Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,232 --> 00:00:14,200
Can she not see this well?
2
00:00:39,492 --> 00:00:40,927
- I want to... - We...
3
00:00:44,531 --> 00:00:46,166
You can tell me first.
4
00:00:46,800 --> 00:00:48,001
Okay. So...
5
00:00:48,702 --> 00:00:52,038
Can we...
6
00:00:59,879 --> 00:01:02,749
Never mind. You can tell me first.
7
00:01:06,953 --> 00:01:08,388
I would like to...
8
00:01:12,092 --> 00:01:13,426
end our...
9
00:01:18,131 --> 00:01:20,500
contract now.
10
00:01:28,742 --> 00:01:32,178
(Woori)
11
00:01:33,546 --> 00:01:34,814
I see. You want to...
12
00:01:37,417 --> 00:01:39,652
end the contract.
13
00:01:47,127 --> 00:01:48,461
Yes.
14
00:01:56,569 --> 00:01:58,605
I had so much fun today thanks to you.
15
00:01:58,605 --> 00:02:00,807
Same with me. I laughed so much because of you.
16
00:02:00,874 --> 00:02:03,343
I'll probably pass out when I get home.
17
00:02:04,644 --> 00:02:06,846
I agree.
18
00:02:08,248 --> 00:02:09,516
Do you?
19
00:02:11,017 --> 00:02:12,419
- Okay. - Go.
20
00:02:12,419 --> 00:02:14,154
You should go in first.
21
00:02:15,555 --> 00:02:17,056
I'll get going first.
22
00:02:17,524 --> 00:02:19,092
Isn't that Ho Rang?
23
00:02:22,595 --> 00:02:23,696
- Take care. - Okay.
24
00:02:23,696 --> 00:02:25,398
- I've never seen him before. - Bye.
25
00:02:25,698 --> 00:02:28,601
He's my company's accountant.
26
00:02:28,802 --> 00:02:31,004
What? Really?
27
00:02:31,204 --> 00:02:32,305
Yes.
28
00:02:36,009 --> 00:02:37,377
So you want to...
29
00:02:38,912 --> 00:02:40,914
end the contract?
30
00:02:41,815 --> 00:02:43,016
Yes.
31
00:02:44,384 --> 00:02:46,753
It seems like my contract with the production company...
32
00:02:46,753 --> 00:02:48,621
will be sorted out soon.
33
00:02:51,691 --> 00:02:54,060
Then I'll be able to find myself a place to live.
34
00:02:55,762 --> 00:02:57,330
If I find a place...
35
00:03:01,634 --> 00:03:03,269
If you find a place,
36
00:03:05,004 --> 00:03:08,107
you wouldn't have to pay rent to me.
37
00:03:10,944 --> 00:03:12,145
Right.
38
00:03:13,913 --> 00:03:15,949
Then there would be no reason...
39
00:03:17,217 --> 00:03:19,486
to keep our contract.
40
00:03:21,154 --> 00:03:23,022
That's what I was thinking.
41
00:03:25,191 --> 00:03:27,660
We got married because of the rent.
42
00:03:29,662 --> 00:03:31,097
That's true.
43
00:03:35,969 --> 00:03:37,403
It's good news.
44
00:03:42,175 --> 00:03:44,210
You'll get to write again,
45
00:03:45,411 --> 00:03:47,480
and you'll become financially independent.
46
00:03:47,947 --> 00:03:49,549
I'm glad.
47
00:03:52,886 --> 00:03:54,120
Then...
48
00:03:55,221 --> 00:03:56,322
you should rest.
49
00:03:56,456 --> 00:03:59,592
We should talk about the details another time.
50
00:04:00,093 --> 00:04:01,628
Hey, Se Hee.
51
00:04:07,066 --> 00:04:09,135
You forgot to say...
52
00:04:10,737 --> 00:04:12,205
what you were going to say earlier.
53
00:04:17,110 --> 00:04:18,778
It was nothing.
54
00:04:23,950 --> 00:04:25,351
I meant to tell you...
55
00:04:30,223 --> 00:04:33,059
that I should...
56
00:04:33,726 --> 00:04:35,094
take care of the recycling now.
57
00:04:35,695 --> 00:04:38,598
I figured you'd get busy once you start working again.
58
00:05:23,042 --> 00:05:24,811
It's important that the wife...
59
00:05:24,911 --> 00:05:27,780
takes care of things such as this.
60
00:05:30,583 --> 00:05:31,684
I'll get going.
61
00:05:33,252 --> 00:05:34,754
Father.
62
00:05:40,493 --> 00:05:42,495
I have something to say to you.
63
00:05:45,298 --> 00:05:46,499
What is it?
64
00:05:48,868 --> 00:05:50,403
I'm sorry,
65
00:05:51,738 --> 00:05:53,006
but I...
66
00:05:55,475 --> 00:05:56,943
cannot take this.
67
00:05:59,012 --> 00:06:01,180
I have to be honest with you.
68
00:06:02,482 --> 00:06:04,484
I married Se Hee...
69
00:06:06,019 --> 00:06:07,654
because of his house.
70
00:06:10,023 --> 00:06:12,825
I didn't marry him because I love him.
71
00:06:16,362 --> 00:06:18,765
Our conditions fit well,
72
00:06:20,066 --> 00:06:22,035
and our values aligned.
73
00:06:23,836 --> 00:06:26,372
That's why we got married.
74
00:06:29,342 --> 00:06:30,610
I'm sorry.
75
00:06:32,512 --> 00:06:35,515
So what? What's the problem?
76
00:06:36,349 --> 00:06:39,052
- Pardon? - What are you sorry about?
77
00:06:39,552 --> 00:06:41,354
Marriage is like that for everyone.
78
00:06:41,554 --> 00:06:43,856
Who gets married just for love?
79
00:06:44,090 --> 00:06:45,591
Of course, the conditions have to work.
80
00:06:45,992 --> 00:06:48,895
- It's something obvious. - Father.
81
00:06:50,963 --> 00:06:53,032
Why did you accept me?
82
00:06:54,267 --> 00:06:55,835
It was a sudden marriage.
83
00:06:56,135 --> 00:06:58,504
Because there's a time for marriage.
84
00:06:58,971 --> 00:07:02,709
You came at the right time to become his wife.
85
00:07:03,009 --> 00:07:05,845
You're polite, kind, and well brought-up.
86
00:07:06,779 --> 00:07:08,614
There's no reason to be against the marriage.
87
00:07:09,649 --> 00:07:12,685
But you said that you love him,
88
00:07:13,286 --> 00:07:14,721
so I thought it was fortunate.
89
00:07:16,089 --> 00:07:17,957
Is it fortunate?
90
00:07:19,158 --> 00:07:20,793
To have love...
91
00:07:22,095 --> 00:07:23,463
in a marriage?
92
00:07:24,464 --> 00:07:27,800
You're acting strange today. Why would you ask that?
93
00:07:28,701 --> 00:07:30,236
When you asked me...
94
00:07:30,737 --> 00:07:33,406
why I was marrying Se Hee,
95
00:07:34,307 --> 00:07:37,944
my answer was that I love him.
96
00:07:40,046 --> 00:07:42,582
It's been bothering me lately...
97
00:07:43,583 --> 00:07:45,251
because I lied.
98
00:07:47,286 --> 00:07:48,588
Why all of a sudden?
99
00:07:49,355 --> 00:07:50,656
Because...
100
00:07:52,992 --> 00:07:54,761
I ended up falling in love...
101
00:07:55,561 --> 00:07:56,929
with Se Hee.
102
00:07:58,731 --> 00:08:00,533
I'm glad.
103
00:08:01,567 --> 00:08:04,270
It always happens as you live.
104
00:08:04,637 --> 00:08:06,239
That's the love between a married couple.
105
00:08:07,573 --> 00:08:10,877
No matter how much the world changed,
106
00:08:12,044 --> 00:08:13,780
the man should buy the house.
107
00:08:14,180 --> 00:08:17,884
It'll be hard to raise children later. Take it.
108
00:08:21,087 --> 00:08:22,288
Let's go.
109
00:08:31,731 --> 00:08:34,267
Your husband will bend his ways one day.
110
00:08:34,600 --> 00:08:36,736
Keep it with you for later.
111
00:08:37,170 --> 00:08:38,771
You should persuade him.
112
00:08:39,839 --> 00:08:41,307
It's cold. Take care on your way home.
113
00:09:22,515 --> 00:09:25,518
(Woori)
114
00:09:31,457 --> 00:09:33,659
(Wife)
115
00:09:38,097 --> 00:09:39,899
Yes, Ji Ho.
116
00:09:42,168 --> 00:09:43,402
Se Hee.
117
00:09:45,771 --> 00:09:46,973
Yes.
118
00:09:47,106 --> 00:09:48,641
I have a question.
119
00:09:49,775 --> 00:09:52,144
Not as a landlord and a tenant,
120
00:09:53,880 --> 00:09:55,615
nor as a man and a woman,
121
00:09:57,950 --> 00:09:59,752
but as someone less experienced in life,
122
00:10:02,588 --> 00:10:04,257
I'm curious about something.
123
00:10:05,224 --> 00:10:06,459
Okay.
124
00:10:07,994 --> 00:10:09,328
Go ahead.
125
00:10:10,263 --> 00:10:11,564
What is...
126
00:10:12,798 --> 00:10:14,066
marriage?
127
00:10:19,872 --> 00:10:21,540
Do you know...
128
00:10:24,110 --> 00:10:25,845
what marriage is?
129
00:10:31,517 --> 00:10:34,020
- Gosh. Honey. - Do what?
130
00:10:34,287 --> 00:10:35,488
Marriage?
131
00:10:35,488 --> 00:10:37,256
Are you out of your mind?
132
00:10:37,390 --> 00:10:39,392
You made someone pregnant?
133
00:10:39,825 --> 00:10:43,529
- What? - Honey, please talk it out.
134
00:10:43,529 --> 00:10:46,632
I can be responsible.
135
00:10:47,667 --> 00:10:49,035
I love her,
136
00:10:50,036 --> 00:10:51,470
so I'll be responsible.
137
00:10:52,338 --> 00:10:54,307
What? Love?
138
00:10:55,174 --> 00:10:57,944
Will love feed you?
139
00:10:58,477 --> 00:11:01,180
What will you do about her family's debt?
140
00:11:01,447 --> 00:11:03,616
Do you think marriage is a joke?
141
00:11:04,250 --> 00:11:05,851
What if a rumor starts at school?
142
00:11:05,851 --> 00:11:08,054
She has it the hardest right now.
143
00:11:08,554 --> 00:11:12,491
How can you only think about saving your face and reputation?
144
00:11:13,025 --> 00:11:16,329
Don't you feel embarrassed as an educator?
145
00:11:17,096 --> 00:11:19,265
Get out. Get out right now!
146
00:11:19,265 --> 00:11:21,867
Get out of my house and never come back! Go!
147
00:11:22,101 --> 00:11:23,436
Get out right now!
148
00:11:39,919 --> 00:11:41,153
Ji Ho.
149
00:11:42,221 --> 00:11:43,522
Marriage is...
150
00:11:46,158 --> 00:11:47,560
Well...
151
00:11:50,629 --> 00:11:52,098
I mean a real marriage.
152
00:11:54,400 --> 00:11:55,735
Her voice...
153
00:11:58,571 --> 00:11:59,805
is shaking.
154
00:12:03,242 --> 00:12:05,177
A real marriage with love...
155
00:12:08,481 --> 00:12:09,782
Eyes...
156
00:12:11,650 --> 00:12:12,952
are tearing up.
157
00:12:17,957 --> 00:12:19,525
must be happy.
158
00:12:24,196 --> 00:12:25,631
Ji Ho...
159
00:12:31,670 --> 00:12:32,838
is crying...
160
00:12:34,974 --> 00:12:36,208
because of me.
161
00:13:13,612 --> 00:13:17,550
(Episode 15: Because This Is My First Intermission)
162
00:13:40,873 --> 00:13:42,241
Did you sleep well?
163
00:14:23,315 --> 00:14:24,717
I'm making a visit to my parents'.
164
00:14:25,551 --> 00:14:29,188
Please let me know if there is anything else...
165
00:14:29,889 --> 00:14:31,323
you require at the time of the termination.
166
00:14:35,995 --> 00:14:39,265
(Two-year Term Lease Marriage Agreement)
167
00:14:56,849 --> 00:14:58,918
My stomach hurts.
168
00:15:28,480 --> 00:15:30,683
Bo Mi, what are you doing here?
169
00:15:31,417 --> 00:15:32,818
Why do you think?
170
00:15:35,688 --> 00:15:37,056
Don't you remember?
171
00:15:38,023 --> 00:15:39,225
Last night?
172
00:15:41,227 --> 00:15:42,962
What do you mean? Last night?
173
00:15:42,962 --> 00:15:44,597
What is this? Underwear?
174
00:15:44,597 --> 00:15:45,998
Why am I in an underwear?
175
00:15:49,235 --> 00:15:51,971
Why are you acting like you're embarrassed?
176
00:15:52,671 --> 00:15:55,507
You were fine with taking clothes off last night.
177
00:15:58,677 --> 00:16:01,046
You must really not remember...
178
00:16:01,847 --> 00:16:03,382
last night.
179
00:16:10,623 --> 00:16:11,924
I feel sick.
180
00:16:13,626 --> 00:16:15,894
Do you have anything to eat to get rid of hangover?
181
00:16:17,896 --> 00:16:19,798
Why are you holding onto this pillow?
182
00:16:20,532 --> 00:16:24,203
Who are you to take my pillow and sleep on it?
183
00:16:24,203 --> 00:16:25,504
Do you know what this pillow is?
184
00:16:25,504 --> 00:16:27,439
You can't just take it without asking me.
185
00:16:28,874 --> 00:16:30,209
You're so rude.
186
00:16:31,644 --> 00:16:34,747
You almost passed out at the club, so I dragged you home.
187
00:16:35,014 --> 00:16:37,383
And now, you treat me like this?
188
00:16:38,517 --> 00:16:40,552
You took your pants off yourself while sleeping.
189
00:16:52,064 --> 00:16:53,265
Bo Mi.
190
00:16:54,566 --> 00:16:56,669
I'm sorry. I was mistaken.
191
00:17:01,840 --> 00:17:05,144
I'm a very lousy guy right now.
192
00:17:05,177 --> 00:17:08,514
I'm mad at myself, but I took it out on you instead.
193
00:17:10,416 --> 00:17:11,784
I'm sorry.
194
00:17:12,351 --> 00:17:13,552
Aren't we getting food?
195
00:17:23,662 --> 00:17:26,031
Ho Rang, are you good with foods like this too?
196
00:17:26,532 --> 00:17:30,502
Yes. I need to get hangover soup at this place after drinking.
197
00:17:33,005 --> 00:17:35,174
You're really the girl of my dreams.
198
00:17:36,275 --> 00:17:37,443
What?
199
00:17:40,546 --> 00:17:41,613
Mr. Shin.
200
00:17:41,613 --> 00:17:44,016
Oh. Bo Mi.
201
00:17:44,383 --> 00:17:46,285
- Are you here to eat? - Yes.
202
00:17:47,319 --> 00:17:48,620
Come sit here.
203
00:17:55,961 --> 00:17:57,363
It's too bad.
204
00:17:57,863 --> 00:18:01,033
We made some regulars thanks to you.
205
00:18:01,133 --> 00:18:02,801
I feel the same.
206
00:18:04,136 --> 00:18:06,105
Thank you for giving me...
207
00:18:06,872 --> 00:18:08,707
a great opportunity.
208
00:18:11,009 --> 00:18:12,478
It's not much.
209
00:18:13,345 --> 00:18:16,782
Think of it as your severance pay or a congratulations gift.
210
00:18:20,119 --> 00:18:22,421
By the way, where's Bok Nam?
211
00:18:23,889 --> 00:18:26,158
Bok Nam.
212
00:18:26,759 --> 00:18:29,395
Gosh, where did this brat go again?
213
00:18:31,497 --> 00:18:35,067
(Don't forget about us and YOLO Cafe.)
214
00:18:38,270 --> 00:18:39,471
Goodness!
215
00:18:41,306 --> 00:18:43,575
What was that? You scared me.
216
00:18:43,809 --> 00:18:45,377
What do you mean?
217
00:18:46,011 --> 00:18:48,614
I ran like crazy to say goodbye.
218
00:18:48,614 --> 00:18:49,748
Gosh, you really startled me.
219
00:18:50,382 --> 00:18:53,152
You ran here? Why? What about your bike?
220
00:18:53,352 --> 00:18:55,254
I said goodbye to it too.
221
00:18:55,754 --> 00:18:58,190
I'm going to sell it and take lessons with the money.
222
00:18:58,557 --> 00:18:59,758
Lessons?
223
00:19:00,159 --> 00:19:03,629
Oh, are you talking about emigration based on skills?
224
00:19:04,696 --> 00:19:08,233
My lifestyle doesn't suit this country.
225
00:19:12,371 --> 00:19:13,772
What's this?
226
00:19:13,872 --> 00:19:17,509
Don't you remember? This is your wedding picture that I took for you.
227
00:19:19,778 --> 00:19:22,614
I went to work part-time at the hall and brought it. Thank me.
228
00:19:25,083 --> 00:19:26,718
Thank you, Bok Nam.
229
00:19:29,788 --> 00:19:31,290
We're getting divorced.
230
00:19:33,425 --> 00:19:34,660
What?
231
00:19:34,927 --> 00:19:38,063
We agreed to get a divorce.
232
00:19:38,664 --> 00:19:40,332
What are you talking about?
233
00:19:40,799 --> 00:19:42,634
Did you two have a fight?
234
00:19:42,634 --> 00:19:44,970
- Did you? - No.
235
00:19:46,171 --> 00:19:49,608
Our personalities are too different to share the living.
236
00:19:50,409 --> 00:19:52,845
So we decided to get divorced.
237
00:19:52,845 --> 00:19:55,013
What on earth are you talking about?
238
00:19:55,113 --> 00:19:57,616
You work together to get along if you don't.
239
00:19:57,616 --> 00:19:59,184
That's marriage.
240
00:19:59,351 --> 00:20:01,386
What is going on?
241
00:20:02,020 --> 00:20:03,188
Honey.
242
00:20:03,255 --> 00:20:06,225
Say something.
243
00:20:16,335 --> 00:20:19,605
How do you know him?
244
00:20:20,205 --> 00:20:21,807
Well, that's...
245
00:20:22,574 --> 00:20:25,110
We met through the application.
246
00:20:25,711 --> 00:20:26,945
Our application?
247
00:20:27,479 --> 00:20:30,415
Gosh, now I know why you asked me for points.
248
00:20:30,949 --> 00:20:32,417
It must be because of him.
249
00:20:32,417 --> 00:20:34,820
This is all thanks to you two.
250
00:20:34,920 --> 00:20:36,922
Thanks to the competent app developers,
251
00:20:37,422 --> 00:20:39,558
I got to find my ideal woman.
252
00:20:39,925 --> 00:20:41,894
I thought I wouldn't be able to find one in this life.
253
00:20:43,128 --> 00:20:44,363
Your ideal woman?
254
00:20:44,530 --> 00:20:45,797
Yes.
255
00:20:46,198 --> 00:20:49,268
It's my dream to marry someone like her.
256
00:20:49,468 --> 00:20:51,937
She's bright, smart, and easygoing.
257
00:20:52,137 --> 00:20:55,807
I was surprised when I first saw her because she was perfect.
258
00:20:56,475 --> 00:20:58,176
So you're getting married?
259
00:20:58,510 --> 00:21:00,045
Did you set the date?
260
00:21:00,045 --> 00:21:01,413
No, that's not it.
261
00:21:03,282 --> 00:21:04,983
She's right.
262
00:21:06,051 --> 00:21:07,786
We're only seeing each other yet.
263
00:21:08,720 --> 00:21:12,190
But I'll need to do my best until I propose to her and she accepts it.
264
00:21:12,591 --> 00:21:15,694
Until Sam Okyere gets surprised and sneezes.
265
00:21:15,694 --> 00:21:16,895
Do you agree?
266
00:21:21,233 --> 00:21:23,702
- Yes, I agree. - Goodness.
267
00:21:26,071 --> 00:21:27,873
- It might get cold. Eat up. - Okay.
268
00:21:29,775 --> 00:21:31,843
He still makes weird jokes.
269
00:21:33,779 --> 00:21:36,248
- Isn't it lame? - What jokes?
270
00:21:37,015 --> 00:21:38,150
Did he say anything funny?
271
00:21:40,052 --> 00:21:41,286
Gosh, Ho Rang.
272
00:21:42,387 --> 00:21:44,389
You need to add this to really enjoy the soup.
273
00:21:44,389 --> 00:21:46,592
- Put in a lot of this. - No, I don't...
274
00:21:46,592 --> 00:21:48,527
No, Ho Rang hates sesame powder.
275
00:21:58,003 --> 00:21:59,171
I'm sorry.
276
00:22:26,531 --> 00:22:27,866
It's me.
277
00:22:28,600 --> 00:22:32,604
If you have time, do you want to go on a date?
278
00:22:51,390 --> 00:22:52,824
So you'll get divorced?
279
00:22:53,125 --> 00:22:54,226
Yes.
280
00:22:56,161 --> 00:22:57,596
Okay.
281
00:22:58,230 --> 00:23:00,298
You've always lived your life as you pleased.
282
00:23:00,766 --> 00:23:03,769
You get married and divorced as you please.
283
00:23:04,636 --> 00:23:06,605
Is that what you really think?
284
00:23:08,173 --> 00:23:10,342
Do you really think...
285
00:23:11,176 --> 00:23:12,511
that I've lived...
286
00:23:13,412 --> 00:23:15,047
as I wanted?
287
00:23:15,047 --> 00:23:17,182
What is this if it's not living as you want?
288
00:23:18,150 --> 00:23:19,251
Father.
289
00:23:23,121 --> 00:23:24,556
Father, I...
290
00:23:26,425 --> 00:23:27,859
Ever since that day,
291
00:23:28,894 --> 00:23:32,397
I couldn't live as I wanted even for a second.
292
00:23:33,665 --> 00:23:34,966
Do you know why?
293
00:23:37,369 --> 00:23:40,372
She was the person I chose for the first time in my life.
294
00:23:41,573 --> 00:23:43,175
And my decision was denied...
295
00:23:45,510 --> 00:23:48,880
by the person whom I trusted and loved...
296
00:23:49,815 --> 00:23:51,416
the most.
297
00:23:54,119 --> 00:23:56,354
I liked you so much.
298
00:23:57,989 --> 00:23:59,791
I loved you so much.
299
00:24:02,994 --> 00:24:04,463
And you...
300
00:24:04,963 --> 00:24:07,899
ignored the life that I chose entirely.
301
00:24:09,568 --> 00:24:13,438
Do you realize what door you made...
302
00:24:14,840 --> 00:24:16,074
in my heart?
303
00:24:17,309 --> 00:24:18,543
What about you?
304
00:24:20,178 --> 00:24:22,314
Do you realize how I've felt so far?
305
00:24:24,216 --> 00:24:26,351
Even if we can go back in time,
306
00:24:26,985 --> 00:24:28,687
my choice will be the same.
307
00:24:29,354 --> 00:24:31,923
My son was about to throw himself into a fire pit.
308
00:24:32,124 --> 00:24:33,625
I couldn't sit and watch.
309
00:24:33,792 --> 00:24:35,827
Think of how unhappy you'd be now...
310
00:24:36,294 --> 00:24:38,530
if you had married her then.
311
00:24:38,864 --> 00:24:40,866
So to save your own son,
312
00:24:41,566 --> 00:24:44,469
you threw someone else's daughter into the fire pit?
313
00:24:45,103 --> 00:24:48,373
Just because she was a woman and poor,
314
00:24:49,407 --> 00:24:52,544
you made her take all the burden alone.
315
00:24:52,544 --> 00:24:54,513
Because my child was more important.
316
00:24:56,515 --> 00:24:58,750
No matter how childish and deceitful it is,
317
00:24:59,785 --> 00:25:01,686
that's my heart and love...
318
00:25:02,320 --> 00:25:03,588
as your parent.
319
00:25:04,456 --> 00:25:05,824
I know.
320
00:25:07,592 --> 00:25:08,860
Right.
321
00:25:10,829 --> 00:25:12,063
So how can I...
322
00:25:13,198 --> 00:25:15,200
have anyone by my side?
323
00:25:17,402 --> 00:25:18,804
I don't deserve it.
324
00:25:21,406 --> 00:25:23,241
I can't make someone else unfortunate as well.
325
00:26:07,786 --> 00:26:09,154
Ms. Ko.
326
00:26:09,521 --> 00:26:11,690
I thought you were a bat or something.
327
00:26:15,894 --> 00:26:19,030
Thank you for that.
328
00:26:24,135 --> 00:26:27,372
Are you really not going to sign the contract?
329
00:26:35,881 --> 00:26:37,282
Is it because of Se Hee?
330
00:26:38,850 --> 00:26:40,518
Because you don't want to get involved with me?
331
00:26:42,888 --> 00:26:45,790
It'd be a lie if I said no.
332
00:26:48,193 --> 00:26:50,061
I'm getting divorced.
333
00:26:52,864 --> 00:26:54,065
What?
334
00:26:55,533 --> 00:26:57,836
To be more specific,
335
00:26:59,170 --> 00:27:02,140
we've agreed to terminate the contract.
336
00:27:09,180 --> 00:27:10,315
Why?
337
00:27:11,783 --> 00:27:13,885
Do you think it's because of you?
338
00:27:20,191 --> 00:27:21,359
Yes.
339
00:27:24,629 --> 00:27:27,299
You're not that effective...
340
00:27:27,766 --> 00:27:29,100
in our relationship.
341
00:27:33,371 --> 00:27:34,572
I see.
342
00:27:35,807 --> 00:27:37,409
Sorry, I overacted.
343
00:27:41,613 --> 00:27:43,815
I was able to make it clear...
344
00:27:44,316 --> 00:27:45,917
thanks to you.
345
00:27:48,253 --> 00:27:50,288
That I truly...
346
00:27:53,024 --> 00:27:55,727
love Se Hee.
347
00:27:57,028 --> 00:27:58,997
It became sure.
348
00:28:00,231 --> 00:28:03,234
Then why...
349
00:28:06,871 --> 00:28:08,807
I want to love him.
350
00:28:10,175 --> 00:28:13,812
I want to love him with all my heart.
351
00:28:15,780 --> 00:28:18,350
But I don't know how.
352
00:28:19,484 --> 00:28:20,618
I just...
353
00:28:22,988 --> 00:28:25,423
What about children? When are you going to give birth?
354
00:28:25,423 --> 00:28:26,925
That's what marriage is.
355
00:28:26,925 --> 00:28:29,194
Who gets married only because of love?
356
00:28:29,194 --> 00:28:30,595
Your conditions should meet each other's.
357
00:28:31,196 --> 00:28:33,331
It feels like I'm locked inside Room 19,
358
00:28:33,798 --> 00:28:35,900
grounded by marriage.
359
00:28:41,473 --> 00:28:44,309
I know it sounds strange and complicated.
360
00:28:47,345 --> 00:28:48,546
No.
361
00:28:50,548 --> 00:28:53,551
I do understand what you mean.
362
00:28:58,656 --> 00:29:00,025
Marriage...
363
00:29:01,326 --> 00:29:03,261
is attached to...
364
00:29:09,334 --> 00:29:11,536
too many people's feelings.
365
00:29:19,177 --> 00:29:20,478
The problem is that...
366
00:29:22,047 --> 00:29:23,548
their feelings...
367
00:29:26,618 --> 00:29:27,952
are all...
368
00:29:31,322 --> 00:29:33,158
truthful.
369
00:29:35,593 --> 00:29:38,963
Their feelings are all...
370
00:29:39,931 --> 00:29:41,966
lovely and sincere.
371
00:29:43,768 --> 00:29:47,806
However, things that look lovely...
372
00:29:50,542 --> 00:29:53,545
lose their original shapes...
373
00:29:54,846 --> 00:29:56,815
if those are too attached to each other.
374
00:30:01,252 --> 00:30:04,089
Then you just never know...
375
00:30:05,990 --> 00:30:07,759
what love originally means.
376
00:30:11,996 --> 00:30:15,033
I guess maybe that's why people say...
377
00:30:15,033 --> 00:30:17,235
husband and wife are living together just to be loyal.
378
00:30:17,735 --> 00:30:20,872
It might be the reason why people can say something like that.
379
00:30:22,941 --> 00:30:24,709
Being a married couple...
380
00:30:26,177 --> 00:30:29,747
sounds incredible but also scary.
381
00:30:35,487 --> 00:30:38,456
But I hoped you and See Hee...
382
00:30:40,725 --> 00:30:42,627
to be happy at the end.
383
00:30:47,765 --> 00:30:49,200
Why do you think...
384
00:30:50,668 --> 00:30:52,971
we are a sad ending?
385
00:30:56,541 --> 00:30:57,742
What?
386
00:30:57,842 --> 00:30:59,177
Is it because we are divorced?
387
00:31:05,850 --> 00:31:07,051
I mean...
388
00:31:07,519 --> 00:31:11,289
Do you think we can only be happy if we keep our marriage?
389
00:31:11,956 --> 00:31:14,359
You think divorce means failure.
390
00:31:16,895 --> 00:31:20,331
You are the CEO of a production company leading the current culture.
391
00:31:21,399 --> 00:31:24,569
You said you were expecting experimental spirit from my work.
392
00:31:24,569 --> 00:31:27,372
You are still that person, right?
393
00:31:28,540 --> 00:31:31,709
You can't be that old-fashioned.
394
00:31:31,709 --> 00:31:34,712
Am I right?
395
00:31:41,386 --> 00:31:43,855
Of course, you are so right about it.
396
00:31:45,490 --> 00:31:47,125
I'm never like those old-fashioned people.
397
00:31:47,725 --> 00:31:50,695
And my company is definitely not one of those either.
398
00:31:53,831 --> 00:31:55,533
I do think...
399
00:31:56,868 --> 00:31:59,170
I should reconsider our contract.
400
00:32:08,179 --> 00:32:09,981
She beat me right there.
401
00:32:19,557 --> 00:32:20,992
Who can it be now?
402
00:32:24,862 --> 00:32:26,764
You didn't say you were going to be here!
403
00:32:26,764 --> 00:32:29,968
I missed you, Mom!
404
00:32:43,615 --> 00:32:45,016
This is really bad.
405
00:32:45,483 --> 00:32:49,053
Jajangmyeon is only good when I eat it with Soo Ji.
406
00:32:49,087 --> 00:32:51,356
I can't believe I'm having this with you...
407
00:32:51,623 --> 00:32:55,393
on this precious Sunday. I even want to be sick.
408
00:33:00,732 --> 00:33:03,201
By the way, how can she not tell me anything now?
409
00:33:03,201 --> 00:33:05,703
She should tell me if she's home or whatever's going on.
410
00:33:10,008 --> 00:33:11,209
Se Hee.
411
00:33:12,143 --> 00:33:13,911
That's not how you drink that.
412
00:33:13,911 --> 00:33:15,446
Your liver will melt down if you drink it like that.
413
00:33:15,446 --> 00:33:19,450
Does that mean you've been living without your liver since college?
414
00:33:19,450 --> 00:33:22,453
Well, I've been washing it pretty well.
415
00:33:23,154 --> 00:33:24,889
Stop drinking that. Give that to me.
416
00:33:25,623 --> 00:33:28,026
You don't even drink. Why are you like this all of a sudden?
417
00:33:32,764 --> 00:33:34,932
Did you tell her your feelings?
418
00:33:36,367 --> 00:33:38,770
You said you were going to tell Ji Ho.
419
00:33:40,038 --> 00:33:41,906
You even chose one of those lines.
420
00:33:45,843 --> 00:33:50,448
Which line is the least corny one when I tell her my feelings?
421
00:33:50,448 --> 00:33:54,252
Number one, "Should we really be married from now on?"
422
00:33:54,585 --> 00:33:58,389
Number two, "Would you be my real wife from now on?"
423
00:33:58,456 --> 00:34:02,126
Number three, "Can we really be together from now on?"
424
00:34:02,727 --> 00:34:06,597
This is so not you. Look how sincere you are to come up with those lines.
425
00:34:08,633 --> 00:34:10,635
Which one did you use?
426
00:34:13,671 --> 00:34:14,939
I couldn't use...
427
00:34:15,707 --> 00:34:16,941
any of those.
428
00:34:21,279 --> 00:34:23,481
You said they were all corny.
429
00:34:27,852 --> 00:34:30,388
You didn't or you couldn't?
430
00:34:35,493 --> 00:34:36,761
You didn't.
431
00:34:47,772 --> 00:34:51,142
Sleep well. I love you.
432
00:35:06,591 --> 00:35:07,792
What are you watching?
433
00:35:10,695 --> 00:35:11,929
What do you think about him?
434
00:35:12,930 --> 00:35:14,399
He's my type of guy.
435
00:35:15,333 --> 00:35:18,069
Who is that? Are you talking about that foreign guy?
436
00:35:18,970 --> 00:35:20,505
He's pretty pale.
437
00:35:21,239 --> 00:35:22,440
He's not my type.
438
00:35:22,440 --> 00:35:25,877
Your guy isn't my type either.
439
00:35:27,245 --> 00:35:29,113
Why is it so tense?
440
00:35:32,250 --> 00:35:33,451
Soo Ji.
441
00:35:34,285 --> 00:35:37,622
Why are you not saying anything about your boyfriend?
442
00:35:38,256 --> 00:35:39,957
I'm not hiding anything.
443
00:35:39,957 --> 00:35:42,326
I just have nothing much to say.
444
00:35:42,326 --> 00:35:44,595
Why is there nothing much to say?
445
00:35:45,997 --> 00:35:47,899
I even felt betrayed by you...
446
00:35:49,167 --> 00:35:52,336
when I saw your boyfriend.
447
00:35:52,537 --> 00:35:53,771
Did you know that?
448
00:35:54,038 --> 00:35:55,306
Betrayed?
449
00:35:56,374 --> 00:35:58,142
- Really? - Yes.
450
00:35:58,176 --> 00:36:00,144
I thought you were single since birth.
451
00:36:00,244 --> 00:36:01,712
You just never talk anything about guys.
452
00:36:02,380 --> 00:36:04,081
That's why I felt betrayed.
453
00:36:04,449 --> 00:36:07,952
I was even worried about my daughter using dark magic...
454
00:36:07,952 --> 00:36:10,054
because she never dated anyone.
455
00:36:11,222 --> 00:36:13,224
Who taught you that expression?
456
00:36:13,858 --> 00:36:15,059
Why do you...
457
00:36:15,760 --> 00:36:19,497
make me compete against your boyfriend?
458
00:36:19,697 --> 00:36:21,966
- What? - It really feels like that.
459
00:36:22,567 --> 00:36:24,902
You are supposed to say something like,
460
00:36:25,403 --> 00:36:28,906
"Why do you feel betrayed?"
461
00:36:30,007 --> 00:36:31,409
But you were like, "Really? Did you feel that way"?
462
00:36:32,510 --> 00:36:34,245
Your face even looks like you did something wrong.
463
00:36:39,016 --> 00:36:41,219
Do you feel guilty about it?
464
00:36:50,094 --> 00:36:53,364
Is it because of my legs?
465
00:36:53,931 --> 00:36:56,033
That's not it. What are you talking about?
466
00:36:56,501 --> 00:36:57,768
Then why do I feel like...
467
00:37:00,471 --> 00:37:04,942
my legs are holding you back from what you want?
468
00:37:05,943 --> 00:37:07,678
That's not what it is!
469
00:37:07,845 --> 00:37:09,447
Why are you being weird now?
470
00:37:09,447 --> 00:37:11,282
Then why do you not quit your job?
471
00:37:12,183 --> 00:37:15,019
I know you are taking a lot of pills because of tons of stress.
472
00:37:15,987 --> 00:37:17,855
You even had partial hair-loss.
473
00:37:17,855 --> 00:37:19,690
How can I quit my job?
474
00:37:19,690 --> 00:37:21,993
I have so many things to pay for.
475
00:37:21,993 --> 00:37:24,929
I'm actually glad you said so.
476
00:37:25,062 --> 00:37:28,599
Are you spending that money for yourself?
477
00:37:28,599 --> 00:37:30,801
You are pouring all your money into that apartment.
478
00:37:30,801 --> 00:37:34,705
It's because I want to live there with you in the future, Mom.
479
00:37:34,705 --> 00:37:36,841
- I'm not going to live there! - What are you going to do then?
480
00:37:37,141 --> 00:37:39,210
How are you going to live alone with those legs?
481
00:37:48,052 --> 00:37:49,253
See?
482
00:37:50,454 --> 00:37:52,356
It's my legs holding you back.
483
00:37:56,427 --> 00:38:00,031
I told you to stand tall.
484
00:38:02,767 --> 00:38:06,237
I didn't tell you to drag your feet carrying my legs.
485
00:38:07,371 --> 00:38:08,739
My legs are making you suffer.
486
00:38:34,231 --> 00:38:37,401
Number one. Shall we get married for real now?
487
00:38:37,435 --> 00:38:40,638
Number two. Shall we be a real married couple now?
488
00:38:40,938 --> 00:38:41,973
Number three.
489
00:38:41,973 --> 00:38:45,409
Shall we be together for real now?
490
00:38:47,211 --> 00:38:49,380
Soo Ji, I need your help.
491
00:38:49,380 --> 00:38:51,616
Which one sounds the best for a marriage proposal?
492
00:38:51,816 --> 00:38:54,151
I'm asking for my friend's friend's friend...
493
00:38:54,151 --> 00:38:56,320
who is going to propose.
494
00:38:58,522 --> 00:39:02,326
Ji Ho, could you pick the least corny one for me?
495
00:39:09,700 --> 00:39:11,068
Well, I don't know.
496
00:39:11,769 --> 00:39:13,671
All of them sound the same to me.
497
00:39:13,971 --> 00:39:15,840
Could you pick one?
498
00:39:16,107 --> 00:39:18,009
It sounds like a propose you would hear from a guy.
499
00:39:19,777 --> 00:39:20,878
What?
500
00:39:20,911 --> 00:39:23,914
Who is the friend of friend's Mr. Ma?
501
00:39:24,715 --> 00:39:26,050
It's your husband.
502
00:39:35,526 --> 00:39:36,861
Aren't you happy?
503
00:39:38,062 --> 00:39:39,230
Sorry?
504
00:39:42,933 --> 00:39:45,369
Why wasn't I happy?
505
00:39:47,338 --> 00:39:49,640
It could have been something that I was waiting for.
506
00:39:51,008 --> 00:39:54,145
It could have been something I wanted to hear.
507
00:39:55,680 --> 00:39:57,381
But why was I...
508
00:39:59,817 --> 00:40:01,452
scared?
509
00:40:02,186 --> 00:40:04,355
Get your senses back! You're home.
510
00:40:04,355 --> 00:40:07,625
- Let's go for one more drink. - We're in front of your house.
511
00:40:07,625 --> 00:40:09,560
- Let's get inside. - One more drink!
512
00:40:09,560 --> 00:40:11,862
- Wake up. Hey! - We'll go for one more drink.
513
00:40:12,163 --> 00:40:13,297
Hello, Ji Ho.
514
00:40:14,165 --> 00:40:16,701
- Ji Ho? - Lower your voice.
515
00:40:18,569 --> 00:40:19,837
Se Hee!
516
00:40:20,638 --> 00:40:22,540
- Please get him inside. - Okay.
517
00:40:23,107 --> 00:40:24,575
Hey, wake up.
518
00:40:24,875 --> 00:40:27,211
We're home. Insert your password.
519
00:40:28,713 --> 00:40:30,881
Press properly, will you?
520
00:40:35,753 --> 00:40:37,354
Get in now.
521
00:40:39,290 --> 00:40:41,892
We're home. Be careful.
522
00:40:43,661 --> 00:40:46,130
Take off your shoes! Take them off.
523
00:40:46,130 --> 00:40:47,598
I'll do it myself!
524
00:40:47,898 --> 00:40:51,068
- Be quiet. - I know how to take off shoes.
525
00:40:52,169 --> 00:40:54,772
Stop loosening up.
526
00:40:54,972 --> 00:40:56,474
Are you a squid or what?
527
00:40:57,007 --> 00:40:58,576
Goodness. Get inside.
528
00:40:58,576 --> 00:41:00,277
Please drop me off here, driver.
529
00:41:00,344 --> 00:41:02,413
- Ji Ho, where is his room? - Ji Ho?
530
00:41:02,413 --> 00:41:04,348
- Get inside. - This way.
531
00:41:04,915 --> 00:41:06,317
Excuse me.
532
00:41:06,417 --> 00:41:09,620
Why would I excuse you? Lie down on your bed now.
533
00:41:13,057 --> 00:41:15,459
Could you please get back to your senses now? Get some sleep.
534
00:41:15,693 --> 00:41:17,661
- Can you put the blanket over? - Sure.
535
00:41:20,931 --> 00:41:23,634
I don't know why he drank so much.
536
00:41:29,173 --> 00:41:30,374
Did he drink a lot?
537
00:41:30,374 --> 00:41:33,310
He finished the whole bottle of Er Guo Tou.
538
00:41:33,410 --> 00:41:34,712
Er Guo Tou?
539
00:41:35,412 --> 00:41:37,748
That's such hard liquor.
540
00:41:37,748 --> 00:41:40,551
I know. He drank like a sparrow.
541
00:41:40,551 --> 00:41:43,187
He kept sipping on his drinks.
542
00:41:43,487 --> 00:41:46,490
- I wonder how he could be alive... - Goodness.
543
00:41:50,027 --> 00:41:51,195
Are you sleeping?
544
00:41:53,697 --> 00:41:55,666
What are you doing?
545
00:41:55,766 --> 00:41:57,067
Se Hee, are you okay?
546
00:42:02,339 --> 00:42:03,941
Goodness. You're a tough one.
547
00:42:04,074 --> 00:42:07,912
He's not losing his senses even when he's fully drunk.
548
00:42:08,112 --> 00:42:10,648
It's very weird and amazing of him to be like this.
549
00:42:11,015 --> 00:42:13,250
- I see it that way. - I agree.
550
00:42:23,394 --> 00:42:25,696
Is he dead?
551
00:42:27,364 --> 00:42:29,433
He should have drank to the level that he could control.
552
00:42:29,433 --> 00:42:31,502
Er Guo Tou is over 40 percent of alcohol.
553
00:42:31,502 --> 00:42:34,505
It hurts the throat a lot.
554
00:42:38,008 --> 00:42:40,010
Oh, thank you.
555
00:42:48,752 --> 00:42:50,254
In fact, Se Hee...
556
00:42:51,789 --> 00:42:54,258
wanted to propose to you.
557
00:42:54,925 --> 00:42:58,128
Yes, I knew about it.
558
00:42:58,596 --> 00:43:00,698
You heard it from my babe...
559
00:43:01,198 --> 00:43:02,800
I mean, Soo Ji.
560
00:43:03,434 --> 00:43:04,602
Yes.
561
00:43:05,736 --> 00:43:08,873
Soo Ji is your babe...
562
00:43:11,242 --> 00:43:13,644
She must have been embarrassed to tell you about this.
563
00:43:14,345 --> 00:43:16,080
She never said such things...
564
00:43:16,480 --> 00:43:18,949
herself until now.
565
00:43:21,018 --> 00:43:24,121
You mean she didn't say such things?
566
00:43:28,192 --> 00:43:30,060
Have you seen Se Hee...
567
00:43:30,594 --> 00:43:33,464
getting mad, Mr. Ma?
568
00:43:34,164 --> 00:43:35,499
Yes, I have.
569
00:43:35,499 --> 00:43:38,235
Se Hee spits on me through his eyes sometimes.
570
00:43:38,435 --> 00:43:41,906
He hates it when someone disturbs his work.
571
00:43:45,109 --> 00:43:48,445
Have you seen him being scared of something?
572
00:43:48,612 --> 00:43:50,848
Se Hee is scared of every animal...
573
00:43:50,848 --> 00:43:53,083
except cats.
574
00:43:55,653 --> 00:43:56,887
Then...
575
00:43:58,122 --> 00:44:01,458
have you seen him crying?
576
00:44:03,694 --> 00:44:04,962
Well,
577
00:44:05,896 --> 00:44:08,332
honestly, yes.
578
00:44:09,934 --> 00:44:11,368
I envy you for that.
579
00:44:12,803 --> 00:44:14,905
I have never seen him crying...
580
00:44:15,639 --> 00:44:17,641
or expressing any emotions.
581
00:44:18,008 --> 00:44:20,644
What do you mean by emotions?
582
00:44:21,245 --> 00:44:25,149
I would know what to do next if he could show...
583
00:44:25,416 --> 00:44:26,717
how he feels.
584
00:44:31,021 --> 00:44:33,157
I think he, himself, doesn't know..
585
00:44:33,657 --> 00:44:36,927
how he feels about things.
586
00:44:38,729 --> 00:44:40,164
Or...
587
00:44:42,433 --> 00:44:44,868
Perhaps he doesn't know how to open up.
588
00:44:45,502 --> 00:44:47,004
Or...
589
00:44:48,238 --> 00:44:52,242
He could be afraid that I'm watching over him.
590
00:44:55,980 --> 00:44:58,515
- I said weird things, right? - No, you didn't.
591
00:44:58,782 --> 00:45:00,784
I understood what you meant.
592
00:45:02,019 --> 00:45:04,388
- Really? - Of course.
593
00:45:04,922 --> 00:45:06,390
Room 19.
594
00:45:07,624 --> 00:45:09,860
He named the folder...
595
00:45:10,427 --> 00:45:13,030
Room 19. What a unique guy.
596
00:45:13,497 --> 00:45:16,500
Sorry? What folder?
597
00:45:17,334 --> 00:45:20,637
Don't worry about him.
598
00:45:20,637 --> 00:45:23,874
I'll talk to him about it so he'll stop.
599
00:45:24,108 --> 00:45:27,311
Goodness. This is embarrassing.
600
00:45:28,045 --> 00:45:29,480
Goodness, this boy.
601
00:45:29,813 --> 00:45:33,017
He should have been careful about things like that.
602
00:45:33,784 --> 00:45:35,552
The hard disk...
603
00:45:36,220 --> 00:45:38,722
It sure is more convenient to carry around the hard disk.
604
00:45:38,722 --> 00:45:41,191
No, it's not like that.
605
00:45:41,191 --> 00:45:43,027
But it is. I'm sorry.
606
00:45:43,627 --> 00:45:44,862
Ji Ho.
607
00:45:47,698 --> 00:45:49,133
It's hot!
608
00:45:49,833 --> 00:45:51,235
It's really hot.
609
00:45:52,269 --> 00:45:54,204
Goodness. It's funny.
610
00:45:55,372 --> 00:45:57,875
I would have never known that you didn't like...
611
00:45:57,941 --> 00:46:00,611
sesame powder if your friend did not mention it at all.
612
00:46:02,046 --> 00:46:04,548
I must remember this.
613
00:46:04,681 --> 00:46:06,216
Sesame powder.
614
00:46:14,892 --> 00:46:16,427
Aren't you cold, Ho Rang?
615
00:46:17,628 --> 00:46:19,396
No, I'm fine.
616
00:46:19,396 --> 00:46:21,265
You're not fine.
617
00:46:21,298 --> 00:46:24,168
You have been wriggling your toes.
618
00:46:25,836 --> 00:46:28,705
I turned the heating on. The seat will get warm soon.
619
00:46:31,108 --> 00:46:32,743
- Hey. - Hi.
620
00:46:34,278 --> 00:46:36,513
- Have you been waiting for long? - No.
621
00:46:36,713 --> 00:46:39,049
- It's cold. Let's get going. - No, sit here first.
622
00:46:43,687 --> 00:46:44,922
Wear these socks first.
623
00:46:45,756 --> 00:46:46,924
You brought them here.
624
00:46:46,924 --> 00:46:49,159
Of course, I've brought them.
625
00:46:49,159 --> 00:46:50,761
You have such cold feet.
626
00:46:51,328 --> 00:46:52,596
Let's see.
627
00:46:53,797 --> 00:46:55,799
Wear them now. Your feet will freeze soon.
628
00:46:58,469 --> 00:47:00,637
I've brought your shoes, too.
629
00:47:01,371 --> 00:47:03,140
What do you think, Ho Rang?
630
00:47:04,141 --> 00:47:05,342
Sorry?
631
00:47:05,342 --> 00:47:06,977
My car.
632
00:47:07,277 --> 00:47:09,813
Don't you think it would be better for me to change it to an SUV?
633
00:47:09,813 --> 00:47:11,448
I think an SUV would be better...
634
00:47:11,548 --> 00:47:13,851
if I get a bigger family.
635
00:47:13,851 --> 00:47:16,253
It's even better to ride with kids.
636
00:47:19,156 --> 00:47:20,257
Right.
637
00:47:22,659 --> 00:47:25,329
Did I make you feel uncomfortable, again?
638
00:47:26,497 --> 00:47:27,664
I'm sorry.
639
00:47:28,132 --> 00:47:30,000
Why am so excited today?
640
00:47:30,501 --> 00:47:34,071
No wonder I don't have a girlfriend yet.
641
00:47:34,071 --> 00:47:35,506
I'm sorry, Ho Rang.
642
00:47:57,060 --> 00:48:00,664
I was surprised when I first saw her because she was perfect.
643
00:48:00,831 --> 00:48:03,066
She's bright, smart, and easygoing.
644
00:48:19,516 --> 00:48:21,318
Ho Rang, what's wrong?
645
00:48:24,988 --> 00:48:26,190
Are you crying?
646
00:48:26,890 --> 00:48:29,560
Well... Did I do something wrong?
647
00:48:29,593 --> 00:48:31,762
You turned your back first.
648
00:48:31,762 --> 00:48:33,597
What do you mean?
649
00:48:33,597 --> 00:48:37,935
As I was walking, I waved to say goodbye.
650
00:48:38,602 --> 00:48:41,905
And you walked away without looking back.
651
00:48:41,905 --> 00:48:44,474
I shouldn't do it to my girlfriend?
652
00:48:45,275 --> 00:48:47,211
It's not like you shouldn't,
653
00:48:48,612 --> 00:48:50,214
but it's so upsetting.
654
00:48:50,814 --> 00:48:53,050
I don't want to be like this,
655
00:48:53,183 --> 00:48:54,952
but I don't know why...
656
00:48:55,185 --> 00:48:58,388
I'm getting more things to be upset about the more I like you.
657
00:48:58,388 --> 00:48:59,656
Okay.
658
00:48:59,923 --> 00:49:02,292
I'm sorry. I won't do it again.
659
00:49:02,392 --> 00:49:04,494
So don't cry.
660
00:49:05,028 --> 00:49:06,730
You might catch a cold.
661
00:49:06,797 --> 00:49:08,031
Don't cry.
662
00:49:10,500 --> 00:49:12,102
She's not easygoing at all.
663
00:49:12,869 --> 00:49:14,571
He doesn't know how often she gets upset.
664
00:49:20,644 --> 00:49:22,746
Gosh, that punk. He should've been more careful.
665
00:49:22,746 --> 00:49:24,581
He likes watching movies too much.
666
00:49:25,749 --> 00:49:29,186
I wonder what my honey is doing.
667
00:49:30,721 --> 00:49:31,922
What's this?
668
00:49:31,922 --> 00:49:34,791
Sang Goo, what's most natural...
669
00:49:34,791 --> 00:49:36,693
to say hi at this hour?
670
00:49:36,994 --> 00:49:39,129
"Are you asleep?" "Did you go to bed?"
671
00:49:39,363 --> 00:49:40,897
"Are you sleeping?"
672
00:49:42,966 --> 00:49:44,201
"Are you sleeping?"
673
00:49:44,601 --> 00:49:46,103
What's this?
674
00:49:46,270 --> 00:49:49,339
He still has a lot to learn from me.
675
00:49:49,339 --> 00:49:52,776
This punk and that punk... What's wrong with them really?
676
00:49:53,744 --> 00:49:55,946
Does my company have bad luck or something?
677
00:49:55,979 --> 00:49:58,448
I think I should do something about this.
678
00:50:00,484 --> 00:50:02,686
Don't do it and go to bed.
679
00:50:15,165 --> 00:50:16,500
Are you asleep?
680
00:50:27,744 --> 00:50:28,979
He read it.
681
00:50:30,814 --> 00:50:33,550
He read it. What should I do?
682
00:50:33,984 --> 00:50:35,952
Maybe I shouldn't have sent it.
683
00:50:44,227 --> 00:50:45,696
(Won Seok)
684
00:50:53,570 --> 00:50:54,905
Hello?
685
00:50:55,872 --> 00:50:57,341
It's me.
686
00:50:58,075 --> 00:50:59,276
Hi.
687
00:50:59,476 --> 00:51:01,712
I didn't wake you up, did I?
688
00:51:02,579 --> 00:51:04,414
You're usually asleep at this hour.
689
00:51:05,215 --> 00:51:06,850
No, I wasn't sleeping.
690
00:51:07,484 --> 00:51:08,819
I see.
691
00:51:10,087 --> 00:51:11,288
I'm glad.
692
00:51:12,956 --> 00:51:14,658
How is it living with Soo Ji?
693
00:51:15,559 --> 00:51:17,427
She grinds her teeth like crazy when she sleeps.
694
00:51:19,796 --> 00:51:22,466
She wears a mouthpiece, so it's okay.
695
00:51:27,070 --> 00:51:29,106
He seemed like a good guy.
696
00:51:33,210 --> 00:51:36,313
Yes, I think so.
697
00:51:37,914 --> 00:51:40,584
I'm still getting to know him.
698
00:51:41,985 --> 00:51:43,687
And my heart too.
699
00:51:46,323 --> 00:51:47,691
Like you said,
700
00:51:49,126 --> 00:51:50,627
there might be something...
701
00:51:51,962 --> 00:51:54,131
that I didn't know in my heart.
702
00:51:55,932 --> 00:51:58,502
Good job. There might be.
703
00:52:00,871 --> 00:52:04,307
She seemed like a cool girl.
704
00:52:04,808 --> 00:52:06,276
She's honest too.
705
00:52:07,043 --> 00:52:09,246
Yes, I think so.
706
00:52:11,214 --> 00:52:12,482
Won Seok.
707
00:52:13,750 --> 00:52:14,951
Yes?
708
00:52:15,118 --> 00:52:17,821
I've given it some thought,
709
00:52:19,523 --> 00:52:21,191
and I realized...
710
00:52:22,359 --> 00:52:24,494
that I spent all my life in 20s,
711
00:52:25,328 --> 00:52:27,030
a quarter of my life, with you.
712
00:52:28,398 --> 00:52:29,599
Sorry.
713
00:52:31,301 --> 00:52:34,004
Sorry that I couldn't be responsible for the time we spent together.
714
00:52:36,039 --> 00:52:38,475
No, that's not what I meant.
715
00:52:39,543 --> 00:52:41,945
I didn't say it to get your apology.
716
00:52:44,347 --> 00:52:45,649
I mean...
717
00:52:48,919 --> 00:52:50,153
I am...
718
00:52:52,088 --> 00:52:54,124
glad that it was you.
719
00:52:57,294 --> 00:52:59,763
I'm glad that I got to spend...
720
00:53:00,897 --> 00:53:04,601
the best time of my life with you.
721
00:53:08,905 --> 00:53:10,207
So...
722
00:53:11,308 --> 00:53:14,077
if there's anything I can help or if you're going through a hard time,
723
00:53:14,811 --> 00:53:16,079
call me.
724
00:53:17,881 --> 00:53:20,083
We were once lovers,
725
00:53:21,885 --> 00:53:24,187
but we're good old friends too.
726
00:53:31,495 --> 00:53:33,230
Sorry that I called you so late.
727
00:53:33,597 --> 00:53:35,432
You must be tired. Goodnight.
728
00:53:35,432 --> 00:53:36,566
Ho Rang.
729
00:53:38,668 --> 00:53:39,903
Yes?
730
00:53:40,604 --> 00:53:41,938
Be happy.
731
00:53:43,106 --> 00:53:44,307
You must be.
732
00:53:45,275 --> 00:53:46,543
Okay?
733
00:53:51,882 --> 00:53:53,850
It was such a beautiful heart.
734
00:54:12,002 --> 00:54:13,203
Soo Ji.
735
00:54:14,504 --> 00:54:15,705
Do you...
736
00:54:17,274 --> 00:54:19,576
really not know how your mom feels?
737
00:54:22,479 --> 00:54:24,247
I'll be happy...
738
00:54:27,017 --> 00:54:29,119
only if you are happy.
739
00:54:35,792 --> 00:54:38,562
My sweetest girl.
740
00:54:44,601 --> 00:54:45,869
Now,
741
00:54:47,070 --> 00:54:49,005
fly high...
742
00:54:51,441 --> 00:54:52,976
for your mom.
743
00:55:00,383 --> 00:55:02,052
In the end,
744
00:55:02,752 --> 00:55:06,122
they're all beautiful hearts...
745
00:55:07,991 --> 00:55:09,659
that wish for your happiness.
746
00:55:19,169 --> 00:55:21,004
I'm sorry about today, Ho Rang.
747
00:55:21,404 --> 00:55:23,440
I'll take it slower.
748
00:55:23,873 --> 00:55:25,075
Goodnight.
749
00:55:27,611 --> 00:55:29,346
The heart that has passed.
750
00:55:30,647 --> 00:55:32,282
The heart that has come.
751
00:55:35,752 --> 00:55:38,054
The clumsy heart.
752
00:55:38,888 --> 00:55:40,090
And...
753
00:55:41,057 --> 00:55:42,892
this aching heart.
754
00:55:49,265 --> 00:55:50,834
In the end,
755
00:55:52,268 --> 00:55:54,504
all those hearts...
756
00:55:55,572 --> 00:55:57,107
wish for your happiness.
757
00:56:06,282 --> 00:56:09,552
Will I be able to protect...
758
00:56:12,589 --> 00:56:16,126
all those beautiful hearts?
759
00:56:16,660 --> 00:56:17,894
Will I be?
760
00:56:35,779 --> 00:56:38,481
Hi, Mom. Why did you call me at this hour?
761
00:56:40,517 --> 00:56:43,186
What? Really?
762
00:57:12,816 --> 00:57:14,684
Don't drink cold water.
763
00:57:15,051 --> 00:57:18,822
Warm up the soup in the pot before you eat it.
764
00:57:45,181 --> 00:57:47,283
(Ko Jung Min)
765
00:57:49,319 --> 00:57:52,055
(Ko Jung Min)
766
00:57:53,556 --> 00:57:54,824
Hello.
767
00:58:00,630 --> 00:58:01,965
Did you guys fight?
768
00:58:03,500 --> 00:58:04,768
Is that what it is?
769
00:58:06,269 --> 00:58:08,938
Did Se Hee do something wrong?
770
00:58:09,706 --> 00:58:12,976
No, that's not what it is.
771
00:58:14,177 --> 00:58:17,247
He said it was because of the difference of character.
772
00:58:21,918 --> 00:58:25,155
Se Hee seems very indifferent. It's hard to know what he thinks.
773
00:58:25,421 --> 00:58:26,656
Right?
774
00:58:27,290 --> 00:58:29,125
I know you are upset because of that.
775
00:58:29,793 --> 00:58:30,960
Yes.
776
00:58:32,162 --> 00:58:33,463
You are right.
777
00:58:35,398 --> 00:58:39,402
Sometimes, it's hard to know his thoughts.
778
00:58:40,203 --> 00:58:42,172
I'm sure it is.
779
00:58:42,572 --> 00:58:44,707
All guys are like that though.
780
00:58:45,275 --> 00:58:47,610
They are like little kids even when they are old.
781
00:58:47,911 --> 00:58:51,948
That's why women should take care of them.
782
00:58:52,148 --> 00:58:53,950
It's difficult if we don't try.
783
00:58:55,752 --> 00:58:57,120
I don't...
784
00:59:00,356 --> 00:59:01,958
agree with you.
785
00:59:04,394 --> 00:59:07,931
Marriage should happen between two grown-ups.
786
00:59:09,065 --> 00:59:12,569
Se Hee is already a grown-up.
787
00:59:13,102 --> 00:59:14,404
He just has been...
788
00:59:16,973 --> 00:59:19,542
hurt a lot.
789
00:59:21,811 --> 00:59:23,279
Se Hee's father...
790
00:59:23,580 --> 00:59:26,316
said something similar.
791
00:59:26,850 --> 00:59:28,384
He said the wife should...
792
00:59:28,651 --> 00:59:31,354
take care of family well working as a good bridge between everyone.
793
00:59:33,056 --> 00:59:35,525
That's what I also thought at first.
794
00:59:36,993 --> 00:59:38,394
It's also because Se Hee was...
795
00:59:39,929 --> 00:59:43,166
the landlord to me.
796
00:59:45,068 --> 00:59:47,070
The reason I was living there was...
797
00:59:48,271 --> 00:59:51,441
because I promised him that I would fulfill my duties.
798
00:59:52,675 --> 00:59:55,078
So I thought being that bridge was what I needed to do too.
799
00:59:57,413 --> 00:59:58,848
But...
800
00:59:59,749 --> 01:00:01,718
the more the love for him deepened,
801
01:00:02,752 --> 01:00:04,454
the more confused I got.
802
01:00:06,189 --> 01:00:09,058
I had no idea until when I could keep this confusion going on...
803
01:00:10,460 --> 01:00:12,662
exchanging each other's labors,
804
01:00:15,732 --> 01:00:19,435
like your ancestral rites and my kimchi-making day.
805
01:00:20,637 --> 01:00:22,939
I wasn't sure if I should keep being in the confusion.
806
01:00:24,240 --> 01:00:27,076
What are you talking about?
807
01:00:28,011 --> 01:00:29,245
Kimchi-making?
808
01:00:30,446 --> 01:00:33,483
Did Se Hee do that?
809
01:00:34,751 --> 01:00:36,119
Mother.
810
01:00:37,987 --> 01:00:39,255
I don't want to...
811
01:00:40,089 --> 01:00:42,292
take care of Se Hee...
812
01:00:42,325 --> 01:00:44,594
to keep my marriage.
813
01:00:45,862 --> 01:00:47,630
I don't want to be...
814
01:00:48,564 --> 01:00:50,867
the bridge between two families.
815
01:00:53,870 --> 01:00:56,139
I don't want to work as...
816
01:00:57,607 --> 01:01:00,009
the buffer that lessens Se Hee's wounds.
817
01:01:03,846 --> 01:01:05,782
You already hurt...
818
01:01:07,750 --> 01:01:09,552
Se Hee once.
819
01:01:11,587 --> 01:01:14,724
You and Se Hee's father both.
820
01:01:17,060 --> 01:01:19,796
That happened a long time ago.
821
01:01:19,996 --> 01:01:21,898
Even though it happened a long time ago,
822
01:01:23,533 --> 01:01:25,168
it did.
823
01:01:26,402 --> 01:01:28,504
The wound remains.
824
01:01:29,872 --> 01:01:31,174
And...
825
01:01:32,408 --> 01:01:33,910
things like that...
826
01:01:34,911 --> 01:01:37,447
can happen again in a different way.
827
01:01:41,150 --> 01:01:42,452
We should have...
828
01:01:44,687 --> 01:01:46,656
had a meal together today.
829
01:01:48,157 --> 01:01:51,661
We've never eaten together.
830
01:01:52,662 --> 01:01:53,930
It was only when I worked for ancestral rites...
831
01:01:54,897 --> 01:01:56,532
and when we met for the first time.
832
01:01:56,866 --> 01:01:59,268
How could you...
833
01:02:01,471 --> 01:02:02,705
I mean,
834
01:02:02,905 --> 01:02:05,675
I do know how selfish young people are,
835
01:02:05,842 --> 01:02:08,644
but how can you just decide such a thing without us?
836
01:02:09,212 --> 01:02:10,780
Is marriage a joke to you?
837
01:02:10,980 --> 01:02:12,949
It should be sacred.
838
01:02:14,650 --> 01:02:16,552
I truly apologize.
839
01:02:19,822 --> 01:02:21,457
But I don't think...
840
01:02:23,126 --> 01:02:26,195
marriage is sacred.
841
01:02:28,097 --> 01:02:29,599
Love...
842
01:02:30,933 --> 01:02:32,502
is the sacred thing.
843
01:02:40,910 --> 01:02:42,345
I'm sorry.
844
01:03:27,757 --> 01:03:29,625
I think...
845
01:03:30,760 --> 01:03:31,994
you should know about it.
846
01:03:32,962 --> 01:03:34,063
She knew...
847
01:03:35,098 --> 01:03:36,899
everything?
848
01:03:40,403 --> 01:03:41,537
Yes.
849
01:03:43,706 --> 01:03:47,343
We were drinking together, and it happened.
850
01:03:49,145 --> 01:03:50,446
So...
851
01:03:52,882 --> 01:03:54,884
she knows about it all.
852
01:03:59,789 --> 01:04:02,892
You guys must be close.
853
01:04:05,461 --> 01:04:08,531
I think we are.
854
01:04:10,399 --> 01:04:13,269
Is it strange...
855
01:04:13,769 --> 01:04:15,371
if we are close?
856
01:04:16,172 --> 01:04:17,406
Well,
857
01:04:17,807 --> 01:04:19,976
I don't think it's common.
858
01:04:20,977 --> 01:04:22,211
That's true.
859
01:04:23,446 --> 01:04:25,781
That's what I thought at first too.
860
01:04:26,315 --> 01:04:28,084
But she said...
861
01:04:28,684 --> 01:04:31,354
there's no reason not to be.
862
01:04:33,756 --> 01:04:37,226
Maybe she's trying to tease me.
863
01:04:38,528 --> 01:04:42,265
Ji Ho is crazy...
864
01:04:46,135 --> 01:04:48,037
in a good way.
865
01:04:49,739 --> 01:04:53,176
She does have that side.
866
01:04:53,776 --> 01:04:54,944
Ji Ho is like that.
867
01:05:02,385 --> 01:05:03,653
Se Hee.
868
01:05:06,088 --> 01:05:07,523
I didn't know my words could...
869
01:05:08,724 --> 01:05:10,593
reach your heart...
870
01:05:11,494 --> 01:05:14,397
and actually stay there for a long time.
871
01:05:18,234 --> 01:05:19,635
I'm sorry.
872
01:05:23,506 --> 01:05:24,907
I was...
873
01:05:25,408 --> 01:05:28,144
having a hard time just dealing with myself then.
874
01:05:28,144 --> 01:05:29,312
You don't have to...
875
01:05:30,379 --> 01:05:31,814
say anything about it.
876
01:05:33,883 --> 01:05:35,885
It was nobody's fault.
877
01:05:37,153 --> 01:05:38,387
Back then,
878
01:05:40,656 --> 01:05:42,525
it just turned out that way.
879
01:05:53,236 --> 01:05:54,937
Please be happy.
880
01:06:00,243 --> 01:06:03,613
I want you to be happy, Se Hee.
881
01:06:41,083 --> 01:06:43,152
How should we tell your parents?
882
01:06:44,520 --> 01:06:46,522
I think I should go tell them.
883
01:06:46,522 --> 01:06:48,591
I told them yesterday.
884
01:06:49,358 --> 01:06:52,561
My parents came to the city yesterday.
885
01:06:54,397 --> 01:06:56,198
Your parents...
886
01:06:57,099 --> 01:06:58,801
came yesterday.
887
01:07:00,469 --> 01:07:03,506
I would've gone to see them with you if you had told me.
888
01:07:04,340 --> 01:07:06,275
No, it's all right.
889
01:07:07,677 --> 01:07:09,478
I explained to them well.
890
01:07:12,982 --> 01:07:15,818
Did you get a place to stay?
891
01:07:21,624 --> 01:07:22,892
I'm...
892
01:07:24,026 --> 01:07:26,562
going to go on a trip first.
893
01:07:27,163 --> 01:07:29,632
I realized that I've never gone...
894
01:07:30,866 --> 01:07:32,535
on a trip alone before.
895
01:07:33,269 --> 01:07:34,537
Yes.
896
01:07:35,471 --> 01:07:37,039
Because you were very busy.
897
01:07:39,241 --> 01:07:42,378
I'm glad...
898
01:07:43,813 --> 01:07:46,082
that you've found your path.
899
01:07:48,517 --> 01:07:49,885
Is that right?
900
01:07:51,220 --> 01:07:52,421
Yes.
901
01:07:53,889 --> 01:07:55,891
You've found what you want to do.
902
01:07:56,726 --> 01:07:58,894
Now, you get to do what you've never done before.
903
01:08:01,263 --> 01:08:04,633
You've found a path that will make you happy.
904
01:08:05,701 --> 01:08:06,936
So I'm glad.
905
01:08:08,971 --> 01:08:10,639
What about you, Se Hee?
906
01:08:12,108 --> 01:08:13,342
Yes?
907
01:08:13,909 --> 01:08:15,478
What's your plan,
908
01:08:17,213 --> 01:08:19,014
Se Hee?
909
01:08:19,382 --> 01:08:23,185
Do you have any plans?
910
01:08:26,188 --> 01:08:29,325
I'll be the same.
911
01:08:29,859 --> 01:08:31,527
I'll go to work and leave work.
912
01:08:31,527 --> 01:08:36,065
I'll watch soccer games and spend time with my cats.
913
01:08:36,532 --> 01:08:40,002
You'll be in peace like always.
914
01:08:41,270 --> 01:08:42,471
Yes.
915
01:08:44,807 --> 01:08:48,644
Will you get a new tenant too?
916
01:08:51,547 --> 01:08:52,748
Well...
917
01:08:56,619 --> 01:08:57,887
Perhaps.
918
01:09:04,627 --> 01:09:06,462
Shall we terminate our contract then?
919
01:09:08,063 --> 01:09:10,766
There will be no loose ends that way.
920
01:09:11,634 --> 01:09:13,836
Yes, if that's what you want.
921
01:09:14,837 --> 01:09:16,038
Okay.
922
01:09:24,747 --> 01:09:27,416
(Two-year Term Lease Marriage Agreement)
923
01:09:29,385 --> 01:09:30,686
Our contract...
924
01:09:32,054 --> 01:09:34,156
really came to an end.
925
01:09:36,959 --> 01:09:38,194
Do you...
926
01:09:44,033 --> 01:09:47,303
have any other words to say?
927
01:09:49,538 --> 01:09:51,407
I wanted to say...
928
01:09:52,341 --> 01:09:54,043
that I have a gift...
929
01:09:55,211 --> 01:09:56,846
that I bought for her.
930
01:10:02,585 --> 01:10:04,453
I wanted to say...
931
01:10:05,754 --> 01:10:07,156
that there are...
932
01:10:08,791 --> 01:10:10,826
still many soccer games to watch with her.
933
01:10:13,062 --> 01:10:14,630
I wanted to say that.
934
01:10:16,565 --> 01:10:17,766
But...
935
01:10:22,371 --> 01:10:23,572
No.
936
01:10:44,927 --> 01:10:47,796
(I stopped by and bought this. You wanted to read this book, right?)
937
01:10:49,031 --> 01:10:51,267
If I say these things now,
938
01:10:52,268 --> 01:10:53,602
they would...
939
01:10:54,637 --> 01:10:56,739
go inside her heart...
940
01:10:58,707 --> 01:11:00,509
and stay there...
941
01:11:02,278 --> 01:11:03,679
for a long time.
942
01:11:07,516 --> 01:11:09,018
I'll go then.
943
01:11:09,919 --> 01:11:11,320
You don't have to see me out.
944
01:11:12,755 --> 01:11:13,956
Okay.
945
01:11:20,696 --> 01:11:22,631
Have you never been curious...
946
01:11:23,933 --> 01:11:26,802
while watching soccer games?
947
01:11:29,305 --> 01:11:32,441
During the intermission between the 1st and the 2nd half,
948
01:11:33,108 --> 01:11:35,177
what would the players do?
949
01:11:37,246 --> 01:11:39,081
They'd evaluate the first half...
950
01:11:39,081 --> 01:11:40,983
or plan for the second half.
951
01:11:41,717 --> 01:11:45,487
Or they would eat bananas, I guess.
952
01:11:47,856 --> 01:11:50,859
They have a lot to do.
953
01:11:51,927 --> 01:11:53,128
Yes.
954
01:11:54,029 --> 01:11:55,264
You're right.
955
01:11:57,499 --> 01:11:58,867
Right.
956
01:12:00,035 --> 01:12:02,071
Shall we shake hands?
957
01:12:10,879 --> 01:12:12,481
Good luck.
958
01:12:14,984 --> 01:12:16,352
For both of us,
959
01:12:18,454 --> 01:12:20,189
getting divorced is the first time in our lives.
960
01:12:29,131 --> 01:12:30,366
Thank you.
961
01:12:31,233 --> 01:12:34,470
Good luck...
962
01:12:36,338 --> 01:12:37,640
to you too.
963
01:13:10,906 --> 01:13:12,241
I became...
964
01:13:13,275 --> 01:13:14,410
alone...
965
01:13:15,878 --> 01:13:17,179
again.
966
01:13:36,665 --> 01:13:38,367
He passes the ball.
967
01:13:38,467 --> 01:13:39,968
Will it get delivered?
968
01:13:39,968 --> 01:13:42,538
- He strikes it. - Shoot!
969
01:13:42,571 --> 01:13:44,440
Ozil's shot nearly misses.
970
01:13:44,707 --> 01:13:46,775
- It's Sanchez. - Sanchez.
971
01:13:47,109 --> 01:13:48,377
Sanchez.
972
01:13:49,011 --> 01:13:51,313
Good. Very good.
973
01:13:55,284 --> 01:13:56,919
Sanchez.
974
01:13:57,352 --> 01:14:00,022
Cahill made a big mistake.
975
01:14:01,490 --> 01:14:04,626
Sanchez was ready for it. Let's take a look at it again.
976
01:14:05,861 --> 01:14:09,998
Cahill wasn't ready to defend against that.
977
01:14:09,998 --> 01:14:14,803
Sanchez had clear vision.
978
01:14:18,540 --> 01:14:20,409
He wins the ball.
979
01:14:21,710 --> 01:14:25,380
He looks at the goalie and lobs the ball.
980
01:14:25,380 --> 01:14:26,648
Kitty.
981
01:14:28,984 --> 01:14:30,185
Kitty.
982
01:14:37,392 --> 01:14:38,594
Kitty.
983
01:15:23,505 --> 01:15:25,307
Where were you, Kitty?
984
01:15:32,381 --> 01:15:35,317
(Woori)
985
01:15:36,251 --> 01:15:38,487
I named her.
986
01:15:38,487 --> 01:15:40,389
It's Woori.
987
01:15:40,656 --> 01:15:42,124
It's the first time...
988
01:15:42,624 --> 01:15:45,727
to have a proper meal instead of ramyeon.
989
01:15:46,495 --> 01:15:47,696
I mean, together.
990
01:15:49,998 --> 01:15:54,603
I think it's enough to love only one person...
991
01:15:55,838 --> 01:15:57,139
in my life too.
992
01:15:57,339 --> 01:15:59,474
Even if you've seen the sea before,
993
01:16:00,676 --> 01:16:04,179
it's your first time to see it today.
994
01:16:04,813 --> 01:16:08,283
Like our marriage.
995
01:16:10,452 --> 01:16:12,621
Like the kiss at the bus stop.
996
01:16:19,361 --> 01:16:21,129
Can I...
997
01:16:22,197 --> 01:16:23,532
kiss you?
998
01:16:26,168 --> 01:16:27,302
Yes.
999
01:17:06,775 --> 01:17:08,176
What do I do?
1000
01:17:20,722 --> 01:17:22,257
I miss her.
1001
01:17:33,869 --> 01:17:35,537
I miss her.
1002
01:17:38,774 --> 01:17:40,208
Today,
1003
01:17:41,743 --> 01:17:43,946
I lost what would have been...
1004
01:17:47,282 --> 01:17:48,617
my one and only love.
66257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.