All language subtitles for Because.This.Is.My.First.Life.E04.171017.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,347 --> 00:00:29,030 It's going to burn. Flip it. 2 00:00:35,422 --> 00:00:37,070 What time is her bus? 3 00:00:38,425 --> 00:00:39,700 7pm. 4 00:00:41,127 --> 00:00:42,340 She must be on it now. 5 00:00:44,964 --> 00:00:47,210 Is Ji Ho immigrating to Europe? 6 00:00:47,467 --> 00:00:49,150 What's the fuss about her going back home? 7 00:00:49,536 --> 00:00:52,820 It takes 4 hours to Namhae and 3 hours if we drive fast. 8 00:00:53,306 --> 00:00:54,820 It's not that. 9 00:00:55,408 --> 00:00:58,160 It was really hard for Ji Ho to move to Seoul. 10 00:00:58,378 --> 00:01:01,960 She got into university in one go and moved then. 11 00:01:02,048 --> 00:01:04,900 Even if she gets into Harvard, it's no use... 12 00:01:04,951 --> 00:01:07,300 if her parents won't let her go. 13 00:01:08,521 --> 00:01:09,600 Why wouldn't they? 14 00:01:11,424 --> 00:01:13,520 Ji Ho wasn't allowed to go anywhere else... 15 00:01:13,526 --> 00:01:15,640 other than Namhae National University. 16 00:01:15,895 --> 00:01:17,330 Her dad said it costs too much for Seoul. 17 00:01:17,330 --> 00:01:20,150 Really? Then how did she come to Seoul? 18 00:01:21,368 --> 00:01:24,020 The thing is, Ji Ho... 19 00:01:24,404 --> 00:01:26,600 - is a little crazy. - Crazy. 20 00:01:26,606 --> 00:01:29,790 Ji Ho? She's the nicest person I know. 21 00:01:29,976 --> 00:01:32,120 You must not know her yet. 22 00:01:32,645 --> 00:01:34,640 (10 years ago) 23 00:01:34,647 --> 00:01:35,980 This isn't too bad. 24 00:01:35,982 --> 00:01:38,000 Her dad had a philosophy. 25 00:01:38,318 --> 00:01:40,050 If she can't become a judge or a prosecutor, 26 00:01:40,053 --> 00:01:42,030 the only other option was becoming a teacher. 27 00:01:42,655 --> 00:01:46,140 But her marks weren't good enough for Seoul National University law. 28 00:01:52,665 --> 00:01:55,080 (Seoul National University, College of Law) 29 00:01:58,671 --> 00:02:01,120 Her dream was to become a writer since she was young. 30 00:02:01,307 --> 00:02:03,520 That's why she decided to try for Korean literature. 31 00:02:06,479 --> 00:02:10,330 That's why she brought it up while having dinner. 32 00:02:10,884 --> 00:02:12,000 Dad. 33 00:02:12,452 --> 00:02:14,570 I want to study Korean... 34 00:02:14,587 --> 00:02:16,600 What? 35 00:02:17,757 --> 00:02:20,770 Her dad flipped over the table. 36 00:02:20,927 --> 00:02:23,530 No way. How did she persuade him? 37 00:02:23,530 --> 00:02:24,810 Persuade him? 38 00:02:24,898 --> 00:02:26,950 I told you, she's crazy. 39 00:02:30,036 --> 00:02:32,680 She registered herself without anyone knowing. 40 00:02:32,739 --> 00:02:34,290 The day before the first day, 41 00:02:35,708 --> 00:02:37,960 (Namhae to Seoul) 42 00:02:38,545 --> 00:02:40,060 she ran away from home at night. 43 00:02:43,483 --> 00:02:45,000 (Namhae National University of Education) 44 00:02:51,558 --> 00:02:53,000 Okay, bye. 45 00:02:56,329 --> 00:02:57,940 (Where are you? I'm in front of your school. Come out.) 46 00:03:08,808 --> 00:03:11,210 Until she finished her first semester, 47 00:03:11,211 --> 00:03:13,220 her dad thought Ji Ho was attending Namhae University. 48 00:03:14,714 --> 00:03:16,460 She really is crazy. 49 00:03:17,750 --> 00:03:19,710 I thought Soo Ji was the crazy one. 50 00:03:19,719 --> 00:03:22,630 No, Soo Ji just has a bad personality. 51 00:03:23,590 --> 00:03:24,840 Ji Ho... 52 00:03:25,225 --> 00:03:28,410 always surprises you at the most unexpected times. 53 00:03:32,832 --> 00:03:35,650 The driver won't wait long because he's upset. 54 00:03:35,802 --> 00:03:37,420 So give me a quick answer. 55 00:03:38,071 --> 00:03:39,220 Okay. 56 00:03:39,272 --> 00:03:40,690 Will you... 57 00:03:41,307 --> 00:03:42,550 marry me? 58 00:03:45,311 --> 00:03:48,130 Hurry. He's waiting. 59 00:03:50,116 --> 00:03:51,230 Okay. 60 00:03:51,518 --> 00:03:53,730 Then I'll go unload my luggage. 61 00:03:54,087 --> 00:03:56,030 He's very upset. 62 00:03:57,223 --> 00:03:58,370 Look. 63 00:04:00,326 --> 00:04:02,110 I have something to ask before then. 64 00:04:02,228 --> 00:04:03,810 Go ahead. 65 00:04:04,130 --> 00:04:05,410 By any chance, 66 00:04:09,335 --> 00:04:10,750 do you like me? 67 00:04:14,173 --> 00:04:15,290 No. 68 00:04:16,109 --> 00:04:18,320 Bring out your stuff. I'll wait inside. 69 00:04:38,364 --> 00:04:41,980 I noticed that you washed the instant noodle bowl. 70 00:04:43,636 --> 00:04:45,620 Yes, it's a habit. 71 00:04:46,706 --> 00:04:49,720 You have a really good habit. 72 00:04:50,843 --> 00:04:52,120 Thank you. 73 00:04:53,780 --> 00:04:55,740 - There's a seat. Sit down. - No, you sit. 74 00:04:55,748 --> 00:04:57,030 It's okay, you sit. 75 00:04:57,817 --> 00:04:58,900 Give me your bag. 76 00:04:59,586 --> 00:05:01,830 - Your hair looks good. - Doesn't it? 77 00:05:02,288 --> 00:05:03,900 - I'm hot. - Are you? 78 00:05:09,362 --> 00:05:10,580 You should sit. 79 00:05:11,097 --> 00:05:12,780 You can sit first. 80 00:05:12,832 --> 00:05:14,010 That's okay. 81 00:05:42,729 --> 00:05:44,040 I'm on my way... 82 00:05:45,264 --> 00:05:48,450 to get married to my landlord. 83 00:05:59,712 --> 00:06:01,630 My conditions haven't changed. 84 00:06:02,882 --> 00:06:04,300 Do you have any objections? 85 00:06:07,620 --> 00:06:11,040 No, not to your conditions. 86 00:06:12,859 --> 00:06:16,170 Is there something you want to add? 87 00:06:18,164 --> 00:06:22,010 As you know, I had to quit work. 88 00:06:23,336 --> 00:06:25,620 Until I find a new job, 89 00:06:27,140 --> 00:06:30,050 I need some adjustment to the rent. 90 00:06:32,445 --> 00:06:35,760 Would you be able to lower the rent? 91 00:06:36,616 --> 00:06:38,700 How much were you thinking? 92 00:06:40,820 --> 00:06:42,100 About 50 dollars. 93 00:06:43,056 --> 00:06:44,670 If you could give me the discount, 94 00:06:45,324 --> 00:06:47,840 it wouldn't be too much for me. 95 00:06:54,000 --> 00:06:56,210 Okay. Let's do that. 96 00:06:57,003 --> 00:07:00,350 We'll make our contract 250 dollars a month. 97 00:07:00,640 --> 00:07:03,250 Okay. Thank you. 98 00:07:05,745 --> 00:07:07,430 Are you sure you can handle it? 99 00:07:10,583 --> 00:07:11,730 I'm talking about the marriage. 100 00:07:13,619 --> 00:07:16,330 It might be more economical at this state... 101 00:07:16,422 --> 00:07:18,340 to go back home. 102 00:07:20,693 --> 00:07:21,910 No. 103 00:07:23,329 --> 00:07:26,940 Even if I go back, I still have to find a job. 104 00:07:28,434 --> 00:07:32,680 On top of that, I'll have conflicts with Dad. 105 00:07:34,207 --> 00:07:36,320 The only difference would be the rent. 106 00:07:37,110 --> 00:07:40,020 There wouldn't be anything better than Seoul. 107 00:07:40,813 --> 00:07:42,330 There are no jobs either. 108 00:07:44,250 --> 00:07:46,960 It looks like the stress level is beyond the rental fee. 109 00:07:48,654 --> 00:07:50,940 However, I was surprised. 110 00:07:52,091 --> 00:07:55,640 I thought you considered marriages to be based on love. 111 00:07:56,362 --> 00:07:58,780 It was very unexpected... 112 00:07:59,031 --> 00:08:02,110 when you chose this marriage based on tenancy. 113 00:08:03,469 --> 00:08:04,720 Well... 114 00:08:05,772 --> 00:08:07,590 Just like you said, 115 00:08:08,741 --> 00:08:12,690 love and affection... 116 00:08:15,548 --> 00:08:18,400 aren't something I need for at least two years. 117 00:08:19,786 --> 00:08:23,530 What I need right now is that room. 118 00:08:25,424 --> 00:08:27,840 I decided to marry my tenant today. 119 00:08:29,495 --> 00:08:30,680 I know. 120 00:08:31,731 --> 00:08:34,750 It's not a choice an ordinary person would make. 121 00:08:37,270 --> 00:08:38,680 To be honest, 122 00:08:41,541 --> 00:08:43,320 I really wanted... 123 00:08:45,344 --> 00:08:46,860 to try it once. 124 00:08:48,881 --> 00:08:50,030 Marriage. 125 00:08:51,083 --> 00:08:52,930 I found... 126 00:08:55,655 --> 00:08:57,400 Did you sort the recycling this week? 127 00:08:59,258 --> 00:09:01,240 a very unusual woman as my wife. 128 00:09:04,897 --> 00:09:08,510 (Episode 3: Because This Is My First Marriage) 129 00:09:31,090 --> 00:09:32,470 I... 130 00:09:34,227 --> 00:09:35,670 slept so well. 131 00:10:09,428 --> 00:10:10,940 Good morning. 132 00:10:11,364 --> 00:10:12,510 Hello. 133 00:10:16,535 --> 00:10:18,180 Do you want some? 134 00:10:18,371 --> 00:10:21,240 I made a little too much for breakfast. 135 00:10:21,240 --> 00:10:25,320 I'm okay. A cup of americano is good enough for breakfast. 136 00:10:26,312 --> 00:10:27,490 Okay. 137 00:10:54,273 --> 00:10:55,550 It's so delicious. 138 00:10:55,942 --> 00:10:58,020 The food and the night too. 139 00:10:58,377 --> 00:11:01,760 I haven't had such a sweet morning in a long time. 140 00:11:02,315 --> 00:11:04,000 It's just as the saying goes. 141 00:11:04,617 --> 00:11:06,760 I can hardly support myself. 142 00:11:06,986 --> 00:11:09,800 How can I date and love in this state? 143 00:11:10,222 --> 00:11:12,370 I don't even have 5,000 dollars for a deposit. 144 00:11:12,425 --> 00:11:15,440 Thanks to this marriage, I got a 50-dollar discount. 145 00:11:15,461 --> 00:11:17,810 How much would that amount to in two years? 146 00:11:20,766 --> 00:11:23,250 What a great choice, Ji Ho. 147 00:11:26,472 --> 00:11:29,620 I feel so comfortable. Both Kitty and I. 148 00:11:30,776 --> 00:11:33,160 It's been so long since I had such a peaceful weekend. 149 00:11:35,314 --> 00:11:37,660 I don't have to suffer through blind dates... 150 00:11:38,417 --> 00:11:40,930 and get stressed about recycling. 151 00:11:41,787 --> 00:11:45,100 By giving a 50-dollar discount, I gained such a valuable serenity. 152 00:11:47,393 --> 00:11:49,920 I used an egg. 153 00:11:49,929 --> 00:11:51,480 I'll refill it later. 154 00:11:52,198 --> 00:11:53,340 Okay. 155 00:12:06,512 --> 00:12:10,560 Yes. Marrying my tenant was the answer. 156 00:12:14,153 --> 00:12:15,500 Yes, it's me. 157 00:12:16,689 --> 00:12:18,840 What? Was that today? 158 00:12:19,558 --> 00:12:21,970 Oh. Okay. 159 00:12:22,328 --> 00:12:24,180 I'll come this evening. 160 00:12:24,497 --> 00:12:26,910 Okay. Have a safe trip. 161 00:12:27,266 --> 00:12:28,410 Okay. 162 00:12:29,368 --> 00:12:30,820 Is it your parents? 163 00:12:31,103 --> 00:12:35,720 Yes. There is a wedding, so they're coming to Seoul. 164 00:12:36,275 --> 00:12:40,160 I think I'll have to go to my brother's tonight. 165 00:12:40,446 --> 00:12:43,190 Then should I come with you? 166 00:12:43,816 --> 00:12:46,000 Pardon? Why? 167 00:12:46,185 --> 00:12:49,000 If we're getting married, I should say hello. 168 00:12:50,790 --> 00:12:51,970 That's true. 169 00:12:52,191 --> 00:12:54,910 We should do those things if we're getting married. 170 00:12:55,027 --> 00:12:59,110 Yes. I arranged the process last night. 171 00:12:59,565 --> 00:13:00,880 Okay. 172 00:13:01,167 --> 00:13:02,330 (Process for two-year tenancy marriage) 173 00:13:02,334 --> 00:13:03,500 (Wedding process) 174 00:13:03,502 --> 00:13:06,450 (Meet the parents, wedding hall, dress, photoshoot, honeymoon...) 175 00:13:08,974 --> 00:13:12,760 Are we doing all of that? 176 00:13:13,012 --> 00:13:14,880 What you see now is an ordinary wedding. 177 00:13:14,880 --> 00:13:17,480 If it's a wedding based on love, 178 00:13:17,483 --> 00:13:19,460 these are the procedures one must go through. 179 00:13:19,552 --> 00:13:22,400 As for us, we can skip it all. 180 00:13:23,889 --> 00:13:27,150 We just need to focus on this. That's all we need to do. 181 00:13:27,159 --> 00:13:32,140 Okay. Will you come today then? 182 00:13:32,398 --> 00:13:34,750 I think that would be efficient. 183 00:13:35,301 --> 00:13:37,110 If it's too sudden... 184 00:13:37,803 --> 00:13:40,350 No, let's go today. 185 00:13:41,474 --> 00:13:42,620 Okay. 186 00:13:46,011 --> 00:13:48,030 - Goodbye. - Bye. 187 00:13:52,551 --> 00:13:54,830 - Seul Gi. - Yes? 188 00:13:55,121 --> 00:13:57,450 You took the wrong order down for table 13, didn't you? 189 00:13:57,456 --> 00:13:59,240 Yes, I did. 190 00:13:59,692 --> 00:14:02,310 I'm sorry. I won't make the same mistake. 191 00:14:02,761 --> 00:14:04,380 That's impossible. 192 00:14:04,763 --> 00:14:05,860 Pardon? 193 00:14:05,865 --> 00:14:07,750 Of course you'll make mistakes when you're training. 194 00:14:07,967 --> 00:14:10,980 Just tell me when you do, so I can take care of it. 195 00:14:11,804 --> 00:14:13,080 Yes, ma'am. 196 00:14:13,772 --> 00:14:15,800 There's a reservation on table three, so go set it up. 197 00:14:15,808 --> 00:14:16,950 Okay. 198 00:14:28,554 --> 00:14:30,800 What's this? You didn't tell me. 199 00:14:30,823 --> 00:14:32,270 I'm going to get mad at you. 200 00:14:32,358 --> 00:14:34,890 We had five bottles of makgeolli last night because of you. 201 00:14:34,894 --> 00:14:37,040 That's why I came right away. 202 00:14:38,631 --> 00:14:41,350 So? Are you moving back in as housemates? 203 00:14:41,767 --> 00:14:44,550 Yes, we're like housemates, but... 204 00:14:45,671 --> 00:14:47,100 It's a long story. 205 00:14:47,106 --> 00:14:49,150 The three of us should meet. 206 00:14:49,308 --> 00:14:51,070 Did you tell Soo Ji? What did she say? 207 00:14:51,076 --> 00:14:55,330 I called her. She told me we should just drink. 208 00:14:55,748 --> 00:14:57,930 She can drink more after that? 209 00:14:58,484 --> 00:15:01,270 Is she a rabbit? She must have spare lungs. 210 00:15:03,422 --> 00:15:05,820 What is that? Meat? Beef? 211 00:15:05,824 --> 00:15:08,340 This? I have to go somewhere after. 212 00:15:08,794 --> 00:15:11,910 Now that I look at it, you look different today. 213 00:15:12,264 --> 00:15:15,480 You even have a bag. 214 00:15:17,570 --> 00:15:18,820 What is this? 215 00:15:19,038 --> 00:15:23,990 You look like you're going to meet someone important. 216 00:15:27,012 --> 00:15:28,190 Ji Ho. 217 00:15:28,847 --> 00:15:29,990 What? 218 00:15:30,516 --> 00:15:32,260 Are you meeting a new writer? 219 00:15:32,952 --> 00:15:34,100 Yes. 220 00:15:34,453 --> 00:15:36,250 Great idea. 221 00:15:36,255 --> 00:15:38,090 There are many writers in the world. 222 00:15:38,090 --> 00:15:40,300 It'd be a waste for you to quit because of them. 223 00:15:45,264 --> 00:15:47,860 Ho Rang. I have a question to ask you. 224 00:15:47,866 --> 00:15:49,010 What? 225 00:15:50,869 --> 00:15:54,920 When a guy is meeting a girl's parents, 226 00:15:56,842 --> 00:16:00,320 what should the guy say to impress the parents? 227 00:16:00,579 --> 00:16:05,130 Like... If he was trying to get their permission for marriage. 228 00:16:06,218 --> 00:16:07,670 Why do you want to know that? 229 00:16:09,255 --> 00:16:10,970 Well... 230 00:16:12,625 --> 00:16:14,140 Is it for a line in the drama? 231 00:16:15,160 --> 00:16:16,610 Is the new writer testing you? 232 00:16:16,662 --> 00:16:19,040 I'm the expert in stuff like this. 233 00:16:19,098 --> 00:16:20,180 I know, right? 234 00:17:04,443 --> 00:17:05,620 You arrived early. 235 00:17:05,978 --> 00:17:07,090 Yes. 236 00:17:11,750 --> 00:17:13,610 The bus is coming. Shall we go? 237 00:17:13,619 --> 00:17:14,700 Okay. 238 00:17:30,669 --> 00:17:32,880 Will there be any other issues that I should be aware of... 239 00:17:33,105 --> 00:17:35,220 other than those three? 240 00:17:36,608 --> 00:17:38,560 There's one variable. 241 00:17:38,811 --> 00:17:41,690 My younger brother can get a bit out of control. 242 00:17:41,814 --> 00:17:44,260 What do you mean, out of control? 243 00:17:46,185 --> 00:17:48,830 Never mind. I'll take care of him, so don't worry. 244 00:17:49,154 --> 00:17:52,940 You just need to be careful in talking to my dad. 245 00:17:53,359 --> 00:17:56,810 Okay. I'll keep those three ways in mind. 246 00:17:57,663 --> 00:17:58,940 If... 247 00:17:59,131 --> 00:18:01,480 all the three ways don't work out, 248 00:18:01,800 --> 00:18:05,470 you'll have to use another means. 249 00:18:05,471 --> 00:18:07,680 And what is that? 250 00:18:07,706 --> 00:18:11,560 You might not like this idea. 251 00:18:14,213 --> 00:18:17,090 You know, I got some advice from my friend... 252 00:18:17,383 --> 00:18:19,430 because she's the expert in marriage. 253 00:18:22,087 --> 00:18:24,670 These are the crucial comments to win your father-in-law's favor. 254 00:18:24,923 --> 00:18:28,910 The first one is, "I won't let her do any harsh work in her life." 255 00:18:29,061 --> 00:18:32,910 The second one is, "I'll make sure she becomes a madam." 256 00:18:33,165 --> 00:18:37,080 The third one is, "I'll serve her like a princess all my life." 257 00:18:37,269 --> 00:18:41,220 The fourth one is, "I'll love her until the day I die." 258 00:18:41,940 --> 00:18:44,960 This... This actually works? 259 00:18:45,144 --> 00:18:47,320 Yes, maybe. 260 00:18:47,513 --> 00:18:51,430 No, I'll stop this from happening no matter what. 261 00:19:04,363 --> 00:19:05,480 Ji Ho. 262 00:19:05,631 --> 00:19:07,850 You got so fine after moving out. 263 00:19:08,100 --> 00:19:10,660 - These clothes seem new. - No, they're not. 264 00:19:10,669 --> 00:19:13,830 - I haven't seen this bag either. - Stop it. 265 00:19:13,839 --> 00:19:15,420 I don't think so. 266 00:19:16,241 --> 00:19:18,860 - And a new guy. - Gosh, I've had... 267 00:19:21,380 --> 00:19:25,130 Well, he's my boyfriend. Say hi. 268 00:19:26,018 --> 00:19:28,530 It's nice to meet you. I'm Nam Se Hee. 269 00:19:28,821 --> 00:19:31,200 Hello, I'm Yoon Ji Seok. 270 00:19:35,727 --> 00:19:38,040 - Mom and Dad are home, right? - Right. 271 00:19:38,230 --> 00:19:39,710 You haven't had dinner yet, right? 272 00:19:40,232 --> 00:19:41,280 Come in. 273 00:19:41,934 --> 00:19:43,410 Hurry in. 274 00:19:49,508 --> 00:19:50,820 It's not bad. 275 00:19:51,076 --> 00:19:53,760 - He doesn't seem that out of... - Mom! Dad! 276 00:19:54,012 --> 00:19:56,530 Ji Ho brought a man, and he has both arms and legs. 277 00:19:56,548 --> 00:19:58,410 - Go out and check. - What? 278 00:19:58,417 --> 00:20:00,450 - Mom, hurry! - What? 279 00:20:00,452 --> 00:20:02,880 I'm telling you the truth. It's for real. 280 00:20:02,888 --> 00:20:04,270 Hurry. 281 00:20:27,279 --> 00:20:29,230 You don't like crab doenjang soup? 282 00:20:29,781 --> 00:20:32,800 It was boiled down with huge crabs. 283 00:20:32,951 --> 00:20:35,530 It's not something that you can have in Seoul. 284 00:20:37,155 --> 00:20:38,270 Pardon? 285 00:20:42,494 --> 00:20:44,470 He wants you to eat a lot. 286 00:20:45,030 --> 00:20:46,880 I see. Thank you for the food. 287 00:20:50,135 --> 00:20:51,280 Let me pour you a glass. 288 00:20:51,403 --> 00:20:52,520 Sure. 289 00:21:03,015 --> 00:21:05,880 My family is very patriarchal. 290 00:21:05,884 --> 00:21:07,980 All you need to do is win my dad's favor. 291 00:21:07,986 --> 00:21:09,680 Remember just three things. 292 00:21:09,688 --> 00:21:12,570 First, drink the first shot at once. 293 00:21:19,064 --> 00:21:21,040 - Pour me a drink too. - Yes, sir. 294 00:21:23,101 --> 00:21:24,580 So what do you do for a living? 295 00:21:25,571 --> 00:21:28,270 I'm working as a top designer and CTO... 296 00:21:28,273 --> 00:21:30,790 at a start-up company which develops a social networking service. 297 00:21:35,814 --> 00:21:38,400 Secondly, you must always keep your answer short. 298 00:21:38,517 --> 00:21:41,470 If it gets longer than two sentences, he doesn't listen. 299 00:21:42,421 --> 00:21:44,370 I'm working at an IT company. 300 00:21:46,191 --> 00:21:47,570 IT? 301 00:21:48,594 --> 00:21:50,460 What kind of IT? 302 00:21:50,462 --> 00:21:52,810 It's about developing a mobile application. 303 00:21:52,998 --> 00:21:54,440 I see. 304 00:21:55,233 --> 00:21:58,450 Is it an outsourcing company? 305 00:21:58,971 --> 00:22:01,300 Lastly, if he demands some kind of explanation, 306 00:22:01,306 --> 00:22:04,350 give an example of something very famous. 307 00:22:04,576 --> 00:22:06,660 So we develop something like... 308 00:22:06,878 --> 00:22:10,460 a messenger which a lot of people use to chat. 309 00:22:12,284 --> 00:22:13,330 Is that so? 310 00:22:13,352 --> 00:22:14,920 Where is your company? 311 00:22:14,920 --> 00:22:18,140 It's located in a place called, Co-working Space. 312 00:22:21,226 --> 00:22:23,570 It's between the office buildings of Samsung and LG. 313 00:22:24,696 --> 00:22:27,060 It's located in a hot area. 314 00:22:27,065 --> 00:22:29,680 So he works at a nice company. 315 00:22:29,968 --> 00:22:32,900 All those conglomerates have gone less influential. 316 00:22:32,904 --> 00:22:35,000 Developing mobile messengers and social media... 317 00:22:35,007 --> 00:22:38,160 is called the real business these days. 318 00:22:39,144 --> 00:22:41,060 If he gets excited and continues talking, 319 00:22:41,146 --> 00:22:43,240 you can say you've almost cleared the mission. 320 00:22:43,248 --> 00:22:46,110 Those cars drive on their own even if you do nothing. 321 00:22:46,118 --> 00:22:47,360 They drive themselves. 322 00:22:47,853 --> 00:22:50,330 It's what we call the fourth industrial revolution. 323 00:22:51,390 --> 00:22:53,470 They really drive themselves. 324 00:22:53,492 --> 00:22:54,810 Really. 325 00:22:55,727 --> 00:22:57,870 Stop it and have your meal. 326 00:23:00,465 --> 00:23:02,680 You put too many amberjacks in the soup. 327 00:23:07,539 --> 00:23:09,050 Well, Dad. 328 00:23:09,675 --> 00:23:10,920 So... 329 00:23:11,677 --> 00:23:12,790 We... 330 00:23:13,845 --> 00:23:15,630 want to get married. 331 00:23:17,049 --> 00:23:18,660 - Goodness. - My gosh. 332 00:23:19,484 --> 00:23:20,530 Get married? 333 00:23:21,920 --> 00:23:23,000 Well... 334 00:23:23,822 --> 00:23:25,840 I know it's so sudden, 335 00:23:26,792 --> 00:23:29,540 but both of us are of age to marry someone. 336 00:23:29,795 --> 00:23:32,430 We think it's best to get married sooner than later. 337 00:23:32,431 --> 00:23:33,680 Are you pregnant? 338 00:23:34,366 --> 00:23:35,450 Abe? 339 00:23:37,169 --> 00:23:40,050 No, that's not it. 340 00:23:43,375 --> 00:23:46,260 Why is he bringing up Shinzo Abe? 341 00:23:48,547 --> 00:23:51,130 So he's wondering... 342 00:23:52,117 --> 00:23:54,030 - if I'm pregnant with your baby. - What? 343 00:23:57,089 --> 00:23:59,000 No, that's never the case. 344 00:23:59,391 --> 00:24:01,810 Of course, we're sharing our living space, 345 00:24:01,893 --> 00:24:04,910 but we protect each other's privacy. 346 00:24:05,030 --> 00:24:06,310 Do you live together? 347 00:24:07,499 --> 00:24:10,810 Does it mean your housemate is your boyfriend? 348 00:24:10,936 --> 00:24:12,020 What? 349 00:24:13,105 --> 00:24:15,150 You live with him? 350 00:24:18,777 --> 00:24:19,820 - Dad. - Are you saying... 351 00:24:20,011 --> 00:24:22,280 - you two are living together now? - Dad, hear me out. 352 00:24:22,280 --> 00:24:24,260 I didn't raise you to behave this way. 353 00:24:24,349 --> 00:24:27,760 I let you move out to Seoul, and how could you do such a thing? 354 00:24:28,320 --> 00:24:31,180 - You live together? - Stop it and sit down. 355 00:24:31,189 --> 00:24:34,070 Are you out of your mind? 356 00:24:34,292 --> 00:24:37,310 Should I lock you up in that room? 357 00:24:37,529 --> 00:24:40,180 I think you're mistaken. 358 00:24:40,265 --> 00:24:43,450 We're living together not in that sense. 359 00:24:43,902 --> 00:24:46,080 What? You live together? 360 00:24:46,238 --> 00:24:47,830 Did you just say that? 361 00:24:47,839 --> 00:24:51,350 I'm trying to correct your misunderstanding. 362 00:24:51,610 --> 00:24:52,840 Please hear me out. 363 00:24:52,844 --> 00:24:55,730 How dare you run that mouth of yours? 364 00:24:56,548 --> 00:24:58,530 Shall I make a scene here? 365 00:25:16,902 --> 00:25:20,150 I will... 366 00:25:22,207 --> 00:25:26,120 I will never let your daughter's hands get wet. 367 00:25:37,689 --> 00:25:38,740 It's so nice and cozy. 368 00:25:39,191 --> 00:25:42,490 You might get sick of this sofa even before you buy it. 369 00:25:42,494 --> 00:25:46,440 Of course not. I already thought of how to decorate my house with it. 370 00:25:47,899 --> 00:25:49,610 I wondered why you weren't coming today. 371 00:25:51,403 --> 00:25:53,420 The sofa will arrive in next week. 372 00:25:54,940 --> 00:25:56,120 I see. 373 00:25:56,274 --> 00:25:57,890 Seul Gi, you bought this? 374 00:25:58,443 --> 00:25:59,490 Yes. 375 00:25:59,544 --> 00:26:01,420 Didn't you say your house was small? 376 00:26:01,479 --> 00:26:03,490 Does it have enough space for this? 377 00:26:03,515 --> 00:26:05,760 I'm moving to another house. 378 00:26:06,184 --> 00:26:09,380 I'm actually getting married next month. 379 00:26:09,387 --> 00:26:10,720 - What? - Really? 380 00:26:10,722 --> 00:26:13,440 - Congratulations. - It's great to hear. 381 00:26:13,992 --> 00:26:16,040 I'm sorry, Ms. Yang. 382 00:26:16,795 --> 00:26:19,140 About what? 383 00:26:21,333 --> 00:26:22,460 Why are you sorry to me? 384 00:26:22,467 --> 00:26:25,120 I know you want to buy this. 385 00:26:25,403 --> 00:26:27,220 They said they had only one left. 386 00:26:27,973 --> 00:26:30,250 I was going to go for another one, 387 00:26:30,275 --> 00:26:32,690 but my boyfriend wanted it so much. 388 00:26:38,216 --> 00:26:39,910 Why are you making a big deal out of it? 389 00:26:39,918 --> 00:26:42,800 It's okay. I can always buy something else. 390 00:26:43,655 --> 00:26:45,470 I should go now. 391 00:26:45,624 --> 00:26:46,790 I'll see you guys tomorrow. 392 00:26:46,791 --> 00:26:48,050 - Bye. - Bye. 393 00:26:48,059 --> 00:26:49,270 Take care. 394 00:26:49,895 --> 00:26:52,290 - That's great news. - Where did you meet him? 395 00:26:52,297 --> 00:26:56,360 (Gongwon Supermarket) 396 00:26:56,368 --> 00:26:58,280 - Hello? - Won Seok. 397 00:26:58,970 --> 00:27:00,720 Can you come pick me up? 398 00:27:02,908 --> 00:27:05,240 Why is it so noisy there? Where are you? 399 00:27:05,243 --> 00:27:06,970 I'm outside. I met Sang Goo. 400 00:27:06,978 --> 00:27:09,560 Why are you telling me that now? 401 00:27:09,581 --> 00:27:11,630 I thought you were going to the company's dinner. 402 00:27:12,517 --> 00:27:15,280 I didn't go. I wanted to have dinner with you. 403 00:27:15,287 --> 00:27:16,500 Really? 404 00:27:18,723 --> 00:27:20,500 Could you wait for me a little bit then? 405 00:27:20,725 --> 00:27:22,120 I'll leave here in 30 minutes. 406 00:27:22,127 --> 00:27:24,270 I'm starving to death. How can I wait for 30 minutes? 407 00:27:24,696 --> 00:27:26,340 Never mind. I'll just eat alone. 408 00:27:31,069 --> 00:27:33,450 Ho Rang. Ho Rang! 409 00:27:36,041 --> 00:27:37,620 Did you guys argue again? 410 00:27:39,477 --> 00:27:41,220 What's with her these days? 411 00:27:42,080 --> 00:27:44,040 You can talk to me about it. 412 00:27:44,049 --> 00:27:46,380 I don't know what to talk about. That's why I'm so annoyed. 413 00:27:46,384 --> 00:27:48,230 - Give it to me. - What? 414 00:27:48,954 --> 00:27:52,220 Your phone. Let this expert analyze the data for you. It's free. 415 00:27:52,223 --> 00:27:54,700 Don't worry about it. I'm the one who knows her the most. 416 00:27:54,826 --> 00:27:56,040 It's up to you. 417 00:28:02,968 --> 00:28:04,970 Right. Let me see... 418 00:28:04,970 --> 00:28:06,800 "I love you." "What are you doing?" 419 00:28:06,805 --> 00:28:08,130 "I have a day off tomorrow." 420 00:28:08,139 --> 00:28:10,140 "Let's eat baby octopus tomorrow." 421 00:28:10,141 --> 00:28:11,540 "You shouldn't eat it when your stomach is empty." 422 00:28:11,543 --> 00:28:13,560 - Some of them are a bit weird. - I see. 423 00:28:15,246 --> 00:28:17,530 This is the picture. 424 00:28:18,049 --> 00:28:19,430 "My coworker..." 425 00:28:19,451 --> 00:28:21,380 "bought that couch..." 426 00:28:21,386 --> 00:28:22,920 "for her new house." 427 00:28:22,921 --> 00:28:24,950 "Good for Seul Gi." 428 00:28:24,956 --> 00:28:26,170 "Congratulations!" 429 00:28:26,424 --> 00:28:28,190 "Good for Seul Gi. Congratulations!" 430 00:28:28,193 --> 00:28:29,710 Are you crazy? 431 00:28:30,195 --> 00:28:31,320 What about it? 432 00:28:31,329 --> 00:28:35,860 Are you not getting any metaphors of her messages? 433 00:28:35,867 --> 00:28:38,060 She sent me a picture of herself. So I told her she was pretty. 434 00:28:38,069 --> 00:28:40,430 And her coworker's getting married. So I said, "Congratulations!" 435 00:28:40,438 --> 00:28:42,490 Should I have said something more? 436 00:28:42,507 --> 00:28:45,520 Oh, my goodness. Take a look at this. 437 00:28:45,710 --> 00:28:49,440 Do you think she just wanted to send the picture of herself? 438 00:28:49,447 --> 00:28:53,250 How can you think it's about celebrating her coworker? 439 00:28:53,251 --> 00:28:56,980 Can you not see what she tried to say, 440 00:28:56,988 --> 00:28:58,740 stupid? 441 00:28:59,858 --> 00:29:01,040 The couch? 442 00:29:04,262 --> 00:29:07,340 Why did she have to talk about it like that though? 443 00:29:07,465 --> 00:29:09,030 She could have just said she wanted to buy it. 444 00:29:09,034 --> 00:29:11,300 Is there any space for it at your place? 445 00:29:11,302 --> 00:29:13,180 You live in a small rooftop house. 446 00:29:13,271 --> 00:29:16,220 Of course, she couldn't say anything about it to you. 447 00:29:19,077 --> 00:29:20,790 How stupid you are! 448 00:29:20,879 --> 00:29:22,590 Just open your mouth and have it. 449 00:29:25,250 --> 00:29:29,130 That's why she's been talking about a house and a couch. 450 00:29:29,854 --> 00:29:32,950 Well, let me tell you something really important. 451 00:29:32,957 --> 00:29:33,950 Listen. 452 00:29:33,958 --> 00:29:36,390 Girls never say what they want directly. 453 00:29:36,394 --> 00:29:39,810 They never do that to guys. Literally, never. 454 00:29:40,165 --> 00:29:44,650 They want to hear it from guys. 455 00:29:44,769 --> 00:29:47,130 To hear what they want to hear, 456 00:29:47,138 --> 00:29:49,820 they keep talking to their guys. 457 00:29:50,208 --> 00:29:51,540 But they always beat around the bush. 458 00:29:51,543 --> 00:29:54,510 It can be strong sometimes. 459 00:29:54,512 --> 00:29:57,940 It can be cute sometimes. 460 00:29:57,949 --> 00:30:01,060 But at the end, it will make you go crazy. 461 00:30:01,953 --> 00:30:03,100 Are you getting it? 462 00:30:04,189 --> 00:30:07,540 That's why someone like you always fails. 463 00:30:08,560 --> 00:30:10,060 You are amazing. 464 00:30:10,061 --> 00:30:14,040 You don't date someone with your looks. You need some skills. 465 00:30:15,166 --> 00:30:17,810 You can also date someone with your looks. 466 00:30:18,303 --> 00:30:21,420 You know me. I'm Ma Sang Goo. 467 00:30:22,040 --> 00:30:24,090 I'm the Magical Sang Goo. 468 00:30:25,844 --> 00:30:26,990 I'm that amazing. 469 00:30:27,679 --> 00:30:29,730 The Magical Sang Goo! 470 00:30:49,501 --> 00:30:51,030 Here you are. It's water. 471 00:30:51,035 --> 00:30:52,450 Okay. 472 00:31:00,411 --> 00:31:03,630 I will never... 473 00:31:05,617 --> 00:31:09,600 I will never let your daughter's hands get wet. 474 00:31:12,457 --> 00:31:14,770 It's water. 475 00:31:16,361 --> 00:31:18,780 Are your knees okay? 476 00:31:22,200 --> 00:31:26,320 I never wanted that to happen at all. 477 00:31:26,838 --> 00:31:29,420 But if my dad flips the table over, that's the end of the conversation. 478 00:31:29,541 --> 00:31:31,250 So I couldn't stop it. 479 00:31:31,476 --> 00:31:35,240 But that made him trust you. At the end, it wasn't... 480 00:31:35,246 --> 00:31:39,030 I wonder who made that expression. 481 00:31:39,517 --> 00:31:42,050 "I will never let your daughter's hands get wet." 482 00:31:42,053 --> 00:31:45,070 Do you think that's even possible? 483 00:31:45,890 --> 00:31:48,970 There were many other options though. 484 00:31:50,094 --> 00:31:51,540 That was the least strange one. 485 00:31:55,133 --> 00:31:56,380 Good night. 486 00:31:57,769 --> 00:32:00,850 (I hope this helps! Good luck, Ji Ho!) 487 00:32:02,840 --> 00:32:04,690 Well, he is right. 488 00:32:11,783 --> 00:32:13,360 How was the meeting? 489 00:32:13,818 --> 00:32:16,330 Thanks to you, it went well. I appreciate your help. 490 00:32:16,588 --> 00:32:19,470 Ji Ho, I'm really sad. 491 00:32:19,591 --> 00:32:21,440 I argued with Won Seok again. 492 00:32:21,459 --> 00:32:23,310 Why? 493 00:32:23,361 --> 00:32:25,380 I don't know. I'm exhausted. 494 00:32:25,430 --> 00:32:27,180 I just want to end everything. 495 00:32:31,836 --> 00:32:34,120 I'll go see you tomorrow. Let's eat together. 496 00:32:40,945 --> 00:32:43,360 (My darling) 497 00:33:14,145 --> 00:33:15,390 Are you sleeping, Ho Rang? 498 00:33:19,651 --> 00:33:21,030 I'm sorry. 499 00:33:24,422 --> 00:33:26,900 I know I haven't been a good boyfriend. 500 00:33:28,960 --> 00:33:31,270 I should have understood you more. 501 00:33:37,368 --> 00:33:38,550 What do you mean? 502 00:33:39,170 --> 00:33:41,220 I'm sorry to make you wait so long. 503 00:33:42,874 --> 00:33:46,890 I know what you want. I'll make it happen. 504 00:33:47,478 --> 00:33:49,590 You must have been frustrated. 505 00:33:52,150 --> 00:33:53,560 Don't cry. 506 00:33:54,385 --> 00:33:55,530 Come here. 507 00:33:55,920 --> 00:33:58,520 Go away, you stupid. 508 00:33:58,523 --> 00:34:01,240 She bought the last couch. 509 00:34:01,693 --> 00:34:03,010 Please forgive me. 510 00:34:03,895 --> 00:34:05,480 Please forgive me. 511 00:34:09,133 --> 00:34:10,880 - Will you? - Okay. 512 00:34:22,547 --> 00:34:24,690 - Are you going to work now? - Yes. 513 00:34:28,186 --> 00:34:30,970 This is how much I spent for your parents' gift yesterday. 514 00:34:31,589 --> 00:34:33,390 I think we should split the payment. 515 00:34:33,391 --> 00:34:35,570 Don't worry about it. I'll pay for it. 516 00:34:36,728 --> 00:34:38,540 You had a rough time yesterday too. 517 00:34:41,699 --> 00:34:44,510 How are your knees now? 518 00:34:45,903 --> 00:34:47,780 I think... 519 00:34:51,142 --> 00:34:53,620 you were pretty wise yesterday. 520 00:34:55,380 --> 00:34:58,980 For our marriage, meeting parents is actually the most important part. 521 00:34:58,983 --> 00:35:01,610 Because you made the right decision, it all went really well. 522 00:35:01,619 --> 00:35:04,130 It was worth it despite what I had to do. 523 00:35:05,356 --> 00:35:07,990 I'm glad you think that way. 524 00:35:07,992 --> 00:35:09,170 I know. 525 00:35:09,660 --> 00:35:12,410 I think I will tell my family about it today. 526 00:35:12,964 --> 00:35:15,240 - Today? - Yes. 527 00:35:15,933 --> 00:35:18,700 My family is strongly patriarchal too. 528 00:35:18,703 --> 00:35:21,980 But it's like having two bosses with one of them assisting the other one. 529 00:35:22,807 --> 00:35:24,800 Is your mom the assisting one? 530 00:35:24,809 --> 00:35:28,360 Yes. That's why I'm trying to pass the ball to my mom first. 531 00:35:28,913 --> 00:35:30,790 I see. 532 00:35:33,451 --> 00:35:35,930 Could you please take a selfie with me? 533 00:35:36,721 --> 00:35:38,180 Why do you need it? 534 00:35:38,189 --> 00:35:42,340 It's more convincing than just sending them a text message. 535 00:35:42,393 --> 00:35:44,240 I get it. 536 00:35:52,537 --> 00:35:54,650 - We should take it again. - Okay. 537 00:35:59,944 --> 00:36:02,230 Why don't you turn your phone around? 538 00:36:05,183 --> 00:36:07,560 I can't press the button like this. 539 00:36:09,086 --> 00:36:10,670 You can use the other hand. 540 00:36:15,193 --> 00:36:16,940 I'm marrying this woman. 541 00:36:31,342 --> 00:36:32,520 Aren't you having lunch? 542 00:36:32,610 --> 00:36:33,790 After I answer the call. 543 00:36:35,546 --> 00:36:36,640 No one's calling you. 544 00:36:36,647 --> 00:36:38,260 She will soon. 545 00:36:38,983 --> 00:36:40,700 (Mother) 546 00:36:46,424 --> 00:36:47,825 Gosh, I ate too much. 547 00:36:48,125 --> 00:36:50,428 I can't believe you treated me to a meal. 548 00:36:51,596 --> 00:36:53,231 Of course I should. 549 00:36:53,397 --> 00:36:55,066 You even introduced me to investors. 550 00:36:55,766 --> 00:36:57,869 Goodness, you dressed up so nicely. 551 00:36:58,336 --> 00:37:00,238 You made up with your girlfriend, didn't you? 552 00:37:00,771 --> 00:37:02,607 Well, I'm going to go buy it today. 553 00:37:02,773 --> 00:37:06,210 Good thinking. How would you live your life like that? 554 00:37:06,744 --> 00:37:10,114 You should work with whatever you have in your hands. 555 00:37:10,114 --> 00:37:11,249 That's life. 556 00:37:11,616 --> 00:37:14,151 Your tips helped me a lot. 557 00:37:14,151 --> 00:37:16,721 Otherwise, I would have known nothing like an idiot. 558 00:37:17,121 --> 00:37:19,357 You are the best advisor when it comes to women issues. 559 00:37:19,824 --> 00:37:20,858 Hold on. 560 00:37:24,662 --> 00:37:26,898 This is unit 303. When are you coming? 561 00:37:27,164 --> 00:37:29,600 Do you have a girlfriend? Cigarette Light? 562 00:37:30,067 --> 00:37:31,836 - What kind of name is this? - It's not my girlfriend. 563 00:37:32,303 --> 00:37:34,906 That's the girl I met when she borrowed my light. 564 00:37:35,006 --> 00:37:38,042 We went into room 303 that night right away. 565 00:37:38,042 --> 00:37:40,478 Of a motel? What else? 566 00:37:40,645 --> 00:37:42,947 I met her a few days ago, but she just ignored me. 567 00:37:43,114 --> 00:37:44,649 She said she doesn't remember me. 568 00:37:45,016 --> 00:37:48,319 - So? - So I threw a bait professionally. 569 00:37:48,686 --> 00:37:50,254 She'll reply right away. 570 00:37:50,922 --> 00:37:53,357 Unit 303? What are you talking about? 571 00:37:54,926 --> 00:37:56,427 Then what will you say? 572 00:37:57,495 --> 00:37:58,996 Isn't this Ji Eun's number? 573 00:37:58,996 --> 00:38:00,498 I'm so sorry. 574 00:38:00,631 --> 00:38:03,768 I thought it was Ji Eun because I saved it as unit 303. 575 00:38:04,435 --> 00:38:07,104 - That's screwing her! - It is! 576 00:38:07,271 --> 00:38:08,706 She's not the only one from unit 303. 577 00:38:08,706 --> 00:38:12,143 Sun Young, Mi Ja, Sook Hee, and everyone's from unit 303. Darn her. 578 00:38:12,677 --> 00:38:15,980 I think she's going to be really upset. 579 00:38:16,147 --> 00:38:17,248 Learn from this. 580 00:38:17,715 --> 00:38:19,917 Her anger will reach this high, 581 00:38:20,084 --> 00:38:23,087 and she'll reply me after she completely loses herself. 582 00:38:23,354 --> 00:38:24,689 I'm learning another tip. 583 00:38:25,323 --> 00:38:26,958 - Let's go. - Yes, Master. 584 00:38:29,727 --> 00:38:31,028 I had a message? 585 00:38:32,897 --> 00:38:34,999 This is unit 303. When are you coming? 586 00:38:35,266 --> 00:38:37,034 What is this idiot? 587 00:38:37,935 --> 00:38:39,837 I told you not to drink too much. 588 00:38:42,306 --> 00:38:44,275 Ms. Woo! Are you going home? 589 00:38:44,575 --> 00:38:46,310 We're having a drink with Mr. Lee. 590 00:38:46,744 --> 00:38:49,280 Oh, really? I didn't get a message. 591 00:38:49,647 --> 00:38:51,048 I just got it too. 592 00:38:52,683 --> 00:38:55,019 Then why don't you stay for a bit? 593 00:38:55,586 --> 00:38:58,856 I have a really important meeting. I don't think I can go. I'm sorry. 594 00:38:59,056 --> 00:39:01,559 What meeting? Who are you meeting? 595 00:39:04,495 --> 00:39:05,663 Are you going on a date? 596 00:39:06,197 --> 00:39:07,298 No, I'm not. 597 00:39:07,765 --> 00:39:10,234 Yes, you are. Seeing how... 598 00:39:10,234 --> 00:39:12,770 you put on a makeup and a nice dress says it all. 599 00:39:12,837 --> 00:39:15,106 She has a boyfriend. A boyfriend. 600 00:39:16,774 --> 00:39:19,276 I'll attend the next get-together. 601 00:39:19,677 --> 00:39:20,778 See you tomorrow. 602 00:39:21,012 --> 00:39:22,213 Okay then. 603 00:39:22,847 --> 00:39:25,349 Don't go home too late. Don't drink! 604 00:39:25,516 --> 00:39:26,984 Your mom will get worried. 605 00:39:46,237 --> 00:39:47,338 Hey. 606 00:39:47,772 --> 00:39:50,307 Do people at your company know you dress like this? 607 00:39:50,474 --> 00:39:53,811 Why did you have to call me here? There was so much traffic. 608 00:39:53,811 --> 00:39:55,446 You have to come along. 609 00:39:55,446 --> 00:39:58,315 Your girlfriend works here. Why don't you just go with her? 610 00:39:58,315 --> 00:40:00,785 No, I can't. I'm buying it secretly. 611 00:40:00,785 --> 00:40:03,187 - What is it? - You'll see. 612 00:40:15,766 --> 00:40:17,034 What's he doing here at this hour? 613 00:40:17,535 --> 00:40:18,903 Is he here to take me home? 614 00:40:24,175 --> 00:40:25,276 What's going on? 615 00:40:25,676 --> 00:40:27,678 He didn't call me. Why are the two of them here? 616 00:40:38,522 --> 00:40:40,658 - Hey. - Hey, where are you? 617 00:40:40,725 --> 00:40:42,860 What? I'm in the office. 618 00:40:42,927 --> 00:40:45,763 - You are? - Yes, is something wrong? 619 00:40:46,197 --> 00:40:47,998 No, I just called to tell you I'm going home right away. 620 00:40:48,065 --> 00:40:50,067 - Okay. See you. - Okay. 621 00:40:54,605 --> 00:40:55,773 What's going on? 622 00:40:56,941 --> 00:40:58,075 Are they... 623 00:41:01,145 --> 00:41:02,246 No way. 624 00:41:06,217 --> 00:41:08,886 I saw you two. Tell me honestly. 625 00:41:08,886 --> 00:41:10,121 Won Seok got me something, didn't he? 626 00:41:18,496 --> 00:41:19,997 Hey, pretend like you don't know. 627 00:41:20,064 --> 00:41:23,000 Won Seok is preparing so much to surprise you. 628 00:41:23,033 --> 00:41:24,368 You'll see when you go home later. 629 00:41:25,202 --> 00:41:26,904 Okay, I'll get off work early today. 630 00:41:35,646 --> 00:41:37,515 That's why you called me over. 631 00:41:37,681 --> 00:41:40,050 Of course, I can't do this alone. It's too tiring. 632 00:41:40,384 --> 00:41:44,088 Hey, Ho Rang will be really surprised when she sees this, right? 633 00:41:44,155 --> 00:41:45,489 Her eyes will get so big from the surprise. 634 00:41:45,956 --> 00:41:47,858 Put them back in if her eyes fall out. 635 00:41:49,727 --> 00:41:51,595 What's the installment plan? 636 00:41:52,296 --> 00:41:54,865 It's for 12 months. It's a really big deal for me. 637 00:41:55,065 --> 00:41:57,535 Hey, I guess it really is. 638 00:41:59,203 --> 00:42:01,238 She must have waited for a long time. It's the least I could do. 639 00:42:05,743 --> 00:42:07,278 (Idiot) 640 00:42:10,214 --> 00:42:11,248 What is it? 641 00:42:12,082 --> 00:42:14,652 "Idiot"? Whose name is saved like that? 642 00:42:14,652 --> 00:42:15,686 Some guy. 643 00:42:16,587 --> 00:42:19,023 (Are you sure you want to block this friend?) 644 00:42:19,156 --> 00:42:20,958 - Are you blocking him? - I already did. 645 00:42:28,065 --> 00:42:30,234 Ji Eun, pick up my shirt on the way. 646 00:42:30,234 --> 00:42:33,037 Young In, this is unit 303. 647 00:42:33,037 --> 00:42:34,338 What's happening? 648 00:42:35,272 --> 00:42:36,740 Why isn't she checking the message? 649 00:42:37,474 --> 00:42:40,945 An e-mail came from HK. She sent the final report on the demo day. 650 00:42:43,714 --> 00:42:46,550 - Who? - I can't remember the name. 651 00:42:47,184 --> 00:42:48,219 Is it from Ms. Woo? 652 00:42:50,855 --> 00:42:52,990 No, it was from Mr. Park Jin Ho. 653 00:42:53,624 --> 00:42:55,893 Park... Park Jin Ho? 654 00:43:02,633 --> 00:43:05,269 - Hello. - Hi. 655 00:43:06,704 --> 00:43:08,405 That sofa must have been sold. 656 00:43:08,906 --> 00:43:12,877 Oh, someone bought it even though it was a display. 657 00:43:13,377 --> 00:43:14,478 What should you do? 658 00:43:14,745 --> 00:43:16,580 You wouldn't be able to buy it elsewhere. 659 00:43:17,014 --> 00:43:20,150 It's okay. When I move, I'll need something bigger anyway. 660 00:43:20,284 --> 00:43:23,120 - Really? - Ms. Yang, are you moving? 661 00:43:23,287 --> 00:43:25,289 I thought your contract isn't over yet. 662 00:43:26,156 --> 00:43:29,360 I mean, I feel like I need to move before the contract is over. 663 00:43:29,526 --> 00:43:32,029 Are you perhaps getting married? 664 00:43:32,363 --> 00:43:34,298 Nothing's been decided yet. 665 00:43:34,465 --> 00:43:36,767 But I think it's going to be soon. 666 00:43:37,001 --> 00:43:38,669 - Really? - No way. 667 00:43:39,203 --> 00:43:42,640 That's great then. You should catch my bouquet at my wedding. 668 00:43:43,374 --> 00:43:44,475 Sure. 669 00:43:50,614 --> 00:43:52,016 Ji Ho! 670 00:43:54,385 --> 00:43:56,520 I was about to call you. 671 00:43:58,122 --> 00:43:59,556 What's this? You bought a cake? 672 00:43:59,757 --> 00:44:01,158 Won Seok told me to get one. 673 00:44:01,492 --> 00:44:03,060 He said there's something to celebrate. 674 00:44:03,394 --> 00:44:04,728 Is today a special day? 675 00:44:05,262 --> 00:44:06,330 Won Seok did? 676 00:44:08,165 --> 00:44:09,967 Won Seok, that dummy. 677 00:44:09,967 --> 00:44:11,835 He's so bad at surprises. 678 00:44:12,836 --> 00:44:15,639 Ji Ho, today... 679 00:44:20,077 --> 00:44:21,478 Does that mean you two are... 680 00:44:23,213 --> 00:44:24,648 It's a secret that I knew, okay? 681 00:44:25,716 --> 00:44:27,384 I should act naturally surprised. 682 00:44:30,087 --> 00:44:32,089 - How was it? Was it awkward? - It wasn't awkward. 683 00:44:32,423 --> 00:44:33,857 Your eyes were about to fall out. 684 00:44:34,625 --> 00:44:35,793 Hold on. 685 00:44:37,194 --> 00:44:38,729 (Landlord) 686 00:44:39,296 --> 00:44:41,165 I'll have to get this first. You go in. 687 00:44:41,365 --> 00:44:42,900 Okay, hurry up. 688 00:44:48,906 --> 00:44:50,007 Hello? 689 00:44:53,610 --> 00:44:55,045 Ho Rang is coming up. 690 00:44:55,312 --> 00:44:58,716 - Turn off the lights. - Turn off the lights? Okay. 691 00:45:06,423 --> 00:45:10,160 Won Seok, why did you turn off all the lights? 692 00:45:10,995 --> 00:45:13,230 Won Seok, are you not home? 693 00:45:16,066 --> 00:45:17,835 - Ta-da! - Ta-da! 694 00:45:22,072 --> 00:45:23,841 - Ta-da! - Ta-da! 695 00:45:28,145 --> 00:45:29,713 Her eyes are about to pop out. 696 00:45:31,348 --> 00:45:32,983 What's this? 697 00:45:33,017 --> 00:45:36,053 You're lost for words because you're too surprised, right? 698 00:45:37,788 --> 00:45:39,890 I told you, her eyes are going to pop out. 699 00:45:40,157 --> 00:45:42,059 Oh, that's great. 700 00:45:42,059 --> 00:45:44,828 I was worried that your mother might not believe it. 701 00:45:44,828 --> 00:45:48,332 Yes, it paid off to take a lot of selfies. 702 00:45:48,999 --> 00:45:52,436 I'm going to tell my friends tonight too. 703 00:45:52,703 --> 00:45:56,240 Oh, you mean your friends from high school? 704 00:45:56,306 --> 00:45:59,543 Yes, I hesitated to tell because of this friend, 705 00:45:59,676 --> 00:46:02,679 but I think she's going to get married before me. 706 00:46:02,746 --> 00:46:03,947 That's great. 707 00:46:03,947 --> 00:46:07,217 But this is too sudden. 708 00:46:07,418 --> 00:46:09,486 So I don't know if they will believe me. 709 00:46:10,354 --> 00:46:13,690 I'll send you our couple selfie that we took in the morning. 710 00:46:14,024 --> 00:46:15,893 Why don't you try using that? 711 00:46:16,093 --> 00:46:18,162 Oh, okay then. 712 00:46:18,462 --> 00:46:19,997 Good night. 713 00:46:28,439 --> 00:46:32,209 How am I supposed to use it? 714 00:46:36,847 --> 00:46:39,016 Hey, Shim Won Seok! 715 00:46:41,185 --> 00:46:43,320 Are you out of your mind? Are you crazy? 716 00:46:43,320 --> 00:46:45,656 How can we put a sofa here? 717 00:46:46,657 --> 00:46:49,293 But you wanted this sofa. 718 00:46:49,359 --> 00:46:51,228 I made some space... 719 00:46:51,228 --> 00:46:53,397 and took the last sofa from that store. 720 00:46:53,630 --> 00:46:55,299 What's wrong this time? 721 00:46:55,466 --> 00:46:57,067 What's the problem? 722 00:46:57,067 --> 00:46:58,669 Are you playing Tetris or something? 723 00:46:58,869 --> 00:47:01,538 Look at our room. Do you think we even have any space to eat? 724 00:47:01,672 --> 00:47:03,540 Are we going to eat on our sofa? 725 00:47:03,540 --> 00:47:05,509 Why can't we do that? 726 00:47:06,577 --> 00:47:08,312 I can't talk with you at all. 727 00:47:09,546 --> 00:47:10,981 This is embarrassing. 728 00:47:11,782 --> 00:47:12,983 What? You're embarrassed? 729 00:47:13,584 --> 00:47:14,852 You're embarrassed of me? 730 00:47:15,319 --> 00:47:18,288 Ho Rang, is that all you can say to me? 731 00:47:18,956 --> 00:47:20,157 Hey, stop. 732 00:47:20,157 --> 00:47:22,126 Then what am I supposed to say? You can't understand me at all. 733 00:47:22,126 --> 00:47:24,661 What's the use of going to a good college when you can't understand? 734 00:47:24,661 --> 00:47:26,063 - Stop it. - What? 735 00:47:26,063 --> 00:47:27,698 Is that really all you can say? 736 00:47:27,831 --> 00:47:30,000 Then why don't you make it easy for me to understand? 737 00:47:30,000 --> 00:47:32,569 Help me understand rather than acting crazy for not understanding. 738 00:47:34,738 --> 00:47:35,906 Did you... 739 00:47:37,574 --> 00:47:39,109 just call me... 740 00:47:40,878 --> 00:47:42,546 crazy? 741 00:47:44,214 --> 00:47:45,849 - Hey. - What? 742 00:47:46,383 --> 00:47:47,651 Are you going to cry again? 743 00:47:47,751 --> 00:47:49,286 Should I ask for forgiveness again? 744 00:47:50,120 --> 00:47:51,788 - What? - I mean... 745 00:47:52,623 --> 00:47:55,359 Why should I be the only one who's always sorry? 746 00:47:56,326 --> 00:47:58,662 Why should I always care for your feelings only? 747 00:48:03,267 --> 00:48:04,835 I'm so sick of it. 748 00:48:06,136 --> 00:48:07,538 Darn it. 749 00:48:10,374 --> 00:48:11,642 Don't go. 750 00:48:12,876 --> 00:48:14,811 If you leave, we're over. 751 00:48:39,970 --> 00:48:41,238 Stop drinking. 752 00:48:51,782 --> 00:48:54,318 You told him that you wanted the sofa. 753 00:48:54,551 --> 00:48:56,954 Won Seok bought it on the installment plan. 754 00:48:57,654 --> 00:48:59,122 Why did you two... 755 00:49:00,457 --> 00:49:02,593 go to a jewelry shop earlier? 756 00:49:02,693 --> 00:49:03,827 What? 757 00:49:04,628 --> 00:49:06,296 I went there to change my watch strap. 758 00:49:06,663 --> 00:49:09,866 Won Seok paid for it too, you know. 759 00:49:09,866 --> 00:49:11,835 He wanted to thank me for moving the sofa with him. 760 00:49:12,369 --> 00:49:14,071 There's no one like Won Seok. 761 00:49:14,071 --> 00:49:15,772 He's really good to you. 762 00:49:17,374 --> 00:49:18,775 Proposal. 763 00:49:18,775 --> 00:49:20,477 You went too far today. 764 00:49:20,644 --> 00:49:23,180 You shouldn't have done that in front of us. 765 00:49:23,680 --> 00:49:26,817 Do you know how many stores he went to? 766 00:49:27,150 --> 00:49:28,418 Proposal... 767 00:49:30,621 --> 00:49:33,757 I thought he was going to propose to me. 768 00:49:34,992 --> 00:49:39,263 It's not like I literally wanted that sofa. 769 00:49:39,263 --> 00:49:42,733 I wanted a big house where that sofa can fit in. 770 00:49:43,967 --> 00:49:47,304 He said he's sorry for making me wait for so long. 771 00:49:48,538 --> 00:49:50,040 That's why I thought... 772 00:49:51,174 --> 00:49:56,013 he was going to propose to me. 773 00:50:04,254 --> 00:50:08,558 Ho Rang's dream has been the same since she was 17 years old. 774 00:50:09,760 --> 00:50:12,129 It's been over seven years already. 775 00:50:12,596 --> 00:50:15,832 The youngest of my restaurant is getting married too. 776 00:50:16,366 --> 00:50:22,406 And I can't get married when I'm already 30. 777 00:50:26,610 --> 00:50:28,545 Being a good mother. 778 00:50:30,714 --> 00:50:34,117 My fallopian tubes are getting old too. 779 00:50:35,085 --> 00:50:38,622 My womb is aging. 780 00:50:42,125 --> 00:50:44,061 I can't stand this. 781 00:50:45,295 --> 00:50:47,631 Hey! Stop crying. That's enough. 782 00:50:47,631 --> 00:50:49,599 Marriage is nothing. 783 00:50:51,068 --> 00:50:54,004 What? Nothing? 784 00:50:55,372 --> 00:50:56,606 You mean it? 785 00:50:56,606 --> 00:51:00,977 Of course, someone who's so successful like you... 786 00:51:00,977 --> 00:51:03,046 must think marriage is nothing. 787 00:51:03,046 --> 00:51:06,450 But for a penniless girl like me, 788 00:51:06,450 --> 00:51:08,418 marriage is everything. 789 00:51:08,852 --> 00:51:10,821 That's the goal of my life! 790 00:51:15,392 --> 00:51:17,561 That's not what I meant. 791 00:51:18,128 --> 00:51:19,796 Is your fallopian tube your everything? 792 00:51:19,796 --> 00:51:21,732 Is your womb your identity? 793 00:51:21,732 --> 00:51:23,967 Why are you trying to sell yourself with marriage? 794 00:51:23,967 --> 00:51:28,138 That's because all I have is this womb. Is that wrong? 795 00:51:28,138 --> 00:51:31,208 Hey, Ho Rang. Don't be sarcastic. 796 00:51:31,208 --> 00:51:32,743 Why do you hear it wrong? 797 00:51:32,743 --> 00:51:35,579 Stop showing off! You're such a major turn off! 798 00:51:36,146 --> 00:51:38,715 Crazy witch. Your insanity is getting you again. 799 00:51:39,816 --> 00:51:41,318 Gosh, seriously. 800 00:51:42,252 --> 00:51:43,520 Where are you going? 801 00:51:44,821 --> 00:51:46,590 I can't stand to be here anymore. 802 00:51:47,157 --> 00:51:49,559 - I'll get going first. - Soo Ji! Soo Ji! 803 00:51:49,726 --> 00:51:51,495 Hey, Soo Ji! 804 00:51:52,763 --> 00:51:54,898 Gosh. Wait a minute. 805 00:52:10,781 --> 00:52:12,082 Soo Ji. 806 00:52:12,983 --> 00:52:15,852 Ji Ho, do you know what kind of a day I had? 807 00:52:15,852 --> 00:52:18,488 I got off work early today unlike other days, 808 00:52:18,588 --> 00:52:21,491 but I had to be dragged around by Won Seok to buy the sofa. 809 00:52:21,491 --> 00:52:22,993 And I even cleaned the room for her. 810 00:52:22,993 --> 00:52:25,462 Should I also stand her being crazy on me? 811 00:52:25,462 --> 00:52:29,199 I know. Ho Rang did wrong today. 812 00:52:29,933 --> 00:52:32,836 So stop being mad, 813 00:52:32,903 --> 00:52:36,139 and talk to her face-to-face. 814 00:52:36,973 --> 00:52:38,875 If you leave like this, 815 00:52:39,709 --> 00:52:43,380 Ho Rang will be so lonely today. 816 00:52:44,781 --> 00:52:47,083 Loneliness only comes if you have time. 817 00:52:47,217 --> 00:52:49,753 I'm disappointed in her because she's being hysterical... 818 00:52:49,753 --> 00:52:52,722 to a friend who doesn't even have time to sleep. 819 00:52:59,529 --> 00:53:01,898 - Excuse me, Ji Ho. - Oh, just get it. 820 00:53:04,634 --> 00:53:06,102 Yes, Mr. Lee. 821 00:53:09,239 --> 00:53:11,842 Really? Were you looking for me? 822 00:53:12,876 --> 00:53:16,279 In high school, Soo Ji's dream was to become a CEO. 823 00:53:17,380 --> 00:53:21,751 She wanted to be a CEO in whatever field she chooses. 824 00:53:22,252 --> 00:53:25,522 No, of course not. There's nothing more important than you, Mr. Lee. 825 00:53:26,890 --> 00:53:30,560 She's always been the center of her life. She was always awesome. 826 00:53:31,995 --> 00:53:33,430 That's how she was like. 827 00:53:33,797 --> 00:53:36,933 Okay, okay. I'll see you soon. 828 00:53:43,707 --> 00:53:45,709 I think I need to return to the office. 829 00:53:45,709 --> 00:53:47,611 Right now? At this hour? 830 00:53:47,777 --> 00:53:49,946 I'm just an employee. I can't choose not to. 831 00:53:50,146 --> 00:53:51,948 He's an important client, 832 00:53:52,015 --> 00:53:54,184 and he holds so much grudge if I miss a get-together. 833 00:54:03,960 --> 00:54:06,496 Soo Ji wanted to become a CEO, 834 00:54:12,536 --> 00:54:15,038 but now, she's just an employee... 835 00:54:15,939 --> 00:54:17,641 who answers to her boss. 836 00:54:28,552 --> 00:54:31,288 Ho Rang's only dream was to be married. 837 00:54:35,792 --> 00:54:37,227 But she's been dating the same guy for 5 years... 838 00:54:38,795 --> 00:54:40,630 and living with him for 2 years. 839 00:54:49,439 --> 00:54:52,609 And I decided to... 840 00:54:58,782 --> 00:55:00,216 marry my landlord... 841 00:55:01,985 --> 00:55:03,587 to live in Seoul. 842 00:55:12,128 --> 00:55:14,397 Did you talk about it well? 843 00:55:14,965 --> 00:55:17,233 Did your friends take the news well? 844 00:55:18,201 --> 00:55:19,369 No. 845 00:55:20,003 --> 00:55:22,706 I couldn't talk to them yet. Things got in the way. 846 00:55:28,712 --> 00:55:30,046 By the way, 847 00:55:30,981 --> 00:55:32,882 what do your friends do? 848 00:55:34,951 --> 00:55:36,486 I mean, 849 00:55:38,154 --> 00:55:40,390 what are their jobs and... 850 00:55:40,757 --> 00:55:42,759 what are they like? 851 00:55:44,661 --> 00:55:47,964 They just work in the office or they are married. 852 00:55:48,498 --> 00:55:49,766 Some of them run their own business. 853 00:55:50,834 --> 00:55:53,036 They are just normal like others. 854 00:55:55,739 --> 00:55:58,274 "Like others". I see. 855 00:56:03,313 --> 00:56:04,614 I was just wondering... 856 00:56:05,849 --> 00:56:08,985 where we were. 857 00:56:11,187 --> 00:56:12,689 I'm just thinking. 858 00:56:14,257 --> 00:56:16,359 It looks like everyone's trying really hard. 859 00:56:17,027 --> 00:56:19,429 But no one knows if they are... 860 00:56:20,330 --> 00:56:22,232 getting closer to achieve what they want or not. 861 00:56:24,234 --> 00:56:25,735 It's just hard to know. 862 00:56:26,936 --> 00:56:30,206 So I was just wondering what it's like to get what you want... 863 00:56:30,740 --> 00:56:32,108 and how they got it. 864 00:56:32,842 --> 00:56:34,411 That's why I asked you about them. 865 00:56:34,944 --> 00:56:38,548 You shouldn't ask something like that to others. 866 00:56:39,416 --> 00:56:41,351 Things are different these days. 867 00:56:42,852 --> 00:56:44,154 As you know, 868 00:56:44,621 --> 00:56:47,290 the market is saturated or depleted these days. 869 00:56:47,490 --> 00:56:49,693 The world is not going to get better in that way. 870 00:56:50,160 --> 00:56:52,295 So there should be a new standard... 871 00:56:52,762 --> 00:56:54,464 for the new generation. 872 00:56:55,331 --> 00:56:57,634 - For example... - Marriage? 873 00:56:59,703 --> 00:57:00,937 Is that you want to talk about? 874 00:57:02,872 --> 00:57:03,973 Yes. 875 00:57:11,514 --> 00:57:13,550 The world is not going to be a better place. 876 00:57:18,421 --> 00:57:22,158 That also means my life is not going to get better. 877 00:57:25,128 --> 00:57:26,796 I shouldn't be looking forward to the better future. 878 00:57:27,797 --> 00:57:29,833 I might be living to avoid the worst thing... 879 00:57:30,867 --> 00:57:32,602 that could happen tomorrow. 880 00:57:39,375 --> 00:57:40,410 Bye. 881 00:57:41,344 --> 00:57:42,912 Wait. 882 00:57:44,948 --> 00:57:47,751 I was thinking about the regulations... 883 00:57:47,751 --> 00:57:50,019 to manage our marriage. 884 00:57:51,788 --> 00:57:53,990 I do think the most important things about our marriage are... 885 00:57:53,990 --> 00:57:56,392 efficiency and the financial situation. 886 00:57:56,392 --> 00:57:58,528 That's right. I totally agree with you. 887 00:57:59,429 --> 00:58:00,864 So I want to suggest... 888 00:58:00,997 --> 00:58:05,068 to skip things that can incur expenses. 889 00:58:05,401 --> 00:58:08,538 So the wedding ceremony is... 890 00:58:08,605 --> 00:58:10,373 Of course, we will skip that part. 891 00:58:11,040 --> 00:58:13,476 The expenses and the procedures for our marriage will... 892 00:58:13,543 --> 00:58:15,311 be limited to our first family meeting. 893 00:58:16,880 --> 00:58:18,515 I think so too. 894 00:58:18,748 --> 00:58:20,617 Yes, definitely. 895 00:58:23,553 --> 00:58:24,854 You don't... 896 00:58:25,522 --> 00:58:27,957 (Stop dreaming) 897 00:58:28,925 --> 00:58:30,727 marry someone for love anymore. 898 00:58:36,599 --> 00:58:38,868 That's for the rich people these days. 899 00:58:53,283 --> 00:58:54,584 Now we are... 900 00:59:15,071 --> 00:59:16,306 Didn't we say... 901 00:59:17,106 --> 00:59:19,676 we weren't doing anything? 902 00:59:22,178 --> 00:59:25,682 I think we did. 903 00:59:27,450 --> 00:59:28,551 We just want to... 904 00:59:29,552 --> 00:59:31,688 live normally. 905 00:59:32,822 --> 00:59:34,023 To do that, 906 00:59:35,091 --> 00:59:36,292 we have to do something. 907 00:59:56,946 --> 01:00:00,750 (Because This is My First Life) 908 01:00:00,750 --> 01:00:03,620 Who made a bet on I'm gay? 909 01:00:03,753 --> 01:00:04,921 Who thought I was straight? 910 01:00:05,555 --> 01:00:06,923 How about asexual? 911 01:00:07,390 --> 01:00:08,858 I'm getting married. 912 01:00:09,626 --> 01:00:11,527 - When did you start dating him? - What? 913 01:00:11,661 --> 01:00:13,763 Since we are having a relationship of the landlord and a tenant, 914 01:00:13,796 --> 01:00:16,566 I feel very uncomfortable for you to ask me to do things. 915 01:00:16,900 --> 01:00:19,335 Why do I have to talk about it when I'm done with him anyway? 916 01:00:19,369 --> 01:00:20,737 You can tell that to him. 917 01:00:20,737 --> 01:00:22,438 She was deeply hurt. 918 01:00:22,538 --> 01:00:23,740 Why is it not enough? 919 01:00:24,207 --> 01:00:26,709 You don't have to worry about my dad. 920 01:00:27,176 --> 01:00:29,178 Isn't that too much? 921 01:00:29,212 --> 01:00:31,915 It's my wedding. So I have to be there. 922 01:00:32,248 --> 01:00:34,450 I want the wedding to be short and plain. 65431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.