Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,618 --> 00:00:32,652
Hello.
2
00:00:33,753 --> 00:00:34,788
Hello.
3
00:00:34,821 --> 00:00:37,891
I'm Yang Ho Rang. We were in the same class in middle school.
4
00:00:38,291 --> 00:00:39,893
Yes, I know.
5
00:00:40,093 --> 00:00:42,462
I wanted to be in your class.
6
00:00:43,096 --> 00:00:44,497
You're the top student at our school.
7
00:00:45,198 --> 00:00:48,201
I'll sit next to you, so help me get into a university in Seoul.
8
00:00:48,201 --> 00:00:49,202
Okay?
9
00:00:56,142 --> 00:00:57,410
By the way,
10
00:00:58,378 --> 00:01:00,180
why do you talk in Seoul dialect?
11
00:01:01,881 --> 00:01:04,250
I moved here from Seoul. Didn't you know?
12
00:01:04,284 --> 00:01:07,420
I know, but you moved here when you were in kindergarten.
13
00:01:08,488 --> 00:01:10,690
The teacher's coming!
14
00:01:19,532 --> 00:01:22,936
All right, girls. Get to your senses.
15
00:01:23,603 --> 00:01:25,839
You're 18 years old now.
16
00:01:26,206 --> 00:01:27,273
You're in your junior year.
17
00:01:28,241 --> 00:01:30,844
Also, we obviously have a transfer student.
18
00:01:31,211 --> 00:01:32,512
This is Woo Soo Ji.
19
00:01:32,812 --> 00:01:35,248
She just moved from Jinju. Say hello.
20
00:01:42,489 --> 00:01:43,523
Is that it?
21
00:01:43,823 --> 00:01:44,891
Yes.
22
00:01:47,093 --> 00:01:49,095
Go sit in the empty seat.
23
00:02:00,974 --> 00:02:02,909
What's with her? Is she a volleyball player?
24
00:02:08,748 --> 00:02:10,884
Make sure you get signatures on your report cards.
25
00:02:15,422 --> 00:02:18,224
Ji Ho, are you the top junior student again?
26
00:02:18,224 --> 00:02:20,527
(School ranking: 2 of 147)
27
00:02:21,895 --> 00:02:22,962
You're second?
28
00:02:23,496 --> 00:02:26,533
If you're second, then who's first?
29
00:02:27,100 --> 00:02:29,669
- You're the top student? - Really?
30
00:02:29,669 --> 00:02:30,770
No way.
31
00:02:30,970 --> 00:02:33,072
- Soo Ji, teach me. - Me too.
32
00:02:33,072 --> 00:02:34,507
- My parents will kill me. - Teach me too.
33
00:02:34,507 --> 00:02:35,775
Get in line, I asked first.
34
00:02:35,775 --> 00:02:38,344
Don't be mean, she can help us both.
35
00:02:38,812 --> 00:02:40,079
Right?
36
00:02:41,648 --> 00:02:44,784
What? She's the top student?
37
00:02:51,124 --> 00:02:53,426
How can she get good marks when she looks like an athlete?
38
00:02:54,727 --> 00:02:57,997
It looked like she always got highest marks in Jinju too.
39
00:02:58,865 --> 00:03:02,001
Do you know why she moved to Namhae?
40
00:03:02,435 --> 00:03:04,437
No. Why?
41
00:03:05,104 --> 00:03:07,674
Her mom ran a brothel in Jinju,
42
00:03:07,941 --> 00:03:09,242
and a married man...
43
00:03:14,481 --> 00:03:16,149
She doesn't have a dad either.
44
00:03:16,483 --> 00:03:18,852
Or he exists, and they just don't know who he is.
45
00:03:20,487 --> 00:03:23,790
Don't tell other people this.
46
00:03:24,290 --> 00:03:25,792
I won't. Why would I?
47
00:03:42,575 --> 00:03:43,576
Look at the stars.
48
00:03:44,477 --> 00:03:46,012
There are so many.
49
00:03:49,582 --> 00:03:52,085
What a bloody boring country town.
50
00:04:01,628 --> 00:04:02,795
What?
51
00:04:03,196 --> 00:04:04,364
Do you want to die?
52
00:04:05,698 --> 00:04:07,233
No! Why?
53
00:04:08,701 --> 00:04:09,769
What's wrong?
54
00:04:10,003 --> 00:04:12,939
I heard you started a rumor saying my mom ran a brothel.
55
00:04:14,841 --> 00:04:16,409
I heard it from someone else.
56
00:04:16,409 --> 00:04:17,877
Is that right?
57
00:04:18,211 --> 00:04:22,482
Did you just hear about her getting into an affair...
58
00:04:22,482 --> 00:04:24,417
with a married man too?
59
00:04:24,417 --> 00:04:26,152
Come on. Who started it?
60
00:04:26,986 --> 00:04:28,588
Hey!
61
00:04:28,588 --> 00:04:29,856
Let her go and talk it out.
62
00:04:31,724 --> 00:04:33,927
Let me go! Let go!
63
00:04:34,060 --> 00:04:35,461
Stay out of this.
64
00:04:35,828 --> 00:04:37,030
No, come with me!
65
00:04:43,870 --> 00:04:48,074
I was so proud to have two top students in my class.
66
00:04:48,474 --> 00:04:49,742
How embarrassing.
67
00:04:49,842 --> 00:04:51,744
Wake up.
68
00:04:55,949 --> 00:04:58,618
Gosh. What are you doing here, Ji Ho?
69
00:04:59,586 --> 00:05:03,423
Hey. It's your fault, isn't it?
70
00:05:04,824 --> 00:05:07,026
Good job.
71
00:05:07,026 --> 00:05:08,528
Come to your senses.
72
00:05:09,529 --> 00:05:10,964
My gosh.
73
00:05:28,481 --> 00:05:31,284
Why do they only hit me? Why only me?
74
00:05:31,884 --> 00:05:33,987
Are stupid girls not human?
75
00:05:35,888 --> 00:05:37,757
You're not much better than me.
76
00:05:38,424 --> 00:05:40,627
You look like dumplings.
77
00:05:41,227 --> 00:05:42,962
You guys are ugly!
78
00:05:49,535 --> 00:05:52,405
Ho Rang, don't cry.
79
00:05:52,405 --> 00:05:55,908
What's this? You're good at talking in Namhae dialect.
80
00:05:57,343 --> 00:06:01,314
If it bothers you so much, then study harder.
81
00:06:01,514 --> 00:06:04,584
It's not something I can help.
82
00:06:04,584 --> 00:06:06,552
If I could help it, I'd already be a top student.
83
00:06:08,554 --> 00:06:09,656
She's crazy.
84
00:06:09,756 --> 00:06:12,759
Stop acting so conceited! I hate you!
85
00:06:18,231 --> 00:06:21,601
Ho Rang. I heard you came to my house.
86
00:06:24,003 --> 00:06:26,606
What kind of childish act is this?
87
00:06:27,373 --> 00:06:28,775
I accept your apology.
88
00:06:32,378 --> 00:06:35,581
Do the questions circled in red three times each.
89
00:06:36,082 --> 00:06:37,417
It'll be on the exam.
90
00:06:41,587 --> 00:06:45,058
Also, don't you dare talk in Seoul dialect in front of me.
91
00:06:45,358 --> 00:06:46,626
I hate it.
92
00:06:48,127 --> 00:06:49,328
You make me laugh.
93
00:06:57,970 --> 00:07:01,340
That's how the three of us became friends.
94
00:07:02,241 --> 00:07:05,445
Hey! Look at this! I got 70!
95
00:07:05,845 --> 00:07:06,913
(Math)
96
00:07:07,280 --> 00:07:08,381
How is that?
97
00:07:08,915 --> 00:07:10,950
- You did so well. - Good job.
98
00:07:13,019 --> 00:07:14,587
You only got three wrong.
99
00:07:15,655 --> 00:07:16,756
Good.
100
00:07:25,364 --> 00:07:28,134
(Woo Soo Rang Ji Ho)
101
00:07:33,039 --> 00:07:35,975
I'm going to get you! You girls!
102
00:07:36,075 --> 00:07:37,710
Hey, I got one!
103
00:07:37,710 --> 00:07:38,778
- I got one. - What is it?
104
00:07:38,778 --> 00:07:40,179
- I got it. - What is it?
105
00:07:40,947 --> 00:07:43,349
It's huge. It's a bream.
106
00:07:43,750 --> 00:07:45,718
Wow! It's so big!
107
00:08:13,713 --> 00:08:15,181
I want to be an owner.
108
00:08:15,915 --> 00:08:17,183
I'll become an owner.
109
00:08:17,183 --> 00:08:19,752
But you're so smart. Why do you want to run a business?
110
00:08:19,819 --> 00:08:21,654
Be a professor instead.
111
00:08:21,654 --> 00:08:24,023
Or you can get into a conglomerate.
112
00:08:24,223 --> 00:08:28,027
Even if I do, I'll be dependent on my salary.
113
00:08:28,828 --> 00:08:32,799
You only live once. How can you live under someone's orders forever?
114
00:08:33,232 --> 00:08:36,202
I'm going to make my own money.
115
00:08:36,202 --> 00:08:39,138
That's true. She can't work under people with that temper.
116
00:08:39,839 --> 00:08:43,442
I want to marry a successful man who worked hard for it...
117
00:08:43,442 --> 00:08:44,811
and become a housewife.
118
00:08:45,511 --> 00:08:49,015
Someone who worked for it? Why?
119
00:08:49,081 --> 00:08:50,950
You don't want to marry into a rich family?
120
00:08:50,950 --> 00:08:52,084
No.
121
00:08:52,151 --> 00:08:55,988
If he gets money from his parents, I'd have to live with my in-laws.
122
00:08:56,155 --> 00:08:58,825
If the man made it for himself, then it'll be all ours.
123
00:08:58,891 --> 00:09:02,795
Does that mean one of us will marry a professional?
124
00:09:03,029 --> 00:09:05,298
Maybe a doctor or a lawyer?
125
00:09:06,132 --> 00:09:07,834
These days, engineers are the best.
126
00:09:07,834 --> 00:09:09,769
A businessman who graduated from engineering.
127
00:09:09,969 --> 00:09:13,606
That's the type of successful man I dream of.
128
00:09:15,608 --> 00:09:16,742
Ji Ho, what about you?
129
00:09:17,376 --> 00:09:20,680
What do you think? She wants to be a writer. Right?
130
00:09:23,216 --> 00:09:24,350
No.
131
00:09:24,684 --> 00:09:25,918
What is it then?
132
00:09:26,986 --> 00:09:31,524
It's true I want to be a writer because I like writing,
133
00:09:32,225 --> 00:09:34,760
but that's not my dream.
134
00:09:35,027 --> 00:09:36,596
My dream...
135
00:09:38,531 --> 00:09:40,766
- is love. - Love?
136
00:09:40,833 --> 00:09:42,635
How can love be a dream?
137
00:09:42,735 --> 00:09:45,204
Your next door neighbor Min Gook likes you.
138
00:09:45,204 --> 00:09:46,572
Date him.
139
00:09:46,572 --> 00:09:48,608
No way, he's ugly.
140
00:09:48,608 --> 00:09:49,976
Date Seung Hoon instead.
141
00:09:50,543 --> 00:09:52,311
It's not like that.
142
00:09:53,512 --> 00:09:57,316
I want to have the love of my life.
143
00:09:59,151 --> 00:10:03,356
I want to meet someone that's like a fate.
144
00:10:04,724 --> 00:10:05,958
That's my dream.
145
00:10:08,828 --> 00:10:12,465
I think I like someone.
146
00:10:13,432 --> 00:10:14,533
What are you talking about?
147
00:10:14,600 --> 00:10:16,035
What? Who?
148
00:10:20,806 --> 00:10:21,974
My husband.
149
00:10:22,508 --> 00:10:23,910
Are you kidding me?
150
00:10:24,277 --> 00:10:26,746
What is this? Are you trying to make us jealous?
151
00:10:26,746 --> 00:10:29,282
Should I say that I love Won Seok here too?
152
00:10:29,382 --> 00:10:31,617
Just go to bed!
153
00:10:38,424 --> 00:10:40,693
Actually, I still don't know...
154
00:10:41,894 --> 00:10:44,297
what marriage means.
155
00:10:45,231 --> 00:10:47,900
However, liking someone...
156
00:10:58,477 --> 00:11:01,280
In life, having one love...
157
00:11:03,449 --> 00:11:04,650
is more than enough.
158
00:11:05,418 --> 00:11:09,922
Something he said keeps on replaying in my heart.
159
00:11:24,904 --> 00:11:27,006
Even the back of his head...
160
00:11:29,475 --> 00:11:31,143
looks charming.
161
00:11:38,551 --> 00:11:39,819
Are you up?
162
00:11:40,553 --> 00:11:41,620
Yes.
163
00:11:42,555 --> 00:11:44,623
Is Kitty feeling better?
164
00:11:44,957 --> 00:11:49,228
Yes. Like the hospital said, it was temporary.
165
00:11:58,537 --> 00:12:02,408
What is it? Do I have something on my face?
166
00:12:03,075 --> 00:12:04,210
Yes.
167
00:12:04,810 --> 00:12:06,345
Handsome.
168
00:12:10,383 --> 00:12:13,152
Is there something on the window?
169
00:12:14,086 --> 00:12:15,855
Should I clean it?
170
00:12:27,500 --> 00:12:30,903
I can see the person I like every day.
171
00:12:32,471 --> 00:12:35,174
Marriage is...
172
00:12:36,742 --> 00:12:38,277
really nice.
173
00:12:44,550 --> 00:12:45,885
You're home?
174
00:12:46,786 --> 00:12:47,887
Mother.
175
00:12:55,928 --> 00:12:59,165
(Episode 10: Because This Is My First Time Having In-laws)
176
00:13:00,066 --> 00:13:03,469
This is pickled deodeok, and this is braised mackerel.
177
00:13:03,636 --> 00:13:05,771
He loves braised fish dishes.
178
00:13:06,105 --> 00:13:07,206
I see.
179
00:13:07,606 --> 00:13:09,308
Why didn't you call first?
180
00:13:09,842 --> 00:13:12,211
Why would I call my son's house?
181
00:13:12,545 --> 00:13:15,414
It's the weekend, so I figured you'd be home.
182
00:13:15,714 --> 00:13:17,450
Let's put this in the fridge.
183
00:13:18,150 --> 00:13:19,285
Yes, of course.
184
00:13:19,585 --> 00:13:22,188
- Leave it. I'll do it. - Forget it.
185
00:13:22,188 --> 00:13:24,323
You don't know anything about working the kitchen.
186
00:13:24,824 --> 00:13:27,460
Us experts should take care of housework.
187
00:13:27,526 --> 00:13:28,727
Right, Ji Ho?
188
00:13:29,128 --> 00:13:30,262
Yes.
189
00:13:30,596 --> 00:13:32,264
- Here. - Yes, give it to me.
190
00:13:54,186 --> 00:13:55,888
Do you remember Vice-principal Hwang?
191
00:13:56,322 --> 00:13:58,190
He sent us a box of apples.
192
00:13:59,024 --> 00:14:01,460
I had some with your father-in-law, and it's very delicious.
193
00:14:02,027 --> 00:14:05,097
- I see. - Do you like apples?
194
00:14:05,498 --> 00:14:09,602
Yes, I do. I'm not a picky eater.
195
00:14:09,635 --> 00:14:10,970
That's great.
196
00:14:19,645 --> 00:14:20,880
Please give...
197
00:14:24,150 --> 00:14:25,818
Give it to me. I'll do it.
198
00:14:31,390 --> 00:14:33,659
I heard you work at a cafe.
199
00:14:33,859 --> 00:14:36,162
Yes, I felt like I should be working.
200
00:14:36,262 --> 00:14:37,897
You were worried your husband might feel burdened, weren't you?
201
00:14:38,597 --> 00:14:40,966
How sweet of you.
202
00:14:41,800 --> 00:14:44,503
Where did he find someone so nice like you?
203
00:14:46,405 --> 00:14:48,607
You didn't forget about the memorial service tomorrow, right?
204
00:14:48,941 --> 00:14:51,410
- If you leave work early... - I won't leave work early.
205
00:14:51,911 --> 00:14:53,913
You know I've never joined the family memorial service.
206
00:14:54,613 --> 00:14:56,649
- Why would you... - Right.
207
00:14:56,649 --> 00:14:58,117
I know you're busy.
208
00:14:58,551 --> 00:15:01,887
I'm only telling you to come if you have time.
209
00:15:04,790 --> 00:15:06,392
Gosh, give that to me.
210
00:15:06,892 --> 00:15:08,594
You're bad at peeling an apple.
211
00:15:08,994 --> 00:15:12,498
Only those who're used to it can peel an apple. Don't you agree?
212
00:15:13,566 --> 00:15:14,567
Yes.
213
00:15:18,204 --> 00:15:20,606
- Give it to me. I'll do it. - Will you?
214
00:15:24,810 --> 00:15:28,347
Ji Ho, we arrived already. When will you come out?
215
00:15:29,915 --> 00:15:32,518
You said you have an appointment with your friends, right?
216
00:15:36,822 --> 00:15:39,458
- Yes. - Go on. You might run late.
217
00:15:42,127 --> 00:15:44,530
I didn't know that. Go on.
218
00:15:46,432 --> 00:15:47,833
Well, then.
219
00:15:55,774 --> 00:15:56,976
I'll just peel it.
220
00:16:06,585 --> 00:16:07,953
I'm sorry.
221
00:16:07,953 --> 00:16:09,688
- You're here. - Did you wait long?
222
00:16:09,688 --> 00:16:11,156
It's okay.
223
00:16:11,257 --> 00:16:12,958
My mother-in-law visited our house suddenly.
224
00:16:12,958 --> 00:16:14,827
I said, it's okay.
225
00:16:16,061 --> 00:16:18,197
Gosh, why am I getting a headache?
226
00:16:18,697 --> 00:16:20,466
You have a headache? Why?
227
00:16:23,569 --> 00:16:24,770
What's this ring?
228
00:16:26,305 --> 00:16:27,473
Did Won Seok give this to you?
229
00:16:28,841 --> 00:16:31,277
- You're getting married? - Yes.
230
00:16:31,477 --> 00:16:32,845
I'm getting married!
231
00:16:36,482 --> 00:16:37,616
Goodness!
232
00:16:40,552 --> 00:16:43,422
- Oh my goodness! - I'm finally getting married.
233
00:16:43,589 --> 00:16:44,723
Goodness.
234
00:16:51,797 --> 00:16:53,265
Will you not visit our house?
235
00:16:53,632 --> 00:16:54,700
We'll see.
236
00:16:55,334 --> 00:16:57,903
Well... Your dad...
237
00:16:58,537 --> 00:17:00,272
says he'll pay for your debt.
238
00:17:01,407 --> 00:17:02,508
It's okay.
239
00:17:04,910 --> 00:17:07,680
Until when will you stay this way with your dad?
240
00:17:08,380 --> 00:17:10,015
You're married now,
241
00:17:10,716 --> 00:17:12,651
so it's time you forget and move on.
242
00:17:13,085 --> 00:17:15,321
Forget and move on?
243
00:17:16,388 --> 00:17:19,458
What are you talking about? Forget what?
244
00:17:19,958 --> 00:17:22,561
And my marriage has nothing to do with him.
245
00:17:22,861 --> 00:17:23,896
Se Hee.
246
00:17:24,263 --> 00:17:26,765
Your dad is feeling very much apologetic too.
247
00:17:27,433 --> 00:17:29,401
He's grown old.
248
00:17:30,536 --> 00:17:32,271
I'll say goodbye here. I have a business to take care of.
249
00:17:32,805 --> 00:17:33,839
And...
250
00:17:34,273 --> 00:17:37,009
don't visit us without any notice from now on.
251
00:17:37,876 --> 00:17:40,946
It's not polite to the person I'm living with.
252
00:17:43,549 --> 00:17:44,783
Take a taxi home.
253
00:17:50,055 --> 00:17:51,957
The person he's living with?
254
00:17:52,925 --> 00:17:56,161
He calls his wife like she's a tenant.
255
00:17:57,396 --> 00:18:00,499
So I told him to look at my fingers closely...
256
00:18:00,866 --> 00:18:02,301
and saw my hand.
257
00:18:02,534 --> 00:18:05,904
And I found this ring.
258
00:18:06,071 --> 00:18:09,441
I didn't know he'd make such a nice proposal.
259
00:18:09,708 --> 00:18:11,910
It was worth putting your effort on him after all.
260
00:18:11,910 --> 00:18:13,011
I know.
261
00:18:13,178 --> 00:18:16,148
Won Seok used to buy a flashlight...
262
00:18:16,148 --> 00:18:18,384
when she said she was afraid to walk alone at night seven years ago.
263
00:18:19,451 --> 00:18:21,420
I told you...
264
00:18:21,420 --> 00:18:23,589
I'd turn him to be like Mark Jukebox.
265
00:18:24,456 --> 00:18:27,326
He joined your husband's company, so he just needs to be successful now.
266
00:18:27,393 --> 00:18:30,295
Hey, it's not Mark Jukebox. It's Mark...
267
00:18:33,165 --> 00:18:35,601
By the way, why did your mother-in-law visit you suddenly?
268
00:18:36,568 --> 00:18:37,736
She came to give us side dishes.
269
00:18:37,736 --> 00:18:39,471
To the newlyweds' house on a weekend day?
270
00:18:41,807 --> 00:18:44,376
Don't tell me she knew your house passcode...
271
00:18:44,376 --> 00:18:46,278
and entered your house unexpectedly.
272
00:18:46,278 --> 00:18:47,379
No way.
273
00:18:51,316 --> 00:18:53,419
Her life with her in-laws has begun.
274
00:18:53,419 --> 00:18:56,221
She only visited our house, and it's no big deal.
275
00:18:56,688 --> 00:18:59,291
Right, it may be a natural thing to do in her position.
276
00:18:59,358 --> 00:19:02,227
It's her son's house, so she thinks she has the right...
277
00:19:02,227 --> 00:19:03,762
to enter his house as she wants.
278
00:19:03,829 --> 00:19:07,032
How can she have the right to enter her son's house freely?
279
00:19:07,666 --> 00:19:10,669
You become an independent being with your own family once you grow up.
280
00:19:10,702 --> 00:19:13,672
If someone is to have the right, it belongs to...
281
00:19:13,672 --> 00:19:15,607
the son's wife whom he chose to marry himself.
282
00:19:16,175 --> 00:19:17,443
I agree.
283
00:19:17,810 --> 00:19:20,646
But that's only for those who live in the western countries.
284
00:19:20,646 --> 00:19:22,181
We're living in Korea.
285
00:19:23,048 --> 00:19:26,285
She wouldn't think that Ji Ho has any right to that house...
286
00:19:26,285 --> 00:19:27,953
when her son paid his money to buy it.
287
00:19:28,153 --> 00:19:30,088
It's not like Ji Ho's paying her rent to reside there.
288
00:19:30,856 --> 00:19:34,560
Right. She wouldn't be able to say a thing if his wife paid her rent.
289
00:19:37,196 --> 00:19:38,831
If I paid the rent?
290
00:19:39,531 --> 00:19:40,999
That doesn't make sense.
291
00:19:42,334 --> 00:19:46,271
And she isn't that intimidating.
292
00:19:46,572 --> 00:19:48,106
She's nice to me.
293
00:19:48,674 --> 00:19:51,477
So I'm nice to her too.
294
00:19:52,077 --> 00:19:53,645
And I want to win her favor.
295
00:19:54,880 --> 00:19:58,083
Another daughter-in-law is about to go into the syndrome here.
296
00:19:59,318 --> 00:20:01,687
- What syndrome? - Nice daughter-in-law syndrome.
297
00:20:18,637 --> 00:20:20,272
Was it because of this?
298
00:20:23,475 --> 00:20:26,211
- Should I cut your hair as usual? - Yes, please.
299
00:20:27,412 --> 00:20:30,883
By the way, is there something strange about me?
300
00:20:31,250 --> 00:20:32,251
What?
301
00:20:33,318 --> 00:20:35,020
No, you look just the same.
302
00:20:42,094 --> 00:20:45,230
Is this discount voucher still valid?
303
00:20:45,631 --> 00:20:46,665
Yes.
304
00:20:56,708 --> 00:20:58,176
Nice daughter-in-law syndrome?
305
00:20:58,410 --> 00:21:01,613
It's what newlywed wives often have.
306
00:21:01,680 --> 00:21:03,649
They strain themselves...
307
00:21:03,649 --> 00:21:06,685
because they feel like they have to be a nice, obeying daughter-in-law.
308
00:21:07,052 --> 00:21:08,520
I understand them though.
309
00:21:08,954 --> 00:21:12,090
I'd want to be loved by my husband and in-laws too.
310
00:21:12,791 --> 00:21:15,594
It's pretty common for newlywed wives to experience the syndrome.
311
00:21:20,599 --> 00:21:22,534
Am I experiencing the nice daughter-in-law syndrome?
312
00:21:22,568 --> 00:21:25,070
Why can't I say no to what my in-laws ask me to do?
313
00:21:26,138 --> 00:21:27,472
This isn't right.
314
00:21:27,839 --> 00:21:29,808
Why can't they say no?
315
00:21:29,942 --> 00:21:31,076
I just...
316
00:21:42,621 --> 00:21:43,956
It's just...
317
00:21:45,190 --> 00:21:47,192
that I can't say no to that man.
318
00:22:04,843 --> 00:22:07,946
You changed your hairstyle.
319
00:22:09,715 --> 00:22:10,716
Yes.
320
00:22:11,483 --> 00:22:13,485
I did because I felt bothered a bit.
321
00:22:14,119 --> 00:22:16,588
- Does it look bad? - No, I love it.
322
00:22:20,926 --> 00:22:22,427
I mean, your hairstyle.
323
00:22:23,228 --> 00:22:25,864
I love your new hairstyle.
324
00:22:28,700 --> 00:22:29,768
I see.
325
00:22:38,944 --> 00:22:41,713
Did your mother go back safely?
326
00:22:41,913 --> 00:22:43,048
Yes.
327
00:22:44,216 --> 00:22:45,984
I'm really sorry about what happened earlier.
328
00:22:46,485 --> 00:22:48,620
I warned her not to visit like this many times, but...
329
00:22:48,620 --> 00:22:52,424
No, she only came to her son's house as his mother.
330
00:22:52,591 --> 00:22:55,127
Still, it's not right.
331
00:22:55,727 --> 00:22:59,598
I think we should change our house passcode.
332
00:23:00,232 --> 00:23:01,600
That's not necessary.
333
00:23:02,734 --> 00:23:06,171
If it's because you're concerned about me, I'm all right.
334
00:23:06,805 --> 00:23:09,775
I'm not all right.
335
00:23:12,277 --> 00:23:13,278
I see.
336
00:23:19,017 --> 00:23:20,419
It's been complete.
337
00:23:25,724 --> 00:23:28,427
I'm letting it go because your fake husband is cool.
338
00:23:28,493 --> 00:23:30,262
I never thought I'd fall by such words.
339
00:23:30,529 --> 00:23:32,297
You have a sweet landlord.
340
00:23:32,698 --> 00:23:33,799
What did he say?
341
00:23:34,299 --> 00:23:36,668
I asked him when he came to pay for the rearview mirror.
342
00:23:36,868 --> 00:23:38,303
I asked him why he married you.
343
00:23:38,303 --> 00:23:40,505
So? What did he say?
344
00:23:40,739 --> 00:23:43,375
Of course, he said he married you for rent.
345
00:23:45,644 --> 00:23:46,812
I see.
346
00:23:47,212 --> 00:23:48,914
And he said he respects you.
347
00:23:50,082 --> 00:23:51,183
What?
348
00:23:52,050 --> 00:23:54,052
He respects you as a defender.
349
00:23:54,886 --> 00:23:56,021
What?
350
00:23:56,688 --> 00:23:58,590
He respects me as a defender?
351
00:24:07,399 --> 00:24:09,868
He respects me as a defender?
352
00:24:09,868 --> 00:24:13,071
- The last one didn't go through. - What does that mean?
353
00:24:14,639 --> 00:24:17,976
- Sanchez's is on the left side. - Yes.
354
00:24:36,795 --> 00:24:38,864
- They passed the crisis. - They did.
355
00:24:39,498 --> 00:24:41,600
Tottenham is trying to fight back.
356
00:24:42,501 --> 00:24:43,635
They are moving fast.
357
00:24:44,102 --> 00:24:45,303
Is it a rerun?
358
00:24:45,871 --> 00:24:48,173
I think so.
359
00:24:48,173 --> 00:24:50,108
- They are coming all the way. - That's a good way to get a chance.
360
00:24:50,108 --> 00:24:52,511
Kane is on the left. Rose is coming for the ball.
361
00:24:52,611 --> 00:24:54,079
He tries the low cross!
362
00:24:55,247 --> 00:24:56,748
Arsenal got it.
363
00:24:56,915 --> 00:25:01,186
Arsenal is lucky to have a solid defender like Koscielny.
364
00:25:01,453 --> 00:25:04,089
I agree. He's a good defender.
365
00:25:04,322 --> 00:25:07,492
Iwobi's last shot didn't turn out that well.
366
00:25:07,492 --> 00:25:11,363
Anyway, I'm going to a grocery shop because it's weekend.
367
00:25:12,697 --> 00:25:14,132
I'll go with you.
368
00:25:14,900 --> 00:25:17,269
I need to go grocery shopping too.
369
00:25:17,269 --> 00:25:18,670
I see.
370
00:25:27,279 --> 00:25:31,049
Can I ask you something?
371
00:25:32,984 --> 00:25:35,053
Bok Nam told me...
372
00:25:35,987 --> 00:25:40,525
you respect me as a defender.
373
00:25:42,227 --> 00:25:45,730
Yes. He asked me why I married you.
374
00:25:47,132 --> 00:25:51,603
Can I ask you what that means?
375
00:25:53,505 --> 00:25:56,208
Well, it literally means what I said.
376
00:25:56,975 --> 00:26:00,512
You are the only tenant I've respected in my life.
377
00:26:01,213 --> 00:26:03,548
You have never skipped taking out the recycling.
378
00:26:03,815 --> 00:26:05,483
I don't even have to mention feeding the cat.
379
00:26:05,951 --> 00:26:09,187
Above all, in any situations,
380
00:26:10,088 --> 00:26:12,557
you know how to defend yourself properly.
381
00:26:15,493 --> 00:26:18,296
- Honey... - What did you say?
382
00:26:21,733 --> 00:26:22,901
No, that's not it.
383
00:26:23,535 --> 00:26:24,669
I...
384
00:26:26,004 --> 00:26:27,105
I love...
385
00:26:28,139 --> 00:26:29,407
Se Hee.
386
00:26:34,746 --> 00:26:37,616
That's what you mean as a defender.
387
00:26:37,816 --> 00:26:39,951
Marriage is not just a matter of two.
388
00:26:40,252 --> 00:26:43,521
It's more about the interests of others around us...
389
00:26:43,521 --> 00:26:45,056
than what's important to us.
390
00:26:45,523 --> 00:26:49,828
Think about this morning. You knew how to handle the situation.
391
00:26:50,095 --> 00:26:52,230
It could go well because you introduced my mom to them.
392
00:26:52,731 --> 00:26:54,666
I have to thank you about a lot of things.
393
00:26:56,334 --> 00:26:57,903
I really appreciate it.
394
00:27:01,039 --> 00:27:04,309
I need to buy some cat food.
395
00:27:05,577 --> 00:27:07,846
I see. I need to buy rice.
396
00:27:08,179 --> 00:27:09,281
Okay.
397
00:27:17,255 --> 00:27:20,425
Do you know what your husband's nickname is at his work?
398
00:27:20,759 --> 00:27:22,427
No, I don't. What is it?
399
00:27:23,361 --> 00:27:24,963
Loan in the left. Cat in the right.
400
00:27:24,963 --> 00:27:27,699
His left brain is all about loan and the right one is all about his cat.
401
00:27:29,000 --> 00:27:30,101
Really?
402
00:27:30,302 --> 00:27:32,137
Do you think it's funny?
403
00:27:32,470 --> 00:27:34,039
- Where are you then? - What?
404
00:27:34,039 --> 00:27:37,509
I mean, if he only thinks about his loan and his cat,
405
00:27:37,509 --> 00:27:38,944
what about you? When does he think about you?
406
00:27:41,947 --> 00:27:43,682
Well, I don't know.
407
00:27:45,483 --> 00:27:46,618
In his mind?
408
00:27:53,124 --> 00:27:54,859
- Here you are. - Thanks.
409
00:27:59,097 --> 00:28:00,932
I know I shouldn't think like this.
410
00:28:03,368 --> 00:28:05,003
I know I'm not...
411
00:28:06,771 --> 00:28:10,308
the one in his mind.
412
00:28:11,543 --> 00:28:14,579
- I didn't put it on my mileage. - Oh, sorry.
413
00:28:17,115 --> 00:28:21,219
I'm just someone who guarantees him the steady rent income.
414
00:28:22,053 --> 00:28:24,756
I'm his tenant.
415
00:28:27,392 --> 00:28:32,163
I'm just here to keep his faith about no-marriage life.
416
00:28:34,132 --> 00:28:37,135
I'm the great defender for him.
417
00:28:49,948 --> 00:28:51,783
What does he have...
418
00:28:53,518 --> 00:28:55,553
in his mind?
419
00:28:58,023 --> 00:28:59,257
By the way,
420
00:29:00,592 --> 00:29:02,160
do you have any dream,
421
00:29:04,029 --> 00:29:06,898
Se Hee?
422
00:29:06,998 --> 00:29:08,099
What?
423
00:29:08,633 --> 00:29:13,171
I mean, do you have any goal you want to achieve?
424
00:29:13,638 --> 00:29:14,973
A goal?
425
00:29:20,612 --> 00:29:21,746
I...
426
00:29:23,882 --> 00:29:25,316
I just want...
427
00:29:26,718 --> 00:29:29,154
nothing to happen in my life.
428
00:29:30,021 --> 00:29:31,156
What?
429
00:29:32,223 --> 00:29:33,925
Nothing?
430
00:29:34,192 --> 00:29:35,293
Yes.
431
00:29:36,694 --> 00:29:40,498
I just want my everyday to be the same as today.
432
00:29:41,066 --> 00:29:43,068
I want to go to work and pay back for my loan.
433
00:29:43,435 --> 00:29:47,005
I want to come back home to watch a soccer game and drink a beer.
434
00:29:47,772 --> 00:29:51,109
Is that your dream?
435
00:29:51,476 --> 00:29:52,544
Yes.
436
00:29:53,611 --> 00:29:57,315
After all, I want to die at my own place.
437
00:29:58,183 --> 00:29:59,284
So it is...
438
00:30:00,752 --> 00:30:03,588
my dream, I guess.
439
00:30:12,664 --> 00:30:17,368
Is there any way...
440
00:30:18,703 --> 00:30:22,707
that I can be in his mind?
441
00:30:33,852 --> 00:30:35,253
Why are you making me wear a tie?
442
00:30:35,253 --> 00:30:37,489
I can wear casual clothes there. I don't have to suit up like this.
443
00:30:37,489 --> 00:30:39,891
But it's your first day. It's not too much at all.
444
00:30:39,891 --> 00:30:41,226
The first impression is really important.
445
00:30:42,327 --> 00:30:44,395
You are all set.
446
00:30:46,631 --> 00:30:49,167
By the way, Sang Hoon unfriended me on Facebook.
447
00:30:49,901 --> 00:30:51,136
Did he?
448
00:30:51,503 --> 00:30:54,272
Did you not sort out things well with the guys at "Get Up"?
449
00:30:55,306 --> 00:30:56,975
It's all fine.
450
00:30:57,842 --> 00:30:59,544
- Really? - Of course.
451
00:30:59,544 --> 00:31:02,213
Everyone was happy for me for getting this job.
452
00:31:02,614 --> 00:31:03,848
- Really? - Yes.
453
00:31:05,216 --> 00:31:09,687
You look like Mark Jukebox now.
454
00:31:10,221 --> 00:31:11,789
- Ho Rang. - Yes?
455
00:31:12,323 --> 00:31:14,125
- Are you happy now? - Yes, I am.
456
00:31:14,392 --> 00:31:16,327
I'm over the moon!
457
00:31:18,530 --> 00:31:20,398
That's all I need.
458
00:31:20,798 --> 00:31:23,101
- I should leave now. - Have a great day at work!
459
00:31:23,201 --> 00:31:24,702
You should kiss me.
460
00:31:27,205 --> 00:31:28,273
Bye!
461
00:31:28,273 --> 00:31:29,841
- Bye. - Have fun.
462
00:31:52,463 --> 00:31:54,432
Do I not have to sell my company off?
463
00:31:56,534 --> 00:31:58,403
Are we dating now?
464
00:31:58,403 --> 00:31:59,504
Yes, we are.
465
00:32:01,673 --> 00:32:03,675
But there are some conditions.
466
00:32:04,976 --> 00:32:06,077
Conditions?
467
00:32:09,814 --> 00:32:11,416
(Dating agreement)
468
00:32:13,084 --> 00:32:14,252
What is this?
469
00:32:14,619 --> 00:32:17,155
The rule of confidentiality...
470
00:32:17,889 --> 00:32:20,358
Are you sure you are not insane?
471
00:32:21,392 --> 00:32:22,594
What is this?
472
00:32:23,127 --> 00:32:25,196
It's an agreement...
473
00:32:25,363 --> 00:32:26,631
of our relationship.
474
00:32:27,999 --> 00:32:29,701
What do we have to agree with?
475
00:32:29,801 --> 00:32:31,569
- Do we have to do this to date? - Yes.
476
00:32:34,706 --> 00:32:36,307
I see what's going on.
477
00:32:36,641 --> 00:32:39,944
I think you've seen too many TV dramas.
478
00:32:39,944 --> 00:32:41,946
Having a relationship under an agreement is for...
479
00:32:42,046 --> 00:32:44,015
a rich man who has a lot of free time,
480
00:32:44,015 --> 00:32:47,051
or a celebrity. This is for those people.
481
00:32:47,051 --> 00:32:49,487
We are just normal people. Why would we need it?
482
00:32:49,487 --> 00:32:52,090
That's why we need it.
483
00:32:52,323 --> 00:32:55,526
We are normal people who don't have much free time.
484
00:32:55,526 --> 00:32:58,730
We need this agreement to concern our time and interests.
485
00:32:59,497 --> 00:33:02,834
I see where you are coming from, but...
486
00:33:03,067 --> 00:33:06,904
we are not trying to make money. We are trying to date.
487
00:33:06,904 --> 00:33:09,173
So what? Do you not want it?
488
00:33:09,807 --> 00:33:10,942
What?
489
00:33:12,243 --> 00:33:13,978
I didn't say that.
490
00:33:14,412 --> 00:33:15,880
Take a look at it.
491
00:33:16,014 --> 00:33:19,017
First of all, we can only meet outside,
492
00:33:19,017 --> 00:33:20,251
whether it's a weekday or not.
493
00:33:20,251 --> 00:33:22,720
I'm fine with that. I like being outside.
494
00:33:22,720 --> 00:33:26,224
Getting sun is the best thing you can do to get some vitamin D.
495
00:33:26,391 --> 00:33:29,560
Second of all, never ask each other about private lives.
496
00:33:29,861 --> 00:33:32,697
How is it even possible?
497
00:33:32,697 --> 00:33:34,999
Dating is part of our privacies.
498
00:33:34,999 --> 00:33:37,135
I don't think so.
499
00:33:37,135 --> 00:33:41,773
Sharing every little detail sounds like violence to me.
500
00:33:42,540 --> 00:33:43,908
Don't you think so, Mr. Ma?
501
00:33:45,743 --> 00:33:48,846
If you don't want to date me, just tell me.
502
00:33:48,846 --> 00:33:52,784
Why are you making everything so frustrating like this?
503
00:33:53,284 --> 00:33:54,719
No, that's not what I'm doing.
504
00:33:55,086 --> 00:33:57,822
I like you and I want to date you.
505
00:33:58,790 --> 00:34:00,625
That's why I'm trying to make this work.
506
00:34:01,125 --> 00:34:04,295
Originally, my rule is not to sleep with anyone I work with.
507
00:34:04,295 --> 00:34:08,566
But I'm even thinking about dating you. It's a big deal for me.
508
00:34:10,568 --> 00:34:11,769
Oh, I see.
509
00:34:12,603 --> 00:34:14,706
Of course...
510
00:34:15,173 --> 00:34:17,642
I understand everything.
511
00:34:17,642 --> 00:34:21,446
But there's no affection between us, you know?
512
00:34:21,979 --> 00:34:25,016
Whenever we see each other,
513
00:34:26,684 --> 00:34:28,052
we can do it twice.
514
00:34:30,455 --> 00:34:34,025
I think this contract is full of affection.
515
00:34:34,759 --> 00:34:37,895
2, 3, 4, and even 5 times.
516
00:34:38,229 --> 00:34:40,231
I can do it.
517
00:34:40,231 --> 00:34:43,401
And you'll agree to renewal of contract every 100 days.
518
00:34:43,434 --> 00:34:45,536
- Why does it have to be 100 days? - Why not?
519
00:34:46,137 --> 00:34:47,338
Is it too hard?
520
00:35:03,988 --> 00:35:06,190
(Dating Contract)
521
00:35:11,662 --> 00:35:13,064
She's so bad.
522
00:35:14,198 --> 00:35:15,700
She's so good at this.
523
00:35:19,170 --> 00:35:22,440
That's it. This is enough. I have to end it.
524
00:35:23,608 --> 00:35:26,677
Ma Sang Goo, how did your mother teach you?
525
00:35:26,677 --> 00:35:28,713
She told me never to meet bad girls.
526
00:35:28,913 --> 00:35:32,417
I have to stop here before things get so ugly for me.
527
00:35:33,251 --> 00:35:34,385
Can I kiss you?
528
00:35:46,063 --> 00:35:47,465
What on earth are you doing?
529
00:35:47,799 --> 00:35:49,967
Hey, right brain. Are you dead? Why isn't it working?
530
00:35:49,967 --> 00:35:52,170
Delete it! Delete!
531
00:35:52,703 --> 00:35:54,439
Why are you doing this to me? Let's delete it.
532
00:35:54,572 --> 00:35:55,907
I have to delete it.
533
00:35:57,442 --> 00:36:00,278
Whenever we see each other,
534
00:36:01,212 --> 00:36:02,480
we can do it twice.
535
00:36:04,282 --> 00:36:05,383
Ma Sang Goo.
536
00:36:05,716 --> 00:36:08,252
Are your mental mind and body being controlled by her?
537
00:36:08,252 --> 00:36:09,454
What are you, an animal?
538
00:36:10,054 --> 00:36:13,024
Come to your senses. Goodness! It hurts!
539
00:36:13,057 --> 00:36:15,460
- Why is this happening to me? - Hello.
540
00:36:15,793 --> 00:36:17,428
Don't you know how scary this world is?
541
00:36:17,728 --> 00:36:20,598
No, you can't do this. Don't.
542
00:36:20,631 --> 00:36:23,301
- Oh, my goodness. - What's wrong with him?
543
00:36:23,301 --> 00:36:25,837
- Why did you make me go through it? - I have no idea.
544
00:36:26,237 --> 00:36:27,939
- I can't be controlled by her. - Are you really okay...
545
00:36:28,172 --> 00:36:31,242
with working here?
546
00:36:31,609 --> 00:36:34,045
She cannot control my mind and body.
547
00:36:34,045 --> 00:36:36,547
Come to your senses! Listen to your mothers' words.
548
00:36:36,547 --> 00:36:39,584
Oh, darn it. Why does it hurt so much?
549
00:36:43,054 --> 00:36:45,656
This is the meeting room, and that's the CEO's room.
550
00:36:45,723 --> 00:36:49,060
And there's a lounge for the employees.
551
00:36:49,794 --> 00:36:50,828
Okay.
552
00:36:50,828 --> 00:36:53,097
And this...
553
00:36:53,397 --> 00:36:55,166
is your seat.
554
00:36:55,833 --> 00:36:56,901
Okay.
555
00:36:57,368 --> 00:36:59,737
Then are you my immediate superior, sir?
556
00:36:59,871 --> 00:37:00,972
No.
557
00:37:01,572 --> 00:37:04,342
You should just call me Se Hee.
558
00:37:05,943 --> 00:37:08,846
- Okay. - Your immediate superior...
559
00:37:10,715 --> 00:37:11,916
is that lady.
560
00:37:15,119 --> 00:37:16,520
Your immediate superior...
561
00:37:18,389 --> 00:37:19,590
is that lady.
562
00:37:34,572 --> 00:37:37,608
Your desk is all ready.
563
00:37:38,109 --> 00:37:39,243
But there's one thing missing.
564
00:37:39,944 --> 00:37:42,313
Do you happen to have the phone you used for testing?
565
00:37:42,446 --> 00:37:44,282
- Yes. - Then do you have...
566
00:37:44,282 --> 00:37:45,349
a mechanical keyboard?
567
00:37:45,616 --> 00:37:46,817
Yes, I also have that.
568
00:37:48,052 --> 00:37:49,787
Then what about a girlfriend?
569
00:37:50,054 --> 00:37:51,155
Pardon?
570
00:37:52,857 --> 00:37:54,692
I also have a girlfriend.
571
00:37:56,160 --> 00:37:58,863
I see. When did you start using Slack?
572
00:37:59,130 --> 00:38:01,632
I've been using it ever since it was released.
573
00:38:01,732 --> 00:38:03,100
So I guess it's been about four years.
574
00:38:03,467 --> 00:38:05,736
Then how long have you been going out with your girlfriend?
575
00:38:05,970 --> 00:38:09,106
We've been dating for about seven years.
576
00:38:09,106 --> 00:38:11,108
Why do you keep asking about that?
577
00:38:11,642 --> 00:38:12,944
It's for work.
578
00:38:13,411 --> 00:38:15,713
You can ask me questions anytime.
579
00:38:16,013 --> 00:38:17,615
I'll get going then.
580
00:38:42,239 --> 00:38:43,608
Darn it.
581
00:38:43,608 --> 00:38:44,775
(Soo Ji)
582
00:38:49,180 --> 00:38:52,116
Is my stomach upset? It's killing me.
583
00:38:54,785 --> 00:38:56,520
Gosh, this feels good.
584
00:39:03,227 --> 00:39:05,563
Woo Seok, can I talk to you for a second?
585
00:39:10,534 --> 00:39:11,535
Okay.
586
00:39:11,569 --> 00:39:14,772
You know, your friend... Who was it?
587
00:39:14,805 --> 00:39:17,108
Woo Ji Soo? Woo Soo Soo? What was her name?
588
00:39:17,108 --> 00:39:20,344
- You mean Soo Ji? - Oh, that's her name.
589
00:39:20,544 --> 00:39:22,213
- Did you go to college with her? - Yes.
590
00:39:22,847 --> 00:39:26,317
I got to meet Ho Rang thanks to Ji Ho and Soo Ji.
591
00:39:26,751 --> 00:39:30,187
Ho Rang used to come to my school more often than she went to hers.
592
00:39:31,155 --> 00:39:32,490
Oh, I see.
593
00:39:32,657 --> 00:39:35,760
Was she popular back then?
594
00:39:36,894 --> 00:39:38,562
Many guys hit on her.
595
00:39:38,796 --> 00:39:39,964
Oh, really?
596
00:39:40,164 --> 00:39:42,633
What about you? Have you ever hit on her?
597
00:39:42,633 --> 00:39:43,968
- What? Me? - Yes.
598
00:39:44,235 --> 00:39:46,637
No, that can never happen between us.
599
00:39:46,671 --> 00:39:49,507
Why not? She's your college friend,
600
00:39:49,573 --> 00:39:51,075
and you met her before you met your current girlfriend.
601
00:39:51,208 --> 00:39:53,911
I think she's pretty good-looking, and she has a nice personality.
602
00:39:54,378 --> 00:39:55,846
That's correct,
603
00:39:56,147 --> 00:39:58,916
but I can never go out with a scary girl like her.
604
00:39:59,350 --> 00:40:02,820
And she's not the type that can handle my stupidity as well.
605
00:40:03,087 --> 00:40:04,155
She's in a different league.
606
00:40:05,690 --> 00:40:07,958
Then what do you think about me?
607
00:40:08,759 --> 00:40:10,461
Do you think I'm in her league?
608
00:40:10,828 --> 00:40:12,563
- You and Soo Ji? - Yes.
609
00:40:14,065 --> 00:40:16,867
I can compare it to ransomware getting immediately infected.
610
00:40:17,134 --> 00:40:20,971
You can never go back once you catch that, and your life will be ruined.
611
00:40:26,077 --> 00:40:27,712
Oh, thanks for telling me that. Go back to work now.
612
00:40:33,317 --> 00:40:34,685
My life will be ruined?
613
00:40:46,864 --> 00:40:47,865
Excuse me.
614
00:40:52,203 --> 00:40:53,270
Yes, ma'am?
615
00:40:53,971 --> 00:40:56,741
I think this is too bland.
616
00:40:57,041 --> 00:40:59,276
It tastes like nothing.
617
00:41:00,745 --> 00:41:02,580
Can I taste it?
618
00:41:14,692 --> 00:41:16,627
I think it's all right.
619
00:41:17,895 --> 00:41:20,631
I don't think you're getting what I'm saying.
620
00:41:21,398 --> 00:41:23,134
How do you expect me to have this?
621
00:41:23,334 --> 00:41:25,169
I don't like it.
622
00:41:25,703 --> 00:41:28,639
So either make a new one or refund my money.
623
00:41:30,541 --> 00:41:32,276
Yes, I can do that for you,
624
00:41:32,943 --> 00:41:35,880
but I personally think you eat too much of salty food.
625
00:41:36,347 --> 00:41:39,617
What? How dare you run your mouth...
626
00:41:39,617 --> 00:41:41,318
in front of me?
627
00:41:43,087 --> 00:41:46,056
Ms. Yang. How could you say that to a customer?
628
00:41:47,258 --> 00:41:49,827
- I'm sorry. - What's gotten into you?
629
00:41:51,028 --> 00:41:52,096
Are you on your period?
630
00:41:55,332 --> 00:41:56,467
Sir.
631
00:41:57,034 --> 00:41:58,068
What?
632
00:41:58,903 --> 00:42:01,305
I've been meaning to tell you this.
633
00:42:01,572 --> 00:42:04,008
Why do you keep insulting my womb, asking if I'm on my period...
634
00:42:04,008 --> 00:42:05,743
every time I do something wrong?
635
00:42:08,212 --> 00:42:09,880
- What? - I mean,
636
00:42:10,347 --> 00:42:12,983
I'm the one who's at fault, not my womb.
637
00:42:12,983 --> 00:42:14,518
The same goes for my other organs.
638
00:42:17,888 --> 00:42:20,624
Ms. Yang. Are you drunk?
639
00:42:20,891 --> 00:42:23,861
No, I'm not. And I'm done with my period already.
640
00:42:25,529 --> 00:42:28,632
Since my break time is almost over, I'll go take a rest for a second.
641
00:42:42,646 --> 00:42:45,783
Ms. Yang. Why are you behaving that way to him?
642
00:42:46,116 --> 00:42:48,252
What if you get fired?
643
00:42:48,919 --> 00:42:51,956
It's all good. I'll quit before he has a chance to fire me.
644
00:42:52,556 --> 00:42:55,259
Sorry? Are you moving to another branch?
645
00:42:55,926 --> 00:42:58,295
Yes, I'm going to move soon.
646
00:42:58,963 --> 00:43:00,431
- Really? - To where?
647
00:43:02,666 --> 00:43:03,868
I'm going to be a good wife.
648
00:43:03,868 --> 00:43:05,169
A good wife?
649
00:43:07,037 --> 00:43:09,273
Is that a new concept of some restaurant?
650
00:43:15,980 --> 00:43:17,181
This is pretty.
651
00:43:17,748 --> 00:43:19,917
Ho Rang, I'm home.
652
00:43:20,484 --> 00:43:22,653
Oh, my. You're home, my darling.
653
00:43:22,653 --> 00:43:23,754
Give it to me.
654
00:43:23,754 --> 00:43:24,855
What?
655
00:43:25,623 --> 00:43:27,658
Why are you acting that way? It's weird.
656
00:43:27,892 --> 00:43:29,927
What is? I have to start practicing.
657
00:43:29,927 --> 00:43:31,295
I have to practice being a wife.
658
00:43:33,597 --> 00:43:34,798
What's all this?
659
00:43:35,633 --> 00:43:38,636
I took a half day off and went to a wedding expo.
660
00:43:38,636 --> 00:43:42,506
There are so many things to prepare like gifts, a venue, and others.
661
00:43:42,706 --> 00:43:44,074
Sit. I'll brief you on this.
662
00:43:44,208 --> 00:43:45,509
- Come here. Sit down. - Okay.
663
00:43:48,812 --> 00:43:51,482
Oh, right. We have to join the wedding mileage.
664
00:43:51,482 --> 00:43:53,117
- A wedding mileage? - Yes.
665
00:43:53,217 --> 00:43:56,320
We have to, since we're going to spend a lot of money for everything.
666
00:43:57,821 --> 00:44:00,991
But they said they'll let us join only if we have a venue contract.
667
00:44:02,793 --> 00:44:03,994
A venue?
668
00:44:05,663 --> 00:44:08,132
Then we must reserve the venue, right?
669
00:44:08,132 --> 00:44:10,367
Decent places must be all booked until next year, don't you think so?
670
00:44:10,601 --> 00:44:12,136
Darn, we're in trouble.
671
00:44:12,469 --> 00:44:13,570
Next year?
672
00:44:17,207 --> 00:44:19,877
Well, if not next year,
673
00:44:19,877 --> 00:44:22,446
we can get married a year after that but it'd be better to be prepared.
674
00:44:23,480 --> 00:44:25,783
Ho Rang, what are you talking about?
675
00:44:26,550 --> 00:44:28,819
How can we get married two years later?
676
00:44:31,455 --> 00:44:32,556
What?
677
00:44:50,307 --> 00:44:51,976
It's open. Come in.
678
00:45:01,952 --> 00:45:03,320
What's this look?
679
00:45:04,154 --> 00:45:05,289
Are you rejecting me?
680
00:45:14,698 --> 00:45:16,433
I got this on my way here.
681
00:45:17,267 --> 00:45:19,036
It's brand new.
682
00:45:22,573 --> 00:45:23,741
It's a gift.
683
00:45:24,608 --> 00:45:25,909
My phone works fine.
684
00:45:25,909 --> 00:45:28,712
Use that for work. And use this...
685
00:45:29,580 --> 00:45:31,482
to talk to me only.
686
00:45:31,749 --> 00:45:32,950
Get it?
687
00:45:38,856 --> 00:45:41,525
All right, all right. Let's start dating.
688
00:45:41,692 --> 00:45:44,928
I'll agree to all your conditions.
689
00:45:49,199 --> 00:45:52,569
Instead, don't ever tell this number to anyone else.
690
00:45:52,736 --> 00:45:55,672
Use this phone with me only.
691
00:45:56,507 --> 00:45:57,841
That's my condition.
692
00:45:59,810 --> 00:46:01,478
You sure know how to negotiate.
693
00:46:08,919 --> 00:46:10,521
What about your number? Did you save it?
694
00:46:12,923 --> 00:46:14,758
(My Honey Sang Goo)
695
00:46:21,031 --> 00:46:22,232
This is you.
696
00:46:24,435 --> 00:46:26,403
(My Baby)
697
00:46:33,043 --> 00:46:34,411
Why are you laughing?
698
00:46:37,047 --> 00:46:38,248
Sang Goo, honey.
699
00:46:39,783 --> 00:46:40,884
What?
700
00:46:41,385 --> 00:46:43,587
Why aren't you washing? You're wasting our time.
701
00:46:43,921 --> 00:46:45,389
We have a lot to do.
702
00:46:48,725 --> 00:46:51,295
You little rascal. You're getting spanked real good tonight.
703
00:46:51,295 --> 00:46:54,131
I'm going to teach you a lesson as a man.
704
00:46:54,131 --> 00:46:55,199
Just wait here.
705
00:46:55,199 --> 00:46:58,669
I'll comeback after 10 minutes. I mean 5 minutes.
706
00:47:04,842 --> 00:47:06,243
Two cups of Yirgacheffe.
707
00:47:06,343 --> 00:47:07,444
Okay.
708
00:47:16,687 --> 00:47:18,122
Isn't one-sided love tough?
709
00:47:18,689 --> 00:47:19,823
Having a crush on your husband...
710
00:47:20,023 --> 00:47:23,594
after marriage must not be easy.
711
00:47:24,128 --> 00:47:26,730
What are you talking about? What crush?
712
00:47:30,134 --> 00:47:31,335
Is it that obvious?
713
00:47:31,735 --> 00:47:32,870
Of course it is.
714
00:47:33,203 --> 00:47:35,472
The way you look at him is different from how he looks at you.
715
00:47:35,806 --> 00:47:39,910
How are mine and his different?
716
00:47:40,444 --> 00:47:42,146
You look at him...
717
00:47:43,247 --> 00:47:46,683
as if you're saying, "I'll do anything for you."
718
00:47:47,251 --> 00:47:49,019
And he looks at you...
719
00:47:50,721 --> 00:47:51,855
just like this.
720
00:47:52,923 --> 00:47:54,024
Didn't I look like him?
721
00:47:58,061 --> 00:47:59,463
Don't be too into him.
722
00:47:59,663 --> 00:48:01,398
You'll get tired and sad.
723
00:48:01,632 --> 00:48:04,434
Love is reciprocal. You can't just give it.
724
00:48:16,647 --> 00:48:17,748
Hello?
725
00:48:18,682 --> 00:48:19,816
Yes.
726
00:48:21,084 --> 00:48:23,453
Yes, Mother.
727
00:48:48,912 --> 00:48:51,381
Welcome! Wasn't it tiring to come?
728
00:48:51,381 --> 00:48:52,449
Not at all.
729
00:48:52,583 --> 00:48:56,053
I called you over because I thought it'd be better for you to attend.
730
00:48:56,053 --> 00:48:57,788
It looks bad if both of you don't attend it...
731
00:48:58,222 --> 00:49:00,290
since this is the first ancestral rites after you got married.
732
00:49:00,924 --> 00:49:01,992
Of course.
733
00:49:02,826 --> 00:49:05,362
- Where did Father go? - He'll be home soon.
734
00:49:05,529 --> 00:49:07,064
- Let's go inside. - All right.
735
00:49:07,531 --> 00:49:08,699
Come over here.
736
00:49:12,436 --> 00:49:15,105
How are you going to make everything alone?
737
00:49:15,105 --> 00:49:17,507
Oh, I'm an expert in this.
738
00:49:17,507 --> 00:49:19,243
I've been the first daughter-in-law for more than 40 years.
739
00:49:20,711 --> 00:49:22,646
You're amazing.
740
00:49:24,181 --> 00:49:27,017
How can I make my daughter-in-law work when she's so precious?
741
00:49:27,884 --> 00:49:30,354
You know, it was my life-long wish...
742
00:49:30,454 --> 00:49:32,356
to wear a matching apron with my daughter.
743
00:49:34,324 --> 00:49:36,360
- Your daughter? - Yes, of course.
744
00:49:36,360 --> 00:49:38,562
You're like my own daughter.
745
00:49:39,129 --> 00:49:42,699
I'm so happy that you became our family member...
746
00:49:42,699 --> 00:49:44,668
when there are only unfriendly men in our family.
747
00:49:47,838 --> 00:49:50,374
Where can I begin, Mother?
748
00:49:50,540 --> 00:49:52,309
Oh, just everything here.
749
00:50:18,268 --> 00:50:20,003
Are you still working?
750
00:50:31,715 --> 00:50:34,384
Oh, I'm at your parents' house.
751
00:50:39,790 --> 00:50:42,125
I don't understand why they air such things.
752
00:50:42,125 --> 00:50:45,796
Just watch it. You always throw cold water on everything.
753
00:50:46,096 --> 00:50:48,098
Come again for next year, okay?
754
00:50:48,098 --> 00:50:49,199
Okay.
755
00:50:50,434 --> 00:50:51,635
He's so adorable.
756
00:50:52,602 --> 00:50:54,604
Gosh, he's so silly.
757
00:50:55,672 --> 00:50:57,074
Do you want more apples?
758
00:50:57,074 --> 00:50:59,176
Yes, please. They're so good.
759
00:51:02,346 --> 00:51:03,647
Oh, right.
760
00:51:04,681 --> 00:51:07,584
Come over here, Sung Mi.
761
00:51:08,151 --> 00:51:10,787
Gosh, didn't she grow so big?
762
00:51:10,787 --> 00:51:12,622
Yes, she's a big girl.
763
00:51:15,025 --> 00:51:17,394
You're really good at that.
764
00:51:17,861 --> 00:51:20,330
Sung Mi, watch that carefully.
765
00:51:20,731 --> 00:51:23,467
She graduated from Seoul National University.
766
00:51:23,700 --> 00:51:26,036
You have to be smart and good like her when you grow up.
767
00:51:26,036 --> 00:51:27,571
- All right? - Okay.
768
00:51:27,571 --> 00:51:30,240
Gosh, she speaks well.
769
00:51:32,376 --> 00:51:34,911
I finally feel like home now.
770
00:51:35,011 --> 00:51:36,680
You always made me work.
771
00:51:36,680 --> 00:51:39,116
When did I ever do that?
772
00:51:40,450 --> 00:51:42,252
I'm just kidding.
773
00:51:43,553 --> 00:51:47,958
If I had a son, it'd have been fun to have a daughter-in-law like you.
774
00:51:47,958 --> 00:51:49,493
I envy you.
775
00:51:50,394 --> 00:51:51,395
Fun?
776
00:51:51,395 --> 00:51:54,731
I was always jealous that you have a daughter.
777
00:51:54,798 --> 00:51:57,134
But I'm not anymore.
778
00:51:57,401 --> 00:51:59,736
I also have a daughter-in-law who's like a daughter.
779
00:52:00,637 --> 00:52:01,938
My gosh.
780
00:52:03,473 --> 00:52:05,876
Your mother-in-law sounds really happy.
781
00:52:05,876 --> 00:52:09,446
Of course I am. I got a daughter for free.
782
00:52:09,579 --> 00:52:11,248
Dear, please finish this off.
783
00:52:11,415 --> 00:52:12,582
Oh, okay.
784
00:52:13,850 --> 00:52:16,620
Oh, right. You have to wash the utensils.
785
00:52:17,020 --> 00:52:18,255
Where did you put them?
786
00:52:18,355 --> 00:52:19,923
Let's go look for them.
787
00:52:30,667 --> 00:52:32,769
Se Hee, what are you doing here?
788
00:52:41,726 --> 00:52:43,822
Se Hee, what are you doing here?
789
00:52:44,581 --> 00:52:47,984
I thought I would never be able to see you!
790
00:52:48,318 --> 00:52:52,222
How did you find someone like her?
791
00:53:09,840 --> 00:53:10,941
Make a bow.
792
00:53:31,461 --> 00:53:34,631
Dad, don't you think the food is more delicious today?
793
00:53:36,633 --> 00:53:40,036
Your granddaughter-in-law is an amazing cook.
794
00:53:41,738 --> 00:53:43,240
You should make a bow too.
795
00:53:43,907 --> 00:53:45,742
You too, Ji Ho.
796
00:54:01,725 --> 00:54:03,627
Be careful!
797
00:54:04,995 --> 00:54:07,063
- Take care of your brother. - I see.
798
00:54:14,404 --> 00:54:15,672
I will do that.
799
00:54:19,910 --> 00:54:21,011
What are you doing?
800
00:54:21,478 --> 00:54:23,680
Stop making things complicated and get out of the kitchen.
801
00:54:23,680 --> 00:54:26,082
- I can do this. - I know.
802
00:54:26,416 --> 00:54:29,286
Everyone here knows you adore your wife.
803
00:54:29,619 --> 00:54:31,288
I know you are trying to help.
804
00:54:31,655 --> 00:54:33,957
But you are going to make things complicated.
805
00:54:35,191 --> 00:54:37,227
That's true. It's uncomfortable...
806
00:54:37,227 --> 00:54:38,762
for Ji Ho too.
807
00:54:39,095 --> 00:54:41,264
- What are you talking about? - You can go now.
808
00:55:08,224 --> 00:55:09,392
Help yourself.
809
00:55:10,961 --> 00:55:13,530
I know, right?
810
00:55:17,601 --> 00:55:18,635
Did you...
811
00:55:21,905 --> 00:55:24,641
pay everything back for your loan?
812
00:55:25,609 --> 00:55:26,810
I'm working on it.
813
00:55:30,347 --> 00:55:31,915
I'll pay for the rest of it...
814
00:55:33,183 --> 00:55:34,618
as I promised.
815
00:55:35,719 --> 00:55:38,355
Why would you do that? That's my loan.
816
00:55:38,421 --> 00:55:40,323
Your wife is working as a part-timer.
817
00:55:40,924 --> 00:55:42,826
That doesn't look good to their parents too.
818
00:55:44,294 --> 00:55:45,428
I promised anyway.
819
00:55:46,329 --> 00:55:48,565
I said I would buy you a house if you get married.
820
00:55:50,133 --> 00:55:51,267
The promise...
821
00:55:53,203 --> 00:55:54,971
It can't be just made by one person.
822
00:55:55,972 --> 00:55:58,975
What you did was more like a notification...
823
00:55:59,376 --> 00:56:01,177
or a delusion.
824
00:56:02,412 --> 00:56:04,447
I just want to buy a house for my married son.
825
00:56:04,714 --> 00:56:07,083
How can it be a notification or a delusion?
826
00:56:08,184 --> 00:56:09,285
Have we ever been in a...
827
00:56:10,320 --> 00:56:12,155
father-son relationship?
828
00:56:13,957 --> 00:56:16,926
I thought we were just a landlord and a tenant.
829
00:56:19,062 --> 00:56:20,864
You told me that 12 years ago.
830
00:56:21,765 --> 00:56:23,133
"Get out of my house."
831
00:56:24,167 --> 00:56:26,369
"Don't you ever step into my house again."
832
00:56:28,204 --> 00:56:30,340
Why do you think I bought the house?
833
00:56:32,475 --> 00:56:33,576
That's because...
834
00:56:35,178 --> 00:56:36,413
I'm your dad.
835
00:56:37,480 --> 00:56:38,715
You'll know when you become a dad.
836
00:56:39,015 --> 00:56:41,251
That was the only thing I could say as your parent.
837
00:56:41,384 --> 00:56:42,519
No, that wasn't.
838
00:56:43,386 --> 00:56:45,822
You were the landlord, not my parent.
839
00:56:46,523 --> 00:56:49,259
You said it was your house.
840
00:56:49,492 --> 00:56:50,727
You don't even think...
841
00:56:52,562 --> 00:56:53,763
I'm your father anymore, do you?
842
00:56:53,863 --> 00:56:55,465
Even though you are my father,
843
00:56:56,866 --> 00:57:00,036
if you just act like a landlord, I can only treat you like one.
844
00:57:03,039 --> 00:57:04,340
Did you eat well?
845
00:57:06,376 --> 00:57:08,445
Let's go.
846
00:57:09,045 --> 00:57:10,146
Take this with you.
847
00:57:11,047 --> 00:57:13,349
You are giving me a lot!
848
00:57:15,118 --> 00:57:16,786
We don't have anyone to eat this all.
849
00:57:17,721 --> 00:57:19,823
- Thank you so much. - Take care.
850
00:57:21,725 --> 00:57:22,792
Why...
851
00:57:24,360 --> 00:57:25,829
were you there?
852
00:57:27,664 --> 00:57:29,933
What do you mean?
853
00:57:31,301 --> 00:57:33,636
Your mother called me.
854
00:57:34,604 --> 00:57:37,173
You should have called me first.
855
00:57:39,242 --> 00:57:40,243
She said...
856
00:57:42,145 --> 00:57:44,247
I should be there at least...
857
00:57:44,848 --> 00:57:46,449
because you are busy.
858
00:57:47,751 --> 00:57:49,419
How could I call you?
859
00:57:49,919 --> 00:57:51,955
You should have made them think you couldn't go.
860
00:57:52,789 --> 00:57:54,390
You could have said you were busy.
861
00:57:56,860 --> 00:57:58,762
I thought you were a good defender.
862
00:58:06,569 --> 00:58:08,538
I thought I didn't have...
863
00:58:11,641 --> 00:58:13,610
Good Daughter-in-law Syndrome.
864
00:58:14,577 --> 00:58:17,947
I thought I wasn't going to be like those people.
865
00:58:18,982 --> 00:58:20,116
But...
866
00:58:22,118 --> 00:58:23,486
why did I do that...
867
00:58:25,955 --> 00:58:27,490
today?
868
00:58:45,141 --> 00:58:46,843
It's Good Daughter-in-law syndrome.
869
00:58:48,945 --> 00:58:50,180
Have you heard of that?
870
00:58:52,115 --> 00:58:53,283
Do you know about that?
871
00:58:53,516 --> 00:58:54,684
What?
872
00:58:55,218 --> 00:58:56,553
What syndrome?
873
00:58:58,054 --> 00:58:59,956
Married women tend to think...
874
00:59:01,591 --> 00:59:04,828
they should be nice and obedient...
875
00:59:06,496 --> 00:59:09,299
to their parents-in-law.
876
00:59:10,300 --> 00:59:11,601
That's what...
877
00:59:13,403 --> 00:59:14,904
they call it.
878
00:59:16,339 --> 00:59:17,540
Good...
879
00:59:19,142 --> 00:59:20,410
daughter-in-law syndrome.
880
00:59:22,545 --> 00:59:25,014
It's kind of a desire...
881
00:59:26,816 --> 00:59:29,619
for getting recognized.
882
00:59:30,620 --> 00:59:32,689
If you are fulfilled your lower level desires,
883
00:59:33,156 --> 00:59:35,692
that means you will want more things.
884
00:59:36,392 --> 00:59:39,028
You now have sense of belonging because of the marriage.
885
00:59:39,329 --> 00:59:42,332
Now, you want to be recognized.
886
00:59:42,699 --> 00:59:46,236
It's a natural process.
887
00:59:46,903 --> 00:59:49,806
Getting recognition from other people is...
888
00:59:50,240 --> 00:59:53,643
one of the basic animalistic desire as a human being.
889
00:59:55,211 --> 00:59:56,613
How can you...
890
00:59:59,182 --> 01:00:00,617
only think that way?
891
01:00:02,218 --> 01:00:03,253
What?
892
01:00:04,554 --> 01:00:07,557
It can't be just the animalistic desire as a human being.
893
01:00:10,927 --> 01:00:12,695
It can be also about caring.
894
01:00:15,565 --> 01:00:17,800
It's the family of the person I like.
895
01:00:19,802 --> 01:00:21,404
So I wanted to be nice.
896
01:00:24,040 --> 01:00:25,508
I wanted to make the person I like...
897
01:00:27,010 --> 01:00:30,446
happy and comfortable.
898
01:00:31,381 --> 01:00:32,482
That's what I care.
899
01:00:35,551 --> 01:00:37,921
Have you not thought...
900
01:00:41,257 --> 01:00:42,659
that could be the reason why?
901
01:00:49,098 --> 01:00:51,067
I will shower first tonight.
902
01:00:53,770 --> 01:00:54,804
Excuse me,
903
01:00:57,407 --> 01:00:58,508
Ji Ho.
904
01:01:06,482 --> 01:01:08,451
It wasn't in our contract,
905
01:01:10,720 --> 01:01:12,722
but this is the compensation for...
906
01:01:14,257 --> 01:01:15,992
your unfair labor tonight.
907
01:01:18,328 --> 01:01:19,662
I'm sorry...
908
01:01:20,830 --> 01:01:23,967
you had to go through that.
909
01:01:47,623 --> 01:01:49,459
I know I shouldn't think this way.
910
01:01:56,933 --> 01:01:58,634
I know...
911
01:02:00,303 --> 01:02:02,372
I'm not in his heart.
912
01:02:17,420 --> 01:02:18,721
I'm just...
913
01:02:19,689 --> 01:02:21,991
a trustable tenant who guarantees...
914
01:02:22,959 --> 01:02:26,329
a monthly rental fee.
915
01:02:29,599 --> 01:02:30,967
I'm just...
916
01:02:32,101 --> 01:02:34,570
an excellent defender...
917
01:02:36,272 --> 01:02:39,409
who helps him live a marriage-free life.
918
01:02:40,777 --> 01:02:43,446
Isn't she really pretty?
919
01:02:43,780 --> 01:02:47,750
Yes, she is. Imagine...
920
01:02:47,884 --> 01:02:49,719
how pretty she'll look to Se Hee.
921
01:02:49,852 --> 01:02:51,754
He got himself such a kind wife.
922
01:02:51,954 --> 01:02:53,289
I know.
923
01:02:54,757 --> 01:02:56,225
You must be really happy.
924
01:02:59,462 --> 01:03:01,097
What I meant by labor...
925
01:03:02,932 --> 01:03:04,600
wasn't this.
926
01:03:06,903 --> 01:03:08,204
My defense...
927
01:03:11,407 --> 01:03:13,342
isn't something like this.
928
01:03:27,757 --> 01:03:28,958
It's me.
929
01:03:29,859 --> 01:03:30,993
Yes.
930
01:03:31,294 --> 01:03:32,862
How did you calculate...
931
01:03:34,430 --> 01:03:36,265
what you've given me?
932
01:03:37,567 --> 01:03:39,836
Oh, is it not enough?
933
01:03:40,536 --> 01:03:44,474
I put in enough to cover your hourly wage and extra hours.
934
01:03:45,641 --> 01:03:46,776
Yes.
935
01:03:47,710 --> 01:03:49,979
It's not enough by much.
936
01:03:50,546 --> 01:03:52,381
Oh, I see.
937
01:03:52,949 --> 01:03:54,750
Then how much more...
938
01:03:54,851 --> 01:03:56,219
I don't want money.
939
01:03:57,153 --> 01:03:58,421
I want you to pay me with something else.
940
01:03:59,088 --> 01:04:00,556
Something else?
941
01:04:01,057 --> 01:04:04,660
Pay me back with your labor.
942
01:04:05,261 --> 01:04:06,362
Sorry?
943
01:04:06,629 --> 01:04:08,131
Pay me back with your labor...
944
01:04:09,332 --> 01:04:11,501
by working in my parents' place.
945
01:04:12,935 --> 01:04:15,905
We're making kimchi for the winter...
946
01:04:18,741 --> 01:04:20,009
this week.
947
01:04:24,180 --> 01:04:25,848
There's no more defending...
948
01:04:28,117 --> 01:04:29,519
in my life.
949
01:04:48,404 --> 01:04:51,274
I'm going to play as a forward...
950
01:04:57,313 --> 01:05:00,483
to protect my heart.
951
01:05:21,404 --> 01:05:25,041
(Because This Is My First Life)
952
01:05:25,241 --> 01:05:27,476
You only think about loans and cats.
953
01:05:27,476 --> 01:05:29,812
Why did you choose to do something so irrational?
954
01:05:29,812 --> 01:05:31,113
She's beautiful.
955
01:05:31,113 --> 01:05:33,182
I'd do that...
956
01:05:33,482 --> 01:05:34,617
if I can see the beautiful woman every day.
957
01:05:34,617 --> 01:05:36,018
You are in trouble, aren't you?
958
01:05:36,118 --> 01:05:37,954
I don't fight with her anymore.
959
01:05:38,054 --> 01:05:40,623
- If I do... - Things might never be the same.
960
01:05:41,324 --> 01:05:42,625
Who's coming?
961
01:05:43,292 --> 01:05:45,027
Hey, it's cold. Close the window.
962
01:05:45,394 --> 01:05:47,563
I'm going to start my labor right now.
963
01:05:48,664 --> 01:05:49,865
That's weird.
964
01:05:51,434 --> 01:05:54,003
I realized that there could be a room in my heart...
965
01:05:54,070 --> 01:05:56,038
through this marriage.
966
01:05:56,839 --> 01:05:58,507
Ji Ho!
967
01:06:00,209 --> 01:06:03,045
His heart came to me.
67424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.