daniel Valencia, disgust me! 157 00:08:22,418 --> 00:08:23,838 I'm not afraid of you. 158 00:08:24,086 --> 00:08:25,756 No, I'm not. 159 00:08:25,963 --> 00:08:29,973 You're just a coward who does everything from the shadows. 160 00:08:33,262 --> 00:08:35,102 -Do you hate me that much? -No. 161 00:08:36,766 --> 00:08:38,636 I find you revolting. 162 00:08:39,602 --> 00:08:41,852 You think you're all that because you have money, 163 00:08:41,938 --> 00:08:44,768 but you wouldn't be anything without it! 164 00:08:45,441 --> 00:08:48,071 But you'd sure love to have it, huh? 165 00:08:48,528 --> 00:08:51,568 Admit it, Patricia. You're dying to kiss me. 166 00:08:51,948 --> 00:08:54,448 Of course not, you pretentious idiot! 167 00:09:01,874 --> 00:09:03,794 Shut it up! 168 00:09:03,876 --> 00:09:06,416 No, enough! Oh, alright. 169 00:09:17,056 --> 00:09:18,676 Come on, honey. Come on! 170 00:09:22,353 --> 00:09:24,313 Stop doing the dishes, Cinderella. 171 00:09:24,981 --> 00:09:27,481 Come have a drink with me instead. 172 00:09:27,567 --> 00:09:29,777 Don't you have anyone in charge of the housekeeping? 173 00:09:30,611 --> 00:09:33,951 I don't mind doing this while we talk. 174 00:09:35,491 --> 00:09:40,371 I can't stop thinking about how different we've always been. 175 00:09:40,955 --> 00:09:43,165 You dreamt of being a housewife 176 00:09:43,416 --> 00:09:45,286 and I dreamt of being a flight attendant 177 00:09:45,376 --> 00:09:46,706 so I could travel the world. 178 00:09:48,254 --> 00:09:50,634 Stop that already and come enjoy this wonderful wine. 179 00:09:50,715 --> 00:09:52,585 -I'll pour you a glass. -Alright. 180 00:09:56,053 --> 00:09:57,183 Cheers! 181 00:09:59,140 --> 00:10:00,390 You know, 182 00:10:01,642 --> 00:10:04,312 sometimes it's as if you're the youngest Valencia sibling. 183 00:10:05,688 --> 00:10:06,858 You know, I think so, too. 184 00:10:06,939 --> 00:10:09,359 I think the stars got it wrong, for once. 185 00:10:09,692 --> 00:10:11,322 I'd like to be more like you sometimes. 186 00:10:12,069 --> 00:10:16,319 Yes, I'd like to travel, be so detached, 187 00:10:18,326 --> 00:10:19,906 and only worry about the present. 188 00:10:20,828 --> 00:10:22,288 I don't want to overthink so much. 189 00:10:22,371 --> 00:10:26,041 Then do it. We have enough money for it. 190 00:10:26,125 --> 00:10:28,165 We don't have to worry about making more. 191 00:10:32,048 --> 00:10:35,718 Are you really sure about this wedding? 192 00:10:36,927 --> 00:10:38,427 Are you siding with Daniel? 193 00:10:38,721 --> 00:10:40,851 What do you both have against Armando? 194 00:10:41,432 --> 00:10:44,232 No, I have nothing against him. I really like the guy. 195 00:10:44,435 --> 00:10:46,475 Plus, I have to admit that he's very good looking. 196 00:10:46,937 --> 00:10:47,897 I just don't know. 197 00:10:49,023 --> 00:10:50,823 Do you think he's the right man for you? 198 00:10:52,902 --> 00:10:56,362 I've been sure of it since I was a teenager. 199 00:10:56,947 --> 00:10:59,447 It's a matter of feeling, you know? 200 00:11:00,034 --> 00:11:03,754 I just feel like he's all over the place. 201 00:11:06,165 --> 00:11:11,245 Sis, sometimes it's best to let things go. 202 00:11:11,921 --> 00:11:14,841 Right? Just like two tree trunks... 203 00:11:15,341 --> 00:11:17,551 floating down a river until they disappear. 204 00:11:19,220 --> 00:11:22,060 You can't keep someone who doesn't want to stay. 205 00:11:24,809 --> 00:11:26,729 I don't care what you think. 206 00:11:27,186 --> 00:11:30,016 I know that Armando is the one for me. 207 00:11:30,773 --> 00:11:33,193 I trust him. And we will get married. 208 00:11:33,567 --> 00:11:35,487 We're going to be very, very happy. 209 00:11:36,070 --> 00:11:39,700 Just like the two tree trunks floating down the river. 210 00:11:50,292 --> 00:11:51,342 Julia! 211 00:11:52,795 --> 00:11:54,915 What are you doing? What time is it? 212 00:11:55,673 --> 00:11:57,933 I'm sorry, honey. I was looking for... 213 00:11:58,843 --> 00:12:01,013 Forget it. Go back to sleep. 214 00:12:01,846 --> 00:12:03,846 What are you doing up at this hour? 215 00:12:06,016 --> 00:12:07,016 What was that? 216 00:12:07,476 --> 00:12:08,516 I didn't hear anything. 217 00:12:09,019 --> 00:12:12,109 Are you deaf? Didn't you hear that? 218 00:12:12,189 --> 00:12:13,319 Must be a thief! 219 00:12:14,024 --> 00:12:16,534 I think it came from Betty's room. 220 00:12:16,861 --> 00:12:17,991 -Demetrio. -What? 221 00:12:18,070 --> 00:12:19,450 Don't do anything crazy! 222 00:12:19,697 --> 00:12:20,567 Be quiet. 223 00:12:20,656 --> 00:12:22,576 It's nothing. You're worrying over nothing. 224 00:12:22,658 --> 00:12:25,158 What if they're armed? Get out of the way! 225 00:12:25,286 --> 00:12:28,076 Calm down! Don't be silly. 226 00:12:28,456 --> 00:12:31,826 Listen to me. Don't be stupid, Demetrio. 227 00:12:32,376 --> 00:12:33,496 Demetrio, wait! 228 00:12:34,211 --> 00:12:37,171 -This man, my goodness. -Turn around! 229 00:12:42,136 --> 00:12:43,346 {\an8}PRESENTS 230 00:13:52,540 --> 00:13:54,630 Whatever, whatever. 231 00:13:55,793 --> 00:13:59,173 What is a she-devil doing in my innocent daughter's room 232 00:13:59,255 --> 00:14:01,715 at two in the morning? 233 00:14:01,966 --> 00:14:03,836 It's not a she-devil! 234 00:14:03,926 --> 00:14:06,096 She's a friend from high school. 235 00:14:06,512 --> 00:14:07,602 Oh, yeah? 236 00:14:07,846 --> 00:14:11,846 And I'm Sylvester Stallone and I talk like this. 237 00:14:12,518 --> 00:14:15,308 Nice to meet you, sir. I'm really sorry about all this. 238 00:14:15,938 --> 00:14:19,148 Your friend's a little hoarse 239 00:14:19,650 --> 00:14:21,440 and she has a bit of a beard. 240 00:14:21,861 --> 00:14:24,451 I'll explain later. That's Mr. Armando. 241 00:14:24,780 --> 00:14:28,410 I don't care if it's Armando, Juan or Violeta. 242 00:14:28,742 --> 00:14:31,502 Get out of my house! 243 00:14:31,579 --> 00:14:33,409 It's Mr. Armando! Betty's boss! 244 00:14:34,290 --> 00:14:35,790 Yikes! 245 00:14:36,166 --> 00:14:37,876 As I was saying... 246 00:14:37,960 --> 00:14:41,260 Mr. Armando, would you like some coffee, sir? 247 00:14:41,338 --> 00:14:43,628 No, sir. Thanks for the offer, though. 248 00:14:43,716 --> 00:14:45,966 Don't get the wrong idea. I'm not like this. 249 00:14:48,095 --> 00:14:50,215 He was at a costume party. Right? 250 00:14:50,306 --> 00:14:51,216 Yes, that's it. 251 00:14:51,307 --> 00:14:54,847 He was mugged somewhere close by. 252 00:14:54,935 --> 00:14:56,645 And he needs a change of clothes. 253 00:15:00,608 --> 00:15:01,648 Thanks. 254 00:15:02,610 --> 00:15:04,650 He thanks you and thinks you're very kind. 255 00:15:04,737 --> 00:15:06,027 Yeah, thank you so much. 256 00:15:06,113 --> 00:15:07,703 You're welcome. Nice to meet you. 257 00:15:07,781 --> 00:15:08,871 Likewise. 258 00:15:19,835 --> 00:15:22,915 Hey, don't fall asleep. We're almost there. 259 00:15:25,507 --> 00:15:27,677 -I won't fall asleep. -Alright. 260 00:15:28,761 --> 00:15:30,511 -Oh, I know. -What? 261 00:15:30,679 --> 00:15:32,389 Let's keep partying! 262 00:15:32,598 --> 00:15:34,848 Yes! Let's do it, baby! 263 00:15:35,517 --> 00:15:37,227 What? Baby? 264 00:15:38,771 --> 00:15:40,691 Spare me all the corny talk. 265 00:15:41,398 --> 00:15:43,528 All you have to do is keep me informed 266 00:15:43,943 --> 00:15:45,993 on Armando and the company. 267 00:15:46,820 --> 00:15:49,320 Right. How typical. 268 00:15:49,990 --> 00:15:54,790 It's all about what you want and what you need. 269 00:15:55,955 --> 00:15:57,495 What about me? 270 00:15:58,040 --> 00:15:59,170 Alright, Patricia. 271 00:15:59,917 --> 00:16:03,127 What is this very important thing you have to tell me? 272 00:16:05,881 --> 00:16:09,431 I don't have to tell you it. I just need to have it. 273 00:16:09,510 --> 00:16:11,430 Alright. What is it that you need? 274 00:16:12,596 --> 00:16:16,136 A man. A real man. 275 00:16:17,977 --> 00:16:19,477 -Okay. -You could be that man. 276 00:16:20,562 --> 00:16:23,152 If you wanted to be, but you don't. 277 00:16:23,232 --> 00:16:25,572 And I don't understand why. I'm really pretty. 278 00:16:25,651 --> 00:16:26,571 Yes. 279 00:16:26,694 --> 00:16:30,614 I also did three semesters of Finance at TUI. 280 00:16:30,698 --> 00:16:32,618 -I mean, hello! -Wow... 281 00:16:34,326 --> 00:16:36,906 -I could be a great wife. -Wife? 282 00:16:37,329 --> 00:16:40,669 I'd give you very beautiful children too. 283 00:16:41,000 --> 00:16:44,040 They'd be like you... and me. 284 00:16:44,962 --> 00:16:47,802 Well, they'd be more like me, because you're a rat. 285 00:16:50,926 --> 00:16:56,096 No, you're not a rat. You're a very cute mouse. 286 00:17:01,478 --> 00:17:03,518 -How sweet. -I know. 287 00:17:04,106 --> 00:17:05,766 -But you know what? -No. 288 00:17:05,858 --> 00:17:08,358 That's not going to happen. We're here. 289 00:17:08,652 --> 00:17:11,952 Get out. You're drunk and bitter. 290 00:17:12,948 --> 00:17:15,988 You know what? Yes! Yes, I am bitter! 291 00:17:16,076 --> 00:17:18,116 I hate everybody! 292 00:17:18,871 --> 00:17:21,001 -Okay. -Most of all, I hate you. 293 00:17:32,384 --> 00:17:33,804 Mr. Armando. 294 00:17:36,972 --> 00:17:39,222 I only managed to find these flip-flops. 295 00:17:40,017 --> 00:17:42,137 Thank you. This is perfect. 296 00:17:43,604 --> 00:17:47,364 I can't face your parents. I'm so embarrassed. 297 00:17:47,983 --> 00:17:50,283 You saved my life yet again. 298 00:17:50,944 --> 00:17:53,784 -Don't mention it. It's my pleasure. -Thanks. 299 00:17:54,865 --> 00:17:56,115 It's Marcela. 300 00:17:57,076 --> 00:18:00,536 I'm not going to answer. I should handle this in person. 301 00:18:00,996 --> 00:18:03,206 Just pray that I make it out alive. 302 00:18:03,791 --> 00:18:05,581 Thank you for everything. Really. 303 00:18:06,376 --> 00:18:08,206 -I'll walk you out. -Thank you. 304 00:18:15,511 --> 00:18:17,101 -Bye. -Good bye. 305 00:18:30,025 --> 00:18:33,485 Well, well, well! You finally showed up! 306 00:18:34,363 --> 00:18:36,243 You have no idea what I've gone through. 307 00:18:37,199 --> 00:18:38,199 What? 308 00:18:39,409 --> 00:18:42,079 -What's that? -What? 309 00:18:42,162 --> 00:18:43,332 Your eye. 310 00:18:43,914 --> 00:18:45,294 One eye is one color... 311 00:18:46,375 --> 00:18:48,285 -and the other is another. -What? 312 00:18:49,086 --> 00:18:51,546 -What are you wearing? -That's not important. 313 00:18:51,630 --> 00:18:53,630 This has been the weirdest night ever. 314 00:18:53,715 --> 00:18:56,045 You reek of alcohol. Where were you? 315 00:18:56,135 --> 00:18:58,295 -Alcohol? I can explain. -Yes! 316 00:18:58,387 --> 00:19:01,557 My brother and sister and I waited for you all night. 317 00:19:01,640 --> 00:19:04,180 I know, but let me explain. 318 00:19:04,268 --> 00:19:07,728 No, when you stop trying to pull the wool over my eyes 319 00:19:07,813 --> 00:19:09,153 then I'll listen to you! 320 00:19:09,231 --> 00:19:11,321 -So you're not gonna listen? -No! 321 00:19:30,627 --> 00:19:33,127 -Your dad is asleep. -Thank goodness. 322 00:19:33,714 --> 00:19:34,974 Sweetie... 323 00:19:35,841 --> 00:19:39,431 now that it's just us, tell me what's going on. 324 00:19:40,345 --> 00:19:44,845 What's up with your boss? Why was he dressed like a woman? 325 00:19:45,726 --> 00:19:47,096 Kind of weird, don't you think? 326 00:19:48,187 --> 00:19:51,977 No, Mom. Mr. Armando isn't weird. 327 00:19:53,108 --> 00:19:56,608 He made a deal with his designer. 328 00:19:57,196 --> 00:19:58,526 A deal? 329 00:19:58,780 --> 00:20:01,280 Some people do the strangest things. 330 00:20:01,366 --> 00:20:02,866 That's so odd! 331 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 I think the strangest part of all of this 332 00:20:06,663 --> 00:20:08,543 is that Mr. Armando called you. 333 00:20:09,333 --> 00:20:13,173 Why does he always call on you? Doesn't he have any other employees? 334 00:20:14,588 --> 00:20:17,128 Don't you think it's strange your boss always calls on you? 335 00:20:19,384 --> 00:20:20,764 Is something else going on? 336 00:20:20,844 --> 00:20:23,314 No, Mom! Of course not! 337 00:20:24,181 --> 00:20:27,731 Mr. Armando called me because I was nearby, 338 00:20:28,477 --> 00:20:29,437 that's all. 339 00:20:29,519 --> 00:20:32,809 What other relationship could there be between an employee and her boss? 340 00:20:33,273 --> 00:20:34,823 It's just a work relationship. 341 00:20:35,943 --> 00:20:38,573 Besides, Mr. Armando... 342 00:20:39,696 --> 00:20:42,866 trusts me very much. And I trust him. 343 00:20:44,368 --> 00:20:45,988 We respect each other. 344 00:20:46,828 --> 00:20:49,828 I'm sleepy, Mom. I should go to bed. 345 00:20:52,834 --> 00:20:54,214 Good night. 346 00:20:55,254 --> 00:20:58,264 -Good night, sweetie. Sleep tight. -You, too. 347 00:21:11,270 --> 00:21:13,110 Your little joke yesterday took a hefty toll. 348 00:21:13,772 --> 00:21:16,482 -I almost got arrested. -What did you do? 349 00:21:17,109 --> 00:21:19,859 Steal a pair of silver stilettos to match your underwear? 350 00:21:20,779 --> 00:21:21,859 It's not funny. 351 00:21:22,155 --> 00:21:24,155 You can mess with me, but Marcela was affected. 352 00:21:24,241 --> 00:21:26,291 Why? What happened to her? 353 00:21:26,368 --> 00:21:28,448 We had dinner plans with her siblings, 354 00:21:28,537 --> 00:21:31,207 but I couldn't make it because I was dressed like Rihanna. 355 00:21:31,290 --> 00:21:32,620 And I couldn't explain what happened. 356 00:21:32,708 --> 00:21:34,578 Don't worry about that. I'll talk to Marcela. 357 00:21:36,295 --> 00:21:37,165 Look. 358 00:21:38,547 --> 00:21:40,297 This is the collection's line sheet. 359 00:21:40,966 --> 00:21:44,046 The divine Hugo always keeps his word. 360 00:21:45,053 --> 00:21:48,273 Please don't tell Marcela I was at your bachelor party. 361 00:21:48,348 --> 00:21:49,678 And don't you lie to me again 362 00:21:50,058 --> 00:21:51,768 because I'm starting to trust you again. 363 00:21:52,519 --> 00:21:54,399 I'll think of something to tell Marcela. 364 00:21:55,731 --> 00:21:57,441 -Armie. -What? 365 00:21:59,067 --> 00:22:02,067 You are undoubtedly the best. 366 00:22:02,779 --> 00:22:04,029 What do you mean? 367 00:22:05,032 --> 00:22:07,452 All of my friends asked for your number. 368 00:22:09,619 --> 00:22:10,659 And I gave it to them. 369 00:22:16,335 --> 00:22:19,375 I love that you brought me to work, lovebug. 370 00:22:19,463 --> 00:22:21,923 I feel like Pretty Woman. 371 00:22:22,007 --> 00:22:23,837 Yes, but calm down. 372 00:22:23,925 --> 00:22:26,925 -Do you have money? -Only enough for coffee. 373 00:22:27,012 --> 00:22:28,312 I don't have much. 374 00:22:28,889 --> 00:22:31,139 -What? No, honey. -I'll take this. 375 00:22:32,350 --> 00:22:36,100 I'll go to that corner where they sell lots of cool things. 376 00:22:36,188 --> 00:22:39,478 Alright. Let me fix your blouse. 377 00:22:40,358 --> 00:22:42,738 -What are you doing? -Fixing your blouse. 378 00:22:42,819 --> 00:22:44,989 You're jealous. You're jealous, aren't you? 379 00:22:45,072 --> 00:22:47,912 I'm not. It's cold inside. 380 00:22:48,075 --> 00:22:49,985 You look more presentable this way. 381 00:22:50,077 --> 00:22:51,947 Let me hold you. 382 00:22:52,329 --> 00:22:53,999 -Kiss me. -And a kiss. 383 00:22:54,081 --> 00:22:55,791 Caught you red handed! 384 00:22:56,291 --> 00:23:00,631 How could you bring this bitch here? 385 00:23:00,712 --> 00:23:03,222 -Calm down! -Coward! 386 00:23:07,135 --> 00:23:09,925 Get out! You're a coward! 387 00:23:11,932 --> 00:23:14,732 Coward! Get out! 388 00:23:15,852 --> 00:23:16,942 Bastard! 389 00:23:19,314 --> 00:23:21,364 You shouldn't get upset, ma'am. 390 00:23:21,566 --> 00:23:25,606 At your age, it could lead to organ failure. 391 00:23:26,404 --> 00:23:30,284 I'm going to choke you, you slut! 392 00:23:30,367 --> 00:23:32,787 Come here, you slut! 393 00:23:32,869 --> 00:23:34,619 Come here! Let go! 394 00:23:34,704 --> 00:23:36,874 Get back here, bitch! 395 00:23:38,542 --> 00:23:40,212 Calm down. 396 00:23:41,670 --> 00:23:45,220 How's the most beautiful and elegant woman of this company doing today? 397 00:23:45,382 --> 00:23:47,382 I'm so glad you're here. 398 00:23:48,009 --> 00:23:50,679 I'm dying to talk to someone. I feel like I'm about to burst. 399 00:23:50,762 --> 00:23:53,602 Because Armando didn't make it to dinner last night? 400 00:23:54,224 --> 00:23:56,274 -How did you know? -I know everything. 401 00:23:56,935 --> 00:24:01,815 I know where he was, with whom, and what he was doing. 402 00:24:02,649 --> 00:24:04,109 -Oh, yeah? -Uh-huh. 403 00:24:05,944 --> 00:24:07,154 Look. 404 00:24:14,411 --> 00:24:16,041 -Armando? -Yes. 405 00:24:22,919 --> 00:24:24,669 No! Is this...? 406 00:24:24,754 --> 00:24:26,384 This is Armando? My Armando? 407 00:24:26,464 --> 00:24:28,844 Yes, your Armando, the future father of your children. 408 00:24:30,510 --> 00:24:32,100 I can't believe this! 409 00:24:32,179 --> 00:24:34,509 -I knew you'd love it. -Hold on. 410 00:24:35,432 --> 00:24:37,482 No wonder he didn't want to tell me where he was going. 411 00:24:37,559 --> 00:24:38,639 Why didn't you tell me? 412 00:24:38,727 --> 00:24:42,897 I had to get him back for selling my collection to a cheap store. 413 00:24:42,981 --> 00:24:45,231 You have no idea how furious I was. 414 00:24:45,317 --> 00:24:46,437 Oh, I do. 415 00:24:47,652 --> 00:24:49,242 Tell him you know, but don't make fun of him. 416 00:24:50,530 --> 00:24:54,950 In his defense, he kept his word like a man. 417 00:24:55,076 --> 00:24:56,286 He's a gentleman. 418 00:24:56,786 --> 00:24:58,616 Does this mean you two have made up? 419 00:24:58,705 --> 00:24:59,865 For the time being. 420 00:25:00,999 --> 00:25:03,879 But if he pulls another stunt like that... 421 00:25:04,252 --> 00:25:05,802 I'll dress him up like a China Poblana 422 00:25:06,004 --> 00:25:07,844 and have him walk a runway down Rockefeller Center. 423 00:25:09,049 --> 00:25:11,009 -Could you do me a favor? -Name it. 424 00:25:11,468 --> 00:25:13,348 Protect the collection. 425 00:25:14,304 --> 00:25:15,394 Of course. 426 00:25:22,229 --> 00:25:24,519 Betty. How's your father? 427 00:25:25,357 --> 00:25:27,147 I found myself in dire straights last night 428 00:25:27,234 --> 00:25:29,364 and I really appreciate his hospitality. 429 00:25:29,819 --> 00:25:30,949 Don't mention it. 430 00:25:31,446 --> 00:25:35,276 He said you were very... nice. You know. 431 00:25:36,076 --> 00:25:36,946 That's it? 432 00:25:37,869 --> 00:25:41,079 My mom said you have a nice butt. 433 00:25:43,166 --> 00:25:44,456 Enough. 434 00:25:44,542 --> 00:25:46,382 Let's close this chapter and move on, please. 435 00:25:47,379 --> 00:25:50,259 Let's go to the bank to secure the loan from BAR Fashion. 436 00:25:50,340 --> 00:25:53,640 Yes, but doesn't Mr. Ricardo have to come, too? 437 00:25:53,718 --> 00:25:56,298 Yes, but he's not here yet and isn't answering his phone. 438 00:26:23,957 --> 00:26:27,537 Rewind it! It has to be there! Look at the time! 439 00:26:27,627 --> 00:26:30,207 -Rewind it! -It has to be there. 440 00:26:30,297 --> 00:26:32,167 Back, back. Look at the time! 441 00:26:32,257 --> 00:26:36,007 -Rewind it, Wilson! -I can't. 442 00:26:39,681 --> 00:26:40,721 There. 443 00:26:42,267 --> 00:26:43,307 Check that out. 444 00:26:47,022 --> 00:26:48,612 Good morning, boys. 445 00:26:49,858 --> 00:26:51,818 Good morning! 446 00:26:51,901 --> 00:26:55,281 Greatest of mornings to you, ma'am! 447 00:26:58,491 --> 00:27:00,241 Look at them! 448 00:27:00,994 --> 00:27:03,204 They look like starving Chihuahuas. 449 00:27:03,705 --> 00:27:07,325 You can tell she's a gold digger from a mile away. 450 00:27:07,417 --> 00:27:09,247 -You think? -Duh! 451 00:27:09,669 --> 00:27:11,249 She has a sugar daddy who pays for everything: 452 00:27:11,338 --> 00:27:14,668 her new butt, her boobs, her nose, everything. 453 00:27:15,383 --> 00:27:18,553 Well, hats off to her doctor. He deserves it. 454 00:27:18,636 --> 00:27:19,756 Idiot! 455 00:27:21,222 --> 00:27:22,812 See if you can figure it out yourself! 456 00:27:24,392 --> 00:27:25,942 Wipe that dumb look off your face! 457 00:27:36,196 --> 00:27:37,606 Here you are, Mr. Kauffman. 458 00:27:38,531 --> 00:27:42,331 Your company will have the money in less than two hours. 459 00:27:42,869 --> 00:27:43,949 Thank you for everything. 460 00:27:44,079 --> 00:27:46,919 On the contrary. It's my pleasure to help you. 461 00:27:46,998 --> 00:27:48,708 Especially since Betty's involved. 462 00:27:49,000 --> 00:27:51,500 During her time here, she did excellent work. 463 00:27:52,087 --> 00:27:54,837 I really regret letting her go. 464 00:27:55,840 --> 00:27:59,180 You have your own company, you finance V&M Fashion. 465 00:28:00,011 --> 00:28:01,301 You should be proud. 466 00:28:01,596 --> 00:28:05,096 But since you didn't hire her, I acquired a valuable asset. 467 00:28:05,892 --> 00:28:07,982 I can't imagine my life without Betty. 468 00:28:10,021 --> 00:28:11,361 Oh my! 469 00:28:24,244 --> 00:28:25,374 -Girl! -What? 470 00:28:25,495 --> 00:28:27,575 Did you see the look she gave me? 471 00:28:27,997 --> 00:28:30,037 She didn't even look this way. 472 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 She looked at me. Of course she did! 473 00:28:33,211 --> 00:28:38,051 She's doing this because she thinks she's better than me. 474 00:28:38,174 --> 00:28:40,014 And she is. Know why? 475 00:28:40,093 --> 00:28:43,053 Because she took my husband and my money. 476 00:28:43,805 --> 00:28:47,265 Honestly, you should thank her for taking Efrain. 477 00:28:47,350 --> 00:28:49,140 He's not a good man. 478 00:28:50,895 --> 00:28:52,855 And who told you there's such a thing? 479 00:28:52,939 --> 00:28:55,149 No, girl. Efrain was mine. 480 00:28:55,233 --> 00:28:57,783 Good or bad, he was mine! 481 00:28:57,986 --> 00:29:00,816 I shouldn't have to put up with her everyday. 482 00:29:01,030 --> 00:29:05,240 Know what I do take comfort in, what grants my soul peace? 483 00:29:06,327 --> 00:29:10,617 Knowing that this is temporary. She's just a freelancer. 484 00:29:10,999 --> 00:29:13,419 -A freelancer? -Yes, a freelancer. 485 00:29:13,501 --> 00:29:17,171 A freelancer? Sofi, she's on the payroll. 486 00:29:18,673 --> 00:29:20,933 What? What? 487 00:29:21,009 --> 00:29:23,049 Sofia, remember your dignity. 488 00:29:23,136 --> 00:29:24,756 Dignity my foot! 489 00:29:25,221 --> 00:29:27,641 I'm being tortured! I don't know what else to do! 490 00:29:30,185 --> 00:29:31,435 How much is she going to make? 491 00:29:31,936 --> 00:29:33,936 I need to know how much she's going to make. 492 00:29:40,153 --> 00:29:41,783 -Same as last time? -Yes. 493 00:29:42,197 --> 00:29:44,867 The house specialty. Two meatball specials, Piero. 494 00:29:45,116 --> 00:29:47,036 Two meatball specials coming right up. 495 00:29:47,118 --> 00:29:48,078 Thank you. 496 00:29:51,623 --> 00:29:52,873 Thank you, Betty. 497 00:29:53,249 --> 00:29:55,539 You've done so much for me. 498 00:29:56,211 --> 00:29:58,001 I really don't know where I'd be without you. 499 00:29:59,464 --> 00:30:02,514 No, thank you, Mr. Armando. 500 00:30:03,218 --> 00:30:06,348 Just remember this loan is a temporary fix. 501 00:30:07,555 --> 00:30:11,135 If we squander it, V&M could be bankrupt. 502 00:30:12,060 --> 00:30:13,480 See why I have to thank you? 503 00:30:13,645 --> 00:30:15,855 You're the best! You're always on top of things. 504 00:30:18,399 --> 00:30:20,319 Thanks, Mr. Armando, but I'm just doing my job. 505 00:30:20,401 --> 00:30:21,571 It's going to be okay. 506 00:30:21,903 --> 00:30:24,703 I'm sure our next collection is going to be a success. 507 00:30:24,781 --> 00:30:26,121 Let's toast to that. 508 00:30:27,367 --> 00:30:29,907 -Cheers! -Armando, excuse me. 509 00:30:29,994 --> 00:30:32,544 I like taking pictures of everyone who comes in 510 00:30:32,664 --> 00:30:34,084 for our wall of fame. 511 00:30:34,165 --> 00:30:35,325 Sure. It's my honor. 512 00:30:35,416 --> 00:30:36,786 Scoot over, Betty. Get in the picture. 513 00:30:36,876 --> 00:30:40,876 No, no! You want a pretty picture. 514 00:30:40,964 --> 00:30:43,304 -Come on. -Scoot over. 515 00:30:43,383 --> 00:30:44,803 -No. -Come closer. 516 00:30:47,095 --> 00:30:49,305 Perfect! One for you. 517 00:30:49,514 --> 00:30:50,434 Another one. 518 00:30:56,312 --> 00:30:57,982 Beautiful! 519 00:30:59,190 --> 00:31:01,230 Thank you. Excuse me. 520 00:31:02,902 --> 00:31:04,532 You should keep it. 521 00:31:05,071 --> 00:31:09,331 It'll remind you of the day V&M pulled through thanks to you. 522 00:31:10,451 --> 00:31:12,001 How do we look? 523 00:31:12,078 --> 00:31:14,748 Great! I made a duck face. 524 00:31:15,915 --> 00:31:17,535 We don't look too shabby. 525 00:31:25,133 --> 00:31:27,143 Step aside. It's hot. 526 00:31:27,343 --> 00:31:29,143 Same salad as always. 527 00:31:30,430 --> 00:31:31,430 You? 528 00:31:35,226 --> 00:31:37,096 Are you trying out a new diet, Sofia? 529 00:31:37,937 --> 00:31:40,727 Yes. The poor man's diet. 530 00:31:44,360 --> 00:31:45,450 No, no. 531 00:31:45,528 --> 00:31:47,738 As long as you have friends, you'll never be poor. 532 00:31:48,239 --> 00:31:51,579 That's so true. You can have half of my salad. 533 00:31:52,201 --> 00:31:54,201 -No, no. -You can have my banana. 534 00:31:54,287 --> 00:31:56,707 No, no. 535 00:31:56,789 --> 00:31:59,629 Really, please don't. You don't have to do this. 536 00:32:00,543 --> 00:32:02,553 Listen, you scratch my back and I scratch yours. 537 00:32:03,421 --> 00:32:04,921 No, no. Not you. 538 00:32:06,215 --> 00:32:08,125 I'll clothe you, but I won't feed you. 539 00:32:09,510 --> 00:32:11,010 Listen up, Sandra. 540 00:32:11,095 --> 00:32:14,715 I'm a believer, a woman of faith. 541 00:32:15,099 --> 00:32:18,649 I was taught at church not to let food go to waste. 542 00:32:19,228 --> 00:32:22,398 I'm not the kind of woman who lets anything go to waste. 543 00:32:22,482 --> 00:32:25,992 Thank you so much, girls. 544 00:32:26,903 --> 00:32:29,453 -Thank you! -Love you! 545 00:32:30,156 --> 00:32:31,866 Don't worry. 546 00:32:31,991 --> 00:32:35,241 You know what? Your family has your back. 547 00:32:36,579 --> 00:32:38,919 And if they don't, we'll find a rich man 548 00:32:38,998 --> 00:32:41,128 named Angel who'll support us. 549 00:32:42,835 --> 00:32:43,875 You never learn. 550 00:32:49,550 --> 00:32:51,640 Patricia, are you just now getting here? 551 00:32:51,719 --> 00:32:55,099 Marcela, lower your voice! 552 00:32:55,640 --> 00:32:57,140 My head is killing me! 553 00:32:57,642 --> 00:32:59,022 Unbelievable. 554 00:33:00,019 --> 00:33:02,649 I imagine you have no idea where Armando is. 555 00:33:02,814 --> 00:33:05,534 If you, his fiancée, don't know... 556 00:33:09,404 --> 00:33:10,574 What? 557 00:33:11,197 --> 00:33:14,077 Don't give me that look! It's your fault I drank. 558 00:33:14,158 --> 00:33:15,868 Be grateful I came in to work. 559 00:33:16,077 --> 00:33:17,407 It's my fault? 560 00:33:18,079 --> 00:33:19,209 I can't deal with you. 561 00:33:21,499 --> 00:33:24,499 Temper, temper. I'm the one with a hangover. 562 00:33:24,585 --> 00:33:27,255 Look who decided to show up! 563 00:33:27,338 --> 00:33:29,508 Bleach blond, flat-chested Patty. 564 00:33:30,341 --> 00:33:33,681 This was just what I needed, a squad of uglies. 565 00:33:34,345 --> 00:33:35,805 We may be ugly, but we're punctual. 566 00:33:36,139 --> 00:33:38,929 Bertha, why don't you tell your boss 567 00:33:39,058 --> 00:33:41,808 that Betty's secretary comes to work late? 568 00:33:43,438 --> 00:33:45,688 For your information, I'm not late. 569 00:33:45,773 --> 00:33:48,193 I was handling company business. 570 00:33:48,276 --> 00:33:49,736 Oh, yeah? Like what? 571 00:33:49,819 --> 00:33:52,489 Alright, how can I say it so you understand? 572 00:33:52,572 --> 00:33:55,582 I was getting pretty. 573 00:33:56,617 --> 00:34:00,747 It takes time to have such distinguished air and elegance. 574 00:34:00,830 --> 00:34:02,540 I'm the face of this company. 575 00:34:02,957 --> 00:34:06,537 Well, what a waste of time. You look terrible today. 576 00:34:06,669 --> 00:34:08,499 You know, you should leave. 577 00:34:08,671 --> 00:34:11,721 Peroxide and cheap tequila make a smelly combo. 578 00:34:15,845 --> 00:34:18,215 Oh, you poor things. 579 00:34:18,931 --> 00:34:22,441 Even with a hangover I look better than you do 580 00:34:22,602 --> 00:34:23,942 on your best day. 581 00:34:30,318 --> 00:34:31,648 Divine Hugo speaking. 582 00:34:33,696 --> 00:34:34,696 It's here? 583 00:34:35,031 --> 00:34:36,571 I'll be right down. Thank you! 584 00:34:37,158 --> 00:34:39,908 Inesita, it's here. It's here! 585 00:34:39,994 --> 00:34:40,874 What is? 586 00:34:40,953 --> 00:34:43,753 Fabi's surprise. It's a magical surprise. 587 00:34:46,084 --> 00:34:47,504 -Look! -Hello. 588 00:34:47,668 --> 00:34:49,048 We were just talking about you. 589 00:34:49,962 --> 00:34:52,052 How's the owner of my heart? 590 00:34:53,382 --> 00:34:55,972 -I have a surprise for you. -You do? What is it? 591 00:34:56,302 --> 00:34:58,142 Close your eyes and come with me. 592 00:34:58,638 --> 00:35:00,428 Turn around. Walk. 593 00:35:01,307 --> 00:35:03,227 -What is it, chubs? -Don't call me that! 594 00:35:03,434 --> 00:35:05,394 Walk. Come along, Inesita. 595 00:35:08,147 --> 00:35:09,187 What? 596 00:35:09,774 --> 00:35:11,864 Armando dressed as a woman? 597 00:35:12,110 --> 00:35:15,320 No, Marcela! There's no way! 598 00:35:15,404 --> 00:35:18,284 He'd never do that. You're wrong. 599 00:35:18,366 --> 00:35:21,366 No! If I hadn't seen it myself, I wouldn't have believed it. 600 00:35:22,495 --> 00:35:24,615 Look, Patricia! 601 00:35:25,373 --> 00:35:27,673 That's so funny, Marce! 602 00:35:28,793 --> 00:35:29,753 Hold on. 603 00:35:29,877 --> 00:35:31,957 It could be anyone under all that makeup. 604 00:35:32,505 --> 00:35:33,835 No, it's him! Look at him. 605 00:35:33,923 --> 00:35:36,183 The way he moves, his hands, his eyes. 606 00:35:36,592 --> 00:35:38,142 I can tell it's him. 607 00:35:39,303 --> 00:35:41,433 I hate to burst your bubble, 608 00:35:41,514 --> 00:35:44,434 but I think you've been fooled again. 609 00:35:45,226 --> 00:35:48,476 Armando did something terrible last night 610 00:35:48,563 --> 00:35:51,903 so he came up with this story and asked Hugo to cover for him. 611 00:35:51,983 --> 00:35:55,903 How many times do I have to tell you all men are alike? 612 00:35:56,362 --> 00:35:59,372 Straight or gay, they're all alike. They cover for each other. 613 00:36:00,032 --> 00:36:02,872 No. I trust Hugo. 614 00:36:03,494 --> 00:36:06,714 I know Armando did this to save V&M. 615 00:36:07,081 --> 00:36:09,171 I'm so proud of him. 616 00:36:10,168 --> 00:36:11,748 Are you feeling right in the head? 617 00:36:11,836 --> 00:36:15,046 Better than ever, Patricia. Know what I'm going to do? 618 00:36:16,090 --> 00:36:18,340 I'm going to start trusting Armando. 619 00:36:19,385 --> 00:36:20,465 I have a plan. 620 00:36:21,220 --> 00:36:23,890 A plan... I'm not going to tell you. 621 00:36:24,223 --> 00:36:25,393 I'm going to seduce him. 622 00:36:26,017 --> 00:36:28,807 He's going to fall more and more in love with me. 623 00:36:34,192 --> 00:36:35,742 I need a new phone. 624 00:36:36,068 --> 00:36:38,698 Get me everything I need to cancel my credit cards. 625 00:36:39,864 --> 00:36:41,454 I also want to check my bank statements. 626 00:36:41,532 --> 00:36:42,582 Thank you, Sandra. 627 00:36:52,293 --> 00:36:54,503 You're finally here. I thought you'd taken the day off. 628 00:36:55,129 --> 00:36:58,799 Bro, I know I shouldn't have left you last night, 629 00:36:58,883 --> 00:37:02,053 but I was set up and, honestly, it wasn't my fault. 630 00:37:02,762 --> 00:37:04,312 Let me guess. 631 00:37:04,388 --> 00:37:07,808 -You left with a woman? -Two! 632 00:37:08,476 --> 00:37:11,976 Two gorgeous women wanted to have ménage a trois with me! 633 00:37:12,355 --> 00:37:14,105 I couldn't turn that down. 634 00:37:14,190 --> 00:37:15,780 If you'd seen them, you'd understand. 635 00:37:17,401 --> 00:37:18,951 I didn't mean to betray our friendship. 636 00:37:19,528 --> 00:37:20,858 It was a crime to let them go. 637 00:37:20,947 --> 00:37:23,657 Don't worry, though. I was punished for it. 638 00:37:24,659 --> 00:37:27,539 We went to a hotel and I thought it'd be a night to remember. 639 00:37:28,496 --> 00:37:30,706 And it was, but not in the way I expected. 640 00:37:30,790 --> 00:37:33,420 They tied me to the bed and stole my wallet. 641 00:37:35,044 --> 00:37:37,884 If it hadn't been for a housekeeper, I'd still be there. 642 00:37:41,425 --> 00:37:43,005 Hey, don't laugh. 643 00:37:43,094 --> 00:37:46,434 I wasn't the one wearing a sequined dress. 644 00:37:46,514 --> 00:37:49,184 In fact, let me show you something. 645 00:37:49,267 --> 00:37:52,137 -What? -You're a trending topic, bro. 646 00:37:53,104 --> 00:37:54,274 What? 647 00:37:56,941 --> 00:37:59,441 I bet Hugo's boyfriend recorded this. I'll go talk to him. 648 00:38:00,111 --> 00:38:01,741 Don't bother. 649 00:38:01,821 --> 00:38:04,701 There are plenty of videos of you on line with lots of views. 650 00:38:04,949 --> 00:38:08,039 Everyone caught you on camera. You're famous, bro! 651 00:38:08,119 --> 00:38:11,909 In fact, I don't know if I should call you bro, Armando, 652 00:38:11,998 --> 00:38:12,958 or Cookie! 653 00:38:15,293 --> 00:38:16,293 Idiot! 654 00:38:16,377 --> 00:38:19,507 Well, you can't really tell that it's me. 655 00:38:20,131 --> 00:38:21,171 You owe me one! 656 00:38:21,257 --> 00:38:23,467 Betty was the one who came to my rescue. 657 00:38:24,010 --> 00:38:25,800 -Betty? -Yes, Betty. 658 00:38:26,679 --> 00:38:29,679 -How did that happen? -How? You left me all alone 659 00:38:29,765 --> 00:38:33,935 and some drag queens started a fight outside the club. 660 00:38:34,020 --> 00:38:36,770 I was dragged into it and was chased all over New York! 661 00:38:36,856 --> 00:38:39,436 I ran through Times Square dressed in... 662 00:38:39,525 --> 00:38:42,275 in a wig and heels, running around. 663 00:38:42,361 --> 00:38:45,321 When I reached the office, no one would open the door. 664 00:38:45,489 --> 00:38:47,909 Someone called the police so I hid behind some trash bags. 665 00:38:47,992 --> 00:38:49,202 When I called you, you didn't answer. 666 00:38:49,285 --> 00:38:51,655 Betty was the only one who answered and came to my rescue. 667 00:38:54,874 --> 00:38:56,464 And what happened afterwards, handsome? 668 00:38:56,542 --> 00:38:58,002 Did you take her to your apartment? 669 00:38:58,336 --> 00:39:00,876 No, Marcela and her brother and sister were there. 670 00:39:02,256 --> 00:39:04,626 I asked her to take me to her house. 671 00:39:04,717 --> 00:39:07,847 I made a fool of myself in front of her parents! 672 00:39:07,928 --> 00:39:10,008 -Her father loaned me clothes! -Bro. 673 00:39:10,389 --> 00:39:12,679 Your relationship's going great. You met the in-laws. 674 00:39:12,767 --> 00:39:16,097 While wearing a dress! It was great! 675 00:39:16,729 --> 00:39:17,689 Don't mock me. 676 00:39:18,731 --> 00:39:21,031 -I'm not. You know what, though? -What? 677 00:39:21,108 --> 00:39:23,608 Bro... what I said will turn out to be true. 678 00:39:23,944 --> 00:39:26,034 Betty's not only the ideal assistant, 679 00:39:26,614 --> 00:39:27,744 she's also the ideal woman for you. 680 00:39:30,368 --> 00:39:32,498 We're almost there. 681 00:39:32,578 --> 00:39:34,288 -Let me open my eyes. -Are you ready? 682 00:39:34,372 --> 00:39:35,962 I don't know. Let me open my eyes! 683 00:39:36,207 --> 00:39:37,877 Ta-dah! 684 00:39:40,669 --> 00:39:42,629 Is this for me? Is this my car? 685 00:39:42,713 --> 00:39:44,223 Of course it is, silly! 686 00:39:46,425 --> 00:39:48,135 No way! 687 00:39:48,219 --> 00:39:50,719 Good thing he's handsome, because he's not very smart. 688 00:39:51,639 --> 00:39:53,639 -Do you like it? -The car? 689 00:39:54,016 --> 00:39:56,346 I can't possibly mean Fabi. I like Fabi. 690 00:39:56,519 --> 00:40:00,859 Yes, that's a very nice and expensive car. 691 00:40:01,315 --> 00:40:05,065 It was worth it. Fabi's worth it. 692 00:40:05,653 --> 00:40:07,153 I can't believe this! 693 00:40:08,781 --> 00:40:10,701 Hey, there's something else. 694 00:40:11,117 --> 00:40:13,117 -What? -Check the windshield. 695 00:40:19,125 --> 00:40:20,245 "Fabio." 696 00:40:21,377 --> 00:40:22,997 Oh, I'm so nervous! 697 00:40:25,798 --> 00:40:26,758 It reads: 698 00:40:27,049 --> 00:40:28,759 "To the most handsome boyfriend on earth 699 00:40:28,843 --> 00:40:31,553 from his future husband, the happiest man in the universe." 700 00:40:33,264 --> 00:40:36,274 Inesita, take our picture, please. 701 00:40:36,475 --> 00:40:38,185 So we can see it when we're older. 702 00:40:38,269 --> 00:40:40,599 Stand close to me. 703 00:40:40,688 --> 00:40:42,148 Let's see. 704 00:40:42,231 --> 00:40:45,691 A few years ago, I mentioned a fabric expo in Los Angeles. 705 00:40:46,444 --> 00:40:49,114 Yes, and I also remember Dad didn't like those suppliers 706 00:40:49,196 --> 00:40:51,366 -because they were very expensive. -What does he know? 707 00:40:51,740 --> 00:40:53,740 We can't discard this possibility. 708 00:40:54,577 --> 00:40:57,617 -You promised Hugo quality fabrics. -That's right. 709 00:40:57,705 --> 00:41:01,375 We'll have a wide variety of offers there. 710 00:41:01,459 --> 00:41:05,339 I can't leave New York. You'd have to go alone. 711 00:41:05,421 --> 00:41:07,211 Come on, it's Los Angeles. 712 00:41:07,590 --> 00:41:10,130 Hollywood Boulevard, Sunset Boulevard, Beverly Hills. 713 00:41:10,217 --> 00:41:13,757 Wait, wait. This is supposed to be a business trip 714 00:41:13,971 --> 00:41:15,811 and we can't have any hiccups. 715 00:41:15,890 --> 00:41:18,230 We can't lose that money. 716 00:41:18,309 --> 00:41:20,189 BAR has been compromised financially 717 00:41:20,269 --> 00:41:22,399 and we can't ruin the company that's bailing us out. 718 00:41:22,480 --> 00:41:24,110 You sound like you don't know me. 719 00:41:25,065 --> 00:41:26,185 Don't worry. 720 00:41:26,275 --> 00:41:30,065 I'll protect Betty's money with my life if I have to. 721 00:41:30,154 --> 00:41:31,864 Okay. You'd better. 722 00:41:41,499 --> 00:41:43,379 -Hello. -Hi. 723 00:41:43,459 --> 00:41:45,959 -How are you, Mr. Smith? -Hello. 724 00:41:46,045 --> 00:41:47,295 Well? Can I come in? 725 00:41:47,796 --> 00:41:49,166 Oh, yes! Of course! 726 00:41:49,256 --> 00:41:51,296 Come on, my office is always open for you. 727 00:41:51,383 --> 00:41:53,433 Aw, thank you so much. 728 00:41:53,886 --> 00:41:58,136 Well, I'm here to talk about my salary. 729 00:41:58,224 --> 00:42:00,774 Oh, okay. Of course. 730 00:42:01,519 --> 00:42:04,149 Would you like some water? Tequila? 731 00:42:04,563 --> 00:42:05,733 A husband? 732 00:42:08,025 --> 00:42:12,105 You're so funny. A glass of water will do. 733 00:42:13,364 --> 00:42:16,874 Bertha, get me a glass of water in here, please. Now! 734 00:42:18,661 --> 00:42:20,661 -Have a seat. -Thank you. 735 00:42:36,554 --> 00:42:38,644 You're not going anywhere. 736 00:42:40,015 --> 00:42:43,055 Why are you wearing a wig and glasses? 737 00:42:43,978 --> 00:42:47,648 Mr. Armando, I'd like to apologize 738 00:42:47,731 --> 00:42:51,531 because I know you were saving the company last night. 739 00:42:53,195 --> 00:42:54,605 See? I didn't do anything wrong. 740 00:42:54,697 --> 00:42:56,907 That's why I'm going to be your assistant for today 741 00:42:56,991 --> 00:42:59,621 and I'll do everything you want. 742 00:43:00,077 --> 00:43:02,537 I can be a very demanding boss. 743 00:43:02,955 --> 00:43:05,325 I assure you, you won't find a better assistant. 744 00:43:05,416 --> 00:43:07,836 In fact, I can summarize 745 00:43:07,918 --> 00:43:10,708 what was discussed at the board meeting. 746 00:43:10,796 --> 00:43:13,046 I'd like that. I'd like that very much. 747 00:43:13,132 --> 00:43:16,512 But more than that, I want to see the investment bell curves. 748 00:43:19,722 --> 00:43:21,142 I love you, Armando! 749 00:43:23,142 --> 00:43:24,442 -Do you love me? -Yes. 750 00:43:24,518 --> 00:43:26,058 -Say it! -I love you! 751 00:43:26,108 --> 00:43:30,658 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.