All language subtitles for Because.This.Is.My.First.Life.E05.171023.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,471 --> 00:00:19,773 Hey, Ji Ho. 2 00:00:20,507 --> 00:00:21,608 I just got here. 3 00:00:22,542 --> 00:00:24,077 Okay, take your time. 4 00:00:25,712 --> 00:00:26,980 Welcome. 5 00:00:43,730 --> 00:00:45,065 Did you guys find each other? 6 00:00:45,865 --> 00:00:46,966 Hey. 7 00:00:52,605 --> 00:00:54,774 What is this? I thought it would be just two of us. 8 00:00:55,909 --> 00:00:58,645 Look who's talking? You didn't tell me she was coming. 9 00:00:58,745 --> 00:01:01,681 You wouldn't have shown up if I told you. 10 00:01:02,115 --> 00:01:03,883 Why are you sitting on the same side? 11 00:01:04,884 --> 00:01:06,419 I don't want to see her face. 12 00:01:08,121 --> 00:01:09,122 What is she talking about? 13 00:01:10,323 --> 00:01:12,258 Hey, I... 14 00:01:13,426 --> 00:01:15,995 have something to say to you. 15 00:01:16,196 --> 00:01:17,364 What is it? 16 00:01:22,202 --> 00:01:25,271 It's something I have to tell both of you. 17 00:01:27,674 --> 00:01:29,709 All right. Here. 18 00:01:30,143 --> 00:01:32,178 Let's have water first. 19 00:01:34,381 --> 00:01:36,416 What is it? Did something happen? 20 00:01:36,583 --> 00:01:37,917 What is it? You're making me nervous. 21 00:01:38,351 --> 00:01:39,519 What's going on? 22 00:01:41,654 --> 00:01:43,022 Guys... 23 00:01:47,927 --> 00:01:48,995 I... 24 00:01:50,563 --> 00:01:54,234 We'll look into the inflow after we apply SEO. 25 00:01:55,001 --> 00:01:56,936 Do you have anything else to note? 26 00:01:56,936 --> 00:01:58,772 (Tell acquaintances) 27 00:02:02,809 --> 00:02:04,277 Yes? 28 00:02:04,377 --> 00:02:05,945 During the last team dinner, 29 00:02:06,012 --> 00:02:08,848 how many of you... 30 00:02:08,848 --> 00:02:10,016 betted on my sexual orientation? 31 00:02:12,619 --> 00:02:14,888 What bet? 32 00:02:14,888 --> 00:02:16,890 Why would we do such a thing? 33 00:02:17,056 --> 00:02:18,358 We don't bet on things. 34 00:02:18,691 --> 00:02:20,960 Do we look like we have nothing better to do? 35 00:02:21,661 --> 00:02:23,062 Gosh, I'm speechless. 36 00:02:23,730 --> 00:02:26,866 Who made a bet on I'm gay? 37 00:02:30,336 --> 00:02:31,571 Who thought I was straight? 38 00:02:33,840 --> 00:02:35,074 How about asexual? 39 00:02:38,144 --> 00:02:39,612 Congratulations, Bo Mi. 40 00:02:42,048 --> 00:02:44,417 I'm getting married. 41 00:02:45,051 --> 00:02:46,119 What? 42 00:02:47,720 --> 00:02:49,122 Mr. Nam? 43 00:02:50,223 --> 00:02:51,658 What is he doing? 44 00:02:52,091 --> 00:02:53,660 - Getting married. - Married? 45 00:02:55,662 --> 00:02:57,130 Pay up. It's 50 dollars. 46 00:02:58,565 --> 00:03:00,633 Mr. Nam, can we talk? 47 00:03:01,067 --> 00:03:03,102 You're joking... 48 00:03:03,102 --> 00:03:06,105 because you're mad that we made a bet, right? 49 00:03:06,206 --> 00:03:07,707 Am I right? 50 00:03:07,874 --> 00:03:09,342 Did you pay 50 dollars? 51 00:03:11,544 --> 00:03:14,247 Hey. You're getting married? A real wedding? 52 00:03:14,380 --> 00:03:16,749 Marriage? Wedding? Holy matrimony? 53 00:03:17,283 --> 00:03:18,318 Yes. 54 00:03:19,052 --> 00:03:20,587 Is it with a woman? 55 00:03:20,787 --> 00:03:21,821 Yes. 56 00:03:22,021 --> 00:03:23,890 Don't lie to me! How can you get married? 57 00:03:23,890 --> 00:03:26,059 An asexual can't get married. 58 00:03:26,059 --> 00:03:28,294 Do you think I'll believe you? It's a fake wedding, isn't it? 59 00:03:28,428 --> 00:03:31,931 You can't fool me. Gosh. 60 00:03:32,165 --> 00:03:33,299 She's pretty. 61 00:03:35,735 --> 00:03:37,470 - She's pretty? - Yes. 62 00:03:41,608 --> 00:03:42,842 Very. 63 00:03:47,447 --> 00:03:49,082 Se Hee's in love. 64 00:03:50,316 --> 00:03:52,719 Se Hee finally found love! 65 00:03:55,555 --> 00:03:58,625 - You're getting... - Married? 66 00:03:59,192 --> 00:04:00,393 With the landlord? 67 00:04:03,596 --> 00:04:04,731 Are you surprised? 68 00:04:14,507 --> 00:04:15,909 Since when did you start dating? 69 00:04:16,609 --> 00:04:17,710 Dating? 70 00:04:19,846 --> 00:04:23,182 We dated for about a month or two. 71 00:04:23,249 --> 00:04:26,219 Does that mean you dated as soon as you moved in? 72 00:04:27,253 --> 00:04:28,588 I guess so. 73 00:04:28,588 --> 00:04:29,956 You dated from then? 74 00:04:30,089 --> 00:04:31,291 Yes. 75 00:04:31,291 --> 00:04:32,825 Then why didn't you tell us? 76 00:04:32,926 --> 00:04:35,194 You told us there was nothing between you two. 77 00:04:35,295 --> 00:04:36,996 Right? 78 00:04:37,597 --> 00:04:40,500 Yes. I thought it was strange how strongly you denied it. 79 00:04:42,201 --> 00:04:45,471 That's because we were just starting it out. 80 00:04:45,872 --> 00:04:48,775 It was embarrassing to tell you. 81 00:04:48,775 --> 00:04:50,743 But you're getting married so soon? 82 00:04:51,110 --> 00:04:52,845 Yes. Well... 83 00:04:54,280 --> 00:04:58,184 There are a lot of people that get married fast. 84 00:04:58,184 --> 00:04:59,819 That's other people. 85 00:04:59,819 --> 00:05:01,654 You're Ji Ho. 86 00:05:03,056 --> 00:05:04,657 What about me? 87 00:05:04,657 --> 00:05:07,427 It takes you months to get close to someone. 88 00:05:07,427 --> 00:05:10,530 It's strange you'd get married so fast without warming up. 89 00:05:10,530 --> 00:05:11,631 Isn't it strange? 90 00:05:13,399 --> 00:05:15,268 A relationship... 91 00:05:15,535 --> 00:05:18,771 doesn't just rely on the time they've known each other. 92 00:05:20,373 --> 00:05:21,474 The thing is... 93 00:05:22,642 --> 00:05:24,410 Although we only met recently, 94 00:05:24,510 --> 00:05:27,213 I felt that he was someone I need in my life... 95 00:05:27,213 --> 00:05:28,314 Need? 96 00:05:30,383 --> 00:05:32,318 Well... 97 00:05:32,785 --> 00:05:36,356 It may sound strange I'm saying I need him... 98 00:05:36,356 --> 00:05:37,924 when he's a person, 99 00:05:38,257 --> 00:05:40,927 but what I mean is... 100 00:05:43,496 --> 00:05:45,865 I got it. I know why you're getting married. 101 00:05:46,599 --> 00:05:47,700 What? 102 00:05:48,434 --> 00:05:49,569 Ji Ho... 103 00:05:53,406 --> 00:05:54,774 You fell in love at first sight, right? 104 00:05:58,878 --> 00:06:01,014 You fell for him as soon as you saw him. Right? 105 00:06:01,014 --> 00:06:04,217 It happens in movies and dramas. It was like fireworks, right? 106 00:06:05,018 --> 00:06:06,519 Yes. That's right. 107 00:06:07,120 --> 00:06:08,187 Really? 108 00:06:09,589 --> 00:06:12,792 It just happened. 109 00:06:12,859 --> 00:06:17,230 As soon as I saw him, he had me. 110 00:06:18,531 --> 00:06:21,501 That's why you're getting married so fast. 111 00:06:22,368 --> 00:06:23,469 Yes. 112 00:06:25,538 --> 00:06:27,640 I think it might be fate. 113 00:06:28,941 --> 00:06:31,077 - Fate? - It's perfect. 114 00:06:37,016 --> 00:06:38,284 My gosh. 115 00:06:41,487 --> 00:06:43,456 I think it might be fate. 116 00:06:45,358 --> 00:06:46,626 I must be crazy. 117 00:06:47,760 --> 00:06:49,028 After writing a few dramas, 118 00:06:49,429 --> 00:06:51,631 I'm getting better at acting. 119 00:07:10,383 --> 00:07:12,919 Let's go. That way. 120 00:07:18,991 --> 00:07:21,894 Did you tell your coworkers? 121 00:07:21,994 --> 00:07:24,630 Yes. We had an all-staff meeting, 122 00:07:24,731 --> 00:07:26,566 so I was able to do it in one go. 123 00:07:28,201 --> 00:07:31,270 What about your colleague you were worried about? 124 00:07:31,270 --> 00:07:33,372 It was easier than I had anticipated. 125 00:07:33,940 --> 00:07:36,709 I took advantage of the nature of male evolutionary psychology. 126 00:07:36,976 --> 00:07:38,077 Pardon? 127 00:07:39,512 --> 00:07:40,580 What about you? 128 00:07:40,580 --> 00:07:44,250 They are your old friends, so you were worried. 129 00:07:45,551 --> 00:07:47,820 I was able to do it in one go as well. 130 00:07:47,920 --> 00:07:49,756 What kind of tactic did you use? 131 00:07:49,756 --> 00:07:52,058 I told them... 132 00:07:52,925 --> 00:07:54,026 What? 133 00:07:54,694 --> 00:07:58,131 I was... I was lucky. 134 00:07:58,331 --> 00:08:00,433 I used a storytelling method. 135 00:08:00,533 --> 00:08:03,269 I didn't know being a writer would help at a time like this. 136 00:08:03,269 --> 00:08:04,470 I see. 137 00:08:10,676 --> 00:08:12,345 (Nam Hee Bong) 138 00:08:15,381 --> 00:08:17,450 Shall we go in then? 139 00:08:20,920 --> 00:08:24,056 Will you be all right? 140 00:08:25,424 --> 00:08:28,194 Yes. I'll do my best. 141 00:08:30,129 --> 00:08:32,632 Your mother must have watched my dramas, 142 00:08:33,299 --> 00:08:35,067 so I think it'll be okay. 143 00:08:36,502 --> 00:08:37,637 Your father, on the other hand... 144 00:08:37,637 --> 00:08:42,341 You don't have to pay attention to my father. 145 00:08:59,192 --> 00:09:01,761 The landlord's mother, Cho Myeong Ja. 146 00:09:02,395 --> 00:09:04,096 She's from Jongno District in Seoul. 147 00:09:04,230 --> 00:09:05,932 She was born in 1955. 148 00:09:08,835 --> 00:09:11,904 She wants to be seen as a good wife and a wise mother. 149 00:09:11,904 --> 00:09:12,905 She's a stay-at-home mom. 150 00:09:15,007 --> 00:09:16,108 Are you here? 151 00:09:16,209 --> 00:09:17,510 - Have you been well? - Yes. 152 00:09:17,510 --> 00:09:20,413 She wants her son's marriage issue to be taken care of fast... 153 00:09:20,546 --> 00:09:22,715 in order to find peace in the family. 154 00:09:22,882 --> 00:09:25,751 She's a typical mother character who always opts for what's safe. 155 00:09:25,751 --> 00:09:27,920 This is Ji Ho whom I told you about. 156 00:09:28,588 --> 00:09:30,523 - Hello. - Hello. 157 00:09:30,790 --> 00:09:33,593 - Wasn't it hard coming here? - Not at all. 158 00:09:33,759 --> 00:09:36,529 I'm not sure if you'd like these... 159 00:09:36,529 --> 00:09:38,364 My goodness. 160 00:09:38,431 --> 00:09:40,566 There's no woman who would hate flowers. 161 00:09:42,735 --> 00:09:44,437 They smell great. 162 00:09:44,770 --> 00:09:47,173 I haven't gotten a bouquet in so long. 163 00:09:47,240 --> 00:09:49,041 I'm an expert at handling a character like her. 164 00:09:49,442 --> 00:09:51,477 I'm glad I worked on daily dramas for a long time. 165 00:09:51,611 --> 00:09:54,881 Your father went on a trip with his friends. 166 00:09:54,881 --> 00:09:56,415 He's coming from the airport now. 167 00:09:56,916 --> 00:09:58,384 - Take a seat. - Okay. 168 00:09:58,384 --> 00:09:59,485 All right. 169 00:10:08,394 --> 00:10:10,329 The landlord's father, Nam Hee Bong. 170 00:10:11,564 --> 00:10:14,834 He taught students as a civics teacher for 30 years... 171 00:10:15,101 --> 00:10:17,503 until he retired last year after serving as a principal. 172 00:10:18,437 --> 00:10:19,672 (Respect your teacher, love your pupil) 173 00:10:19,672 --> 00:10:21,674 He's a typical educator character. 174 00:10:23,075 --> 00:10:24,877 I'm an expert with these characters. 175 00:10:25,311 --> 00:10:27,947 I think this will be easier than I thought... 176 00:10:30,149 --> 00:10:31,217 Are you home? 177 00:10:49,602 --> 00:10:53,572 I didn't know. I thought it was because you were a tenant. 178 00:10:53,873 --> 00:10:56,509 It's natural for an engaged couple to visit each other's homes. 179 00:10:57,209 --> 00:10:59,045 Did you think we wouldn't understand? 180 00:10:59,645 --> 00:11:00,780 Right, Honey? 181 00:11:02,014 --> 00:11:03,115 Right? 182 00:11:06,652 --> 00:11:09,455 Thank you for understanding. 183 00:11:09,622 --> 00:11:12,091 I was so flustered then. 184 00:11:12,091 --> 00:11:13,559 I know, it's okay. 185 00:11:13,826 --> 00:11:17,063 Wouldn't it be nice for the guy to step in and explain? 186 00:11:17,063 --> 00:11:19,432 The men in my family are too shy. 187 00:11:19,966 --> 00:11:21,500 It's not a bad thing, though. 188 00:11:21,634 --> 00:11:24,670 They're the type to take good care of you without saying anything. 189 00:11:25,771 --> 00:11:27,039 What do they call it again? 190 00:11:27,039 --> 00:11:28,674 Tsundere? 191 00:11:29,308 --> 00:11:30,843 Did I get it right? 192 00:11:35,047 --> 00:11:38,451 Yes, I know. My family is from Gyeongsang Province. 193 00:11:38,451 --> 00:11:41,053 Really? Where? 194 00:11:41,687 --> 00:11:42,955 Namhae. 195 00:11:43,489 --> 00:11:47,693 Going to Seoul National University from Namhae is so rare. 196 00:11:47,827 --> 00:11:50,496 It's hard to get admitted even if you live in Seoul. 197 00:11:50,596 --> 00:11:51,731 Right? 198 00:11:52,865 --> 00:11:56,168 Why do you want to get married? 199 00:11:57,603 --> 00:11:59,205 What do you mean why? 200 00:11:59,205 --> 00:12:01,173 Youths get married because they like each other. 201 00:12:01,374 --> 00:12:03,576 What kind of question is that? 202 00:12:03,776 --> 00:12:05,344 You graduated from a good university. 203 00:12:05,544 --> 00:12:08,447 If you're a writer, you must have a lot of passion about your career. 204 00:12:08,447 --> 00:12:10,483 Why do you want to get married so suddenly? 205 00:12:10,983 --> 00:12:12,051 You even quit. 206 00:12:14,286 --> 00:12:16,155 - Well... - That's enough. 207 00:12:18,391 --> 00:12:20,659 You were pushing Mom to pressure me. 208 00:12:20,926 --> 00:12:22,528 What are you doing now? 209 00:12:23,429 --> 00:12:25,297 I wasn't asking you. 210 00:12:25,431 --> 00:12:27,199 Well, the thing is... 211 00:12:30,736 --> 00:12:34,073 Se Hee and I haven't known each other for long, but... 212 00:12:34,073 --> 00:12:35,775 Don't couples these days... 213 00:12:35,975 --> 00:12:38,277 - call each other something else? - Pardon? 214 00:12:38,377 --> 00:12:40,079 You're 30, not 40. 215 00:12:40,546 --> 00:12:42,248 Why do talk about your boyfriend like that? 216 00:12:42,782 --> 00:12:44,717 Is this an interview? 217 00:12:44,717 --> 00:12:47,686 I'm asking what I'm entitled to. Don't overact. 218 00:12:47,686 --> 00:12:49,922 Why would you ask why we're getting married? 219 00:12:50,356 --> 00:12:51,991 Can't a father ask? 220 00:12:54,026 --> 00:12:55,161 Honey. 221 00:12:57,129 --> 00:13:00,566 I love my honey. 222 00:13:18,017 --> 00:13:21,487 (Episode 5: Because This Is My First Promise) 223 00:13:25,424 --> 00:13:27,159 (Mom: Are you having a good weekend with Ji Ho?) 224 00:13:29,795 --> 00:13:31,764 Are you having a good weekend with Ji Ho? 225 00:13:31,764 --> 00:13:34,667 I was so touched that day. 226 00:13:34,733 --> 00:13:36,936 I didn't know you two were in so much love. 227 00:13:38,037 --> 00:13:40,873 - Gosh... - Son, I love you! 228 00:13:48,881 --> 00:13:50,749 - Are you going to work out? - Yes. 229 00:13:52,218 --> 00:13:53,652 It's a late lunch. 230 00:13:53,886 --> 00:13:55,921 Yes, I slept in. 231 00:13:58,224 --> 00:14:00,860 I must have been tense when we went to see your parents. 232 00:14:02,261 --> 00:14:04,563 Yes, you must have been nervous. 233 00:14:05,097 --> 00:14:06,999 Yes, I think so. 234 00:14:08,467 --> 00:14:10,136 If you were so nervous, 235 00:14:10,469 --> 00:14:11,637 how could you say that? 236 00:14:12,238 --> 00:14:13,305 Pardon? 237 00:14:13,339 --> 00:14:14,573 I love... 238 00:14:16,809 --> 00:14:18,878 my honey. 239 00:14:20,513 --> 00:14:23,582 Did you learn to say that line from writing scenarios? 240 00:14:29,488 --> 00:14:32,091 I was surprised by your bold choices. 241 00:14:32,091 --> 00:14:33,192 Well... 242 00:14:33,926 --> 00:14:36,862 Your father seemed like the type... 243 00:14:37,663 --> 00:14:39,865 that likes things straightforward. 244 00:14:40,166 --> 00:14:43,502 I see. But that was quite unexpected. 245 00:14:44,236 --> 00:14:46,238 I'm surprised that it worked out. 246 00:14:47,106 --> 00:14:49,141 He's not the type to believe such words. 247 00:14:50,376 --> 00:14:53,279 I thought he's been... 248 00:14:53,279 --> 00:14:55,447 waiting for such words. 249 00:14:58,284 --> 00:15:00,452 I think he wanted to check. 250 00:15:02,054 --> 00:15:04,623 I think he wanted to check if I'm the right person for his son. 251 00:15:05,357 --> 00:15:08,694 In that kind of situation, there's nothing straightforward... 252 00:15:09,528 --> 00:15:12,364 than saying I love you. 253 00:15:13,799 --> 00:15:14,833 That's right. 254 00:15:15,034 --> 00:15:17,169 It's also something really easy to say. 255 00:15:21,807 --> 00:15:24,176 Now, we just have to see each other's family tomorrow. 256 00:15:25,711 --> 00:15:29,048 Right. So is that the end of every process? 257 00:15:29,448 --> 00:15:31,450 Yes, if nothing else happens. 258 00:15:32,084 --> 00:15:33,319 I'm sure nothing will happen. 259 00:15:35,354 --> 00:15:36,422 I'll get going. 260 00:15:37,957 --> 00:15:39,158 Goodbye. 261 00:15:52,304 --> 00:15:55,641 (Is everyone busy today? Shall we have dinner together?) 262 00:16:02,581 --> 00:16:03,882 It's pretty. 263 00:16:06,785 --> 00:16:07,820 What is? 264 00:16:08,854 --> 00:16:10,289 The fine dust. 265 00:16:12,891 --> 00:16:14,260 Do I sound crazy? 266 00:16:15,094 --> 00:16:16,195 Yes. 267 00:16:17,229 --> 00:16:18,430 Am I crazier than Ji Ho? 268 00:16:20,432 --> 00:16:21,634 No. 269 00:16:24,570 --> 00:16:26,972 Soo Ji, is Ho Rang okay? 270 00:16:27,339 --> 00:16:30,209 What did she say? Did she ask if I'm okay? 271 00:16:35,180 --> 00:16:36,181 Yes. 272 00:16:37,483 --> 00:16:41,153 Did I not seem okay when she was saying it? 273 00:16:41,887 --> 00:16:43,522 Was it that obvious that I was jealous? 274 00:16:45,224 --> 00:16:47,426 No, just a little bit. 275 00:17:05,477 --> 00:17:08,681 Ji Ho, wear the dress I got you when you meet his parents. 276 00:17:08,681 --> 00:17:09,715 Okay? 277 00:17:12,384 --> 00:17:14,653 I know this can sound weird, 278 00:17:15,254 --> 00:17:18,057 but I'm sorry to get married... 279 00:17:18,490 --> 00:17:20,826 at this moment. 280 00:17:24,930 --> 00:17:26,532 I knew it. 281 00:17:28,867 --> 00:17:31,570 Just feel sorry until today, okay? 282 00:17:36,909 --> 00:17:40,045 Why would she feel sorry? It's not like she's marrying my husband. 283 00:17:40,346 --> 00:17:41,714 How innocent of her. 284 00:17:44,216 --> 00:17:46,385 Hey, you've never seen him, right? 285 00:17:46,552 --> 00:17:47,720 Who are you talking about? 286 00:17:48,153 --> 00:17:49,254 Ji Ho's husband. 287 00:17:49,722 --> 00:17:50,956 You know nothing in detail, do you? 288 00:17:51,623 --> 00:17:52,891 How would I know? 289 00:17:54,993 --> 00:17:57,596 We have to know in details about him before they get married. 290 00:17:58,330 --> 00:18:00,232 That innocent Ji Ho isn't marrying some scammer, is she? 291 00:18:00,466 --> 00:18:02,468 Let's ask Won Seok when he comes back. 292 00:18:03,235 --> 00:18:05,270 He must know a lot about him. 293 00:18:08,540 --> 00:18:09,575 What is it? 294 00:18:10,442 --> 00:18:11,944 Are you two still fighting? 295 00:18:14,380 --> 00:18:17,649 He hasn't come home for five days already. 296 00:18:21,086 --> 00:18:22,454 You can't return it? 297 00:18:22,855 --> 00:18:25,791 They'll never take it back. 298 00:18:32,297 --> 00:18:33,532 Aren't you going home? 299 00:18:33,599 --> 00:18:36,568 I drank 23 bottles of soju for the past 3 days. 300 00:18:36,802 --> 00:18:40,072 I feel like my organs are destroyed and my lever melted down. 301 00:18:40,072 --> 00:18:43,175 I can only go back if I have home. Where can I go back to? 302 00:18:43,575 --> 00:18:46,245 Go back to the rooftop house you got under your name... 303 00:18:46,245 --> 00:18:47,880 but with your girlfriend's deposit. 304 00:18:48,013 --> 00:18:50,649 I'm not going back! I'm really upset this time. 305 00:18:50,983 --> 00:18:52,751 Do you know how hard I tried to get that sofa? 306 00:18:52,751 --> 00:18:56,355 I sold that wireless keyboard I love to the secondhand shop. 307 00:18:56,488 --> 00:18:59,491 Why was she so upset though? 308 00:18:59,525 --> 00:19:01,794 You bought the sofa she wanted. 309 00:19:01,794 --> 00:19:04,596 If sofa's not the answer, then what is? 310 00:19:05,564 --> 00:19:07,966 I don't know. How can I keep up with her temperament? 311 00:19:09,968 --> 00:19:12,738 Or could it be something else... 312 00:19:12,871 --> 00:19:14,573 other than the sofa? 313 00:19:16,975 --> 00:19:18,977 I can't believe he really got you this sofa. 314 00:19:19,411 --> 00:19:21,046 Won Seok's so... 315 00:19:22,347 --> 00:19:24,349 pure. He's really innocent. 316 00:19:27,085 --> 00:19:30,322 Gosh, but this sofa is great. 317 00:19:33,091 --> 00:19:34,426 He really is pure. 318 00:19:34,660 --> 00:19:37,296 I tried so hard to make him dirty... 319 00:19:37,863 --> 00:19:41,200 when he was a pure engineering student for more than seven years. 320 00:19:43,368 --> 00:19:44,570 But I got it wrong. 321 00:19:46,071 --> 00:19:47,639 I guess he can't be changed. 322 00:19:47,873 --> 00:19:50,209 Then why don't you just ask him to marry you? 323 00:19:50,909 --> 00:19:51,910 Are you crazy? 324 00:19:51,910 --> 00:19:54,880 Why not? The person who wants to get married fast should say it. 325 00:19:55,314 --> 00:19:56,682 I don't want to. 326 00:19:58,550 --> 00:20:00,452 I don't want to seem desperate. 327 00:20:07,593 --> 00:20:09,428 - A marriage proposal? - That's right. 328 00:20:09,428 --> 00:20:12,064 Listen. She wanted a sofa, and a matrimonial home, 329 00:20:12,064 --> 00:20:15,667 and talked about her colleague. That means she wants to get married... 330 00:20:15,667 --> 00:20:18,871 like her colleague in a matrimonial home where she can put the sofa. 331 00:20:19,838 --> 00:20:21,006 That must be it. 332 00:20:22,641 --> 00:20:24,643 No, that's not true. No way. 333 00:20:24,676 --> 00:20:27,846 What do you mean? I thought you've been seeing her for seven years. 334 00:20:28,213 --> 00:20:29,581 People normally get married after that long. 335 00:20:29,581 --> 00:20:33,318 Sang Goo, Ho Rang is not an ordinary girl. 336 00:20:33,619 --> 00:20:35,687 Do you know what she did for me when I was writing my thesis paper? 337 00:20:35,687 --> 00:20:38,657 She looked after my professor's dog when he went on a vacation. 338 00:20:38,857 --> 00:20:41,026 And she even helped with his kids' homework. 339 00:20:41,226 --> 00:20:44,897 She must know well what an important phase I'm going through now. 340 00:20:44,930 --> 00:20:48,734 Marriage? Gosh, you're only saying that because you don't know her. 341 00:20:49,835 --> 00:20:52,838 Oh, my goodness. We missed that part. 342 00:20:54,673 --> 00:20:58,343 She's mad because the sofa used to be displayed in the shop. 343 00:21:03,081 --> 00:21:04,149 My gosh. 344 00:21:06,018 --> 00:21:08,820 - That must be it. That's it. - That's right. 345 00:21:08,887 --> 00:21:10,422 How did you figure that out? 346 00:21:10,422 --> 00:21:12,124 Gosh, we missed that part. 347 00:21:13,091 --> 00:21:14,326 My gosh. 348 00:21:14,726 --> 00:21:17,863 - Gosh, it's bitter. - Have this soup. 349 00:21:19,965 --> 00:21:21,733 It's because it was displayed. 350 00:21:32,711 --> 00:21:34,813 Yes, Mom. 351 00:21:35,247 --> 00:21:37,049 - Aren't you sleeping? - What is it? 352 00:21:38,016 --> 00:21:39,885 Are you coming tomorrow morning? 353 00:21:40,052 --> 00:21:41,119 Yes. 354 00:21:41,720 --> 00:21:44,389 Oh, it's just... 355 00:21:44,523 --> 00:21:46,858 I had something to talk about with the meeting tomorrow. 356 00:21:47,726 --> 00:21:49,795 Is this Ji Ho? What is it? 357 00:21:53,332 --> 00:21:55,033 Dad, where's Mom? 358 00:21:55,233 --> 00:21:58,103 I don't know. She just passed the phone to me. 359 00:21:58,270 --> 00:22:00,172 What is it? Did something happen? 360 00:22:00,973 --> 00:22:02,040 It's... 361 00:22:07,512 --> 00:22:09,848 Okay, Dad. Safe trip tomorrow. 362 00:22:10,048 --> 00:22:11,083 Okay. 363 00:22:12,217 --> 00:22:13,552 - You're here. - Yes. 364 00:22:14,653 --> 00:22:16,788 - Was it your dad? - Yes. 365 00:22:17,222 --> 00:22:20,692 I told him that we're not going to have a wedding. 366 00:22:21,860 --> 00:22:23,295 I did too. 367 00:22:23,662 --> 00:22:25,297 - Oh, really? - Yes. 368 00:22:25,564 --> 00:22:27,299 I thought it'd be better to tell this ahead, 369 00:22:27,299 --> 00:22:29,401 so nothing special will happen tomorrow. 370 00:22:30,569 --> 00:22:33,572 Did your parents take it well? 371 00:22:33,939 --> 00:22:34,973 Yes, they did. 372 00:22:35,674 --> 00:22:36,742 Thankfully, 373 00:22:37,376 --> 00:22:40,345 Dad didn't have much to say about it. 374 00:22:40,779 --> 00:22:43,515 I think it's because my brother hasn't had a wedding yet. 375 00:22:43,515 --> 00:22:45,450 - I think that helped a little. - I see. 376 00:22:46,151 --> 00:22:48,420 My mother didn't say much too. 377 00:22:48,587 --> 00:22:52,157 I think the actual price of wedding must have shocked her much. 378 00:22:53,992 --> 00:22:55,160 That's great. 379 00:22:55,560 --> 00:22:57,029 Well, 380 00:22:57,663 --> 00:22:59,531 after the meeting tomorrow, 381 00:22:59,631 --> 00:23:02,567 there won't be any other expenses, right? 382 00:23:02,634 --> 00:23:03,702 Yes. 383 00:23:03,869 --> 00:23:06,304 After tomorrow, 384 00:23:06,538 --> 00:23:08,740 let's wrap up with the final contract. 385 00:23:08,874 --> 00:23:09,875 Sure. 386 00:23:12,110 --> 00:23:15,080 By the way, how did your mother react? 387 00:23:15,781 --> 00:23:17,582 What does your mother think? 388 00:23:18,517 --> 00:23:20,352 - Pardon? - I've thought about it, 389 00:23:20,686 --> 00:23:22,954 and realized your mother... 390 00:23:23,321 --> 00:23:25,524 had no special opinion from the last time we saw her. 391 00:23:29,928 --> 00:23:31,930 My mom... 392 00:23:34,733 --> 00:23:37,569 My mom usually doesn't have much opinion. 393 00:23:38,403 --> 00:23:41,573 I told you already that our family is totally patriarchal. 394 00:23:43,975 --> 00:23:47,946 Talking about opinions, I think your father has not much too. 395 00:23:48,847 --> 00:23:51,183 - What does your father think? - I'm not interested. 396 00:23:52,718 --> 00:23:53,785 Sorry? 397 00:23:54,686 --> 00:23:57,923 At 5pm tomorrow? I'll be at the bus terminal then. 398 00:23:58,123 --> 00:23:59,324 Okay. 399 00:23:59,825 --> 00:24:02,227 Wear thick clothes since it's cold in Seoul. 400 00:24:02,427 --> 00:24:03,595 Of course! 401 00:24:03,929 --> 00:24:06,331 Mom, don't forget to take medicine for nausea. 402 00:24:08,366 --> 00:24:10,068 Why isn't mom saying anything? 403 00:24:12,337 --> 00:24:14,039 She even put Dad on the phone. 404 00:24:20,212 --> 00:24:21,913 Mom, are you sleeping? 405 00:24:22,647 --> 00:24:23,782 I am sleeping. 406 00:24:26,818 --> 00:24:29,921 How can she message me back if she's asleep? 407 00:24:39,531 --> 00:24:40,632 What is it? 408 00:24:41,366 --> 00:24:43,668 It feels like she's holding a grudge against me. 409 00:24:49,741 --> 00:24:53,378 Marriage is a major life event. 410 00:24:53,979 --> 00:24:56,548 We are now in a very special relationship. 411 00:24:57,682 --> 00:25:00,786 Speaking of which, why don't I pour you a glass? 412 00:25:00,786 --> 00:25:03,054 - That sounds good. - Okay. 413 00:25:05,223 --> 00:25:08,560 Don't you think our kids are smart? 414 00:25:08,560 --> 00:25:12,130 I was a bit sad when they said they didn't want a wedding ceremony. 415 00:25:12,264 --> 00:25:14,432 But everyone is feeling the recession these days. 416 00:25:14,432 --> 00:25:16,935 I think they are very sensible. 417 00:25:16,935 --> 00:25:20,372 I'm glad you think that way. 418 00:25:22,574 --> 00:25:24,276 - Let me pour you a one. - Thanks. 419 00:25:26,411 --> 00:25:28,113 I appreciate it. 420 00:25:28,480 --> 00:25:31,383 I can imagine her being really smart... 421 00:25:31,750 --> 00:25:34,452 to get into Seoul University all the way from Namhae. 422 00:25:35,086 --> 00:25:38,156 That's not true. She's just like everybody else. 423 00:25:38,890 --> 00:25:41,493 She's very polite too. 424 00:25:42,127 --> 00:25:43,862 Yes, like everybody else. 425 00:25:44,329 --> 00:25:46,331 Not like the young ones these days, 426 00:25:46,331 --> 00:25:49,367 she's so innocent and kind. 427 00:25:50,869 --> 00:25:51,970 That's not true. 428 00:25:53,505 --> 00:25:55,106 She's just like everybody else. 429 00:25:57,509 --> 00:25:58,710 I see. 430 00:25:58,710 --> 00:25:59,945 She's just the same as everybody else. 431 00:26:00,178 --> 00:26:03,481 She is immature like everyone in her age. 432 00:26:03,548 --> 00:26:05,784 She is also a bit selfish. 433 00:26:06,218 --> 00:26:07,719 She's just one of the young ones. 434 00:26:07,853 --> 00:26:09,054 I don't think she's different from them. 435 00:26:11,122 --> 00:26:12,224 Okay. 436 00:26:12,490 --> 00:26:14,826 You shouldn't have said something unnecessary like that. 437 00:26:17,863 --> 00:26:21,633 Please let me pour you a glass too. 438 00:26:21,833 --> 00:26:22,901 That sounds good. 439 00:26:22,901 --> 00:26:24,236 It's a great day today. 440 00:26:26,471 --> 00:26:27,572 Right? 441 00:26:34,412 --> 00:26:35,881 Thank you. 442 00:26:36,047 --> 00:26:37,349 Did you pay for it? 443 00:26:37,682 --> 00:26:38,750 Yes. 444 00:26:39,050 --> 00:26:41,820 I've read that it's better to pay for the first family meeting... 445 00:26:41,887 --> 00:26:43,755 before leaving the place. 446 00:26:46,458 --> 00:26:49,261 Should we calculate everything at the end of every month? 447 00:26:49,261 --> 00:26:52,230 Splitting every time is a bit of hassle. 448 00:26:52,297 --> 00:26:55,000 Today will be the last time we need to pay for things anyway. 449 00:26:55,734 --> 00:26:57,702 Let me take care of this today. 450 00:26:57,702 --> 00:26:58,803 No, you can't. 451 00:26:59,337 --> 00:27:00,739 This is an expensive place. 452 00:27:00,739 --> 00:27:04,142 Your parents had to come all the way to Seoul. 453 00:27:04,643 --> 00:27:08,313 We have to count their transportation expenses and efforts. 454 00:27:09,414 --> 00:27:10,515 I see. 455 00:27:25,130 --> 00:27:29,067 We just need to announce and introduce each other's families. 456 00:27:29,968 --> 00:27:33,305 It's just taking several steps and things are done. 457 00:27:33,838 --> 00:27:37,976 Getting married is actually easier than I thought. 458 00:27:39,110 --> 00:27:41,179 Honestly, I was worried... 459 00:27:41,613 --> 00:27:44,482 because I thought my family wouldn't take things well. 460 00:27:45,083 --> 00:27:47,519 I knew it was going to be this easy. 461 00:27:47,986 --> 00:27:50,021 - Really? - Yes. 462 00:27:51,256 --> 00:27:53,992 We are quite a good combination of two people. 463 00:27:57,495 --> 00:27:59,965 Although on loan, I have a house. 464 00:28:00,665 --> 00:28:03,835 You went to a good university, but you don't have a job. 465 00:28:04,135 --> 00:28:07,005 I'm sure those play a part in their decision making. 466 00:28:07,839 --> 00:28:10,041 I agree with the former one. 467 00:28:10,442 --> 00:28:11,843 But what do you mean by the latter one? 468 00:28:11,843 --> 00:28:15,580 They want someone well-educated as the family of teachers. 469 00:28:16,147 --> 00:28:20,151 But they don't want to look up to their daughter-in-law. 470 00:28:20,385 --> 00:28:22,387 You satisfied my parents' hypocritical needs... 471 00:28:22,554 --> 00:28:24,689 unintentionally. 472 00:28:26,424 --> 00:28:29,494 I never thought me being unemployed as a graduate of a good school... 473 00:28:29,794 --> 00:28:32,497 could bring such a great synergy effect. 474 00:28:33,431 --> 00:28:34,599 That's a good thing. 475 00:28:34,699 --> 00:28:36,001 I'm glad. 476 00:28:44,409 --> 00:28:45,577 What? 477 00:28:46,111 --> 00:28:47,746 What did I say? 478 00:28:49,447 --> 00:28:52,384 Why are you like this today? 479 00:28:54,052 --> 00:28:55,453 Are you drunk? 480 00:29:00,291 --> 00:29:02,660 Yes, I am. I'm a little bit drunk. 481 00:29:03,361 --> 00:29:06,031 I'd love to say what I want to say since I'm a bit drunk. 482 00:29:06,297 --> 00:29:11,036 We don't want to marry off our daughter in such a way. 483 00:29:12,804 --> 00:29:14,472 What do you mean by that? 484 00:29:14,539 --> 00:29:16,841 I want them to do what everybody else does. 485 00:29:16,841 --> 00:29:18,376 I want them to have a wedding. 486 00:29:19,611 --> 00:29:22,047 They finished talking about it all. 487 00:29:22,047 --> 00:29:23,381 We think the same. 488 00:29:23,748 --> 00:29:26,351 They should have a wedding. 489 00:29:42,467 --> 00:29:44,569 Have you gone senile? 490 00:29:44,702 --> 00:29:46,638 Are you sick or something? 491 00:29:47,772 --> 00:29:50,108 My menopause is right around the corner. 492 00:29:51,876 --> 00:29:53,778 Why are you like this? 493 00:29:53,778 --> 00:29:56,781 Do you want to ruin your own daughter's marriage? 494 00:29:57,148 --> 00:29:59,984 What am I ruining? 495 00:30:00,452 --> 00:30:04,255 They sounded cocky first. 496 00:30:04,322 --> 00:30:05,757 What did they say? 497 00:30:05,757 --> 00:30:07,926 They are such nice people. 498 00:30:07,926 --> 00:30:09,661 They said she wasn't like the other young ones. 499 00:30:10,462 --> 00:30:13,198 They said she was innocent and kind. 500 00:30:13,198 --> 00:30:15,233 That's a compliment for a woman. 501 00:30:15,233 --> 00:30:18,670 They said it's better for her to stay home and raise a kid... 502 00:30:19,404 --> 00:30:21,706 since it costs more if they both work. 503 00:30:22,107 --> 00:30:23,842 That's actually true. 504 00:30:25,677 --> 00:30:26,911 Besides, 505 00:30:27,679 --> 00:30:29,581 how could they think she looked like me? 506 00:30:33,518 --> 00:30:35,887 You and Ji Ho look exactly the same. 507 00:30:37,021 --> 00:30:38,923 Did you not know that? 508 00:30:55,740 --> 00:30:56,908 Mom. 509 00:31:00,678 --> 00:31:02,580 Why are you like this? 510 00:31:04,282 --> 00:31:07,652 When we went to Yong Hyun's wedding, 511 00:31:07,652 --> 00:31:10,455 you told me the wedding was just a noisy and money-spending event. 512 00:31:10,822 --> 00:31:13,625 We had a family meeting and introduced each other. 513 00:31:13,725 --> 00:31:15,226 Why do we have to have a wedding? 514 00:31:17,529 --> 00:31:20,565 I feel like they are looking down on us. 515 00:31:21,566 --> 00:31:24,102 Do you think it's a good thing they think you are innocent and kind? 516 00:31:24,202 --> 00:31:27,238 That means they want you to listen to them all the time... 517 00:31:27,238 --> 00:31:29,607 and have no opinion. Did you know that? 518 00:31:29,941 --> 00:31:31,376 It feels like they are looking down on you... 519 00:31:31,376 --> 00:31:34,445 because you are living with him before getting married. 520 00:31:36,447 --> 00:31:38,483 Why are you so twisted? 521 00:31:38,483 --> 00:31:40,485 It's true that they are looking down on you. 522 00:31:40,485 --> 00:31:42,453 Let me ask you more. 523 00:31:44,088 --> 00:31:45,190 Why do you... 524 00:31:46,424 --> 00:31:48,126 want to get married? 525 00:31:49,194 --> 00:31:52,096 What do you mean? 526 00:31:52,263 --> 00:31:55,900 Is it weird to get married even though I'm 30? 527 00:31:55,900 --> 00:31:57,001 What about your work? 528 00:31:58,036 --> 00:31:59,170 Are you not going to write? 529 00:32:03,775 --> 00:32:04,976 I'm not going to write anymore. 530 00:32:07,178 --> 00:32:08,279 I quit. 531 00:32:08,279 --> 00:32:10,048 You chose the marriage as your job. 532 00:32:10,615 --> 00:32:11,683 You are not actually getting married then. 533 00:32:11,683 --> 00:32:13,518 Why? There's nothing wrong with that. 534 00:32:13,518 --> 00:32:16,854 Do you think I paid for your college tuition for this? 535 00:32:17,355 --> 00:32:20,525 Is this what your dad gets after paying for you that much? 536 00:32:21,459 --> 00:32:22,727 How can you just become like this? 537 00:32:23,628 --> 00:32:24,896 What can I do? 538 00:32:25,396 --> 00:32:27,198 Did you think I could become someone? 539 00:32:28,766 --> 00:32:30,435 Did you expect me to give you money... 540 00:32:30,802 --> 00:32:32,737 if I become a famous writer? 541 00:32:33,905 --> 00:32:35,640 Yes, that's what I wanted. 542 00:32:36,841 --> 00:32:39,344 I'm so frustrated for what I did for you. 543 00:32:39,877 --> 00:32:41,646 I paid your college admission fee, 544 00:32:42,013 --> 00:32:44,449 and I even gave you more money without telling your dad. 545 00:32:44,816 --> 00:32:48,219 Give me back all your expensive clothes you wore for the rehearsals. 546 00:32:53,324 --> 00:32:54,659 You didn't even find a nice one either. 547 00:32:56,594 --> 00:32:59,397 You couldn't even get a bag like everybody else. 548 00:32:59,497 --> 00:33:00,765 How stupid you are. 549 00:33:03,801 --> 00:33:05,837 How can I get anything from them when I have nothing to give? 550 00:33:07,639 --> 00:33:09,040 What do we have? 551 00:33:10,275 --> 00:33:12,377 You can't even afford a place for me to stay. 552 00:33:12,710 --> 00:33:14,879 You should feel guilty about what you are saying now. 553 00:33:18,182 --> 00:33:19,284 Writing? 554 00:33:20,018 --> 00:33:23,121 That's what you can do when you have a good background. 555 00:33:24,422 --> 00:33:27,592 If you don't have any money, all you can do is just sleeping. 556 00:33:30,795 --> 00:33:32,096 You can't dream of anything. 557 00:33:52,450 --> 00:33:56,054 Your dad is being considerate about her and her family. 558 00:33:56,054 --> 00:33:57,255 Guys don't care much, 559 00:33:57,488 --> 00:34:01,125 but girls do want to wear a dress. 560 00:34:01,225 --> 00:34:03,661 You are never considerate, 561 00:34:03,661 --> 00:34:05,496 and I thought that's how you live your life. 562 00:34:08,433 --> 00:34:09,934 You can tell him that's what I said. 563 00:34:13,705 --> 00:34:16,741 What Se Hee wants to say is... 564 00:34:17,241 --> 00:34:21,512 that he doesn't want to hold an expensive wedding for others' sake. 565 00:34:21,546 --> 00:34:23,214 My daughter-in-law isn't a stranger. 566 00:34:24,782 --> 00:34:25,917 Tell him that. 567 00:34:29,187 --> 00:34:30,254 Well... 568 00:34:31,189 --> 00:34:32,757 So what your dad wants to say is... 569 00:34:33,391 --> 00:34:35,593 It's a happy day when we greet our new family member. 570 00:34:35,893 --> 00:34:38,429 We should all gather together and congratulate your wedding. 571 00:34:39,063 --> 00:34:41,699 Just say that you want to take back what you paid for others' weddings. 572 00:34:42,367 --> 00:34:45,236 That would make it sound more trustful. 573 00:34:46,204 --> 00:34:47,705 Se Hee. 574 00:34:48,106 --> 00:34:50,141 You must want to brag about... 575 00:34:50,341 --> 00:34:51,976 how well you raised your son... 576 00:34:52,577 --> 00:34:54,245 and how well-educated your daughter-in-law is. 577 00:34:55,613 --> 00:34:58,282 I'm not getting married to save your face. 578 00:35:02,487 --> 00:35:05,123 You promised that you'd never threaten Mom with divorce... 579 00:35:05,123 --> 00:35:07,325 and that you'd stay out of my business if I got married. 580 00:35:08,092 --> 00:35:09,093 Keep it. 581 00:35:12,730 --> 00:35:15,233 You're not even holding a wedding ceremony, 582 00:35:16,000 --> 00:35:17,268 and you call that a marriage? 583 00:35:19,237 --> 00:35:20,505 I won't accept it. 584 00:35:23,775 --> 00:35:25,743 Calm down, and go. 585 00:35:26,310 --> 00:35:27,745 Just go. 586 00:35:43,728 --> 00:35:45,630 I thought you had a Korean course meal for dinner. 587 00:35:45,997 --> 00:35:48,099 It's been digested already. 588 00:35:50,835 --> 00:35:52,670 Are you really not going to hold a wedding ceremony? 589 00:35:55,339 --> 00:35:56,841 I'm jobless, 590 00:35:57,041 --> 00:35:59,410 and he has to pay back his loan. 591 00:35:59,911 --> 00:36:00,978 It'll be too much of a luxury. 592 00:36:01,145 --> 00:36:02,980 Don't you want to wear a wedding dress? 593 00:36:03,347 --> 00:36:05,016 What about wedding pictures? 594 00:36:05,550 --> 00:36:09,187 I don't know. Both of us don't put much importance in those things. 595 00:36:09,720 --> 00:36:13,090 Ji Ho, a wedding ceremony isn't for just the two of you. 596 00:36:13,391 --> 00:36:15,259 Your opinions don't matter. 597 00:36:15,526 --> 00:36:17,662 You know why you hold a press conference before you make a drama. 598 00:36:18,429 --> 00:36:20,131 The investors and broadcasting station won't suffer a loss... 599 00:36:20,131 --> 00:36:22,433 if you draw people's attention by doing so. 600 00:36:22,767 --> 00:36:24,235 A wedding ceremony is just the same. 601 00:36:24,335 --> 00:36:26,270 That's why I don't want it. 602 00:36:26,771 --> 00:36:28,139 Why... 603 00:36:29,006 --> 00:36:31,175 And my parents aren't investors. 604 00:36:31,576 --> 00:36:33,211 Of course, they are. 605 00:36:33,277 --> 00:36:36,447 Your mom said similar stuff. She must've said it in a fit of temper, 606 00:36:36,714 --> 00:36:39,951 but she must want to be compensated by some means... 607 00:36:39,951 --> 00:36:40,985 even if it's not money. 608 00:36:41,118 --> 00:36:45,389 Right, I want to see you in a dress, and she must want it more than I do. 609 00:36:45,723 --> 00:36:48,860 I don't have any money to pay for my wedding. 610 00:36:49,560 --> 00:36:51,562 Neither does my housemate. 611 00:36:54,565 --> 00:36:57,635 By the way, why do you keep calling your fiance as your housemate? 612 00:37:03,074 --> 00:37:04,609 Did I? 613 00:37:04,876 --> 00:37:06,277 Yes, twice. 614 00:37:07,712 --> 00:37:10,681 Did I? Why did I do that? 615 00:37:11,115 --> 00:37:12,483 Are you... 616 00:37:13,317 --> 00:37:16,053 playing some kind of role play like a tenant and landlord? 617 00:37:17,321 --> 00:37:18,756 "Your rent is overdue." 618 00:37:19,757 --> 00:37:21,292 "I'll give you a lesson tonight." 619 00:37:22,059 --> 00:37:23,160 Gosh. 620 00:37:23,261 --> 00:37:24,595 You're crazy. 621 00:37:24,595 --> 00:37:26,063 No way. 622 00:37:26,063 --> 00:37:28,432 "Your bath runs only cold water?" 623 00:37:29,000 --> 00:37:30,801 "Then I'll heat it for you..." 624 00:37:31,135 --> 00:37:33,237 - "with my body." - Gosh. 625 00:37:33,437 --> 00:37:34,805 - You silly. - Goodness. 626 00:37:35,072 --> 00:37:37,808 - That's crazy. - That's not it, you crazy brats. 627 00:37:38,075 --> 00:37:39,176 Goodness. 628 00:37:42,046 --> 00:37:44,615 - You're not wearing a bra again? - No. 629 00:37:45,683 --> 00:37:47,084 What's wrong with you? 630 00:37:47,351 --> 00:37:49,520 - Why would you not wear it? - Hey. 631 00:37:49,820 --> 00:37:52,557 Think about it. All day long, I have to squeeze... 632 00:37:52,557 --> 00:37:54,959 my healthy chest like this by wearing a bra. 633 00:37:55,426 --> 00:37:56,494 Don't you feel it's suffocating? 634 00:37:56,661 --> 00:37:58,796 Let go or I'll kill you. 635 00:38:03,401 --> 00:38:05,369 I'd feel much at ease to go to work if I wouldn't have to wear... 636 00:38:05,369 --> 00:38:08,239 Ji Ho, Mom wants to know your boyfriend's number. 637 00:38:17,214 --> 00:38:19,617 - Give us one more beer, please. - It's okay. 638 00:38:21,018 --> 00:38:22,520 I thought you wanted to get drunk today. 639 00:38:22,887 --> 00:38:24,422 I'm drunk enough. 640 00:38:25,590 --> 00:38:29,026 Your neurons are so rational to feel tipsy with 500ml of beer. 641 00:38:29,026 --> 00:38:30,127 They're nice. 642 00:38:30,194 --> 00:38:32,663 Why don't your neurons work rationally about your marriage... 643 00:38:32,797 --> 00:38:35,366 when they do regarding drinking issues? 644 00:38:36,634 --> 00:38:40,137 - What do you mean? - Weddings are for collecting money. 645 00:38:40,605 --> 00:38:43,240 People get so excited even if they pay for their own meals. 646 00:38:43,474 --> 00:38:45,376 I told you so many times that it's such a strange event. 647 00:38:45,910 --> 00:38:48,079 You hold your wedding by collecting money from people. 648 00:38:48,079 --> 00:38:50,114 You'll benefit from this anyway. 649 00:38:50,581 --> 00:38:53,451 I have no intention on being my parents' tool to collect money. 650 00:38:54,685 --> 00:38:58,322 Do you want to suffer all your marriage life because of this? 651 00:38:58,489 --> 00:39:00,458 Or do you want to live in peace after bearing it for two hours? 652 00:39:00,491 --> 00:39:04,295 You sure you can put up with their nagging for the rest of your life? 653 00:39:07,231 --> 00:39:09,634 Just do it. It doesn't cost that much money to hold a wedding. 654 00:39:09,700 --> 00:39:11,769 Shall I make an estimate for you? 655 00:39:12,103 --> 00:39:14,105 - No, thanks. - Okay. 656 00:39:14,438 --> 00:39:17,808 I won't give you a wedding gift, so don't buy me a meal for this. 657 00:39:18,009 --> 00:39:19,977 I know a place that provides dresses at a cheap price. 658 00:39:20,478 --> 00:39:22,813 Skip the traditional wedding. 659 00:39:22,980 --> 00:39:25,016 Okay, it'll cost about this much. 660 00:39:25,016 --> 00:39:26,283 I said, it's okay. 661 00:39:29,854 --> 00:39:31,455 It'll cost only this much? 662 00:39:32,123 --> 00:39:34,959 If you ask your acquaintances for help, it can get lower than this. 663 00:39:35,693 --> 00:39:36,827 Ask him. 664 00:39:39,163 --> 00:39:42,500 Who on earth is he that he's been sleeping here? 665 00:39:42,900 --> 00:39:45,136 He's been sleeping here since yesterday. 666 00:39:46,103 --> 00:39:49,407 He's that guy. The one who introduced you to Ji Ho. 667 00:39:50,074 --> 00:39:52,576 Hey, wake up. 668 00:39:53,477 --> 00:39:55,279 Be careful. 669 00:39:56,380 --> 00:39:57,381 Well... 670 00:39:59,617 --> 00:40:01,452 Nice to meet you. 671 00:40:01,786 --> 00:40:04,488 I'll make a mobile wedding invitation for you, so don't worry. 672 00:40:21,238 --> 00:40:23,374 Did you persuade your mother? 673 00:40:27,378 --> 00:40:30,381 Did you persuade your father? 674 00:40:52,536 --> 00:40:53,771 - Why don't we... - Why don't we... 675 00:40:56,640 --> 00:40:58,642 Go ahead. 676 00:41:01,912 --> 00:41:03,247 Why don't we... 677 00:41:05,015 --> 00:41:06,283 just hold... 678 00:41:07,551 --> 00:41:08,753 a wedding ceremony? 679 00:41:13,791 --> 00:41:16,260 Make sure you stabilize the app within this week. 680 00:41:16,327 --> 00:41:18,696 You all know that we're having a company dinner this Monday, right? 681 00:41:19,396 --> 00:41:22,466 Who does company dinners on Mondays? I have a plan already. 682 00:41:22,566 --> 00:41:25,002 This is the strong point of our liberal company. 683 00:41:25,202 --> 00:41:28,038 Be a CEO yourself if you don't like the idea. 684 00:41:30,207 --> 00:41:32,443 I don't think I can join the company dinner this time. 685 00:41:33,544 --> 00:41:37,648 You're not allowed to miss it unless it's family business. 686 00:41:37,715 --> 00:41:39,817 I have to attend a wedding in the evening that day. 687 00:41:40,618 --> 00:41:42,219 A wedding in the evening of Monday. 688 00:41:42,853 --> 00:41:45,489 What a nice date selection. 689 00:41:45,489 --> 00:41:48,926 What kind of people are they that they're getting married on Monday? 690 00:41:48,959 --> 00:41:51,362 - Whose wedding is it? - It's my wedding. 691 00:41:52,696 --> 00:41:54,131 So I have to attend it. 692 00:41:56,500 --> 00:41:58,769 It's the cheapest day. 693 00:41:59,970 --> 00:42:01,405 You're the host for my wedding. 694 00:42:01,539 --> 00:42:04,475 By any chance, can you not make it because of the company dinner? 695 00:42:13,417 --> 00:42:16,654 She said she wore it only once, and it does look brand new. 696 00:42:17,254 --> 00:42:20,524 Thank you. Tell her that I'll treat her to a meal for certain. 697 00:42:20,858 --> 00:42:23,894 Are you going to be okay? It's a used dress. 698 00:42:24,628 --> 00:42:27,965 It's for wedding pictures, so it's too bland. It's not flowing either. 699 00:42:29,800 --> 00:42:31,702 I'll wear this for about an hour anyway. 700 00:42:32,102 --> 00:42:33,270 It's pretty. 701 00:42:33,771 --> 00:42:36,740 All wedding dresses look the same to me. 702 00:42:37,341 --> 00:42:39,743 I can't believe it. Are you color blind or something? 703 00:42:40,177 --> 00:42:42,112 It'll be held in the evening of a weekday. Will there be many guests? 704 00:42:42,780 --> 00:42:46,217 Most of them will be our parents' guests. Ours won't be that many. 705 00:42:46,684 --> 00:42:47,785 The landlord... 706 00:42:48,619 --> 00:42:51,722 Se Hee invited his colleagues. 707 00:42:52,256 --> 00:42:54,391 Will there be someone nice among his friends? 708 00:42:54,458 --> 00:42:56,427 You know, I haven't dated a man for a while. 709 00:42:57,394 --> 00:43:00,030 It must be your sexual life, not dating. 710 00:43:00,598 --> 00:43:03,467 Do you not like the mister whom you were seeing before? 711 00:43:03,467 --> 00:43:04,802 Did you block him? 712 00:43:06,003 --> 00:43:09,773 He looks all right, but he's too distracting. 713 00:43:12,676 --> 00:43:14,578 Oh, right. Ho Rang. 714 00:43:15,412 --> 00:43:18,949 I called Won Seok because of my wedding. 715 00:43:20,050 --> 00:43:21,151 Is that right? 716 00:43:21,285 --> 00:43:24,154 I guess he drinks every day these days. 717 00:43:24,588 --> 00:43:26,357 He didn't sound so good. 718 00:43:28,125 --> 00:43:29,226 Is that right? 719 00:43:29,960 --> 00:43:32,463 Are you not going to call him? 720 00:43:34,732 --> 00:43:37,401 Why would I call my ex-boyfriend? It's clingy. 721 00:43:38,736 --> 00:43:40,905 He didn't call me more than a week, so I thought he wanted to break up. 722 00:43:41,906 --> 00:43:43,340 I'm going on a blind date next week. 723 00:43:50,347 --> 00:43:51,382 All right. 724 00:43:53,384 --> 00:43:57,254 Which concept do you want? Romantic, traditional, or comical concept? 725 00:43:57,454 --> 00:43:59,123 - What is this? - Choose a concept for your wedding. 726 00:43:59,189 --> 00:44:00,391 Are you going to sing? 727 00:44:00,991 --> 00:44:02,026 No. 728 00:44:02,459 --> 00:44:06,497 Something old-fashioned like doing push-ups and stuff... 729 00:44:06,497 --> 00:44:08,132 is more exciting in wedding ceremonies indeed. 730 00:44:08,265 --> 00:44:09,400 I can't wait. 731 00:44:09,400 --> 00:44:11,035 Don't do anything. 732 00:44:11,368 --> 00:44:12,169 What? 733 00:44:12,303 --> 00:44:13,337 All right. 734 00:44:15,339 --> 00:44:19,209 Which concept do you want? Romantic, traditional, or comical concept? 735 00:44:19,410 --> 00:44:21,078 - What is this? - Choose a concept for your wedding. 736 00:44:21,145 --> 00:44:22,346 Are you going to sing? 737 00:44:22,947 --> 00:44:23,981 No. 738 00:44:24,415 --> 00:44:28,452 Something old-fashioned like doing push-ups and stuff... 739 00:44:28,452 --> 00:44:30,087 is more exciting in wedding ceremonies indeed. 740 00:44:30,220 --> 00:44:31,355 I can't wait. 741 00:44:31,355 --> 00:44:32,990 Don't do anything. 742 00:44:33,324 --> 00:44:34,124 What? 743 00:44:34,191 --> 00:44:36,093 There's only one thing you can do. 744 00:44:36,093 --> 00:44:39,096 To get over with the wedding as quickly as possible. 745 00:44:39,697 --> 00:44:40,798 What is this about? 746 00:44:40,798 --> 00:44:42,766 That's the only wedding you'll have in your life. 747 00:44:42,766 --> 00:44:44,101 And you want it to end fast? 748 00:44:44,101 --> 00:44:46,537 Yes, I want my wedding to be short and typical... 749 00:44:46,537 --> 00:44:48,806 so that no one would remember it. 750 00:44:49,807 --> 00:44:50,975 Please do that for me. 751 00:44:56,046 --> 00:44:58,649 He must be planning something. 752 00:45:02,152 --> 00:45:04,221 What are you going to wear as a groom? 753 00:45:04,521 --> 00:45:07,157 - I'll just wear a suit. - Okay. 754 00:45:08,158 --> 00:45:10,394 What about our parents' hanbok? 755 00:45:10,661 --> 00:45:12,830 My parents are going to borrow from their relatives. 756 00:45:12,830 --> 00:45:14,331 My mother has one already. 757 00:45:14,898 --> 00:45:18,435 I see. It's much more simple than I thought. 758 00:45:19,136 --> 00:45:20,804 Are we done now? 759 00:45:21,205 --> 00:45:22,906 The most important part. 760 00:45:23,340 --> 00:45:25,843 - Our contract. - Oh, right. 761 00:45:27,411 --> 00:45:30,080 What we have to agree on... 762 00:45:30,080 --> 00:45:31,882 We have to talk about the costs. 763 00:45:31,882 --> 00:45:34,151 And the contract termination. 764 00:45:34,151 --> 00:45:35,219 Right. 765 00:45:35,519 --> 00:45:36,720 Like we discussed last time, 766 00:45:36,720 --> 00:45:39,690 we will each pay for family events and holidays. 767 00:45:39,923 --> 00:45:41,258 Is that okay with you? 768 00:45:41,325 --> 00:45:42,693 Yes, I'm good with it. 769 00:45:42,760 --> 00:45:44,928 Let's terminate the contrast after two years. 770 00:45:44,928 --> 00:45:48,365 If there are any unexpected events, we will discuss again. 771 00:45:49,066 --> 00:45:51,001 - Is that okay with you? - Yes. 772 00:45:53,404 --> 00:45:56,540 By the way, how will we... 773 00:45:56,740 --> 00:45:58,609 end the contract? 774 00:45:58,942 --> 00:46:02,946 What I mean is... Are we going to get divorce by mutual agreement? 775 00:46:03,447 --> 00:46:06,417 Of course we're not going to register our marriage, 776 00:46:06,550 --> 00:46:09,253 but we've told our friends and all... 777 00:46:09,253 --> 00:46:11,121 Yes, I suppose that's what's going to happen. 778 00:46:11,789 --> 00:46:14,558 We will end the contract by getting a divorce. 779 00:46:14,858 --> 00:46:18,128 On the outside, we'll tell people we agreed to get divorced... 780 00:46:18,128 --> 00:46:19,129 due to our differences. 781 00:46:19,463 --> 00:46:21,165 How does that sound? 782 00:46:22,566 --> 00:46:24,735 I like that. That'd be okay. 783 00:46:25,069 --> 00:46:26,170 All right. 784 00:46:35,212 --> 00:46:37,047 What did you bring me late at night? 785 00:46:37,581 --> 00:46:39,583 Mom brought some food for you last time. 786 00:46:39,583 --> 00:46:41,485 I couldn't give it to you because you just left. 787 00:46:43,720 --> 00:46:47,257 Mom asked for your boyfriend's number. 788 00:46:47,257 --> 00:46:49,526 Tell her you don't know and that I didn't give it to you. 789 00:46:50,527 --> 00:46:51,962 What's she going to talk about with him? 790 00:46:52,663 --> 00:46:55,732 What has gotten into Mom all of a sudden? 791 00:46:55,732 --> 00:46:57,234 Why is she acting so strange? 792 00:46:57,234 --> 00:46:58,569 I was a little surprised too. 793 00:46:59,803 --> 00:47:01,572 I thought Mom wouldn't be like this. 794 00:47:01,638 --> 00:47:04,942 I was shocked when she talked about the wedding and a designer bag. 795 00:47:05,342 --> 00:47:06,410 I know. 796 00:47:07,444 --> 00:47:10,214 Don't worry. You only need to go through the wedding now. 797 00:47:10,514 --> 00:47:12,149 I'll take Mom and Dad safely. 798 00:47:12,416 --> 00:47:14,718 - See you there. - Bye. 799 00:47:17,721 --> 00:47:18,822 Ji Ho. 800 00:47:20,357 --> 00:47:21,458 By the way, 801 00:47:22,826 --> 00:47:25,129 I think I kind of know why Mom's behaving like that. 802 00:47:26,497 --> 00:47:28,098 Getting married... 803 00:47:28,932 --> 00:47:30,567 isn't as simple as you think. 804 00:47:32,769 --> 00:47:35,239 You'll know what I mean once you get married. 805 00:47:38,942 --> 00:47:41,078 He's talking as if he's been married for more than six years. 806 00:47:41,979 --> 00:47:43,547 It's only been six months. 807 00:47:48,585 --> 00:47:50,754 According to the sociologist, Gary Becker, 808 00:47:51,755 --> 00:47:55,192 people only get married if it brings more benefits... 809 00:47:55,292 --> 00:47:57,194 than being single. 810 00:48:16,246 --> 00:48:18,248 I thought getting married... 811 00:48:18,882 --> 00:48:20,050 was simple. 812 00:48:21,952 --> 00:48:24,621 It's what people who calculate benefits can do. 813 00:48:25,222 --> 00:48:26,890 But for us, 814 00:48:28,292 --> 00:48:29,826 there's no affection. 815 00:48:32,563 --> 00:48:35,432 So I thought it's something... 816 00:48:36,233 --> 00:48:37,501 more simple. 817 00:49:12,502 --> 00:49:13,770 Shall we? 818 00:49:13,971 --> 00:49:15,072 Sure. 819 00:49:16,607 --> 00:49:19,710 It suits you better than I thought. 820 00:49:21,778 --> 00:49:23,013 Thank you. 821 00:49:25,582 --> 00:49:27,884 What? There's traffic? 822 00:49:28,452 --> 00:49:30,454 - How long will... - I think there's an accident. 823 00:49:30,454 --> 00:49:32,522 I think it'll take more than an hour. What should we do? 824 00:49:32,522 --> 00:49:33,624 An hour? 825 00:49:33,690 --> 00:49:36,927 Ji Ho, get going first. You'll be late otherwise. 826 00:49:36,927 --> 00:49:39,529 Okay then. See you later. 827 00:49:40,297 --> 00:49:41,365 What should we do? 828 00:49:41,465 --> 00:49:44,668 My friends who were supposed to pick us up are going to be late. 829 00:49:44,668 --> 00:49:48,372 I was checking the traffic condition and there's been an accident. 830 00:49:48,639 --> 00:49:50,807 I think we should go by taxi first. 831 00:49:50,807 --> 00:49:53,110 - Otherwise, we'll be late. - Okay, let's do that. 832 00:49:57,681 --> 00:50:01,118 That bus goes to the wedding hall. 833 00:50:02,219 --> 00:50:03,387 I know. 834 00:50:04,187 --> 00:50:06,223 Taxi will cost us much. 835 00:50:11,495 --> 00:50:13,563 - Shall we run? - Okay. 836 00:50:36,853 --> 00:50:38,722 We'll be there in time, right? 837 00:50:38,722 --> 00:50:40,257 Yes, we have enough time. 838 00:50:45,128 --> 00:50:46,363 By any chance, 839 00:50:47,097 --> 00:50:49,666 do you think you need a handkerchief? 840 00:50:49,666 --> 00:50:51,902 Pardon? A handkerchief? 841 00:50:51,902 --> 00:50:55,539 I mean, my friend told me I must bring a handkerchief. 842 00:50:56,707 --> 00:50:59,142 He told me I have to wipe the bride's tears... 843 00:50:59,242 --> 00:51:02,012 with my handkerchief when she cries. 844 00:51:02,879 --> 00:51:05,315 I'm going to cry? 845 00:51:05,649 --> 00:51:06,817 I thought so. 846 00:51:06,950 --> 00:51:08,852 That won't happen, will it? 847 00:51:09,252 --> 00:51:10,354 Of course. 848 00:51:11,588 --> 00:51:13,090 You shouldn't worry about it. 849 00:51:14,324 --> 00:51:18,161 Why would I cry? I'm not that type of person. 850 00:51:18,829 --> 00:51:19,930 Okay. 851 00:51:21,298 --> 00:51:23,300 That's a big relief. 852 00:51:26,937 --> 00:51:28,138 Hey, Ji Ho. 853 00:51:28,138 --> 00:51:30,741 You look so beautiful. 854 00:51:30,741 --> 00:51:32,075 Ji Ho! 855 00:51:32,075 --> 00:51:33,243 - You're here. - Ji Ho! 856 00:51:33,343 --> 00:51:35,479 Oh, my goodness. You're so beautiful. 857 00:51:36,012 --> 00:51:38,648 I knew you'd be beautiful, but it's beyond my expectation. 858 00:51:39,983 --> 00:51:41,885 Please sit down with her. I'll take a photo for you. 859 00:51:41,885 --> 00:51:42,986 - Okay. - Okay. 860 00:51:43,653 --> 00:51:44,955 You're so beautiful. 861 00:51:45,355 --> 00:51:48,525 Hey, your groom looks so much better in person. 862 00:51:49,059 --> 00:51:51,261 I thought you don't care much about looks. 863 00:51:51,528 --> 00:51:53,497 I know. I was so surprised. He's really tall too. 864 00:51:53,497 --> 00:51:55,499 Really? Is he tall? 865 00:51:56,066 --> 00:51:58,034 Hey, did you put on a waterproof makeup? 866 00:51:58,034 --> 00:51:59,102 Does it have to be waterproof? 867 00:51:59,469 --> 00:52:01,571 Your makeup will be erased when you cry later. 868 00:52:01,571 --> 00:52:04,007 So brides must wear waterproof makeups, don't you know? 869 00:52:04,941 --> 00:52:06,042 I'll take it now. 870 00:52:07,043 --> 00:52:08,445 1, 2. 871 00:52:16,920 --> 00:52:17,988 Thank you for coming. 872 00:52:18,255 --> 00:52:20,123 - Hello. - Welcome. 873 00:52:22,292 --> 00:52:23,427 Hello. 874 00:52:24,227 --> 00:52:25,429 - Congratulations. - Congratulations. 875 00:52:25,929 --> 00:52:28,532 Goodness, you didn't have to give that much. 876 00:52:28,532 --> 00:52:29,666 Hello. 877 00:52:29,733 --> 00:52:31,301 Go on in. 878 00:52:34,538 --> 00:52:35,672 Where are you going? 879 00:52:36,106 --> 00:52:37,207 To the restroom. 880 00:52:50,921 --> 00:52:52,489 The bride went to the restroom. 881 00:52:53,690 --> 00:52:54,791 Is that so? 882 00:53:13,143 --> 00:53:16,213 Do you have anything to say? 883 00:53:17,881 --> 00:53:20,750 No, I don't. 884 00:53:22,219 --> 00:53:23,820 Then why are you coming out from there? 885 00:53:26,389 --> 00:53:28,892 I thought it was a bathroom. 886 00:53:32,095 --> 00:53:33,196 Mom. 887 00:53:35,365 --> 00:53:38,768 Why did you ask for his number? 888 00:53:40,904 --> 00:53:42,539 Why? 889 00:53:43,106 --> 00:53:45,942 Can I not ask my son-in-law's number? 890 00:53:48,144 --> 00:53:49,779 I wonder what you are going to say to him. 891 00:53:50,547 --> 00:53:51,715 What? 892 00:53:52,649 --> 00:53:55,819 I'm even doing the wedding as you wanted. 893 00:53:56,453 --> 00:53:58,855 So you can stop talking about stupid things to him. 894 00:53:59,723 --> 00:54:01,658 If you do that to him again, 895 00:54:02,292 --> 00:54:05,061 I will be really upset. 896 00:54:09,499 --> 00:54:10,567 Did you hear me? 897 00:54:12,002 --> 00:54:13,069 I wish... 898 00:54:15,205 --> 00:54:17,908 you could have a daughter like you. 899 00:54:33,423 --> 00:54:35,525 - The ceremony will start soon. - I see. 900 00:54:37,260 --> 00:54:40,764 By the way, Is that black bag Se Hee's? 901 00:54:41,231 --> 00:54:43,066 Yes, why? 902 00:54:43,466 --> 00:54:46,036 Your mom asked me about it. She wanted to give something to him. 903 00:54:46,036 --> 00:54:47,637 Did my mom say so? 904 00:54:47,704 --> 00:54:49,706 Yes, she put something in that bag. 905 00:54:53,944 --> 00:54:55,278 I knew she was going to do that. 906 00:54:56,746 --> 00:54:57,814 What is it? 907 00:55:04,321 --> 00:55:06,790 Nam Se Hee and Yoon Ji Ho's wedding ceremony... 908 00:55:06,890 --> 00:55:10,093 will start soon. 909 00:55:10,527 --> 00:55:13,863 Please be seated. 910 00:55:32,882 --> 00:55:33,984 Se Hee. 911 00:55:36,720 --> 00:55:38,154 What? Why? 912 00:55:40,790 --> 00:55:41,891 Se Hee. 913 00:55:44,628 --> 00:55:46,062 What? Why? 914 00:55:46,196 --> 00:55:47,364 How should I know? 915 00:55:51,234 --> 00:55:52,335 Excuse me. 916 00:55:53,436 --> 00:55:54,504 Ji Ho. 917 00:56:13,423 --> 00:56:16,459 I'm Ji Ho's mom. 918 00:56:17,293 --> 00:56:20,463 I don't know how to call you yet. 919 00:56:21,131 --> 00:56:22,565 We haven't met many times. 920 00:56:24,634 --> 00:56:26,903 I'm sorry for how I behaved at the first family meeting. 921 00:56:28,538 --> 00:56:31,074 She's my first daughter, you know. 922 00:56:32,042 --> 00:56:33,943 She's like my husband sometimes, 923 00:56:34,377 --> 00:56:37,714 and she's also like my friend. 924 00:56:45,455 --> 00:56:47,290 She's scared of her dad, 925 00:56:47,824 --> 00:56:49,626 and she had to give up a lot because of her younger brother. 926 00:56:52,729 --> 00:56:54,631 Because she met someone like me as her mother, 927 00:56:55,465 --> 00:56:57,834 she has gone through a lot. 928 00:57:02,605 --> 00:57:06,209 Thankfully, not like me, she's really smart. 929 00:57:06,209 --> 00:57:08,978 (Certificate of Award) 930 00:57:09,312 --> 00:57:11,214 I was relieved because I thought... 931 00:57:11,815 --> 00:57:13,583 she was not going to live like me. 932 00:57:25,195 --> 00:57:26,730 I guess, 933 00:57:26,963 --> 00:57:29,632 being smart is nothing... 934 00:57:31,401 --> 00:57:34,671 if you don't have a rich family these days. 935 00:57:41,311 --> 00:57:44,013 Se Hee, 936 00:57:45,081 --> 00:57:48,985 can you please do me just two favors? 937 00:57:51,855 --> 00:57:54,324 If Ji Ho says... 938 00:57:54,791 --> 00:57:56,793 she wants to write in the future, 939 00:57:57,627 --> 00:58:00,463 can you let her do that? 940 00:58:01,631 --> 00:58:04,134 I will do the house chores if that helps. 941 00:58:05,001 --> 00:58:06,236 So... 942 00:58:07,604 --> 00:58:10,707 if she ever wants to write again in the future, 943 00:58:12,075 --> 00:58:15,345 please don't let her give up on her dream. 944 00:58:17,080 --> 00:58:18,882 I don't want her to live like me. 945 00:58:19,816 --> 00:58:21,584 Please do that for her. 946 00:58:22,585 --> 00:58:23,853 And... 947 00:58:25,355 --> 00:58:26,756 it's hard for Ji Ho... 948 00:58:27,690 --> 00:58:30,794 to stop crying when she starts. 949 00:58:32,328 --> 00:58:33,630 So... 950 00:58:35,064 --> 00:58:37,333 please don't let her cry alone. 951 00:58:37,834 --> 00:58:39,002 Even though you make her cry, 952 00:58:39,903 --> 00:58:43,106 just be with her when she's crying. 953 00:58:46,176 --> 00:58:48,444 Se Hee, you have to go now. What should I do? 954 00:58:51,748 --> 00:58:52,816 You can go. 955 00:58:54,918 --> 00:58:58,154 I can take care of myself. 956 00:59:00,190 --> 00:59:01,457 Please go first. 957 00:59:03,293 --> 00:59:05,562 Se Hee, I'll be with her. 958 00:59:05,595 --> 00:59:07,831 You should go first now. They are waiting for you. 959 00:59:14,270 --> 00:59:15,371 Where's the tissue? 960 00:59:16,439 --> 00:59:17,941 What should I do with her makeup? 961 00:59:19,809 --> 00:59:22,245 Stop crying, Ji Ho. 962 00:59:50,940 --> 00:59:52,041 Is it hard to... 963 00:59:53,309 --> 00:59:54,811 stop crying? 964 01:00:03,286 --> 01:00:04,354 If that's the case, 965 01:00:05,455 --> 01:00:06,789 we should go together. 966 01:00:11,294 --> 01:00:12,962 It's okay to cry. 967 01:00:13,796 --> 01:00:15,064 Let's go together. 968 01:00:16,399 --> 01:00:17,734 I'll be right next to you. 969 01:00:23,873 --> 01:00:25,441 I'll be with you. 970 01:00:35,985 --> 01:00:38,021 I thought getting married was... 971 01:00:39,022 --> 01:00:40,056 going to be simple. 972 01:00:41,925 --> 01:00:43,192 This is... 973 01:00:44,227 --> 01:00:46,296 where we meet our needs. 974 01:00:47,463 --> 01:00:48,831 Maybe, it could be... 975 01:00:54,604 --> 01:00:57,373 where our hearts meet. 976 01:01:01,878 --> 01:01:03,546 Something that's not simple... 977 01:01:04,914 --> 01:01:06,649 just started. 978 01:01:27,770 --> 01:01:31,574 (Because This is My First Life) 979 01:01:32,575 --> 01:01:34,811 Are you talking about us? 980 01:01:35,845 --> 01:01:38,214 Yes, I'm talking about us. 981 01:01:39,882 --> 01:01:42,085 Goodness. We should leave right away after taking the picture, okay? 982 01:01:42,251 --> 01:01:43,252 - Hey, Shortie. - Are you talking about me? 983 01:01:43,252 --> 01:01:45,288 - You should move next to the bride. - Why would I say hi to her? 984 01:01:45,288 --> 01:01:46,522 I'm an introversive person. 985 01:01:47,423 --> 01:01:49,325 I like him saying, "us". 986 01:01:49,325 --> 01:01:50,526 Are you saying you get aroused? 987 01:01:50,626 --> 01:01:52,295 - "Us". - "Us". 988 01:01:52,628 --> 01:01:54,330 I really love you. 989 01:01:54,630 --> 01:01:57,000 But I'm not sure what marriage is. 990 01:01:57,934 --> 01:02:00,670 Is loving someone... 991 01:02:00,937 --> 01:02:02,171 as same as getting married? 992 01:02:02,672 --> 01:02:04,774 She's your ideal type, Se Hee. We want to add her to our data. 993 01:02:04,774 --> 01:02:06,376 She's really pretty. 994 01:02:07,377 --> 01:02:11,514 Ji Ho will pick the path that will make her happy. 71344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.