All language subtitles for Because.This.Is.My.First.Life.E03.171016.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,338 --> 00:00:20,774 I'm a melodrama's... 2 00:00:22,709 --> 00:00:23,777 (From the shelf...) 3 00:00:23,777 --> 00:00:25,111 assistant writer. 4 00:00:26,079 --> 00:00:30,183 The total amount of your loan is 187,260 dollars, 5 00:00:30,183 --> 00:00:32,552 and your installment is 865 dollars. 6 00:00:32,819 --> 00:00:34,187 You're going to become an aunt. 7 00:00:34,321 --> 00:00:36,022 - Hold on, Dad. - It's a boy. 8 00:00:36,022 --> 00:00:38,725 Game over. 9 00:00:39,426 --> 00:00:41,528 She wants you to move in now. 10 00:00:41,528 --> 00:00:42,996 I can do that. 11 00:00:46,533 --> 00:00:47,634 (I moved in as scheduled.) 12 00:00:58,178 --> 00:01:00,847 I'm embarrassed by myself. 13 00:01:01,514 --> 00:01:04,784 I couldn't differentiate love from kindness until this age. 14 00:01:06,586 --> 00:01:08,054 The neocortex is located... 15 00:01:08,054 --> 00:01:10,290 at the outer part of your brain, 16 00:01:10,357 --> 00:01:12,292 and it's in charge of the concept of time like the age of 20 or 30. 17 00:01:12,525 --> 00:01:15,628 Whether they're 30 or 40, it's the same today for cats. 18 00:01:15,762 --> 00:01:18,765 His nonsense comforted me... 19 00:01:18,898 --> 00:01:20,400 more than anything else that day. 20 00:01:21,368 --> 00:01:23,136 Hello, you were home... 21 00:01:24,871 --> 00:01:28,274 When I heard your name, I thought you were a woman. 22 00:01:28,274 --> 00:01:29,943 - Did you... - Yes? 23 00:01:29,943 --> 00:01:32,679 fix the tiles in the bathroom? 24 00:01:32,779 --> 00:01:34,514 Did you clean the windows in the living room too? 25 00:01:34,681 --> 00:01:37,951 Yes, I did. That's what I do before I write... 26 00:01:38,151 --> 00:01:39,419 I see. 27 00:01:43,123 --> 00:01:45,058 I'm sorry I didn't get a chance to say goodbye. 28 00:01:47,927 --> 00:01:49,095 Who's there? 29 00:01:49,162 --> 00:01:51,698 When I decided to follow my dream, 30 00:01:51,965 --> 00:01:53,600 I thought my life would be... 31 00:01:54,067 --> 00:01:56,870 like walking through... 32 00:01:57,137 --> 00:01:58,538 a dark tunnel. 33 00:01:58,872 --> 00:02:02,575 But I didn't know it was going to be this dark. 34 00:02:03,376 --> 00:02:05,011 I didn't know it was going to be... 35 00:02:05,912 --> 00:02:08,782 this lonely. 36 00:02:14,554 --> 00:02:15,622 I have... 37 00:02:16,489 --> 00:02:18,124 something to say. 38 00:02:18,792 --> 00:02:20,527 Okay. 39 00:02:21,127 --> 00:02:22,729 If you have some time... 40 00:02:23,163 --> 00:02:24,297 Yes? 41 00:02:24,597 --> 00:02:27,801 Would you marry me? 42 00:02:30,537 --> 00:02:31,604 Yes. 43 00:02:32,839 --> 00:02:33,973 What? 44 00:02:37,577 --> 00:02:39,279 What did you say? 45 00:02:39,612 --> 00:02:40,847 Marriage. 46 00:02:42,148 --> 00:02:44,717 Why would I... Marriage? 47 00:02:45,685 --> 00:02:47,187 Why would we get married? 48 00:02:47,320 --> 00:02:50,523 Why should you and I do something like that? 49 00:02:51,691 --> 00:02:52,826 Why? 50 00:02:57,297 --> 00:02:59,432 Never mind. Please consider it never happened. 51 00:02:59,966 --> 00:03:03,036 - What? - I didn't mean it. Just forget it. 52 00:03:06,139 --> 00:03:07,407 I better sleep. 53 00:03:09,375 --> 00:03:12,011 The sheets are still there in your old room. 54 00:03:12,645 --> 00:03:15,815 - I'm washing the pillow cover... - No, it's okay. 55 00:03:16,616 --> 00:03:19,385 It's not very clean to sleep without a cover. 56 00:03:19,385 --> 00:03:22,188 No, I mean I'll get going. 57 00:03:25,492 --> 00:03:28,595 I told you. I'm just out for a walk. 58 00:03:39,572 --> 00:03:42,775 I'll head out. Thank you for the beer. 59 00:04:04,464 --> 00:04:05,665 (Search destination) 60 00:04:05,665 --> 00:04:12,238 (Gayang-dong, Gangseo-gu) 61 00:04:12,238 --> 00:04:15,141 (Mangwon-dong) 62 00:04:19,212 --> 00:04:21,548 How can I not have anywhere to go? 63 00:04:28,621 --> 00:04:31,257 (Landlord sent you a new message.) 64 00:05:00,787 --> 00:05:03,590 I'm texting you because you won't find a taxi at this time. 65 00:05:04,123 --> 00:05:05,892 The password is the same as it was. 66 00:05:10,029 --> 00:05:12,732 If you have some time... 67 00:05:13,066 --> 00:05:16,235 Would you marry me? 68 00:05:17,937 --> 00:05:19,439 He definitely... 69 00:05:20,773 --> 00:05:22,809 asked me to marry him. 70 00:05:25,778 --> 00:05:27,180 Why does he always... 71 00:05:27,213 --> 00:05:30,850 I'm the one that should be locking. Is he joking? 72 00:05:31,651 --> 00:05:33,386 Get married? We just met. 73 00:05:33,386 --> 00:05:35,121 How can he lock the door after asking me such a question? 74 00:05:35,121 --> 00:05:36,756 Seriously. 75 00:05:36,956 --> 00:05:39,092 I'm going to leave on the first train out. 76 00:06:03,316 --> 00:06:04,617 Yes, this is unit 401. 77 00:06:04,717 --> 00:06:08,621 I think my neighbor is getting a renovation without informing me. 78 00:06:28,808 --> 00:06:30,109 Yes, this is unit 401. 79 00:06:30,209 --> 00:06:34,113 I think my neighbor is getting a renovation without informing me. 80 00:06:39,252 --> 00:06:40,386 I see. 81 00:06:41,821 --> 00:06:43,623 The sound wasn't from a construction. 82 00:07:22,195 --> 00:07:24,664 I'll only stay until the subway starts running. 83 00:07:24,731 --> 00:07:27,900 I won't be here when you get up, so goodbye. 84 00:07:28,968 --> 00:07:30,603 I'll forget I heard it. 85 00:07:49,555 --> 00:07:52,892 The number you're calling is not available. To leave... 86 00:07:56,829 --> 00:07:57,864 It's me. 87 00:07:57,864 --> 00:08:00,233 Why isn't Ji Ho picking up? She's ignoring my chats. 88 00:08:00,233 --> 00:08:02,068 Really? Did she go in a meeting? 89 00:08:02,068 --> 00:08:03,736 Ho Rang, I have to go. 90 00:08:03,736 --> 00:08:05,705 It didn't get approved. What will you do? 91 00:08:05,705 --> 00:08:07,607 - You can't do it like that. - He's right. 92 00:08:07,673 --> 00:08:09,842 This is an organization... 93 00:08:11,410 --> 00:08:14,514 Ms. Woo. Are you getting fresh air? 94 00:08:14,514 --> 00:08:15,615 Yes. 95 00:08:16,048 --> 00:08:19,085 You should smoke with us. 96 00:08:20,520 --> 00:08:21,654 Well? 97 00:08:22,388 --> 00:08:25,124 You shouldn't joke about things like that. 98 00:08:25,124 --> 00:08:27,560 It's okay, it's Ms. Woo. 99 00:08:27,560 --> 00:08:28,661 Ms. Woo. 100 00:08:28,661 --> 00:08:30,696 - That's true. - She's okay. 101 00:08:30,696 --> 00:08:33,599 The number you're calling is not available. To leave... 102 00:08:33,599 --> 00:08:34,901 She's really not picking up. 103 00:08:41,374 --> 00:08:43,176 I was wondering why you didn't come today. 104 00:08:43,176 --> 00:08:45,778 We only have a few left of this. 105 00:08:45,778 --> 00:08:48,548 You should buy it instead of keep testing it. 106 00:08:49,115 --> 00:08:52,051 Really? This is no good. 107 00:08:52,051 --> 00:08:54,086 I wanted to buy this for my house when I get married. 108 00:08:54,720 --> 00:08:56,856 - Will there be more next year? - Next year? 109 00:08:57,423 --> 00:09:00,359 Just tell your boyfriend you should get married soon. 110 00:09:00,359 --> 00:09:03,329 You better get married while you're still so pretty. 111 00:09:03,362 --> 00:09:05,097 He's such a busy guy. 112 00:09:05,097 --> 00:09:06,699 He graduated from Seoul National University. 113 00:09:06,699 --> 00:09:08,267 Really? What does he do? 114 00:09:08,267 --> 00:09:10,303 You won't understand because it's too complicated. 115 00:09:10,736 --> 00:09:12,471 - You're showing off. - Yes. 116 00:09:32,758 --> 00:09:34,026 (5pm) 117 00:09:34,994 --> 00:09:36,295 Gosh, that scared me. 118 00:09:37,330 --> 00:09:40,666 I feel so rested for only sleeping two hours. 119 00:10:23,342 --> 00:10:26,045 Why would you eat at five in the morning? 120 00:10:27,780 --> 00:10:29,315 No, no. Be quiet. 121 00:10:29,782 --> 00:10:31,183 You'll wake up your owner. 122 00:10:31,450 --> 00:10:33,319 Please eat quietly. 123 00:10:41,527 --> 00:10:43,262 Where are you coming from? 124 00:10:44,764 --> 00:10:45,998 Work. 125 00:10:46,065 --> 00:10:47,333 At this hour? 126 00:10:47,600 --> 00:10:48,734 Yes. 127 00:10:50,202 --> 00:10:53,239 Did you just wake up? 128 00:10:54,006 --> 00:10:55,174 Yes. 129 00:10:55,174 --> 00:10:57,209 - At this hour? - Yes. 130 00:11:02,315 --> 00:11:05,217 I'm sure I told you yesterday... 131 00:11:05,217 --> 00:11:07,186 that I'll leave on the first train. 132 00:11:07,353 --> 00:11:08,788 Do you mean the last train? 133 00:11:10,523 --> 00:11:11,824 The last train? 134 00:11:12,792 --> 00:11:14,860 You're being harsh. 135 00:11:15,161 --> 00:11:16,729 What do you mean the last train? 136 00:11:17,129 --> 00:11:19,799 What do you take me for? 137 00:11:19,899 --> 00:11:21,767 You've been harsh on me since last night. 138 00:11:23,536 --> 00:11:27,974 I had a lot on my mind so I barely slept for two hours. 139 00:11:27,974 --> 00:11:30,543 I woke up so early so I could take the first train. 140 00:11:30,543 --> 00:11:33,646 I didn't know you would be so rude. 141 00:11:34,213 --> 00:11:37,183 I'm just telling you the facts. 142 00:11:37,183 --> 00:11:39,852 The first train isn't running right now. 143 00:11:40,453 --> 00:11:42,321 - Pardon? - Right now, 144 00:11:44,690 --> 00:11:46,192 it's five in the evening. 145 00:11:46,359 --> 00:11:48,060 You cannot take the first train. 146 00:11:48,127 --> 00:11:49,662 You might take the last train, though. 147 00:11:53,499 --> 00:11:57,003 It's not 5am? 148 00:11:57,470 --> 00:12:00,506 - It's 5pm? - Yes. 149 00:12:00,573 --> 00:12:03,809 So I didn't sleep for two hours... 150 00:12:03,809 --> 00:12:06,312 You slept exactly 14 hours. 151 00:12:11,851 --> 00:12:15,087 Is this real? 152 00:12:15,154 --> 00:12:17,123 Yes. This is real. 153 00:12:57,730 --> 00:12:59,865 I set the alarm wrong. 154 00:13:00,966 --> 00:13:03,135 I really had planned to leave on the first train. 155 00:13:03,135 --> 00:13:07,440 Yes. You were deeply asleep, so I couldn't wake you. 156 00:13:09,241 --> 00:13:11,911 I guess you couldn't sleep well for the last few days. 157 00:13:12,611 --> 00:13:16,148 It must not be comfortable where you are right now. 158 00:13:20,453 --> 00:13:21,754 Why are you... 159 00:13:23,422 --> 00:13:24,723 doing this to me? 160 00:13:26,725 --> 00:13:28,461 Why are you nice to me? 161 00:13:29,028 --> 00:13:30,863 - Me? - Yes. 162 00:13:31,030 --> 00:13:33,065 You gave me the bigger ramyeon. 163 00:13:33,632 --> 00:13:36,902 - You gave me a new pillow case. - That's... 164 00:13:36,902 --> 00:13:40,206 You even asked me to marry you. 165 00:13:41,173 --> 00:13:43,142 I asked you to consider it never happened... 166 00:13:43,142 --> 00:13:45,144 - last night. - But I heard you. 167 00:13:45,878 --> 00:13:48,948 - You don't have to mind... - I mind. 168 00:13:52,485 --> 00:13:54,120 They will get soggy. Let's eat. 169 00:14:00,826 --> 00:14:02,261 Do you... 170 00:14:04,029 --> 00:14:05,297 like me? 171 00:14:13,606 --> 00:14:17,076 (Episode 3: Because This Is My First Proposal) 172 00:14:17,376 --> 00:14:19,912 Do you like me? 173 00:14:36,228 --> 00:14:37,396 No. 174 00:14:38,230 --> 00:14:41,367 I gave you that ramyeon because I'm bad with spicy food. 175 00:14:41,567 --> 00:14:43,369 I gave you a pillow case... 176 00:14:43,502 --> 00:14:46,405 because it's not sanitary to sleep without one. 177 00:14:46,505 --> 00:14:47,806 As for the proposal... 178 00:14:50,609 --> 00:14:53,212 I asked you because I need to. 179 00:14:54,079 --> 00:14:56,215 - You need me? - Yes. 180 00:14:56,482 --> 00:14:58,784 If I must get married, 181 00:14:59,018 --> 00:15:02,354 I thought that you were the perfect fit. 182 00:15:03,222 --> 00:15:05,090 What made you... 183 00:15:05,558 --> 00:15:09,428 What made you come to that conclusion? 184 00:15:09,428 --> 00:15:12,698 I need someone to manage the house, and you need a house. 185 00:15:12,698 --> 00:15:14,600 I need someone to pay rent on a regular basis, 186 00:15:14,600 --> 00:15:17,069 and you need a room without paying the deposit. 187 00:15:17,403 --> 00:15:21,340 Aren't we the best fit to live together? 188 00:15:22,341 --> 00:15:24,043 That's why I asked. 189 00:15:24,543 --> 00:15:25,978 It didn't mean anything else. 190 00:15:25,978 --> 00:15:27,746 But still, how can you propose? 191 00:15:27,746 --> 00:15:31,417 Even still, why would you get married for a house? 192 00:15:31,483 --> 00:15:35,154 Then why do you think people get married? 193 00:15:35,888 --> 00:15:38,891 You know... Love, affection... 194 00:15:38,991 --> 00:15:41,327 That's why people get married. 195 00:15:42,928 --> 00:15:44,096 Right. 196 00:15:44,530 --> 00:15:46,632 That's what most people think. 197 00:15:46,732 --> 00:15:50,402 However, do you need love and affection... 198 00:15:50,502 --> 00:15:52,538 right now? 199 00:15:53,239 --> 00:15:54,506 More than a place to live? 200 00:16:03,415 --> 00:16:04,717 Maybe... 201 00:16:05,951 --> 00:16:07,720 not right now, 202 00:16:08,153 --> 00:16:12,324 but I'll need it one day too. 203 00:16:15,261 --> 00:16:16,428 I see. 204 00:16:19,965 --> 00:16:24,770 I thought you were someone in the same category as I am. 205 00:16:25,671 --> 00:16:27,206 I made a misjudgment. 206 00:16:31,243 --> 00:16:33,846 Please consider this conversation never happened. 207 00:16:34,780 --> 00:16:37,182 Please enjoy your ramyeon before you go. 208 00:16:53,732 --> 00:16:55,701 Ms. Woo, are you still here? 209 00:16:57,303 --> 00:16:59,104 Yes, I'm wrapping things up. 210 00:17:00,205 --> 00:17:01,473 Oh, it's due tomorrow. 211 00:17:02,708 --> 00:17:04,310 Why didn't you let the subordinates take care of it? 212 00:17:04,310 --> 00:17:06,912 You're too experienced to do such things. 213 00:17:07,112 --> 00:17:10,382 Don't be too nice to them because you're a woman. 214 00:17:10,382 --> 00:17:12,151 You should give out orders properly. 215 00:17:12,284 --> 00:17:13,452 Aren't you going home? 216 00:17:13,619 --> 00:17:15,954 Well, I have some things to do. 217 00:17:16,622 --> 00:17:19,024 I should go first since you're here. 218 00:17:19,024 --> 00:17:22,594 Pardon? What's that to do with you going home early? 219 00:17:23,195 --> 00:17:24,330 That's... 220 00:17:24,797 --> 00:17:28,334 not something to do with my work, but what others think. 221 00:17:29,001 --> 00:17:31,770 - Pardon? - The boss said this the other day. 222 00:17:31,837 --> 00:17:35,474 He told me not to work late... 223 00:17:35,474 --> 00:17:36,775 with a single woman like you. 224 00:17:36,842 --> 00:17:38,711 You know how it is. 225 00:17:38,777 --> 00:17:41,013 I know that you don't get it since you're single, 226 00:17:41,280 --> 00:17:44,550 but for married men like me, I have to be careful of rumors. 227 00:17:44,917 --> 00:17:47,820 If nasty rumors start to spread... 228 00:17:47,820 --> 00:17:50,255 Then I'll go home first. 229 00:17:51,123 --> 00:17:53,659 That doesn't mean you can go home so early. 230 00:17:53,992 --> 00:17:55,427 Scumbag. 231 00:17:58,530 --> 00:18:00,899 - Thank you for coming. Goodbye. - Thank you for coming. Goodbye. 232 00:18:13,979 --> 00:18:17,049 - Let's wrap up and go home. - Okay. 233 00:18:19,451 --> 00:18:21,086 - Please clean here. - Okay. 234 00:18:21,086 --> 00:18:23,188 - Please check over here. - Okay. 235 00:18:27,593 --> 00:18:29,828 - How about pho for today? - I love it. 236 00:18:30,462 --> 00:18:31,830 That sounds delicious. 237 00:18:37,136 --> 00:18:39,738 Isn't that guy incredibly cute? 238 00:18:39,738 --> 00:18:42,408 - Unbelievable. - He's totally my style. 239 00:18:42,741 --> 00:18:43,976 He's really good-looking. 240 00:18:44,777 --> 00:18:47,346 Isn't he the boyfriend of the manager? 241 00:18:47,813 --> 00:18:50,449 - I didn't know. - I'm sorry about that. 242 00:18:51,316 --> 00:18:52,518 Isn't he super good-looking? 243 00:18:53,085 --> 00:18:54,686 I'll get going first. See you tomorrow. 244 00:18:54,887 --> 00:18:56,455 - See you tomorrow. - See you. 245 00:18:57,256 --> 00:18:59,858 - Honey. - You're here. 246 00:19:00,793 --> 00:19:02,327 How sweet. 247 00:19:03,228 --> 00:19:06,632 Didn't the manager tell us they went out for a long time? 248 00:19:06,632 --> 00:19:08,467 Didn't she say they went out for about seven years? 249 00:19:09,368 --> 00:19:11,837 But he still picks her up when she works late. 250 00:19:11,937 --> 00:19:13,472 - Isn't it amazing? - It is. 251 00:19:13,639 --> 00:19:16,308 - I'm so jealous. - He's so amazing. 252 00:19:31,757 --> 00:19:34,193 - What did you do today, honey? - Today? 253 00:19:34,726 --> 00:19:37,629 I did some amazing things today. 254 00:19:38,931 --> 00:19:41,467 Did you find some investors? Are they going to invest? 255 00:19:41,667 --> 00:19:44,670 Take a look at this. This is the graph I completed yesterday. 256 00:19:44,970 --> 00:19:46,238 Isn't it really pretty? 257 00:19:46,538 --> 00:19:48,640 Honey, doesn't it look like a constellation? 258 00:19:49,475 --> 00:19:51,109 I guess what Carl Sagan said must be true. 259 00:19:51,543 --> 00:19:53,979 In the end, humans and universe are all connected. 260 00:19:54,913 --> 00:19:56,215 Isn't that really beautiful? 261 00:19:56,748 --> 00:19:59,351 Yes, it is. It looks like some jeon made from a restaurant. 262 00:20:02,421 --> 00:20:05,090 Honey, remember about the sofa I talked about? 263 00:20:05,390 --> 00:20:08,160 Which one? Oh, you mean the new one that came in the store? 264 00:20:08,360 --> 00:20:09,394 Yes. 265 00:20:09,394 --> 00:20:11,830 I heard there are only a few of them left. 266 00:20:11,897 --> 00:20:13,665 I know. Only those who really want it will buy it. 267 00:20:13,932 --> 00:20:17,769 Despite the economic setback, rich ones buy whatever they want. 268 00:20:19,972 --> 00:20:22,574 I heard a lot of newlyweds buy that sofa. 269 00:20:22,574 --> 00:20:24,877 I heard the sofa is perfect for newlyweds' homes. 270 00:20:26,445 --> 00:20:29,147 That's why I said the rice ones. 271 00:20:29,515 --> 00:20:33,085 The rich ones buy whatever they want despite the economy. 272 00:20:33,719 --> 00:20:35,954 Gosh, Korea is so far behind. 273 00:20:43,262 --> 00:20:44,963 Did something bad happen today? 274 00:20:45,163 --> 00:20:48,000 No, I had such a great day today. 275 00:20:54,806 --> 00:20:57,776 Why is she mad then? I didn't do anything wrong today. 276 00:20:58,310 --> 00:20:59,778 Did I do something wrong? 277 00:21:00,279 --> 00:21:02,948 Hey, what's the address where Ji Ho is living? 278 00:21:03,015 --> 00:21:04,783 Soo Ji wants to know because Ji Ho's not picking up her phone. 279 00:21:04,783 --> 00:21:07,619 Ji Ho? She went out of that house last week. 280 00:21:08,086 --> 00:21:09,154 - What? - What? 281 00:21:09,187 --> 00:21:10,455 Didn't you know? 282 00:21:11,156 --> 00:21:13,525 Then where's she been sleeping all this time? 283 00:21:18,263 --> 00:21:22,768 I thought you were the same type of person as I am. 284 00:21:23,435 --> 00:21:25,203 What's that supposed to mean? 285 00:21:26,104 --> 00:21:27,606 What does he mean I'm the same? 286 00:21:28,740 --> 00:21:30,943 Goodness, he's so weird. 287 00:21:44,523 --> 00:21:47,092 (10 Murderers) 288 00:21:56,635 --> 00:21:58,604 Soo Ji, it's me. 289 00:21:58,604 --> 00:22:00,272 Hey, where are you? 290 00:22:00,305 --> 00:22:02,774 You wouldn't even pick up your phone nor text back. 291 00:22:02,941 --> 00:22:04,876 I'll tell you in detail later. 292 00:22:05,277 --> 00:22:09,514 Oh, I'm at where I used to live with the new landlord. 293 00:22:09,514 --> 00:22:11,950 I'm somewhere near there. Where are you exactly? 294 00:22:11,950 --> 00:22:15,187 Oh, really? I'm at a bus stop. 295 00:22:15,187 --> 00:22:16,755 Okay. I see the bus stop. 296 00:22:16,922 --> 00:22:19,191 Some crazy woman is wearing pajamas there. 297 00:22:19,791 --> 00:22:20,926 Where are you? 298 00:22:21,727 --> 00:22:22,894 Well... 299 00:22:26,064 --> 00:22:28,533 That's me. 300 00:22:31,169 --> 00:22:33,672 Ji Ho, did you sleep on the street? 301 00:22:37,709 --> 00:22:38,844 Hey, hey. 302 00:22:52,357 --> 00:22:54,292 What? That's ridiculous. 303 00:22:55,694 --> 00:22:57,329 So did you get out in your pajamas? 304 00:22:57,629 --> 00:23:01,366 That stupid jerk. I should kill him in the middle of night. 305 00:23:02,968 --> 00:23:04,403 Do your director and writer know about this? 306 00:23:04,403 --> 00:23:06,204 That's such nonsense. What a jerk. 307 00:23:06,204 --> 00:23:08,040 I should seriously kill him! 308 00:23:08,206 --> 00:23:09,908 Hey! What's his number? 309 00:23:09,908 --> 00:23:12,110 Hey, come on. Let me talk to her properly. 310 00:23:13,378 --> 00:23:14,579 No one knows. 311 00:23:14,713 --> 00:23:17,749 I just came out of the house without thinking much. 312 00:23:17,749 --> 00:23:19,885 Why didn't you call us? 313 00:23:19,951 --> 00:23:22,487 I didn't know you eat and sleep in the office. 314 00:23:22,487 --> 00:23:24,222 You should have called me. 315 00:23:24,322 --> 00:23:27,826 Then why did you go there when you don't live there anymore? 316 00:23:30,762 --> 00:23:32,397 Just because. I just kept walking. 317 00:23:32,397 --> 00:23:35,734 What do you mean by that? The office is super far. 318 00:23:42,808 --> 00:23:45,377 Ji Ho, do you have something going on with him? 319 00:23:45,777 --> 00:23:47,913 Are you going to fall in love with him? 320 00:23:47,946 --> 00:23:50,382 No, it's not like that. What are you talking about? 321 00:23:52,050 --> 00:23:53,552 I smell something fishy. 322 00:23:53,552 --> 00:23:54,986 It's really nothing. 323 00:23:55,721 --> 00:23:58,724 - But you're stuttering. - That's not true! 324 00:24:02,327 --> 00:24:05,130 Okay, there's no reason to get mad at me. 325 00:24:05,797 --> 00:24:08,266 Hey, just go home already. 326 00:24:08,567 --> 00:24:10,736 Ji Ho, I'm taking you to my house. 327 00:24:37,329 --> 00:24:38,430 Hello. 328 00:24:38,597 --> 00:24:41,967 My name is Hwang Jae Hyun, and I got your number from Ms. Nam. 329 00:24:42,868 --> 00:24:45,103 Hello. Nice to know you. 330 00:24:48,473 --> 00:24:50,742 I believe in fate. 331 00:24:52,277 --> 00:24:53,378 Darn it. 332 00:24:53,578 --> 00:24:55,247 Do you have time tomorrow? 333 00:25:04,489 --> 00:25:07,025 Why are you sitting there when there's bed? 334 00:25:08,927 --> 00:25:11,263 Guests shouldn't sleep on the floor. 335 00:25:11,329 --> 00:25:12,831 I love sleeping on the floor, don't you know? 336 00:25:14,332 --> 00:25:16,568 Ji Ho, you wouldn't mind me working, do you? 337 00:25:17,536 --> 00:25:19,337 It's because a client asked for it. 338 00:25:21,640 --> 00:25:23,475 - A demo day? - Yes. 339 00:25:24,476 --> 00:25:27,679 It's an event where start-up CEOs and investors can meet and chat. 340 00:25:28,113 --> 00:25:29,748 It's like a blind date. 341 00:25:30,081 --> 00:25:33,251 That's a unique name for a company. 342 00:25:36,588 --> 00:25:38,456 This is an online dating app. Haven't you tried it? 343 00:25:39,791 --> 00:25:41,993 If you post up your photo here, 344 00:25:42,093 --> 00:25:43,862 people will rate you. 345 00:25:44,129 --> 00:25:45,330 Rate me? 346 00:25:45,530 --> 00:25:47,499 According to the score, people are placed in different levels. 347 00:25:47,933 --> 00:25:50,635 Then the app introduces you to a man with the same level. 348 00:25:50,969 --> 00:25:52,337 Then... 349 00:25:52,637 --> 00:25:55,040 can't I meet someone who's in a higher level? 350 00:25:55,040 --> 00:25:57,375 Yes, but if you want to meet someone like that, 351 00:25:57,475 --> 00:25:59,744 you have to pay more. Isn't it unbelievable? 352 00:26:00,645 --> 00:26:02,881 Is this like a caste system or something? 353 00:26:03,515 --> 00:26:05,383 I think it'll make some people feel bad. 354 00:26:06,117 --> 00:26:08,453 You know, there are so many people who use this app. 355 00:26:08,486 --> 00:26:10,622 They are the most prominent ones for the event tomorrow. 356 00:26:11,056 --> 00:26:13,124 Every investor wants to invest in it. 357 00:26:13,225 --> 00:26:15,760 People have such healthy mental health these days. 358 00:26:16,127 --> 00:26:19,664 Of course. You have to have a strong mentality to date anyone. 359 00:26:19,698 --> 00:26:20,899 Otherwise, you won't be able to. 360 00:26:21,499 --> 00:26:23,668 Dating is a competition these days. 361 00:26:23,835 --> 00:26:25,937 - You know what I'm saying? - Yes, I do. 362 00:26:27,038 --> 00:26:29,674 Do you have a hole in your jaw? Why do you spill so much? 363 00:26:30,008 --> 00:26:31,076 Goodness. 364 00:26:31,076 --> 00:26:32,978 Humans are simpler than you think. 365 00:26:33,211 --> 00:26:35,580 We focused on that thought. 366 00:26:35,847 --> 00:26:38,149 Why do so many people fail in blind dates? 367 00:26:38,750 --> 00:26:40,852 Having good conversations and good feelings towards each other... 368 00:26:41,186 --> 00:26:43,388 is too subjective. 369 00:26:43,922 --> 00:26:46,291 We decided to be more honest. 370 00:26:46,725 --> 00:26:49,928 We thought humans have basic instincts and came up with the app. 371 00:26:49,928 --> 00:26:51,596 Men tend to focus on women's looks. 372 00:26:51,663 --> 00:26:55,166 On the other hand, women focus on what men are capable of. 373 00:26:55,267 --> 00:26:59,070 It considers the physical distance between people too. 374 00:26:59,070 --> 00:27:02,307 It sets you up with the person who's the closest to you. 375 00:27:02,340 --> 00:27:05,744 As a result, 350,000 people signed up in 5months. 376 00:27:05,744 --> 00:27:09,047 Our sales reached 380,000 dollars per month. 377 00:27:10,749 --> 00:27:11,917 By the way, 378 00:27:12,083 --> 00:27:13,251 Yes. 379 00:27:14,719 --> 00:27:18,323 Why is the application called "Dating, Not Marriage"? 380 00:27:18,323 --> 00:27:22,527 Isn't it better to emphasize on the result of love, marriage? 381 00:27:22,594 --> 00:27:25,997 How can the marriage be the result of love? 382 00:27:27,265 --> 00:27:29,901 Don't you date someone to get married? 383 00:27:29,901 --> 00:27:31,770 So how is it not the result of love? 384 00:27:31,770 --> 00:27:33,238 Marriage limits your freedom. 385 00:27:33,238 --> 00:27:37,042 In modern society, marriage is just a system to preserve your genes. 386 00:27:37,142 --> 00:27:38,944 It's nothing more than that. 387 00:27:38,944 --> 00:27:40,345 Are you talking about the result of love? 388 00:27:40,378 --> 00:27:43,782 That's a false hope of those people who are far behind the times. 389 00:27:43,848 --> 00:27:47,118 They just want to continue the system in the name of love. 390 00:27:47,118 --> 00:27:49,721 - What is he talking about? - What is far behind the times? 391 00:27:52,524 --> 00:27:54,459 Why is he doing that now? 392 00:27:54,659 --> 00:27:57,362 Are you saying that people of my generation are... 393 00:27:57,362 --> 00:28:00,332 behind the times? 394 00:28:01,299 --> 00:28:04,102 No, that's not what we are talking about. 395 00:28:04,235 --> 00:28:06,604 Our application is aiming for... 396 00:28:06,604 --> 00:28:08,440 dating, not marriage. 397 00:28:08,440 --> 00:28:11,142 Everyone has different values, and it affects... 398 00:28:11,142 --> 00:28:13,411 what they focus on and how it happens when it comes to marriage. 399 00:28:13,411 --> 00:28:17,048 However, you share only one value with the person you date. 400 00:28:17,048 --> 00:28:19,417 It's love. 401 00:28:29,961 --> 00:28:33,131 (Love is science. Use your data for Dating, Not Marriage.) 402 00:28:33,665 --> 00:28:35,500 He knows how to sell things. 403 00:28:36,868 --> 00:28:39,938 I told you not to get any questions. That was my role. 404 00:28:39,971 --> 00:28:44,209 You just needed to show your fine face to the investors. Is that hard? 405 00:28:44,309 --> 00:28:47,212 Is it that difficult to act like a normal person for just a little bit? 406 00:28:47,212 --> 00:28:49,381 Am I asking you too much? 407 00:28:51,216 --> 00:28:54,052 Nam Se Hee, your presentation was fantastic. It was amazing. 408 00:28:55,053 --> 00:28:57,155 Se Hee, where are you going? 409 00:28:57,155 --> 00:28:59,424 We just started it off. We have to go to the networking event. 410 00:28:59,424 --> 00:29:02,927 I don't care. You are the normal one. So you can take care of that. 411 00:29:03,261 --> 00:29:04,596 Don't you think so, Mr. Ma? 412 00:29:08,266 --> 00:29:09,968 He does hold a grudge against me quite often. 413 00:29:10,268 --> 00:29:11,970 That's one of his charming points. 414 00:29:12,437 --> 00:29:14,939 I will make him a better person though. 415 00:29:34,025 --> 00:29:36,728 (Myung Villa) 416 00:29:41,433 --> 00:29:43,034 The door is locked. 417 00:29:43,268 --> 00:29:44,769 I came here to pick my things up. 418 00:29:49,674 --> 00:29:51,242 The door is locked. 419 00:29:51,509 --> 00:29:53,178 Can I take my things now? 420 00:29:59,884 --> 00:30:01,453 Give me my things, punk. 421 00:30:04,756 --> 00:30:06,324 (Ms. Hwang) 422 00:30:13,598 --> 00:30:16,468 Here's your coffee. Isn't this what you only drink? 423 00:30:18,036 --> 00:30:19,270 Thank you. 424 00:30:19,737 --> 00:30:20,939 Drink up. 425 00:30:25,076 --> 00:30:27,078 Are you still upset at me? 426 00:30:28,546 --> 00:30:31,416 - I'm not, but... - I know. 427 00:30:34,018 --> 00:30:35,153 I'm sorry. 428 00:30:38,056 --> 00:30:41,659 I've been thinking about what you said. You are right. 429 00:30:42,026 --> 00:30:45,797 I always say that I want to do something new and creative. 430 00:30:46,598 --> 00:30:48,967 But we end up doing what we always do. 431 00:30:49,400 --> 00:30:51,269 It's always the same. 432 00:30:51,669 --> 00:30:53,938 Things become the revision of what we did before. 433 00:30:55,607 --> 00:30:58,076 I wasn't like that when I just made my debut though. 434 00:30:58,076 --> 00:31:00,445 But I had to survive. 435 00:31:10,421 --> 00:31:12,857 You know how long we've worked together. 436 00:31:12,991 --> 00:31:14,726 It's been five years. 437 00:31:14,759 --> 00:31:17,829 You know I always want you to be successful. 438 00:31:18,029 --> 00:31:20,265 Do you know that? 439 00:31:22,333 --> 00:31:23,601 Yes, I know. 440 00:31:24,035 --> 00:31:26,671 I always appreciate it. 441 00:31:27,438 --> 00:31:28,740 Then why did you do that? 442 00:31:31,676 --> 00:31:32,844 You are smiling now. 443 00:31:33,411 --> 00:31:36,514 Let's go have some drinks today. 444 00:31:36,581 --> 00:31:38,216 Just the two of us? 445 00:31:38,216 --> 00:31:40,985 - Why? Do you not like it? - No, that's not it. 446 00:31:41,419 --> 00:31:43,488 Do you not drink that much anyway? 447 00:31:43,488 --> 00:31:46,958 Why not? I can drink some today. 448 00:31:47,625 --> 00:31:48,760 Let's go out. 449 00:31:50,028 --> 00:31:51,229 Ms. Hwang. 450 00:31:52,897 --> 00:31:54,165 Thank you. 451 00:31:54,599 --> 00:31:55,867 Don't say that. 452 00:31:57,235 --> 00:31:58,403 Let's go. 453 00:31:58,736 --> 00:31:59,871 You still have some left. 454 00:32:02,807 --> 00:32:04,943 - Hello. - Welcome. 455 00:32:06,844 --> 00:32:09,380 So, finding a date based on a rating system... 456 00:32:09,581 --> 00:32:11,182 sounds like a new caste system to me. 457 00:32:12,217 --> 00:32:13,518 How much do you expect for the estimated revenue? 458 00:32:13,885 --> 00:32:16,888 Well, since we released the last updated version last week, 459 00:32:16,888 --> 00:32:19,991 I'm expecting it to be 300% more than usual. 460 00:32:19,991 --> 00:32:22,927 It's a bit embarrassing, but I humbly say so. 461 00:32:22,927 --> 00:32:26,431 Doesn't that mean you wouldn't need investors like us? 462 00:32:26,431 --> 00:32:28,733 Your investment is what we need to grow up more. 463 00:32:28,733 --> 00:32:31,302 It's our lifeline to go further. 464 00:32:31,603 --> 00:32:34,739 Until we make an IPO, please don't hesitate to support us. 465 00:32:36,941 --> 00:32:39,143 I love his attitude. 466 00:32:39,210 --> 00:32:42,347 - He's not like other young CEOs. - I agree. 467 00:32:42,680 --> 00:32:45,149 - Mr. Park. - Hello, sir. 468 00:32:46,317 --> 00:32:47,685 How have you been? 469 00:32:48,186 --> 00:32:49,754 - How are you? - I'm good. 470 00:32:49,754 --> 00:32:50,922 - Hi. - Nice to meet you. 471 00:32:50,922 --> 00:32:51,990 - Hello. - Hi. 472 00:32:51,990 --> 00:32:54,325 - Your work is very impressive. - Thank you. 473 00:32:54,325 --> 00:32:55,426 Don't you think so, Ms. Woo? 474 00:32:55,426 --> 00:32:58,296 Yes, I do. I love how clear the message was. 475 00:32:59,130 --> 00:33:00,832 Have you used the application too? 476 00:33:01,065 --> 00:33:04,302 I think you will get the diamond level. 477 00:33:05,670 --> 00:33:08,273 Sadly, that didn't happen. 478 00:33:08,273 --> 00:33:09,674 I don't believe you. 479 00:33:09,674 --> 00:33:11,175 Isn't that because you only uploaded pictures of your face? 480 00:33:11,175 --> 00:33:13,945 You should upload the picture of your head to toe. 481 00:33:13,945 --> 00:33:16,781 Really? Are those pictures looking that good? 482 00:33:16,814 --> 00:33:18,216 I had no idea. 483 00:33:18,216 --> 00:33:19,717 Of course. 484 00:33:19,717 --> 00:33:23,288 Not only is she smart, but she also has a great feature. 485 00:33:23,288 --> 00:33:25,256 She's at the top of the tree. 486 00:33:26,124 --> 00:33:28,159 - Ms. Woo is also... - Mr. Park. 487 00:33:28,893 --> 00:33:31,462 I'm sorry, but can I borrow you a cigarette by any chance? 488 00:33:31,763 --> 00:33:34,198 - I left mine in the car. - Let me see... 489 00:33:34,198 --> 00:33:35,967 Speaking of that, why don't we go out and smoke now? 490 00:33:35,967 --> 00:33:37,302 - Shall we? - I would love that. 491 00:33:37,302 --> 00:33:39,337 - Please come this way. - Let's go. 492 00:33:39,904 --> 00:33:41,239 Wait. 493 00:33:41,439 --> 00:33:44,075 Ms. Woo, you should come with us too. 494 00:33:44,075 --> 00:33:45,310 What are you talking about? 495 00:33:46,177 --> 00:33:47,712 I'll see you later. 496 00:34:12,036 --> 00:34:14,305 The rooftop is the best spot to smoke. 497 00:34:17,875 --> 00:34:20,511 By the way, do you not remember me? 498 00:34:22,046 --> 00:34:24,282 I think I do. Didn't we meet at the wedding? 499 00:34:24,282 --> 00:34:27,185 Yes, that's right. That's where we first met. 500 00:34:28,286 --> 00:34:30,588 - What a small world. - I know, right? 501 00:34:33,057 --> 00:34:36,361 Do you not remember anywhere else? 502 00:34:39,030 --> 00:34:40,798 We met at the rooftop party last year. 503 00:34:46,571 --> 00:34:49,307 We were talking like this and I even lit up your cigarette. 504 00:34:49,307 --> 00:34:51,209 We were drinking beer together. 505 00:34:51,209 --> 00:34:54,445 Oh, you drank a cocktail. After that, we... 506 00:35:00,118 --> 00:35:01,452 Okay. 507 00:35:01,586 --> 00:35:03,821 I guess you don't want to talk about it. 508 00:35:03,821 --> 00:35:04,922 No, that's not it. 509 00:35:04,922 --> 00:35:08,259 Well, since you brought it up. I will talk about it. 510 00:35:10,361 --> 00:35:12,096 We slept together, didn't we? 511 00:35:14,031 --> 00:35:17,402 I was going to pretend it didn't happen. 512 00:35:18,836 --> 00:35:20,538 Did I sleep with you... 513 00:35:21,973 --> 00:35:23,274 last year? 514 00:35:24,575 --> 00:35:27,311 Do you really not remember anything? 515 00:35:27,545 --> 00:35:30,681 It was the room 303. We stayed in that room. 516 00:35:33,484 --> 00:35:35,520 How can you not remember that? 517 00:35:35,953 --> 00:35:38,389 I thought we got along pretty well. Do you not remember that? 518 00:35:41,159 --> 00:35:42,393 I'm sorry. 519 00:35:42,493 --> 00:35:45,530 I usually remember the guys I slept with. 520 00:35:46,898 --> 00:35:49,300 But I can't remember you at all. 521 00:35:50,268 --> 00:35:52,603 I guess you were not that impressive. 522 00:35:58,242 --> 00:35:59,811 Did she say she didn't remember me? 523 00:36:00,678 --> 00:36:02,713 How can that happen? I thought it was very memorable. 524 00:36:02,847 --> 00:36:06,217 How can she not remember my impressive skills? 525 00:36:12,056 --> 00:36:14,725 - Isn't this place great? - Yes, it is. 526 00:36:27,438 --> 00:36:29,373 - Cheers! - Cheers! 527 00:36:32,977 --> 00:36:35,646 I heard Yong Suk... 528 00:36:35,646 --> 00:36:39,217 found a place for Ji Ho. 529 00:36:39,217 --> 00:36:41,652 That's so special. You guys look great together. 530 00:36:41,652 --> 00:36:42,787 I agree. 531 00:36:42,787 --> 00:36:46,924 I like how kids can be friends with the opposite gender these days. 532 00:36:47,058 --> 00:36:48,993 There was nothing like that when I was young. 533 00:36:48,993 --> 00:36:50,728 It was impossible then. 534 00:36:50,795 --> 00:36:53,397 There used to be rumors if they stayed up overnight together. 535 00:36:53,598 --> 00:36:55,700 - It was considered serious then. - That's right. 536 00:36:55,733 --> 00:36:58,970 We suffered a lot because of that. 537 00:36:59,637 --> 00:37:01,706 It's not the case for me, but you're different. 538 00:37:01,839 --> 00:37:03,407 You liked me for real then. 539 00:37:03,441 --> 00:37:06,143 What's wrong with you? Don't be like this. 540 00:37:06,143 --> 00:37:09,146 Why would you bring that up now? Stop it. 541 00:37:09,146 --> 00:37:10,648 How could you change like this? 542 00:37:11,349 --> 00:37:12,950 Well, Ji Ho. 543 00:37:13,317 --> 00:37:15,152 Let me pour you a drink. 544 00:37:17,655 --> 00:37:18,689 Here. 545 00:37:21,425 --> 00:37:24,228 You know, when young people work together, 546 00:37:24,495 --> 00:37:27,932 there are all kinds of happenings. 547 00:37:28,032 --> 00:37:30,401 - It's the same everywhere. - Right. 548 00:37:30,701 --> 00:37:32,003 You punk. 549 00:37:32,470 --> 00:37:34,672 Apologize to her. 550 00:37:35,339 --> 00:37:37,942 I heard he made a huge mistake to you. 551 00:37:38,342 --> 00:37:40,811 So I scolded him so much... 552 00:37:40,811 --> 00:37:42,713 last night. 553 00:37:43,147 --> 00:37:46,150 He said he wanted to apologize to you. 554 00:37:46,584 --> 00:37:48,986 - So I brought him here with me. - Good job. 555 00:37:50,588 --> 00:37:51,722 Ms. Yoon. 556 00:37:52,223 --> 00:37:55,693 I was too drunk that I must've lost my mind. 557 00:37:56,928 --> 00:37:58,162 I'm sorry. 558 00:37:58,729 --> 00:38:02,333 I was going to beat you up to death. 559 00:38:02,333 --> 00:38:04,702 But I didn't for Mr. Park's sake. Do you understand? 560 00:38:07,405 --> 00:38:08,573 What... 561 00:38:11,175 --> 00:38:13,044 are you all doing now? 562 00:38:15,012 --> 00:38:16,113 Why... 563 00:38:18,716 --> 00:38:20,017 Why... 564 00:38:21,218 --> 00:38:23,688 Why would you scold him? 565 00:38:27,692 --> 00:38:30,895 Why would you say that? 566 00:38:32,430 --> 00:38:33,731 I'm... 567 00:38:37,535 --> 00:38:38,669 the victim here. 568 00:38:40,271 --> 00:38:41,472 What do you mean, victim? 569 00:38:41,973 --> 00:38:43,908 I don't think that's appropriate. 570 00:38:43,975 --> 00:38:45,376 I was sexually harassed. 571 00:38:46,344 --> 00:38:49,647 No, I was almost raped. 572 00:38:50,281 --> 00:38:52,283 So it's appropriate to call myself a victim. 573 00:38:52,450 --> 00:38:53,884 What do you mean? 574 00:38:54,318 --> 00:38:55,786 How could you say that? 575 00:38:55,786 --> 00:38:58,122 You shut your mouth before I put you in prison. 576 00:38:58,389 --> 00:39:01,292 Ms. Yoon. You're out of line. 577 00:39:01,392 --> 00:39:04,662 We're like family, so you shouldn't behave this way. 578 00:39:05,296 --> 00:39:08,265 We gathered here because of you, and he apologized. 579 00:39:09,066 --> 00:39:10,267 I know. 580 00:39:11,068 --> 00:39:13,437 Why did you have to make such a gathering? 581 00:39:16,440 --> 00:39:17,742 I don't know... 582 00:39:19,777 --> 00:39:22,847 why I should get his apology this way. 583 00:39:23,247 --> 00:39:24,382 Hold on. 584 00:39:25,049 --> 00:39:26,183 Ji Ho. 585 00:39:26,984 --> 00:39:29,020 We're precious to each other. 586 00:39:29,086 --> 00:39:32,757 So we're trying not to break our teamwork. 587 00:39:32,757 --> 00:39:34,025 You're trying? 588 00:39:35,026 --> 00:39:36,594 You call this trying? 589 00:39:37,128 --> 00:39:39,997 It's like I've been struck by a rock and am bleeding now. 590 00:39:42,600 --> 00:39:45,236 Carrying me to a hospital should be considered trying in this situation. 591 00:39:46,170 --> 00:39:48,906 You're rather forcing me to keep going my way, 592 00:39:48,906 --> 00:39:50,675 telling me that I seem all right and I'm not bleeding that much. 593 00:39:50,741 --> 00:39:53,511 You're dragging me by force. This isn't trying. 594 00:39:55,312 --> 00:39:57,982 I'm bleeding so much and hurt to death. 595 00:39:59,383 --> 00:40:00,484 Ji Ho. 596 00:40:01,285 --> 00:40:04,722 You think you're in a college club or something? 597 00:40:05,790 --> 00:40:08,325 If you whine like this for something so trivial, 598 00:40:08,559 --> 00:40:10,461 you won't be able to make any drama. 599 00:40:10,895 --> 00:40:13,564 Drama is about teamwork. 600 00:40:14,265 --> 00:40:17,001 It's related to your past and your future too. 601 00:40:17,201 --> 00:40:20,438 Without us, it's impossible for you to get your script chosen. 602 00:40:22,173 --> 00:40:23,307 Yes, 603 00:40:25,543 --> 00:40:26,644 I'm aware. 604 00:40:30,147 --> 00:40:31,282 So I... 605 00:40:33,451 --> 00:40:34,952 won't write scripts anymore. 606 00:40:36,353 --> 00:40:37,621 I quit. 607 00:40:38,956 --> 00:40:42,493 So don't call me ever again. 608 00:40:47,665 --> 00:40:48,799 Ji Ho. 609 00:40:55,206 --> 00:40:59,710 ("A Lucky Day" by Hyun Jin Geon) 610 00:41:07,218 --> 00:41:08,385 Good job. 611 00:41:11,021 --> 00:41:12,757 You did a great job, Ji Ho. 612 00:41:15,893 --> 00:41:17,194 You didn't cry either. 613 00:41:18,062 --> 00:41:19,630 Great job. 614 00:41:45,689 --> 00:41:47,558 - Here, drink one more. - What? 615 00:41:48,292 --> 00:41:49,827 I've had five glasses of it already. 616 00:41:49,827 --> 00:41:51,662 What do you mean, already? It's yet. 617 00:41:52,062 --> 00:41:55,266 You have to drink all night on the day you resign from work. 618 00:41:55,533 --> 00:41:59,403 Right, you just have to repeat drinking and throwing up tonight. 619 00:41:59,403 --> 00:42:01,138 We'll take care of the rest. 620 00:42:01,138 --> 00:42:02,306 You're scary. 621 00:42:02,473 --> 00:42:04,675 - You said you'd comfort me. - Exactly. 622 00:42:04,675 --> 00:42:07,845 Here's another drink of comfort. Cheers. 623 00:42:22,827 --> 00:42:24,528 I can't drink anymore. 624 00:42:24,762 --> 00:42:26,096 Or my stomach will explode. 625 00:42:26,230 --> 00:42:29,900 Then shall we set off now that you're fueled up? 626 00:42:30,234 --> 00:42:32,136 - To where? - Of course, to a karaoke bar. 627 00:42:32,536 --> 00:42:34,338 No, I really can't. 628 00:42:34,338 --> 00:42:36,473 I'll throw up for certain if I go now. 629 00:42:36,473 --> 00:42:38,776 - Please. - I know you won't. Let's go. 630 00:42:39,510 --> 00:42:40,845 - Please... - Let's go. 631 00:43:26,657 --> 00:43:28,893 Soo Ji and Ho Rang have always been like this. 632 00:43:29,827 --> 00:43:31,729 When I go through a hard time, 633 00:43:32,429 --> 00:43:35,232 they never ask me what happened or why it happened... 634 00:43:36,333 --> 00:43:38,302 like others do. 635 00:43:39,270 --> 00:43:43,207 They chat and laugh as usual. 636 00:43:44,341 --> 00:43:48,212 To think, that's the biggest comfort I can ever get. 637 00:43:53,817 --> 00:43:54,952 What? 638 00:43:55,686 --> 00:43:56,987 So are we seeing them tomorrow? 639 00:43:58,589 --> 00:44:00,257 Why would you take care of the matter this poorly? 640 00:44:00,758 --> 00:44:02,693 Okay, I'll go check now. 641 00:44:05,162 --> 00:44:06,463 Do you need to go? 642 00:44:06,497 --> 00:44:08,866 It's about our important client. Things got messed up. 643 00:44:09,366 --> 00:44:10,968 This is why I wanted to turn my phone off. 644 00:44:11,035 --> 00:44:12,603 No, it's all right. Hurry and go. 645 00:44:13,037 --> 00:44:14,071 I'm sorry. 646 00:44:16,440 --> 00:44:17,775 Yes, sir. 647 00:44:18,809 --> 00:44:20,311 Gosh, I'm sorry. 648 00:44:32,957 --> 00:44:34,491 I thought she wanted to drink all night. 649 00:44:36,660 --> 00:44:38,195 (Honey) 650 00:44:40,831 --> 00:44:41,999 Hi, Won Seok. 651 00:44:42,833 --> 00:44:43,934 Gosh, she's so heavy. 652 00:44:45,703 --> 00:44:48,372 You quit your job, so why did she get so excited? 653 00:44:48,372 --> 00:44:50,874 I know. She's not good at drinking either. 654 00:44:51,442 --> 00:44:53,210 How should you go home? It's too late. 655 00:44:53,544 --> 00:44:55,312 - Sleep over at our house. - Come on. 656 00:44:55,679 --> 00:44:57,815 Don't forget that we're 30, not 20. 657 00:44:58,182 --> 00:44:59,350 Here's a taxi. 658 00:44:59,583 --> 00:45:00,951 Oh, taxi. 659 00:45:01,352 --> 00:45:02,486 Thank you. 660 00:45:05,022 --> 00:45:06,090 Thank you. 661 00:45:10,894 --> 00:45:12,262 But they all... 662 00:45:13,530 --> 00:45:15,332 have a place to return to. 663 00:45:20,270 --> 00:45:22,740 All the buses have stopped running. 664 00:45:24,074 --> 00:45:25,376 Except for me. 665 00:45:36,186 --> 00:45:38,856 Why do I always wander around on streets? 666 00:45:43,927 --> 00:45:46,063 (Mom) 667 00:45:48,665 --> 00:45:50,067 Hello? 668 00:45:50,267 --> 00:45:52,269 Where are you? Aren't you going to bed? 669 00:45:54,471 --> 00:45:57,441 I'm still outside. I had some things to do. 670 00:45:57,641 --> 00:45:59,309 Don't stay outside until too late. 671 00:45:59,643 --> 00:46:02,413 It won't make a good impression on your housemate. 672 00:46:02,413 --> 00:46:03,580 I'm on my way home now. 673 00:46:03,680 --> 00:46:05,716 Keep your room tidy all the time. 674 00:46:05,816 --> 00:46:07,718 Wash your cup right after you finish your coffee. 675 00:46:07,885 --> 00:46:08,886 Okay. 676 00:46:08,886 --> 00:46:11,755 Don't just come out after drying your hair. 677 00:46:12,022 --> 00:46:14,391 Wipe the floor every morning and night to remove your hair. 678 00:46:14,391 --> 00:46:17,361 Gosh, please stop nagging. I said okay. 679 00:46:17,461 --> 00:46:19,763 Why you... Why are you throwing a tantrum? 680 00:46:19,897 --> 00:46:22,566 I'm only telling you this stuff because I'm worried. 681 00:46:22,566 --> 00:46:24,201 How can I do any better? 682 00:46:24,802 --> 00:46:27,671 You think everything will work out if I do things well? 683 00:46:32,976 --> 00:46:35,212 You don't know anything. 684 00:46:36,146 --> 00:46:37,281 Okay. 685 00:46:37,881 --> 00:46:40,884 Go home and don't forget to eat your meals. 686 00:46:42,019 --> 00:46:43,287 I'm hanging up. 687 00:46:46,924 --> 00:46:48,058 Ji Ho. 688 00:46:49,193 --> 00:46:50,227 Yes. 689 00:46:50,327 --> 00:46:54,198 You can come down here if Seoul is too cold. 690 00:46:55,999 --> 00:46:59,470 Your room is still here. 691 00:47:00,137 --> 00:47:02,005 You can come anytime, okay? 692 00:47:40,310 --> 00:47:42,479 Hey, hold on. Hold on. 693 00:47:42,479 --> 00:47:43,814 Take this. 694 00:47:46,183 --> 00:47:47,818 - Is it mine? - Yes. 695 00:47:47,885 --> 00:47:50,787 Some man gave it to me, saying it's for unit 401. 696 00:47:50,787 --> 00:47:51,922 I see. 697 00:47:53,290 --> 00:47:55,792 (I'm leaving the bag here as you told me not to call you. Yong Suk.) 698 00:48:11,875 --> 00:48:13,143 What's this? 699 00:48:13,544 --> 00:48:16,380 I took your things from the security office. 700 00:48:19,383 --> 00:48:21,051 I guess my former workplace sent it... 701 00:48:21,051 --> 00:48:22,719 it to that address according to the contract. 702 00:48:23,086 --> 00:48:26,323 I'm sorry about that. Can I go get it today? 703 00:48:33,864 --> 00:48:35,899 Of course. Come anytime you want. 704 00:48:38,202 --> 00:48:41,805 What's this? I haven't had breakfast for so long! 705 00:48:43,273 --> 00:48:45,075 You should have breakfast from time to time. 706 00:48:45,075 --> 00:48:48,145 How can you never have the food that your mom sent you? 707 00:48:48,579 --> 00:48:51,548 Hey, you know my mom makes so much food every time. 708 00:48:52,649 --> 00:48:54,885 Do you want to go out since it's the weekend? 709 00:48:55,285 --> 00:48:56,486 Soo Ji. 710 00:48:57,921 --> 00:49:01,525 I'm going to Namhae today. 711 00:49:01,525 --> 00:49:04,595 You should. Go and take a rest there. 712 00:49:04,595 --> 00:49:07,097 No. I mean, I'm going there for good. 713 00:49:07,297 --> 00:49:08,632 I'm leaving Seoul. 714 00:49:09,766 --> 00:49:10,834 What? 715 00:49:10,834 --> 00:49:14,371 My scenario didn't work, and I have nothing else to do. 716 00:49:18,275 --> 00:49:20,444 If it's about housing, you can stay here. 717 00:49:20,611 --> 00:49:22,212 I'm really okay with it. 718 00:49:22,746 --> 00:49:24,281 It's not about that. 719 00:49:24,948 --> 00:49:26,149 I just... 720 00:49:27,017 --> 00:49:28,385 think Seoul is... 721 00:49:29,386 --> 00:49:31,421 too cold that I'm tired of it. 722 00:49:32,656 --> 00:49:33,857 I'm going to Namhae. 723 00:49:45,002 --> 00:49:47,337 The receiver cannot be reached. Please leave a message... 724 00:49:55,345 --> 00:49:56,680 Is he not in there? 725 00:50:09,426 --> 00:50:12,062 Hey, you. How have you been? 726 00:50:13,030 --> 00:50:14,331 Have you eaten yet? 727 00:50:15,365 --> 00:50:16,533 Let's go. 728 00:50:32,683 --> 00:50:35,652 I'm leaving the bag as you told me not to call you. 729 00:50:35,952 --> 00:50:37,120 I'm sorry. 730 00:50:48,065 --> 00:50:50,033 (Turtle Student Residence) 731 00:50:53,603 --> 00:50:56,373 I can't throw it by myself. 732 00:51:00,344 --> 00:51:02,112 Let me just leave it here. 733 00:51:03,580 --> 00:51:05,415 Please recycle it for me. 734 00:51:11,621 --> 00:51:12,756 Hello. 735 00:51:12,756 --> 00:51:14,791 What did you say to her? 736 00:51:17,627 --> 00:51:21,698 What did you say that her parents are so mad? 737 00:51:24,868 --> 00:51:27,104 What did you say you want from her? 738 00:51:27,104 --> 00:51:29,439 - I asked her to pay monthly rent. - Are you out of your mind? 739 00:51:29,439 --> 00:51:31,942 Why would you get a monthly rent from your future wife? 740 00:51:32,042 --> 00:51:33,910 Because I need rent. 741 00:51:34,010 --> 00:51:36,680 She said she wants to quit her work, have a baby, 742 00:51:36,680 --> 00:51:39,449 and travel when we get married. 743 00:51:39,483 --> 00:51:42,052 So I told her that I want my roommate to pay rent, 744 00:51:42,185 --> 00:51:45,021 do recycling, and clean up after my cat's poop. 745 00:51:45,021 --> 00:51:46,356 That's what I told her. 746 00:51:46,590 --> 00:51:48,525 - Is that wrong? - What do you mean by that? 747 00:51:48,558 --> 00:51:51,061 I mean, even if you don't like her, 748 00:51:51,194 --> 00:51:54,564 is it something normal for you to say on a blind date? 749 00:51:54,898 --> 00:51:57,033 That's definitely not normal. 750 00:51:57,067 --> 00:51:58,902 What is being normal? 751 00:51:59,436 --> 00:52:01,972 Just give and receive love like most men do. 752 00:52:02,072 --> 00:52:04,941 Give birth and live like other people do. 753 00:52:04,941 --> 00:52:07,344 - How's that normal? - That's indeed normal. 754 00:52:07,344 --> 00:52:10,747 Everyone lives like that. What's so hard about it? 755 00:52:10,747 --> 00:52:14,217 Do you know the average cost for getting married in Korea? 756 00:52:14,851 --> 00:52:17,921 I guess it would cost around 50,000 to 60,000 dollars. 757 00:52:17,921 --> 00:52:19,122 The average is 2.7 million dollars. 758 00:52:19,122 --> 00:52:20,690 It costs 3 million dollars to raise a kid. 759 00:52:20,690 --> 00:52:22,392 Why would I get married to a woman... 760 00:52:22,392 --> 00:52:25,262 who doesn't even know the difference between plastic and styrofoam... 761 00:52:25,262 --> 00:52:26,863 and spend so much money? 762 00:52:26,863 --> 00:52:29,032 What on earth are you saying? 763 00:52:29,166 --> 00:52:30,934 Are we having a job interview? 764 00:52:31,234 --> 00:52:32,969 She's really pretty. 765 00:52:33,236 --> 00:52:36,139 Every man would fall for that. 766 00:52:36,139 --> 00:52:38,442 I'm just satisfied with this young and pretty cat. 767 00:52:40,677 --> 00:52:43,613 Do you by any chance... 768 00:52:44,347 --> 00:52:45,615 have a problem? 769 00:52:46,016 --> 00:52:47,184 A problem? 770 00:52:49,486 --> 00:52:52,889 I mean, are you affected by environmental hormones... 771 00:52:52,889 --> 00:52:55,525 that your sexual capability... 772 00:52:55,525 --> 00:52:58,161 - Mother. - Whatever. 773 00:52:58,161 --> 00:53:00,163 Matchmakers think you're weird. 774 00:53:00,664 --> 00:53:05,101 There won't be any more blind dates, so apologize to Ms. Hwang. 775 00:53:05,135 --> 00:53:07,671 I think she still likes you. 776 00:53:08,205 --> 00:53:10,974 - Why would I... - If your dad divorces me... 777 00:53:11,074 --> 00:53:13,443 because of you, I'm going to live here. 778 00:53:13,443 --> 00:53:17,080 You know your dad well, so I won't say much. 779 00:53:17,247 --> 00:53:19,583 Choose if it'd be better to live with your old mother... 780 00:53:19,583 --> 00:53:23,687 or with a young and beautiful wife. It's up to you. 781 00:53:26,590 --> 00:53:27,724 Gosh. 782 00:53:38,335 --> 00:53:39,469 - Excuse... - Goodness! 783 00:53:43,902 --> 00:53:45,022 - Excuse... - Goodness! 784 00:53:49,679 --> 00:53:50,847 Well... 785 00:53:55,886 --> 00:53:57,254 I'm really sorry. 786 00:53:57,966 --> 00:54:00,150 I didn't want to be busted by your mother. 787 00:54:00,156 --> 00:54:03,293 No, it's okay. I'm grateful that you did that. 788 00:54:04,528 --> 00:54:07,631 But why did you bring all your luggage? 789 00:54:08,164 --> 00:54:10,233 Did you get kicked out? 790 00:54:10,233 --> 00:54:12,369 Well, yes. 791 00:54:12,736 --> 00:54:15,572 I'm actually going home in Namhae. 792 00:54:15,572 --> 00:54:16,873 What about your job? 793 00:54:17,874 --> 00:54:19,142 I quit it. 794 00:54:22,579 --> 00:54:26,182 I want to thank you for renting me such a nice room. 795 00:54:28,251 --> 00:54:31,888 I could write my first proper scenario here thanks to you, 796 00:54:32,656 --> 00:54:34,858 even though it didn't go well. 797 00:54:35,892 --> 00:54:38,528 You'll do well wherever you go. 798 00:54:38,762 --> 00:54:40,597 You're a very responsible person. 799 00:54:41,731 --> 00:54:45,769 You scored the highest among all the tenants who lived here. 800 00:54:46,536 --> 00:54:50,240 That's right. You'll do well too. 801 00:54:50,440 --> 00:54:53,710 You'll marry a nice woman soon as well. 802 00:54:54,844 --> 00:54:56,046 I don't know. 803 00:54:56,313 --> 00:54:59,182 I don't know if I will be able to marry someone. 804 00:54:59,950 --> 00:55:02,986 Why not? You proposed to me as well. 805 00:55:03,486 --> 00:55:04,921 Why wouldn't you be able to get married? 806 00:55:05,622 --> 00:55:06,890 It's because it was you. 807 00:55:09,893 --> 00:55:11,628 I did that because it was you. 808 00:55:12,729 --> 00:55:14,931 You scored the highest as the tenant. 809 00:55:16,099 --> 00:55:19,035 I need you, not a marriage. 810 00:55:19,202 --> 00:55:20,604 That's why I proposed to you. 811 00:55:22,172 --> 00:55:26,276 I knew it was not the right moment to fall for him. 812 00:55:28,111 --> 00:55:29,779 I need a roommate... 813 00:55:30,280 --> 00:55:33,550 who can guarantee me monthly rent instead of marriage. 814 00:55:36,453 --> 00:55:37,621 But still, 815 00:55:40,023 --> 00:55:41,324 it was the first time... 816 00:55:47,530 --> 00:55:50,533 hearing that someone needs me. 817 00:55:54,671 --> 00:55:57,073 (Boarding Direction) 818 00:56:00,877 --> 00:56:02,846 - Where are you heading? - The earliest ticket to Namhae. 819 00:56:03,313 --> 00:56:04,781 Throughout my life in 20s, 820 00:56:06,249 --> 00:56:09,753 I worked hard to be a person who's needed for something. 821 00:56:20,063 --> 00:56:22,699 I crossed the Han River Bridge whenever I went through a hard time. 822 00:56:23,733 --> 00:56:25,502 Looking over Han River, 823 00:56:27,270 --> 00:56:29,039 I thought there might be... 824 00:56:30,206 --> 00:56:31,941 at least one place... 825 00:56:32,776 --> 00:56:34,978 that needed me in this big city. 826 00:56:44,721 --> 00:56:46,289 That's how I thought. 827 00:57:03,273 --> 00:57:05,241 For 10 years, 828 00:57:06,643 --> 00:57:09,312 this luggage got scratched up so much like me. 829 00:57:11,181 --> 00:57:14,250 It was shiny when I first came to Seoul with it. 830 00:57:20,623 --> 00:57:23,593 (Seoul to Namhae) 831 00:57:28,231 --> 00:57:30,900 For what did I try so hard to live, 832 00:57:32,235 --> 00:57:36,406 when I'd go back to Namhae without any achievement? 833 00:57:38,641 --> 00:57:40,643 There wasn't any place for me... 834 00:57:42,779 --> 00:57:44,447 from the beginning anyway. 835 00:58:07,370 --> 00:58:08,438 What are you doing here? 836 00:58:09,906 --> 00:58:12,242 - How... - Why didn't you answer your phone? 837 00:58:14,210 --> 00:58:17,046 It ran out of battery. 838 00:58:18,748 --> 00:58:20,917 You left these in your room. 839 00:58:23,453 --> 00:58:25,688 Did you come here to give me these? 840 00:58:25,855 --> 00:58:27,891 I was on my way out, 841 00:58:28,591 --> 00:58:30,927 and I remembered you said your bus departs at 7pm. 842 00:58:32,662 --> 00:58:34,531 It seemed like you needed these. 843 00:58:39,068 --> 00:58:40,136 Yes. 844 00:58:42,205 --> 00:58:43,673 I need them. 845 00:58:43,706 --> 00:58:45,341 We'll depart shortly. 846 00:58:46,476 --> 00:58:47,610 Then, goodbye. 847 00:58:48,578 --> 00:58:49,679 Bye. 848 00:59:18,208 --> 00:59:19,542 It's because it was you. 849 00:59:21,110 --> 00:59:22,879 I did that because it was you. 850 00:59:26,883 --> 00:59:30,453 He's the first person... 851 00:59:32,121 --> 00:59:34,090 who said he needed me. 852 00:59:43,333 --> 00:59:46,002 The driver won't wait long because he's upset. 853 00:59:46,302 --> 00:59:47,670 So give me a quick answer. 854 00:59:48,638 --> 00:59:49,772 Okay. 855 00:59:50,273 --> 00:59:51,341 Will you... 856 00:59:52,308 --> 00:59:53,610 marry me? 857 00:59:56,312 --> 00:59:59,182 Hurry. He's waiting. 858 01:00:01,117 --> 01:00:02,151 Okay. 859 01:00:02,552 --> 01:00:04,687 Then I'll go unload my luggage. 860 01:00:05,121 --> 01:00:06,956 He's very upset. 861 01:00:08,258 --> 01:00:09,392 Look. 862 01:00:11,361 --> 01:00:13,029 I have something to ask before then. 863 01:00:13,229 --> 01:00:14,731 Go ahead. 864 01:00:15,098 --> 01:00:16,399 By any chance, 865 01:00:20,270 --> 01:00:21,638 do you like me? 866 01:00:25,141 --> 01:00:26,309 No. 867 01:00:35,952 --> 01:00:37,887 That's how... 868 01:00:41,758 --> 01:00:43,159 our proposal began. 869 01:01:03,479 --> 01:01:07,283 (Because This Is My First Life) 870 01:01:07,517 --> 01:01:09,886 I decided to marry my tenant today. 871 01:01:10,553 --> 01:01:12,722 Are you serious? Are you sure you're marrying a girl? 872 01:01:12,722 --> 01:01:14,958 We've known only for a short time, 873 01:01:14,958 --> 01:01:17,427 but he's someone I need. 874 01:01:17,427 --> 01:01:20,196 - You need him? - I know why you're marrying him. 875 01:01:20,396 --> 01:01:23,299 You can fool everyone, but not me. 876 01:01:23,433 --> 01:01:24,901 - She's pretty. - Is she? 877 01:01:25,001 --> 01:01:27,937 My family is very patriarchal. 878 01:01:27,937 --> 01:01:30,173 Shall I make a scene here? 879 01:01:31,307 --> 01:01:32,608 - Ta-da. - Ta-da. 880 01:01:32,709 --> 01:01:35,578 I thought he loved you at least. 881 01:01:36,412 --> 01:01:37,947 Will you be all right? 882 01:01:38,314 --> 01:01:40,216 Why do you ask such a question? 883 01:01:40,483 --> 01:01:42,418 I love him. 884 01:01:43,753 --> 01:01:47,190 Marrying this tenant is the answer indeed. 63797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.