All language subtitles for Because.This.Is.My.First.Life.E15.171127.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,232 --> 00:00:14,200 Can she not see this well? 2 00:00:39,492 --> 00:00:40,927 - I want to... - We... 3 00:00:44,531 --> 00:00:46,166 You can tell me first. 4 00:00:46,800 --> 00:00:48,001 Okay. So... 5 00:00:48,702 --> 00:00:52,038 Can we... 6 00:00:59,879 --> 00:01:02,749 Never mind. You can tell me first. 7 00:01:06,953 --> 00:01:08,388 I would like to... 8 00:01:12,092 --> 00:01:13,426 end our... 9 00:01:18,131 --> 00:01:20,500 contract now. 10 00:01:28,742 --> 00:01:32,178 (Woori) 11 00:01:33,546 --> 00:01:34,814 I see. You want to... 12 00:01:37,417 --> 00:01:39,652 end the contract. 13 00:01:47,127 --> 00:01:48,461 Yes. 14 00:01:56,569 --> 00:01:58,605 I had so much fun today thanks to you. 15 00:01:58,605 --> 00:02:00,807 Same with me. I laughed so much because of you. 16 00:02:00,874 --> 00:02:03,343 I'll probably pass out when I get home. 17 00:02:04,644 --> 00:02:06,846 I agree. 18 00:02:08,248 --> 00:02:09,516 Do you? 19 00:02:11,017 --> 00:02:12,419 - Okay. - Go. 20 00:02:12,419 --> 00:02:14,154 You should go in first. 21 00:02:15,555 --> 00:02:17,056 I'll get going first. 22 00:02:17,524 --> 00:02:19,092 Isn't that Ho Rang? 23 00:02:22,595 --> 00:02:23,696 - Take care. - Okay. 24 00:02:23,696 --> 00:02:25,398 - I've never seen him before. - Bye. 25 00:02:25,698 --> 00:02:28,601 He's my company's accountant. 26 00:02:28,802 --> 00:02:31,004 What? Really? 27 00:02:31,204 --> 00:02:32,305 Yes. 28 00:02:36,009 --> 00:02:37,377 So you want to... 29 00:02:38,912 --> 00:02:40,914 end the contract? 30 00:02:41,815 --> 00:02:43,016 Yes. 31 00:02:44,384 --> 00:02:46,753 It seems like my contract with the production company... 32 00:02:46,753 --> 00:02:48,621 will be sorted out soon. 33 00:02:51,691 --> 00:02:54,060 Then I'll be able to find myself a place to live. 34 00:02:55,762 --> 00:02:57,330 If I find a place... 35 00:03:01,634 --> 00:03:03,269 If you find a place, 36 00:03:05,004 --> 00:03:08,107 you wouldn't have to pay rent to me. 37 00:03:10,944 --> 00:03:12,145 Right. 38 00:03:13,913 --> 00:03:15,949 Then there would be no reason... 39 00:03:17,217 --> 00:03:19,486 to keep our contract. 40 00:03:21,154 --> 00:03:23,022 That's what I was thinking. 41 00:03:25,191 --> 00:03:27,660 We got married because of the rent. 42 00:03:29,662 --> 00:03:31,097 That's true. 43 00:03:35,969 --> 00:03:37,403 It's good news. 44 00:03:42,175 --> 00:03:44,210 You'll get to write again, 45 00:03:45,411 --> 00:03:47,480 and you'll become financially independent. 46 00:03:47,947 --> 00:03:49,549 I'm glad. 47 00:03:52,886 --> 00:03:54,120 Then... 48 00:03:55,221 --> 00:03:56,322 you should rest. 49 00:03:56,456 --> 00:03:59,592 We should talk about the details another time. 50 00:04:00,093 --> 00:04:01,628 Hey, Se Hee. 51 00:04:07,066 --> 00:04:09,135 You forgot to say... 52 00:04:10,737 --> 00:04:12,205 what you were going to say earlier. 53 00:04:17,110 --> 00:04:18,778 It was nothing. 54 00:04:23,950 --> 00:04:25,351 I meant to tell you... 55 00:04:30,223 --> 00:04:33,059 that I should... 56 00:04:33,726 --> 00:04:35,094 take care of the recycling now. 57 00:04:35,695 --> 00:04:38,598 I figured you'd get busy once you start working again. 58 00:05:23,042 --> 00:05:24,811 It's important that the wife... 59 00:05:24,911 --> 00:05:27,780 takes care of things such as this. 60 00:05:30,583 --> 00:05:31,684 I'll get going. 61 00:05:33,252 --> 00:05:34,754 Father. 62 00:05:40,493 --> 00:05:42,495 I have something to say to you. 63 00:05:45,298 --> 00:05:46,499 What is it? 64 00:05:48,868 --> 00:05:50,403 I'm sorry, 65 00:05:51,738 --> 00:05:53,006 but I... 66 00:05:55,475 --> 00:05:56,943 cannot take this. 67 00:05:59,012 --> 00:06:01,180 I have to be honest with you. 68 00:06:02,482 --> 00:06:04,484 I married Se Hee... 69 00:06:06,019 --> 00:06:07,654 because of his house. 70 00:06:10,023 --> 00:06:12,825 I didn't marry him because I love him. 71 00:06:16,362 --> 00:06:18,765 Our conditions fit well, 72 00:06:20,066 --> 00:06:22,035 and our values aligned. 73 00:06:23,836 --> 00:06:26,372 That's why we got married. 74 00:06:29,342 --> 00:06:30,610 I'm sorry. 75 00:06:32,512 --> 00:06:35,515 So what? What's the problem? 76 00:06:36,349 --> 00:06:39,052 - Pardon? - What are you sorry about? 77 00:06:39,552 --> 00:06:41,354 Marriage is like that for everyone. 78 00:06:41,554 --> 00:06:43,856 Who gets married just for love? 79 00:06:44,090 --> 00:06:45,591 Of course, the conditions have to work. 80 00:06:45,992 --> 00:06:48,895 - It's something obvious. - Father. 81 00:06:50,963 --> 00:06:53,032 Why did you accept me? 82 00:06:54,267 --> 00:06:55,835 It was a sudden marriage. 83 00:06:56,135 --> 00:06:58,504 Because there's a time for marriage. 84 00:06:58,971 --> 00:07:02,709 You came at the right time to become his wife. 85 00:07:03,009 --> 00:07:05,845 You're polite, kind, and well brought-up. 86 00:07:06,779 --> 00:07:08,614 There's no reason to be against the marriage. 87 00:07:09,649 --> 00:07:12,685 But you said that you love him, 88 00:07:13,286 --> 00:07:14,721 so I thought it was fortunate. 89 00:07:16,089 --> 00:07:17,957 Is it fortunate? 90 00:07:19,158 --> 00:07:20,793 To have love... 91 00:07:22,095 --> 00:07:23,463 in a marriage? 92 00:07:24,464 --> 00:07:27,800 You're acting strange today. Why would you ask that? 93 00:07:28,701 --> 00:07:30,236 When you asked me... 94 00:07:30,737 --> 00:07:33,406 why I was marrying Se Hee, 95 00:07:34,307 --> 00:07:37,944 my answer was that I love him. 96 00:07:40,046 --> 00:07:42,582 It's been bothering me lately... 97 00:07:43,583 --> 00:07:45,251 because I lied. 98 00:07:47,286 --> 00:07:48,588 Why all of a sudden? 99 00:07:49,355 --> 00:07:50,656 Because... 100 00:07:52,992 --> 00:07:54,761 I ended up falling in love... 101 00:07:55,561 --> 00:07:56,929 with Se Hee. 102 00:07:58,731 --> 00:08:00,533 I'm glad. 103 00:08:01,567 --> 00:08:04,270 It always happens as you live. 104 00:08:04,637 --> 00:08:06,239 That's the love between a married couple. 105 00:08:07,573 --> 00:08:10,877 No matter how much the world changed, 106 00:08:12,044 --> 00:08:13,780 the man should buy the house. 107 00:08:14,180 --> 00:08:17,884 It'll be hard to raise children later. Take it. 108 00:08:21,087 --> 00:08:22,288 Let's go. 109 00:08:31,731 --> 00:08:34,267 Your husband will bend his ways one day. 110 00:08:34,600 --> 00:08:36,736 Keep it with you for later. 111 00:08:37,170 --> 00:08:38,771 You should persuade him. 112 00:08:39,839 --> 00:08:41,307 It's cold. Take care on your way home. 113 00:09:22,515 --> 00:09:25,518 (Woori) 114 00:09:31,457 --> 00:09:33,659 (Wife) 115 00:09:38,097 --> 00:09:39,899 Yes, Ji Ho. 116 00:09:42,168 --> 00:09:43,402 Se Hee. 117 00:09:45,771 --> 00:09:46,973 Yes. 118 00:09:47,106 --> 00:09:48,641 I have a question. 119 00:09:49,775 --> 00:09:52,144 Not as a landlord and a tenant, 120 00:09:53,880 --> 00:09:55,615 nor as a man and a woman, 121 00:09:57,950 --> 00:09:59,752 but as someone less experienced in life, 122 00:10:02,588 --> 00:10:04,257 I'm curious about something. 123 00:10:05,224 --> 00:10:06,459 Okay. 124 00:10:07,994 --> 00:10:09,328 Go ahead. 125 00:10:10,263 --> 00:10:11,564 What is... 126 00:10:12,798 --> 00:10:14,066 marriage? 127 00:10:19,872 --> 00:10:21,540 Do you know... 128 00:10:24,110 --> 00:10:25,845 what marriage is? 129 00:10:31,517 --> 00:10:34,020 - Gosh. Honey. - Do what? 130 00:10:34,287 --> 00:10:35,488 Marriage? 131 00:10:35,488 --> 00:10:37,256 Are you out of your mind? 132 00:10:37,390 --> 00:10:39,392 You made someone pregnant? 133 00:10:39,825 --> 00:10:43,529 - What? - Honey, please talk it out. 134 00:10:43,529 --> 00:10:46,632 I can be responsible. 135 00:10:47,667 --> 00:10:49,035 I love her, 136 00:10:50,036 --> 00:10:51,470 so I'll be responsible. 137 00:10:52,338 --> 00:10:54,307 What? Love? 138 00:10:55,174 --> 00:10:57,944 Will love feed you? 139 00:10:58,477 --> 00:11:01,180 What will you do about her family's debt? 140 00:11:01,447 --> 00:11:03,616 Do you think marriage is a joke? 141 00:11:04,250 --> 00:11:05,851 What if a rumor starts at school? 142 00:11:05,851 --> 00:11:08,054 She has it the hardest right now. 143 00:11:08,554 --> 00:11:12,491 How can you only think about saving your face and reputation? 144 00:11:13,025 --> 00:11:16,329 Don't you feel embarrassed as an educator? 145 00:11:17,096 --> 00:11:19,265 Get out. Get out right now! 146 00:11:19,265 --> 00:11:21,867 Get out of my house and never come back! Go! 147 00:11:22,101 --> 00:11:23,436 Get out right now! 148 00:11:39,919 --> 00:11:41,153 Ji Ho. 149 00:11:42,221 --> 00:11:43,522 Marriage is... 150 00:11:46,158 --> 00:11:47,560 Well... 151 00:11:50,629 --> 00:11:52,098 I mean a real marriage. 152 00:11:54,400 --> 00:11:55,735 Her voice... 153 00:11:58,571 --> 00:11:59,805 is shaking. 154 00:12:03,242 --> 00:12:05,177 A real marriage with love... 155 00:12:08,481 --> 00:12:09,782 Eyes... 156 00:12:11,650 --> 00:12:12,952 are tearing up. 157 00:12:17,957 --> 00:12:19,525 must be happy. 158 00:12:24,196 --> 00:12:25,631 Ji Ho... 159 00:12:31,670 --> 00:12:32,838 is crying... 160 00:12:34,974 --> 00:12:36,208 because of me. 161 00:13:13,612 --> 00:13:17,550 (Episode 15: Because This Is My First Intermission) 162 00:13:40,873 --> 00:13:42,241 Did you sleep well? 163 00:14:23,315 --> 00:14:24,717 I'm making a visit to my parents'. 164 00:14:25,551 --> 00:14:29,188 Please let me know if there is anything else... 165 00:14:29,889 --> 00:14:31,323 you require at the time of the termination. 166 00:14:35,995 --> 00:14:39,265 (Two-year Term Lease Marriage Agreement) 167 00:14:56,849 --> 00:14:58,918 My stomach hurts. 168 00:15:28,480 --> 00:15:30,683 Bo Mi, what are you doing here? 169 00:15:31,417 --> 00:15:32,818 Why do you think? 170 00:15:35,688 --> 00:15:37,056 Don't you remember? 171 00:15:38,023 --> 00:15:39,225 Last night? 172 00:15:41,227 --> 00:15:42,962 What do you mean? Last night? 173 00:15:42,962 --> 00:15:44,597 What is this? Underwear? 174 00:15:44,597 --> 00:15:45,998 Why am I in an underwear? 175 00:15:49,235 --> 00:15:51,971 Why are you acting like you're embarrassed? 176 00:15:52,671 --> 00:15:55,507 You were fine with taking clothes off last night. 177 00:15:58,677 --> 00:16:01,046 You must really not remember... 178 00:16:01,847 --> 00:16:03,382 last night. 179 00:16:10,623 --> 00:16:11,924 I feel sick. 180 00:16:13,626 --> 00:16:15,894 Do you have anything to eat to get rid of hangover? 181 00:16:17,896 --> 00:16:19,798 Why are you holding onto this pillow? 182 00:16:20,532 --> 00:16:24,203 Who are you to take my pillow and sleep on it? 183 00:16:24,203 --> 00:16:25,504 Do you know what this pillow is? 184 00:16:25,504 --> 00:16:27,439 You can't just take it without asking me. 185 00:16:28,874 --> 00:16:30,209 You're so rude. 186 00:16:31,644 --> 00:16:34,747 You almost passed out at the club, so I dragged you home. 187 00:16:35,014 --> 00:16:37,383 And now, you treat me like this? 188 00:16:38,517 --> 00:16:40,552 You took your pants off yourself while sleeping. 189 00:16:52,064 --> 00:16:53,265 Bo Mi. 190 00:16:54,566 --> 00:16:56,669 I'm sorry. I was mistaken. 191 00:17:01,840 --> 00:17:05,144 I'm a very lousy guy right now. 192 00:17:05,177 --> 00:17:08,514 I'm mad at myself, but I took it out on you instead. 193 00:17:10,416 --> 00:17:11,784 I'm sorry. 194 00:17:12,351 --> 00:17:13,552 Aren't we getting food? 195 00:17:23,662 --> 00:17:26,031 Ho Rang, are you good with foods like this too? 196 00:17:26,532 --> 00:17:30,502 Yes. I need to get hangover soup at this place after drinking. 197 00:17:33,005 --> 00:17:35,174 You're really the girl of my dreams. 198 00:17:36,275 --> 00:17:37,443 What? 199 00:17:40,546 --> 00:17:41,613 Mr. Shin. 200 00:17:41,613 --> 00:17:44,016 Oh. Bo Mi. 201 00:17:44,383 --> 00:17:46,285 - Are you here to eat? - Yes. 202 00:17:47,319 --> 00:17:48,620 Come sit here. 203 00:17:55,961 --> 00:17:57,363 It's too bad. 204 00:17:57,863 --> 00:18:01,033 We made some regulars thanks to you. 205 00:18:01,133 --> 00:18:02,801 I feel the same. 206 00:18:04,136 --> 00:18:06,105 Thank you for giving me... 207 00:18:06,872 --> 00:18:08,707 a great opportunity. 208 00:18:11,009 --> 00:18:12,478 It's not much. 209 00:18:13,345 --> 00:18:16,782 Think of it as your severance pay or a congratulations gift. 210 00:18:20,119 --> 00:18:22,421 By the way, where's Bok Nam? 211 00:18:23,889 --> 00:18:26,158 Bok Nam. 212 00:18:26,759 --> 00:18:29,395 Gosh, where did this brat go again? 213 00:18:31,497 --> 00:18:35,067 (Don't forget about us and YOLO Cafe.) 214 00:18:38,270 --> 00:18:39,471 Goodness! 215 00:18:41,306 --> 00:18:43,575 What was that? You scared me. 216 00:18:43,809 --> 00:18:45,377 What do you mean? 217 00:18:46,011 --> 00:18:48,614 I ran like crazy to say goodbye. 218 00:18:48,614 --> 00:18:49,748 Gosh, you really startled me. 219 00:18:50,382 --> 00:18:53,152 You ran here? Why? What about your bike? 220 00:18:53,352 --> 00:18:55,254 I said goodbye to it too. 221 00:18:55,754 --> 00:18:58,190 I'm going to sell it and take lessons with the money. 222 00:18:58,557 --> 00:18:59,758 Lessons? 223 00:19:00,159 --> 00:19:03,629 Oh, are you talking about emigration based on skills? 224 00:19:04,696 --> 00:19:08,233 My lifestyle doesn't suit this country. 225 00:19:12,371 --> 00:19:13,772 What's this? 226 00:19:13,872 --> 00:19:17,509 Don't you remember? This is your wedding picture that I took for you. 227 00:19:19,778 --> 00:19:22,614 I went to work part-time at the hall and brought it. Thank me. 228 00:19:25,083 --> 00:19:26,718 Thank you, Bok Nam. 229 00:19:29,788 --> 00:19:31,290 We're getting divorced. 230 00:19:33,425 --> 00:19:34,660 What? 231 00:19:34,927 --> 00:19:38,063 We agreed to get a divorce. 232 00:19:38,664 --> 00:19:40,332 What are you talking about? 233 00:19:40,799 --> 00:19:42,634 Did you two have a fight? 234 00:19:42,634 --> 00:19:44,970 - Did you? - No. 235 00:19:46,171 --> 00:19:49,608 Our personalities are too different to share the living. 236 00:19:50,409 --> 00:19:52,845 So we decided to get divorced. 237 00:19:52,845 --> 00:19:55,013 What on earth are you talking about? 238 00:19:55,113 --> 00:19:57,616 You work together to get along if you don't. 239 00:19:57,616 --> 00:19:59,184 That's marriage. 240 00:19:59,351 --> 00:20:01,386 What is going on? 241 00:20:02,020 --> 00:20:03,188 Honey. 242 00:20:03,255 --> 00:20:06,225 Say something. 243 00:20:16,335 --> 00:20:19,605 How do you know him? 244 00:20:20,205 --> 00:20:21,807 Well, that's... 245 00:20:22,574 --> 00:20:25,110 We met through the application. 246 00:20:25,711 --> 00:20:26,945 Our application? 247 00:20:27,479 --> 00:20:30,415 Gosh, now I know why you asked me for points. 248 00:20:30,949 --> 00:20:32,417 It must be because of him. 249 00:20:32,417 --> 00:20:34,820 This is all thanks to you two. 250 00:20:34,920 --> 00:20:36,922 Thanks to the competent app developers, 251 00:20:37,422 --> 00:20:39,558 I got to find my ideal woman. 252 00:20:39,925 --> 00:20:41,894 I thought I wouldn't be able to find one in this life. 253 00:20:43,128 --> 00:20:44,363 Your ideal woman? 254 00:20:44,530 --> 00:20:45,797 Yes. 255 00:20:46,198 --> 00:20:49,268 It's my dream to marry someone like her. 256 00:20:49,468 --> 00:20:51,937 She's bright, smart, and easygoing. 257 00:20:52,137 --> 00:20:55,807 I was surprised when I first saw her because she was perfect. 258 00:20:56,475 --> 00:20:58,176 So you're getting married? 259 00:20:58,510 --> 00:21:00,045 Did you set the date? 260 00:21:00,045 --> 00:21:01,413 No, that's not it. 261 00:21:03,282 --> 00:21:04,983 She's right. 262 00:21:06,051 --> 00:21:07,786 We're only seeing each other yet. 263 00:21:08,720 --> 00:21:12,190 But I'll need to do my best until I propose to her and she accepts it. 264 00:21:12,591 --> 00:21:15,694 Until Sam Okyere gets surprised and sneezes. 265 00:21:15,694 --> 00:21:16,895 Do you agree? 266 00:21:21,233 --> 00:21:23,702 - Yes, I agree. - Goodness. 267 00:21:26,071 --> 00:21:27,873 - It might get cold. Eat up. - Okay. 268 00:21:29,775 --> 00:21:31,843 He still makes weird jokes. 269 00:21:33,779 --> 00:21:36,248 - Isn't it lame? - What jokes? 270 00:21:37,015 --> 00:21:38,150 Did he say anything funny? 271 00:21:40,052 --> 00:21:41,286 Gosh, Ho Rang. 272 00:21:42,387 --> 00:21:44,389 You need to add this to really enjoy the soup. 273 00:21:44,389 --> 00:21:46,592 - Put in a lot of this. - No, I don't... 274 00:21:46,592 --> 00:21:48,527 No, Ho Rang hates sesame powder. 275 00:21:58,003 --> 00:21:59,171 I'm sorry. 276 00:22:26,531 --> 00:22:27,866 It's me. 277 00:22:28,600 --> 00:22:32,604 If you have time, do you want to go on a date? 278 00:22:51,390 --> 00:22:52,824 So you'll get divorced? 279 00:22:53,125 --> 00:22:54,226 Yes. 280 00:22:56,161 --> 00:22:57,596 Okay. 281 00:22:58,230 --> 00:23:00,298 You've always lived your life as you pleased. 282 00:23:00,766 --> 00:23:03,769 You get married and divorced as you please. 283 00:23:04,636 --> 00:23:06,605 Is that what you really think? 284 00:23:08,173 --> 00:23:10,342 Do you really think... 285 00:23:11,176 --> 00:23:12,511 that I've lived... 286 00:23:13,412 --> 00:23:15,047 as I wanted? 287 00:23:15,047 --> 00:23:17,182 What is this if it's not living as you want? 288 00:23:18,150 --> 00:23:19,251 Father. 289 00:23:23,121 --> 00:23:24,556 Father, I... 290 00:23:26,425 --> 00:23:27,859 Ever since that day, 291 00:23:28,894 --> 00:23:32,397 I couldn't live as I wanted even for a second. 292 00:23:33,665 --> 00:23:34,966 Do you know why? 293 00:23:37,369 --> 00:23:40,372 She was the person I chose for the first time in my life. 294 00:23:41,573 --> 00:23:43,175 And my decision was denied... 295 00:23:45,510 --> 00:23:48,880 by the person whom I trusted and loved... 296 00:23:49,815 --> 00:23:51,416 the most. 297 00:23:54,119 --> 00:23:56,354 I liked you so much. 298 00:23:57,989 --> 00:23:59,791 I loved you so much. 299 00:24:02,994 --> 00:24:04,463 And you... 300 00:24:04,963 --> 00:24:07,899 ignored the life that I chose entirely. 301 00:24:09,568 --> 00:24:13,438 Do you realize what door you made... 302 00:24:14,840 --> 00:24:16,074 in my heart? 303 00:24:17,309 --> 00:24:18,543 What about you? 304 00:24:20,178 --> 00:24:22,314 Do you realize how I've felt so far? 305 00:24:24,216 --> 00:24:26,351 Even if we can go back in time, 306 00:24:26,985 --> 00:24:28,687 my choice will be the same. 307 00:24:29,354 --> 00:24:31,923 My son was about to throw himself into a fire pit. 308 00:24:32,124 --> 00:24:33,625 I couldn't sit and watch. 309 00:24:33,792 --> 00:24:35,827 Think of how unhappy you'd be now... 310 00:24:36,294 --> 00:24:38,530 if you had married her then. 311 00:24:38,864 --> 00:24:40,866 So to save your own son, 312 00:24:41,566 --> 00:24:44,469 you threw someone else's daughter into the fire pit? 313 00:24:45,103 --> 00:24:48,373 Just because she was a woman and poor, 314 00:24:49,407 --> 00:24:52,544 you made her take all the burden alone. 315 00:24:52,544 --> 00:24:54,513 Because my child was more important. 316 00:24:56,515 --> 00:24:58,750 No matter how childish and deceitful it is, 317 00:24:59,785 --> 00:25:01,686 that's my heart and love... 318 00:25:02,320 --> 00:25:03,588 as your parent. 319 00:25:04,456 --> 00:25:05,824 I know. 320 00:25:07,592 --> 00:25:08,860 Right. 321 00:25:10,829 --> 00:25:12,063 So how can I... 322 00:25:13,198 --> 00:25:15,200 have anyone by my side? 323 00:25:17,402 --> 00:25:18,804 I don't deserve it. 324 00:25:21,406 --> 00:25:23,241 I can't make someone else unfortunate as well. 325 00:26:07,786 --> 00:26:09,154 Ms. Ko. 326 00:26:09,521 --> 00:26:11,690 I thought you were a bat or something. 327 00:26:15,894 --> 00:26:19,030 Thank you for that. 328 00:26:24,135 --> 00:26:27,372 Are you really not going to sign the contract? 329 00:26:35,881 --> 00:26:37,282 Is it because of Se Hee? 330 00:26:38,850 --> 00:26:40,518 Because you don't want to get involved with me? 331 00:26:42,888 --> 00:26:45,790 It'd be a lie if I said no. 332 00:26:48,193 --> 00:26:50,061 I'm getting divorced. 333 00:26:52,864 --> 00:26:54,065 What? 334 00:26:55,533 --> 00:26:57,836 To be more specific, 335 00:26:59,170 --> 00:27:02,140 we've agreed to terminate the contract. 336 00:27:09,180 --> 00:27:10,315 Why? 337 00:27:11,783 --> 00:27:13,885 Do you think it's because of you? 338 00:27:20,191 --> 00:27:21,359 Yes. 339 00:27:24,629 --> 00:27:27,299 You're not that effective... 340 00:27:27,766 --> 00:27:29,100 in our relationship. 341 00:27:33,371 --> 00:27:34,572 I see. 342 00:27:35,807 --> 00:27:37,409 Sorry, I overacted. 343 00:27:41,613 --> 00:27:43,815 I was able to make it clear... 344 00:27:44,316 --> 00:27:45,917 thanks to you. 345 00:27:48,253 --> 00:27:50,288 That I truly... 346 00:27:53,024 --> 00:27:55,727 love Se Hee. 347 00:27:57,028 --> 00:27:58,997 It became sure. 348 00:28:00,231 --> 00:28:03,234 Then why... 349 00:28:06,871 --> 00:28:08,807 I want to love him. 350 00:28:10,175 --> 00:28:13,812 I want to love him with all my heart. 351 00:28:15,780 --> 00:28:18,350 But I don't know how. 352 00:28:19,484 --> 00:28:20,618 I just... 353 00:28:22,988 --> 00:28:25,423 What about children? When are you going to give birth? 354 00:28:25,423 --> 00:28:26,925 That's what marriage is. 355 00:28:26,925 --> 00:28:29,194 Who gets married only because of love? 356 00:28:29,194 --> 00:28:30,595 Your conditions should meet each other's. 357 00:28:31,196 --> 00:28:33,331 It feels like I'm locked inside Room 19, 358 00:28:33,798 --> 00:28:35,900 grounded by marriage. 359 00:28:41,473 --> 00:28:44,309 I know it sounds strange and complicated. 360 00:28:47,345 --> 00:28:48,546 No. 361 00:28:50,548 --> 00:28:53,551 I do understand what you mean. 362 00:28:58,656 --> 00:29:00,025 Marriage... 363 00:29:01,326 --> 00:29:03,261 is attached to... 364 00:29:09,334 --> 00:29:11,536 too many people's feelings. 365 00:29:19,177 --> 00:29:20,478 The problem is that... 366 00:29:22,047 --> 00:29:23,548 their feelings... 367 00:29:26,618 --> 00:29:27,952 are all... 368 00:29:31,322 --> 00:29:33,158 truthful. 369 00:29:35,593 --> 00:29:38,963 Their feelings are all... 370 00:29:39,931 --> 00:29:41,966 lovely and sincere. 371 00:29:43,768 --> 00:29:47,806 However, things that look lovely... 372 00:29:50,542 --> 00:29:53,545 lose their original shapes... 373 00:29:54,846 --> 00:29:56,815 if those are too attached to each other. 374 00:30:01,252 --> 00:30:04,089 Then you just never know... 375 00:30:05,990 --> 00:30:07,759 what love originally means. 376 00:30:11,996 --> 00:30:15,033 I guess maybe that's why people say... 377 00:30:15,033 --> 00:30:17,235 husband and wife are living together just to be loyal. 378 00:30:17,735 --> 00:30:20,872 It might be the reason why people can say something like that. 379 00:30:22,941 --> 00:30:24,709 Being a married couple... 380 00:30:26,177 --> 00:30:29,747 sounds incredible but also scary. 381 00:30:35,487 --> 00:30:38,456 But I hoped you and See Hee... 382 00:30:40,725 --> 00:30:42,627 to be happy at the end. 383 00:30:47,765 --> 00:30:49,200 Why do you think... 384 00:30:50,668 --> 00:30:52,971 we are a sad ending? 385 00:30:56,541 --> 00:30:57,742 What? 386 00:30:57,842 --> 00:30:59,177 Is it because we are divorced? 387 00:31:05,850 --> 00:31:07,051 I mean... 388 00:31:07,519 --> 00:31:11,289 Do you think we can only be happy if we keep our marriage? 389 00:31:11,956 --> 00:31:14,359 You think divorce means failure. 390 00:31:16,895 --> 00:31:20,331 You are the CEO of a production company leading the current culture. 391 00:31:21,399 --> 00:31:24,569 You said you were expecting experimental spirit from my work. 392 00:31:24,569 --> 00:31:27,372 You are still that person, right? 393 00:31:28,540 --> 00:31:31,709 You can't be that old-fashioned. 394 00:31:31,709 --> 00:31:34,712 Am I right? 395 00:31:41,386 --> 00:31:43,855 Of course, you are so right about it. 396 00:31:45,490 --> 00:31:47,125 I'm never like those old-fashioned people. 397 00:31:47,725 --> 00:31:50,695 And my company is definitely not one of those either. 398 00:31:53,831 --> 00:31:55,533 I do think... 399 00:31:56,868 --> 00:31:59,170 I should reconsider our contract. 400 00:32:08,179 --> 00:32:09,981 She beat me right there. 401 00:32:19,557 --> 00:32:20,992 Who can it be now? 402 00:32:24,862 --> 00:32:26,764 You didn't say you were going to be here! 403 00:32:26,764 --> 00:32:29,968 I missed you, Mom! 404 00:32:43,615 --> 00:32:45,016 This is really bad. 405 00:32:45,483 --> 00:32:49,053 Jajangmyeon is only good when I eat it with Soo Ji. 406 00:32:49,087 --> 00:32:51,356 I can't believe I'm having this with you... 407 00:32:51,623 --> 00:32:55,393 on this precious Sunday. I even want to be sick. 408 00:33:00,732 --> 00:33:03,201 By the way, how can she not tell me anything now? 409 00:33:03,201 --> 00:33:05,703 She should tell me if she's home or whatever's going on. 410 00:33:10,008 --> 00:33:11,209 Se Hee. 411 00:33:12,143 --> 00:33:13,911 That's not how you drink that. 412 00:33:13,911 --> 00:33:15,446 Your liver will melt down if you drink it like that. 413 00:33:15,446 --> 00:33:19,450 Does that mean you've been living without your liver since college? 414 00:33:19,450 --> 00:33:22,453 Well, I've been washing it pretty well. 415 00:33:23,154 --> 00:33:24,889 Stop drinking that. Give that to me. 416 00:33:25,623 --> 00:33:28,026 You don't even drink. Why are you like this all of a sudden? 417 00:33:32,764 --> 00:33:34,932 Did you tell her your feelings? 418 00:33:36,367 --> 00:33:38,770 You said you were going to tell Ji Ho. 419 00:33:40,038 --> 00:33:41,906 You even chose one of those lines. 420 00:33:45,843 --> 00:33:50,448 Which line is the least corny one when I tell her my feelings? 421 00:33:50,448 --> 00:33:54,252 Number one, "Should we really be married from now on?" 422 00:33:54,585 --> 00:33:58,389 Number two, "Would you be my real wife from now on?" 423 00:33:58,456 --> 00:34:02,126 Number three, "Can we really be together from now on?" 424 00:34:02,727 --> 00:34:06,597 This is so not you. Look how sincere you are to come up with those lines. 425 00:34:08,633 --> 00:34:10,635 Which one did you use? 426 00:34:13,671 --> 00:34:14,939 I couldn't use... 427 00:34:15,707 --> 00:34:16,941 any of those. 428 00:34:21,279 --> 00:34:23,481 You said they were all corny. 429 00:34:27,852 --> 00:34:30,388 You didn't or you couldn't? 430 00:34:35,493 --> 00:34:36,761 You didn't. 431 00:34:47,772 --> 00:34:51,142 Sleep well. I love you. 432 00:35:06,591 --> 00:35:07,792 What are you watching? 433 00:35:10,695 --> 00:35:11,929 What do you think about him? 434 00:35:12,930 --> 00:35:14,399 He's my type of guy. 435 00:35:15,333 --> 00:35:18,069 Who is that? Are you talking about that foreign guy? 436 00:35:18,970 --> 00:35:20,505 He's pretty pale. 437 00:35:21,239 --> 00:35:22,440 He's not my type. 438 00:35:22,440 --> 00:35:25,877 Your guy isn't my type either. 439 00:35:27,245 --> 00:35:29,113 Why is it so tense? 440 00:35:32,250 --> 00:35:33,451 Soo Ji. 441 00:35:34,285 --> 00:35:37,622 Why are you not saying anything about your boyfriend? 442 00:35:38,256 --> 00:35:39,957 I'm not hiding anything. 443 00:35:39,957 --> 00:35:42,326 I just have nothing much to say. 444 00:35:42,326 --> 00:35:44,595 Why is there nothing much to say? 445 00:35:45,997 --> 00:35:47,899 I even felt betrayed by you... 446 00:35:49,167 --> 00:35:52,336 when I saw your boyfriend. 447 00:35:52,537 --> 00:35:53,771 Did you know that? 448 00:35:54,038 --> 00:35:55,306 Betrayed? 449 00:35:56,374 --> 00:35:58,142 - Really? - Yes. 450 00:35:58,176 --> 00:36:00,144 I thought you were single since birth. 451 00:36:00,244 --> 00:36:01,712 You just never talk anything about guys. 452 00:36:02,380 --> 00:36:04,081 That's why I felt betrayed. 453 00:36:04,449 --> 00:36:07,952 I was even worried about my daughter using dark magic... 454 00:36:07,952 --> 00:36:10,054 because she never dated anyone. 455 00:36:11,222 --> 00:36:13,224 Who taught you that expression? 456 00:36:13,858 --> 00:36:15,059 Why do you... 457 00:36:15,760 --> 00:36:19,497 make me compete against your boyfriend? 458 00:36:19,697 --> 00:36:21,966 - What? - It really feels like that. 459 00:36:22,567 --> 00:36:24,902 You are supposed to say something like, 460 00:36:25,403 --> 00:36:28,906 "Why do you feel betrayed?" 461 00:36:30,007 --> 00:36:31,409 But you were like, "Really? Did you feel that way"? 462 00:36:32,510 --> 00:36:34,245 Your face even looks like you did something wrong. 463 00:36:39,016 --> 00:36:41,219 Do you feel guilty about it? 464 00:36:50,094 --> 00:36:53,364 Is it because of my legs? 465 00:36:53,931 --> 00:36:56,033 That's not it. What are you talking about? 466 00:36:56,501 --> 00:36:57,768 Then why do I feel like... 467 00:37:00,471 --> 00:37:04,942 my legs are holding you back from what you want? 468 00:37:05,943 --> 00:37:07,678 That's not what it is! 469 00:37:07,845 --> 00:37:09,447 Why are you being weird now? 470 00:37:09,447 --> 00:37:11,282 Then why do you not quit your job? 471 00:37:12,183 --> 00:37:15,019 I know you are taking a lot of pills because of tons of stress. 472 00:37:15,987 --> 00:37:17,855 You even had partial hair-loss. 473 00:37:17,855 --> 00:37:19,690 How can I quit my job? 474 00:37:19,690 --> 00:37:21,993 I have so many things to pay for. 475 00:37:21,993 --> 00:37:24,929 I'm actually glad you said so. 476 00:37:25,062 --> 00:37:28,599 Are you spending that money for yourself? 477 00:37:28,599 --> 00:37:30,801 You are pouring all your money into that apartment. 478 00:37:30,801 --> 00:37:34,705 It's because I want to live there with you in the future, Mom. 479 00:37:34,705 --> 00:37:36,841 - I'm not going to live there! - What are you going to do then? 480 00:37:37,141 --> 00:37:39,210 How are you going to live alone with those legs? 481 00:37:48,052 --> 00:37:49,253 See? 482 00:37:50,454 --> 00:37:52,356 It's my legs holding you back. 483 00:37:56,427 --> 00:38:00,031 I told you to stand tall. 484 00:38:02,767 --> 00:38:06,237 I didn't tell you to drag your feet carrying my legs. 485 00:38:07,371 --> 00:38:08,739 My legs are making you suffer. 486 00:38:34,231 --> 00:38:37,401 Number one. Shall we get married for real now? 487 00:38:37,435 --> 00:38:40,638 Number two. Shall we be a real married couple now? 488 00:38:40,938 --> 00:38:41,973 Number three. 489 00:38:41,973 --> 00:38:45,409 Shall we be together for real now? 490 00:38:47,211 --> 00:38:49,380 Soo Ji, I need your help. 491 00:38:49,380 --> 00:38:51,616 Which one sounds the best for a marriage proposal? 492 00:38:51,816 --> 00:38:54,151 I'm asking for my friend's friend's friend... 493 00:38:54,151 --> 00:38:56,320 who is going to propose. 494 00:38:58,522 --> 00:39:02,326 Ji Ho, could you pick the least corny one for me? 495 00:39:09,700 --> 00:39:11,068 Well, I don't know. 496 00:39:11,769 --> 00:39:13,671 All of them sound the same to me. 497 00:39:13,971 --> 00:39:15,840 Could you pick one? 498 00:39:16,107 --> 00:39:18,009 It sounds like a propose you would hear from a guy. 499 00:39:19,777 --> 00:39:20,878 What? 500 00:39:20,911 --> 00:39:23,914 Who is the friend of friend's Mr. Ma? 501 00:39:24,715 --> 00:39:26,050 It's your husband. 502 00:39:35,526 --> 00:39:36,861 Aren't you happy? 503 00:39:38,062 --> 00:39:39,230 Sorry? 504 00:39:42,933 --> 00:39:45,369 Why wasn't I happy? 505 00:39:47,338 --> 00:39:49,640 It could have been something that I was waiting for. 506 00:39:51,008 --> 00:39:54,145 It could have been something I wanted to hear. 507 00:39:55,680 --> 00:39:57,381 But why was I... 508 00:39:59,817 --> 00:40:01,452 scared? 509 00:40:02,186 --> 00:40:04,355 Get your senses back! You're home. 510 00:40:04,355 --> 00:40:07,625 - Let's go for one more drink. - We're in front of your house. 511 00:40:07,625 --> 00:40:09,560 - Let's get inside. - One more drink! 512 00:40:09,560 --> 00:40:11,862 - Wake up. Hey! - We'll go for one more drink. 513 00:40:12,163 --> 00:40:13,297 Hello, Ji Ho. 514 00:40:14,165 --> 00:40:16,701 - Ji Ho? - Lower your voice. 515 00:40:18,569 --> 00:40:19,837 Se Hee! 516 00:40:20,638 --> 00:40:22,540 - Please get him inside. - Okay. 517 00:40:23,107 --> 00:40:24,575 Hey, wake up. 518 00:40:24,875 --> 00:40:27,211 We're home. Insert your password. 519 00:40:28,713 --> 00:40:30,881 Press properly, will you? 520 00:40:35,753 --> 00:40:37,354 Get in now. 521 00:40:39,290 --> 00:40:41,892 We're home. Be careful. 522 00:40:43,661 --> 00:40:46,130 Take off your shoes! Take them off. 523 00:40:46,130 --> 00:40:47,598 I'll do it myself! 524 00:40:47,898 --> 00:40:51,068 - Be quiet. - I know how to take off shoes. 525 00:40:52,169 --> 00:40:54,772 Stop loosening up. 526 00:40:54,972 --> 00:40:56,474 Are you a squid or what? 527 00:40:57,007 --> 00:40:58,576 Goodness. Get inside. 528 00:40:58,576 --> 00:41:00,277 Please drop me off here, driver. 529 00:41:00,344 --> 00:41:02,413 - Ji Ho, where is his room? - Ji Ho? 530 00:41:02,413 --> 00:41:04,348 - Get inside. - This way. 531 00:41:04,915 --> 00:41:06,317 Excuse me. 532 00:41:06,417 --> 00:41:09,620 Why would I excuse you? Lie down on your bed now. 533 00:41:13,057 --> 00:41:15,459 Could you please get back to your senses now? Get some sleep. 534 00:41:15,693 --> 00:41:17,661 - Can you put the blanket over? - Sure. 535 00:41:20,931 --> 00:41:23,634 I don't know why he drank so much. 536 00:41:29,173 --> 00:41:30,374 Did he drink a lot? 537 00:41:30,374 --> 00:41:33,310 He finished the whole bottle of Er Guo Tou. 538 00:41:33,410 --> 00:41:34,712 Er Guo Tou? 539 00:41:35,412 --> 00:41:37,748 That's such hard liquor. 540 00:41:37,748 --> 00:41:40,551 I know. He drank like a sparrow. 541 00:41:40,551 --> 00:41:43,187 He kept sipping on his drinks. 542 00:41:43,487 --> 00:41:46,490 - I wonder how he could be alive... - Goodness. 543 00:41:50,027 --> 00:41:51,195 Are you sleeping? 544 00:41:53,697 --> 00:41:55,666 What are you doing? 545 00:41:55,766 --> 00:41:57,067 Se Hee, are you okay? 546 00:42:02,339 --> 00:42:03,941 Goodness. You're a tough one. 547 00:42:04,074 --> 00:42:07,912 He's not losing his senses even when he's fully drunk. 548 00:42:08,112 --> 00:42:10,648 It's very weird and amazing of him to be like this. 549 00:42:11,015 --> 00:42:13,250 - I see it that way. - I agree. 550 00:42:23,394 --> 00:42:25,696 Is he dead? 551 00:42:27,364 --> 00:42:29,433 He should have drank to the level that he could control. 552 00:42:29,433 --> 00:42:31,502 Er Guo Tou is over 40 percent of alcohol. 553 00:42:31,502 --> 00:42:34,505 It hurts the throat a lot. 554 00:42:38,008 --> 00:42:40,010 Oh, thank you. 555 00:42:48,752 --> 00:42:50,254 In fact, Se Hee... 556 00:42:51,789 --> 00:42:54,258 wanted to propose to you. 557 00:42:54,925 --> 00:42:58,128 Yes, I knew about it. 558 00:42:58,596 --> 00:43:00,698 You heard it from my babe... 559 00:43:01,198 --> 00:43:02,800 I mean, Soo Ji. 560 00:43:03,434 --> 00:43:04,602 Yes. 561 00:43:05,736 --> 00:43:08,873 Soo Ji is your babe... 562 00:43:11,242 --> 00:43:13,644 She must have been embarrassed to tell you about this. 563 00:43:14,345 --> 00:43:16,080 She never said such things... 564 00:43:16,480 --> 00:43:18,949 herself until now. 565 00:43:21,018 --> 00:43:24,121 You mean she didn't say such things? 566 00:43:28,192 --> 00:43:30,060 Have you seen Se Hee... 567 00:43:30,594 --> 00:43:33,464 getting mad, Mr. Ma? 568 00:43:34,164 --> 00:43:35,499 Yes, I have. 569 00:43:35,499 --> 00:43:38,235 Se Hee spits on me through his eyes sometimes. 570 00:43:38,435 --> 00:43:41,906 He hates it when someone disturbs his work. 571 00:43:45,109 --> 00:43:48,445 Have you seen him being scared of something? 572 00:43:48,612 --> 00:43:50,848 Se Hee is scared of every animal... 573 00:43:50,848 --> 00:43:53,083 except cats. 574 00:43:55,653 --> 00:43:56,887 Then... 575 00:43:58,122 --> 00:44:01,458 have you seen him crying? 576 00:44:03,694 --> 00:44:04,962 Well, 577 00:44:05,896 --> 00:44:08,332 honestly, yes. 578 00:44:09,934 --> 00:44:11,368 I envy you for that. 579 00:44:12,803 --> 00:44:14,905 I have never seen him crying... 580 00:44:15,639 --> 00:44:17,641 or expressing any emotions. 581 00:44:18,008 --> 00:44:20,644 What do you mean by emotions? 582 00:44:21,245 --> 00:44:25,149 I would know what to do next if he could show... 583 00:44:25,416 --> 00:44:26,717 how he feels. 584 00:44:31,021 --> 00:44:33,157 I think he, himself, doesn't know.. 585 00:44:33,657 --> 00:44:36,927 how he feels about things. 586 00:44:38,729 --> 00:44:40,164 Or... 587 00:44:42,433 --> 00:44:44,868 Perhaps he doesn't know how to open up. 588 00:44:45,502 --> 00:44:47,004 Or... 589 00:44:48,238 --> 00:44:52,242 He could be afraid that I'm watching over him. 590 00:44:55,980 --> 00:44:58,515 - I said weird things, right? - No, you didn't. 591 00:44:58,782 --> 00:45:00,784 I understood what you meant. 592 00:45:02,019 --> 00:45:04,388 - Really? - Of course. 593 00:45:04,922 --> 00:45:06,390 Room 19. 594 00:45:07,624 --> 00:45:09,860 He named the folder... 595 00:45:10,427 --> 00:45:13,030 Room 19. What a unique guy. 596 00:45:13,497 --> 00:45:16,500 Sorry? What folder? 597 00:45:17,334 --> 00:45:20,637 Don't worry about him. 598 00:45:20,637 --> 00:45:23,874 I'll talk to him about it so he'll stop. 599 00:45:24,108 --> 00:45:27,311 Goodness. This is embarrassing. 600 00:45:28,045 --> 00:45:29,480 Goodness, this boy. 601 00:45:29,813 --> 00:45:33,017 He should have been careful about things like that. 602 00:45:33,784 --> 00:45:35,552 The hard disk... 603 00:45:36,220 --> 00:45:38,722 It sure is more convenient to carry around the hard disk. 604 00:45:38,722 --> 00:45:41,191 No, it's not like that. 605 00:45:41,191 --> 00:45:43,027 But it is. I'm sorry. 606 00:45:43,627 --> 00:45:44,862 Ji Ho. 607 00:45:47,698 --> 00:45:49,133 It's hot! 608 00:45:49,833 --> 00:45:51,235 It's really hot. 609 00:45:52,269 --> 00:45:54,204 Goodness. It's funny. 610 00:45:55,372 --> 00:45:57,875 I would have never known that you didn't like... 611 00:45:57,941 --> 00:46:00,611 sesame powder if your friend did not mention it at all. 612 00:46:02,046 --> 00:46:04,548 I must remember this. 613 00:46:04,681 --> 00:46:06,216 Sesame powder. 614 00:46:14,892 --> 00:46:16,427 Aren't you cold, Ho Rang? 615 00:46:17,628 --> 00:46:19,396 No, I'm fine. 616 00:46:19,396 --> 00:46:21,265 You're not fine. 617 00:46:21,298 --> 00:46:24,168 You have been wriggling your toes. 618 00:46:25,836 --> 00:46:28,705 I turned the heating on. The seat will get warm soon. 619 00:46:31,108 --> 00:46:32,743 - Hey. - Hi. 620 00:46:34,278 --> 00:46:36,513 - Have you been waiting for long? - No. 621 00:46:36,713 --> 00:46:39,049 - It's cold. Let's get going. - No, sit here first. 622 00:46:43,687 --> 00:46:44,922 Wear these socks first. 623 00:46:45,756 --> 00:46:46,924 You brought them here. 624 00:46:46,924 --> 00:46:49,159 Of course, I've brought them. 625 00:46:49,159 --> 00:46:50,761 You have such cold feet. 626 00:46:51,328 --> 00:46:52,596 Let's see. 627 00:46:53,797 --> 00:46:55,799 Wear them now. Your feet will freeze soon. 628 00:46:58,469 --> 00:47:00,637 I've brought your shoes, too. 629 00:47:01,371 --> 00:47:03,140 What do you think, Ho Rang? 630 00:47:04,141 --> 00:47:05,342 Sorry? 631 00:47:05,342 --> 00:47:06,977 My car. 632 00:47:07,277 --> 00:47:09,813 Don't you think it would be better for me to change it to an SUV? 633 00:47:09,813 --> 00:47:11,448 I think an SUV would be better... 634 00:47:11,548 --> 00:47:13,851 if I get a bigger family. 635 00:47:13,851 --> 00:47:16,253 It's even better to ride with kids. 636 00:47:19,156 --> 00:47:20,257 Right. 637 00:47:22,659 --> 00:47:25,329 Did I make you feel uncomfortable, again? 638 00:47:26,497 --> 00:47:27,664 I'm sorry. 639 00:47:28,132 --> 00:47:30,000 Why am so excited today? 640 00:47:30,501 --> 00:47:34,071 No wonder I don't have a girlfriend yet. 641 00:47:34,071 --> 00:47:35,506 I'm sorry, Ho Rang. 642 00:47:57,060 --> 00:48:00,664 I was surprised when I first saw her because she was perfect. 643 00:48:00,831 --> 00:48:03,066 She's bright, smart, and easygoing. 644 00:48:19,516 --> 00:48:21,318 Ho Rang, what's wrong? 645 00:48:24,988 --> 00:48:26,190 Are you crying? 646 00:48:26,890 --> 00:48:29,560 Well... Did I do something wrong? 647 00:48:29,593 --> 00:48:31,762 You turned your back first. 648 00:48:31,762 --> 00:48:33,597 What do you mean? 649 00:48:33,597 --> 00:48:37,935 As I was walking, I waved to say goodbye. 650 00:48:38,602 --> 00:48:41,905 And you walked away without looking back. 651 00:48:41,905 --> 00:48:44,474 I shouldn't do it to my girlfriend? 652 00:48:45,275 --> 00:48:47,211 It's not like you shouldn't, 653 00:48:48,612 --> 00:48:50,214 but it's so upsetting. 654 00:48:50,814 --> 00:48:53,050 I don't want to be like this, 655 00:48:53,183 --> 00:48:54,952 but I don't know why... 656 00:48:55,185 --> 00:48:58,388 I'm getting more things to be upset about the more I like you. 657 00:48:58,388 --> 00:48:59,656 Okay. 658 00:48:59,923 --> 00:49:02,292 I'm sorry. I won't do it again. 659 00:49:02,392 --> 00:49:04,494 So don't cry. 660 00:49:05,028 --> 00:49:06,730 You might catch a cold. 661 00:49:06,797 --> 00:49:08,031 Don't cry. 662 00:49:10,500 --> 00:49:12,102 She's not easygoing at all. 663 00:49:12,869 --> 00:49:14,571 He doesn't know how often she gets upset. 664 00:49:20,644 --> 00:49:22,746 Gosh, that punk. He should've been more careful. 665 00:49:22,746 --> 00:49:24,581 He likes watching movies too much. 666 00:49:25,749 --> 00:49:29,186 I wonder what my honey is doing. 667 00:49:30,721 --> 00:49:31,922 What's this? 668 00:49:31,922 --> 00:49:34,791 Sang Goo, what's most natural... 669 00:49:34,791 --> 00:49:36,693 to say hi at this hour? 670 00:49:36,994 --> 00:49:39,129 "Are you asleep?" "Did you go to bed?" 671 00:49:39,363 --> 00:49:40,897 "Are you sleeping?" 672 00:49:42,966 --> 00:49:44,201 "Are you sleeping?" 673 00:49:44,601 --> 00:49:46,103 What's this? 674 00:49:46,270 --> 00:49:49,339 He still has a lot to learn from me. 675 00:49:49,339 --> 00:49:52,776 This punk and that punk... What's wrong with them really? 676 00:49:53,744 --> 00:49:55,946 Does my company have bad luck or something? 677 00:49:55,979 --> 00:49:58,448 I think I should do something about this. 678 00:50:00,484 --> 00:50:02,686 Don't do it and go to bed. 679 00:50:15,165 --> 00:50:16,500 Are you asleep? 680 00:50:27,744 --> 00:50:28,979 He read it. 681 00:50:30,814 --> 00:50:33,550 He read it. What should I do? 682 00:50:33,984 --> 00:50:35,952 Maybe I shouldn't have sent it. 683 00:50:44,227 --> 00:50:45,696 (Won Seok) 684 00:50:53,570 --> 00:50:54,905 Hello? 685 00:50:55,872 --> 00:50:57,341 It's me. 686 00:50:58,075 --> 00:50:59,276 Hi. 687 00:50:59,476 --> 00:51:01,712 I didn't wake you up, did I? 688 00:51:02,579 --> 00:51:04,414 You're usually asleep at this hour. 689 00:51:05,215 --> 00:51:06,850 No, I wasn't sleeping. 690 00:51:07,484 --> 00:51:08,819 I see. 691 00:51:10,087 --> 00:51:11,288 I'm glad. 692 00:51:12,956 --> 00:51:14,658 How is it living with Soo Ji? 693 00:51:15,559 --> 00:51:17,427 She grinds her teeth like crazy when she sleeps. 694 00:51:19,796 --> 00:51:22,466 She wears a mouthpiece, so it's okay. 695 00:51:27,070 --> 00:51:29,106 He seemed like a good guy. 696 00:51:33,210 --> 00:51:36,313 Yes, I think so. 697 00:51:37,914 --> 00:51:40,584 I'm still getting to know him. 698 00:51:41,985 --> 00:51:43,687 And my heart too. 699 00:51:46,323 --> 00:51:47,691 Like you said, 700 00:51:49,126 --> 00:51:50,627 there might be something... 701 00:51:51,962 --> 00:51:54,131 that I didn't know in my heart. 702 00:51:55,932 --> 00:51:58,502 Good job. There might be. 703 00:52:00,871 --> 00:52:04,307 She seemed like a cool girl. 704 00:52:04,808 --> 00:52:06,276 She's honest too. 705 00:52:07,043 --> 00:52:09,246 Yes, I think so. 706 00:52:11,214 --> 00:52:12,482 Won Seok. 707 00:52:13,750 --> 00:52:14,951 Yes? 708 00:52:15,118 --> 00:52:17,821 I've given it some thought, 709 00:52:19,523 --> 00:52:21,191 and I realized... 710 00:52:22,359 --> 00:52:24,494 that I spent all my life in 20s, 711 00:52:25,328 --> 00:52:27,030 a quarter of my life, with you. 712 00:52:28,398 --> 00:52:29,599 Sorry. 713 00:52:31,301 --> 00:52:34,004 Sorry that I couldn't be responsible for the time we spent together. 714 00:52:36,039 --> 00:52:38,475 No, that's not what I meant. 715 00:52:39,543 --> 00:52:41,945 I didn't say it to get your apology. 716 00:52:44,347 --> 00:52:45,649 I mean... 717 00:52:48,919 --> 00:52:50,153 I am... 718 00:52:52,088 --> 00:52:54,124 glad that it was you. 719 00:52:57,294 --> 00:52:59,763 I'm glad that I got to spend... 720 00:53:00,897 --> 00:53:04,601 the best time of my life with you. 721 00:53:08,905 --> 00:53:10,207 So... 722 00:53:11,308 --> 00:53:14,077 if there's anything I can help or if you're going through a hard time, 723 00:53:14,811 --> 00:53:16,079 call me. 724 00:53:17,881 --> 00:53:20,083 We were once lovers, 725 00:53:21,885 --> 00:53:24,187 but we're good old friends too. 726 00:53:31,495 --> 00:53:33,230 Sorry that I called you so late. 727 00:53:33,597 --> 00:53:35,432 You must be tired. Goodnight. 728 00:53:35,432 --> 00:53:36,566 Ho Rang. 729 00:53:38,668 --> 00:53:39,903 Yes? 730 00:53:40,604 --> 00:53:41,938 Be happy. 731 00:53:43,106 --> 00:53:44,307 You must be. 732 00:53:45,275 --> 00:53:46,543 Okay? 733 00:53:51,882 --> 00:53:53,850 It was such a beautiful heart. 734 00:54:12,002 --> 00:54:13,203 Soo Ji. 735 00:54:14,504 --> 00:54:15,705 Do you... 736 00:54:17,274 --> 00:54:19,576 really not know how your mom feels? 737 00:54:22,479 --> 00:54:24,247 I'll be happy... 738 00:54:27,017 --> 00:54:29,119 only if you are happy. 739 00:54:35,792 --> 00:54:38,562 My sweetest girl. 740 00:54:44,601 --> 00:54:45,869 Now, 741 00:54:47,070 --> 00:54:49,005 fly high... 742 00:54:51,441 --> 00:54:52,976 for your mom. 743 00:55:00,383 --> 00:55:02,052 In the end, 744 00:55:02,752 --> 00:55:06,122 they're all beautiful hearts... 745 00:55:07,991 --> 00:55:09,659 that wish for your happiness. 746 00:55:19,169 --> 00:55:21,004 I'm sorry about today, Ho Rang. 747 00:55:21,404 --> 00:55:23,440 I'll take it slower. 748 00:55:23,873 --> 00:55:25,075 Goodnight. 749 00:55:27,611 --> 00:55:29,346 The heart that has passed. 750 00:55:30,647 --> 00:55:32,282 The heart that has come. 751 00:55:35,752 --> 00:55:38,054 The clumsy heart. 752 00:55:38,888 --> 00:55:40,090 And... 753 00:55:41,057 --> 00:55:42,892 this aching heart. 754 00:55:49,265 --> 00:55:50,834 In the end, 755 00:55:52,268 --> 00:55:54,504 all those hearts... 756 00:55:55,572 --> 00:55:57,107 wish for your happiness. 757 00:56:06,282 --> 00:56:09,552 Will I be able to protect... 758 00:56:12,589 --> 00:56:16,126 all those beautiful hearts? 759 00:56:16,660 --> 00:56:17,894 Will I be? 760 00:56:35,779 --> 00:56:38,481 Hi, Mom. Why did you call me at this hour? 761 00:56:40,517 --> 00:56:43,186 What? Really? 762 00:57:12,816 --> 00:57:14,684 Don't drink cold water. 763 00:57:15,051 --> 00:57:18,822 Warm up the soup in the pot before you eat it. 764 00:57:45,181 --> 00:57:47,283 (Ko Jung Min) 765 00:57:49,319 --> 00:57:52,055 (Ko Jung Min) 766 00:57:53,556 --> 00:57:54,824 Hello. 767 00:58:00,630 --> 00:58:01,965 Did you guys fight? 768 00:58:03,500 --> 00:58:04,768 Is that what it is? 769 00:58:06,269 --> 00:58:08,938 Did Se Hee do something wrong? 770 00:58:09,706 --> 00:58:12,976 No, that's not what it is. 771 00:58:14,177 --> 00:58:17,247 He said it was because of the difference of character. 772 00:58:21,918 --> 00:58:25,155 Se Hee seems very indifferent. It's hard to know what he thinks. 773 00:58:25,421 --> 00:58:26,656 Right? 774 00:58:27,290 --> 00:58:29,125 I know you are upset because of that. 775 00:58:29,793 --> 00:58:30,960 Yes. 776 00:58:32,162 --> 00:58:33,463 You are right. 777 00:58:35,398 --> 00:58:39,402 Sometimes, it's hard to know his thoughts. 778 00:58:40,203 --> 00:58:42,172 I'm sure it is. 779 00:58:42,572 --> 00:58:44,707 All guys are like that though. 780 00:58:45,275 --> 00:58:47,610 They are like little kids even when they are old. 781 00:58:47,911 --> 00:58:51,948 That's why women should take care of them. 782 00:58:52,148 --> 00:58:53,950 It's difficult if we don't try. 783 00:58:55,752 --> 00:58:57,120 I don't... 784 00:59:00,356 --> 00:59:01,958 agree with you. 785 00:59:04,394 --> 00:59:07,931 Marriage should happen between two grown-ups. 786 00:59:09,065 --> 00:59:12,569 Se Hee is already a grown-up. 787 00:59:13,102 --> 00:59:14,404 He just has been... 788 00:59:16,973 --> 00:59:19,542 hurt a lot. 789 00:59:21,811 --> 00:59:23,279 Se Hee's father... 790 00:59:23,580 --> 00:59:26,316 said something similar. 791 00:59:26,850 --> 00:59:28,384 He said the wife should... 792 00:59:28,651 --> 00:59:31,354 take care of family well working as a good bridge between everyone. 793 00:59:33,056 --> 00:59:35,525 That's what I also thought at first. 794 00:59:36,993 --> 00:59:38,394 It's also because Se Hee was... 795 00:59:39,929 --> 00:59:43,166 the landlord to me. 796 00:59:45,068 --> 00:59:47,070 The reason I was living there was... 797 00:59:48,271 --> 00:59:51,441 because I promised him that I would fulfill my duties. 798 00:59:52,675 --> 00:59:55,078 So I thought being that bridge was what I needed to do too. 799 00:59:57,413 --> 00:59:58,848 But... 800 00:59:59,749 --> 01:00:01,718 the more the love for him deepened, 801 01:00:02,752 --> 01:00:04,454 the more confused I got. 802 01:00:06,189 --> 01:00:09,058 I had no idea until when I could keep this confusion going on... 803 01:00:10,460 --> 01:00:12,662 exchanging each other's labors, 804 01:00:15,732 --> 01:00:19,435 like your ancestral rites and my kimchi-making day. 805 01:00:20,637 --> 01:00:22,939 I wasn't sure if I should keep being in the confusion. 806 01:00:24,240 --> 01:00:27,076 What are you talking about? 807 01:00:28,011 --> 01:00:29,245 Kimchi-making? 808 01:00:30,446 --> 01:00:33,483 Did Se Hee do that? 809 01:00:34,751 --> 01:00:36,119 Mother. 810 01:00:37,987 --> 01:00:39,255 I don't want to... 811 01:00:40,089 --> 01:00:42,292 take care of Se Hee... 812 01:00:42,325 --> 01:00:44,594 to keep my marriage. 813 01:00:45,862 --> 01:00:47,630 I don't want to be... 814 01:00:48,564 --> 01:00:50,867 the bridge between two families. 815 01:00:53,870 --> 01:00:56,139 I don't want to work as... 816 01:00:57,607 --> 01:01:00,009 the buffer that lessens Se Hee's wounds. 817 01:01:03,846 --> 01:01:05,782 You already hurt... 818 01:01:07,750 --> 01:01:09,552 Se Hee once. 819 01:01:11,587 --> 01:01:14,724 You and Se Hee's father both. 820 01:01:17,060 --> 01:01:19,796 That happened a long time ago. 821 01:01:19,996 --> 01:01:21,898 Even though it happened a long time ago, 822 01:01:23,533 --> 01:01:25,168 it did. 823 01:01:26,402 --> 01:01:28,504 The wound remains. 824 01:01:29,872 --> 01:01:31,174 And... 825 01:01:32,408 --> 01:01:33,910 things like that... 826 01:01:34,911 --> 01:01:37,447 can happen again in a different way. 827 01:01:41,150 --> 01:01:42,452 We should have... 828 01:01:44,687 --> 01:01:46,656 had a meal together today. 829 01:01:48,157 --> 01:01:51,661 We've never eaten together. 830 01:01:52,662 --> 01:01:53,930 It was only when I worked for ancestral rites... 831 01:01:54,897 --> 01:01:56,532 and when we met for the first time. 832 01:01:56,866 --> 01:01:59,268 How could you... 833 01:02:01,471 --> 01:02:02,705 I mean, 834 01:02:02,905 --> 01:02:05,675 I do know how selfish young people are, 835 01:02:05,842 --> 01:02:08,644 but how can you just decide such a thing without us? 836 01:02:09,212 --> 01:02:10,780 Is marriage a joke to you? 837 01:02:10,980 --> 01:02:12,949 It should be sacred. 838 01:02:14,650 --> 01:02:16,552 I truly apologize. 839 01:02:19,822 --> 01:02:21,457 But I don't think... 840 01:02:23,126 --> 01:02:26,195 marriage is sacred. 841 01:02:28,097 --> 01:02:29,599 Love... 842 01:02:30,933 --> 01:02:32,502 is the sacred thing. 843 01:02:40,910 --> 01:02:42,345 I'm sorry. 844 01:03:27,757 --> 01:03:29,625 I think... 845 01:03:30,760 --> 01:03:31,994 you should know about it. 846 01:03:32,962 --> 01:03:34,063 She knew... 847 01:03:35,098 --> 01:03:36,899 everything? 848 01:03:40,403 --> 01:03:41,537 Yes. 849 01:03:43,706 --> 01:03:47,343 We were drinking together, and it happened. 850 01:03:49,145 --> 01:03:50,446 So... 851 01:03:52,882 --> 01:03:54,884 she knows about it all. 852 01:03:59,789 --> 01:04:02,892 You guys must be close. 853 01:04:05,461 --> 01:04:08,531 I think we are. 854 01:04:10,399 --> 01:04:13,269 Is it strange... 855 01:04:13,769 --> 01:04:15,371 if we are close? 856 01:04:16,172 --> 01:04:17,406 Well, 857 01:04:17,807 --> 01:04:19,976 I don't think it's common. 858 01:04:20,977 --> 01:04:22,211 That's true. 859 01:04:23,446 --> 01:04:25,781 That's what I thought at first too. 860 01:04:26,315 --> 01:04:28,084 But she said... 861 01:04:28,684 --> 01:04:31,354 there's no reason not to be. 862 01:04:33,756 --> 01:04:37,226 Maybe she's trying to tease me. 863 01:04:38,528 --> 01:04:42,265 Ji Ho is crazy... 864 01:04:46,135 --> 01:04:48,037 in a good way. 865 01:04:49,739 --> 01:04:53,176 She does have that side. 866 01:04:53,776 --> 01:04:54,944 Ji Ho is like that. 867 01:05:02,385 --> 01:05:03,653 Se Hee. 868 01:05:06,088 --> 01:05:07,523 I didn't know my words could... 869 01:05:08,724 --> 01:05:10,593 reach your heart... 870 01:05:11,494 --> 01:05:14,397 and actually stay there for a long time. 871 01:05:18,234 --> 01:05:19,635 I'm sorry. 872 01:05:23,506 --> 01:05:24,907 I was... 873 01:05:25,408 --> 01:05:28,144 having a hard time just dealing with myself then. 874 01:05:28,144 --> 01:05:29,312 You don't have to... 875 01:05:30,379 --> 01:05:31,814 say anything about it. 876 01:05:33,883 --> 01:05:35,885 It was nobody's fault. 877 01:05:37,153 --> 01:05:38,387 Back then, 878 01:05:40,656 --> 01:05:42,525 it just turned out that way. 879 01:05:53,236 --> 01:05:54,937 Please be happy. 880 01:06:00,243 --> 01:06:03,613 I want you to be happy, Se Hee. 881 01:06:41,083 --> 01:06:43,152 How should we tell your parents? 882 01:06:44,520 --> 01:06:46,522 I think I should go tell them. 883 01:06:46,522 --> 01:06:48,591 I told them yesterday. 884 01:06:49,358 --> 01:06:52,561 My parents came to the city yesterday. 885 01:06:54,397 --> 01:06:56,198 Your parents... 886 01:06:57,099 --> 01:06:58,801 came yesterday. 887 01:07:00,469 --> 01:07:03,506 I would've gone to see them with you if you had told me. 888 01:07:04,340 --> 01:07:06,275 No, it's all right. 889 01:07:07,677 --> 01:07:09,478 I explained to them well. 890 01:07:12,982 --> 01:07:15,818 Did you get a place to stay? 891 01:07:21,624 --> 01:07:22,892 I'm... 892 01:07:24,026 --> 01:07:26,562 going to go on a trip first. 893 01:07:27,163 --> 01:07:29,632 I realized that I've never gone... 894 01:07:30,866 --> 01:07:32,535 on a trip alone before. 895 01:07:33,269 --> 01:07:34,537 Yes. 896 01:07:35,471 --> 01:07:37,039 Because you were very busy. 897 01:07:39,241 --> 01:07:42,378 I'm glad... 898 01:07:43,813 --> 01:07:46,082 that you've found your path. 899 01:07:48,517 --> 01:07:49,885 Is that right? 900 01:07:51,220 --> 01:07:52,421 Yes. 901 01:07:53,889 --> 01:07:55,891 You've found what you want to do. 902 01:07:56,726 --> 01:07:58,894 Now, you get to do what you've never done before. 903 01:08:01,263 --> 01:08:04,633 You've found a path that will make you happy. 904 01:08:05,701 --> 01:08:06,936 So I'm glad. 905 01:08:08,971 --> 01:08:10,639 What about you, Se Hee? 906 01:08:12,108 --> 01:08:13,342 Yes? 907 01:08:13,909 --> 01:08:15,478 What's your plan, 908 01:08:17,213 --> 01:08:19,014 Se Hee? 909 01:08:19,382 --> 01:08:23,185 Do you have any plans? 910 01:08:26,188 --> 01:08:29,325 I'll be the same. 911 01:08:29,859 --> 01:08:31,527 I'll go to work and leave work. 912 01:08:31,527 --> 01:08:36,065 I'll watch soccer games and spend time with my cats. 913 01:08:36,532 --> 01:08:40,002 You'll be in peace like always. 914 01:08:41,270 --> 01:08:42,471 Yes. 915 01:08:44,807 --> 01:08:48,644 Will you get a new tenant too? 916 01:08:51,547 --> 01:08:52,748 Well... 917 01:08:56,619 --> 01:08:57,887 Perhaps. 918 01:09:04,627 --> 01:09:06,462 Shall we terminate our contract then? 919 01:09:08,063 --> 01:09:10,766 There will be no loose ends that way. 920 01:09:11,634 --> 01:09:13,836 Yes, if that's what you want. 921 01:09:14,837 --> 01:09:16,038 Okay. 922 01:09:24,747 --> 01:09:27,416 (Two-year Term Lease Marriage Agreement) 923 01:09:29,385 --> 01:09:30,686 Our contract... 924 01:09:32,054 --> 01:09:34,156 really came to an end. 925 01:09:36,959 --> 01:09:38,194 Do you... 926 01:09:44,033 --> 01:09:47,303 have any other words to say? 927 01:09:49,538 --> 01:09:51,407 I wanted to say... 928 01:09:52,341 --> 01:09:54,043 that I have a gift... 929 01:09:55,211 --> 01:09:56,846 that I bought for her. 930 01:10:02,585 --> 01:10:04,453 I wanted to say... 931 01:10:05,754 --> 01:10:07,156 that there are... 932 01:10:08,791 --> 01:10:10,826 still many soccer games to watch with her. 933 01:10:13,062 --> 01:10:14,630 I wanted to say that. 934 01:10:16,565 --> 01:10:17,766 But... 935 01:10:22,371 --> 01:10:23,572 No. 936 01:10:44,927 --> 01:10:47,796 (I stopped by and bought this. You wanted to read this book, right?) 937 01:10:49,031 --> 01:10:51,267 If I say these things now, 938 01:10:52,268 --> 01:10:53,602 they would... 939 01:10:54,637 --> 01:10:56,739 go inside her heart... 940 01:10:58,707 --> 01:11:00,509 and stay there... 941 01:11:02,278 --> 01:11:03,679 for a long time. 942 01:11:07,516 --> 01:11:09,018 I'll go then. 943 01:11:09,919 --> 01:11:11,320 You don't have to see me out. 944 01:11:12,755 --> 01:11:13,956 Okay. 945 01:11:20,696 --> 01:11:22,631 Have you never been curious... 946 01:11:23,933 --> 01:11:26,802 while watching soccer games? 947 01:11:29,305 --> 01:11:32,441 During the intermission between the 1st and the 2nd half, 948 01:11:33,108 --> 01:11:35,177 what would the players do? 949 01:11:37,246 --> 01:11:39,081 They'd evaluate the first half... 950 01:11:39,081 --> 01:11:40,983 or plan for the second half. 951 01:11:41,717 --> 01:11:45,487 Or they would eat bananas, I guess. 952 01:11:47,856 --> 01:11:50,859 They have a lot to do. 953 01:11:51,927 --> 01:11:53,128 Yes. 954 01:11:54,029 --> 01:11:55,264 You're right. 955 01:11:57,499 --> 01:11:58,867 Right. 956 01:12:00,035 --> 01:12:02,071 Shall we shake hands? 957 01:12:10,879 --> 01:12:12,481 Good luck. 958 01:12:14,984 --> 01:12:16,352 For both of us, 959 01:12:18,454 --> 01:12:20,189 getting divorced is the first time in our lives. 960 01:12:29,131 --> 01:12:30,366 Thank you. 961 01:12:31,233 --> 01:12:34,470 Good luck... 962 01:12:36,338 --> 01:12:37,640 to you too. 963 01:13:10,906 --> 01:13:12,241 I became... 964 01:13:13,275 --> 01:13:14,410 alone... 965 01:13:15,878 --> 01:13:17,179 again. 966 01:13:36,665 --> 01:13:38,367 He passes the ball. 967 01:13:38,467 --> 01:13:39,968 Will it get delivered? 968 01:13:39,968 --> 01:13:42,538 - He strikes it. - Shoot! 969 01:13:42,571 --> 01:13:44,440 Ozil's shot nearly misses. 970 01:13:44,707 --> 01:13:46,775 - It's Sanchez. - Sanchez. 971 01:13:47,109 --> 01:13:48,377 Sanchez. 972 01:13:49,011 --> 01:13:51,313 Good. Very good. 973 01:13:55,284 --> 01:13:56,919 Sanchez. 974 01:13:57,352 --> 01:14:00,022 Cahill made a big mistake. 975 01:14:01,490 --> 01:14:04,626 Sanchez was ready for it. Let's take a look at it again. 976 01:14:05,861 --> 01:14:09,998 Cahill wasn't ready to defend against that. 977 01:14:09,998 --> 01:14:14,803 Sanchez had clear vision. 978 01:14:18,540 --> 01:14:20,409 He wins the ball. 979 01:14:21,710 --> 01:14:25,380 He looks at the goalie and lobs the ball. 980 01:14:25,380 --> 01:14:26,648 Kitty. 981 01:14:28,984 --> 01:14:30,185 Kitty. 982 01:14:37,392 --> 01:14:38,594 Kitty. 983 01:15:23,505 --> 01:15:25,307 Where were you, Kitty? 984 01:15:32,381 --> 01:15:35,317 (Woori) 985 01:15:36,251 --> 01:15:38,487 I named her. 986 01:15:38,487 --> 01:15:40,389 It's Woori. 987 01:15:40,656 --> 01:15:42,124 It's the first time... 988 01:15:42,624 --> 01:15:45,727 to have a proper meal instead of ramyeon. 989 01:15:46,495 --> 01:15:47,696 I mean, together. 990 01:15:49,998 --> 01:15:54,603 I think it's enough to love only one person... 991 01:15:55,838 --> 01:15:57,139 in my life too. 992 01:15:57,339 --> 01:15:59,474 Even if you've seen the sea before, 993 01:16:00,676 --> 01:16:04,179 it's your first time to see it today. 994 01:16:04,813 --> 01:16:08,283 Like our marriage. 995 01:16:10,452 --> 01:16:12,621 Like the kiss at the bus stop. 996 01:16:19,361 --> 01:16:21,129 Can I... 997 01:16:22,197 --> 01:16:23,532 kiss you? 998 01:16:26,168 --> 01:16:27,302 Yes. 999 01:17:06,775 --> 01:17:08,176 What do I do? 1000 01:17:20,722 --> 01:17:22,257 I miss her. 1001 01:17:33,869 --> 01:17:35,537 I miss her. 1002 01:17:38,774 --> 01:17:40,208 Today, 1003 01:17:41,743 --> 01:17:43,946 I lost what would have been... 1004 01:17:47,282 --> 01:17:48,617 my one and only love. 66257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.