Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,405 --> 00:00:17,005
Enligt svenska tsunamipolisen
så omkom Jaidee i tsunamin. Fel.
2
00:00:17,165 --> 00:00:21,365
Erik var ansvarig för tsunamigruppen
och deras arbete.
3
00:00:21,525 --> 00:00:23,765
Vi behöver det där DNA-svaret.
4
00:00:23,925 --> 00:00:27,125
Det skickade jag i dag.
Till er utredningsledare.
5
00:00:27,285 --> 00:00:29,205
Hwass.
6
00:00:29,365 --> 00:00:34,205
Bäckström stal visst konst
från en brottsplats. Severin var med.
7
00:00:34,365 --> 00:00:37,805
Vissa i huset
visste att vi skulle slå till.
8
00:00:37,965 --> 00:00:41,965
Du menar att nån har läckt härifrån?
- Du är suspenderad.
9
00:00:42,125 --> 00:00:44,405
- Släpp!
- Försvinn!
10
00:00:44,565 --> 00:00:48,325
- Vi kanske ska rymma?
- Nej, rymma... Det går inte.
11
00:00:48,485 --> 00:00:53,125
- Jag har gjort inbrott!
- Hörru! Stanna!
12
00:00:53,285 --> 00:00:55,525
- Stanna, säger jag!
- Nu kommer de!
13
00:00:55,685 --> 00:00:58,765
Edvin! Hallå?
14
00:01:23,645 --> 00:01:26,885
Edvin! Är du kvar?
15
00:01:30,365 --> 00:01:33,285
Vad fan händer?
Edvin, vart tog du vägen?
16
00:01:38,165 --> 00:01:42,445
- Hallå?
- Nej, sluta. Vad gör...? Aj!
17
00:01:42,605 --> 00:01:46,605
Aj! Sluta!
18
00:01:55,205 --> 00:01:57,685
Min pappa spelar biljard här.
19
00:01:57,845 --> 00:02:02,765
Jag vill inte dö
där min pappa spelar biljard!
20
00:02:02,925 --> 00:02:07,805
Vänta, ja, okej, jag fattar.
- Ja, jag tror jag vet var han är.
21
00:02:07,965 --> 00:02:11,045
Ta höger här framme.
22
00:02:13,045 --> 00:02:16,525
Nej! Nej, hjälp!
23
00:02:20,125 --> 00:02:23,845
Där inne. Biljarden, stanna här.
24
00:02:25,605 --> 00:02:28,285
Edvin!
25
00:02:28,445 --> 00:02:30,805
Edvin?
26
00:02:30,965 --> 00:02:33,605
- Edvin?
- Edvin!
27
00:02:33,765 --> 00:02:35,765
Här.
28
00:02:35,925 --> 00:02:40,765
Edvin. Hallå, hej.
Vad är det som har hänt?
29
00:02:40,925 --> 00:02:44,525
Är det nån som har gjort dig illa?
Grabben?
30
00:02:44,685 --> 00:02:48,605
- Nej, jag är okej. Men...
- Jaha, det där.
31
00:02:48,765 --> 00:02:52,085
Skit i det där,
det kan hända vem som helst.
32
00:02:52,245 --> 00:02:57,525
Vet du vilka det var? Vafan, de har
ju skrämt skiten ur honom här.
33
00:03:00,005 --> 00:03:03,605
Ska vi åka hem
och så får du berätta på vägen?
34
00:03:03,765 --> 00:03:05,405
- Blir det bra?
- Ja.
35
00:03:05,565 --> 00:03:07,645
Strunta i det där nu.
36
00:03:29,325 --> 00:03:33,205
Haqvins kontor?
Varför bröt du dig in där?
37
00:03:34,885 --> 00:03:39,285
För att jag såg en bild på Bullens
pilsnerkorv på er spaningstavla -
38
00:03:39,445 --> 00:03:43,645
- och bredvid
så var det ett foto på Haqvid.
39
00:03:43,805 --> 00:03:46,365
Han har berättat
att när han var liten -
40
00:03:46,525 --> 00:03:50,565
- lekte han skattjakt med
Bullens pilsnerkorv. På Ofärdsön.
41
00:03:50,725 --> 00:03:55,605
Och jag tänkte att han
kan ha gömt burken i jordkällaren.
42
00:03:55,765 --> 00:03:58,845
Jag tror att han har
gömt kroppen där också.
43
00:03:59,005 --> 00:04:03,565
Och så hittade jag en gammal
konservöppnare på hans kontor.
44
00:04:03,725 --> 00:04:07,685
- En konservöppnare?
- Fortsätt.
45
00:04:07,845 --> 00:04:13,205
Och ett foto på Haqvin
och en asiatisk kvinna.
46
00:04:13,365 --> 00:04:15,725
Jag tror det är Jaidee.
47
00:04:15,885 --> 00:04:19,205
- Var har du fotona?
- I ryggsäcken.
48
00:04:19,365 --> 00:04:21,645
Som föraren tog?
49
00:04:21,805 --> 00:04:25,165
- Ja, fan också.
- Ja.
50
00:04:25,325 --> 00:04:28,765
- Men det gör inget.
- För att jag tog bilder på dem.
51
00:04:28,925 --> 00:04:32,565
På fotona? Det var smart gjort.
52
00:04:32,725 --> 00:04:36,085
Ja, mästerdetektiven.
53
00:04:37,805 --> 00:04:40,765
- Vilka är det där?
- Titta på nästa.
54
00:04:59,685 --> 00:05:04,685
Så Haqvin kände Jaidee. Så när
han fattade vad du hade hittat -
55
00:05:04,845 --> 00:05:07,325
- så fick han panik
och gav sig på dig.
56
00:05:07,485 --> 00:05:10,245
Vet vi att det
var han som körde bilen?
57
00:05:10,405 --> 00:05:14,245
Snart. Edvin snappade upp
halva registreringsnumret.
58
00:05:14,405 --> 00:05:18,765
Bra! Då ringer jag Olzzon och ber
honom söka efter bilägaren då.
59
00:05:18,925 --> 00:05:22,085
Så tar vi in Haqvin på förhör
med en jävla fart.
60
00:05:22,245 --> 00:05:24,725
- Gör vi?
- Det är väl klart som fan?
61
00:05:24,885 --> 00:05:29,925
Bara han kände till
den hemliga jordkällaren.
62
00:05:30,085 --> 00:05:33,285
Du glömmer en sak.
Du är satt ur tjänst.
63
00:05:38,765 --> 00:05:42,605
- Tack.
- Vänta till jag får tag i svinen.
64
00:05:42,765 --> 00:05:45,565
- Hej då, Edvin.
- Hej då!
65
00:05:45,725 --> 00:05:47,765
Sov gott nu, grabben.
66
00:05:47,925 --> 00:05:52,525
Du, jag måste ta hand om
en leverans i morgon.
67
00:05:52,685 --> 00:05:57,165
Så skulle Edvin kunna vara med dig
då? Så slipper han vara ensam.
68
00:05:57,325 --> 00:06:00,605
Absolut, inga bekymmer.
Han är alltid välkommen.
69
00:06:06,845 --> 00:06:10,445
Ja, men då får du se till
att häva min avstängning då.
70
00:06:10,605 --> 00:06:13,685
Varför det?
Det är Toivonens beslut, inte mitt.
71
00:06:13,845 --> 00:06:15,325
Gör det till ditt.
72
00:06:15,485 --> 00:06:18,565
Eller tycker du att jag
ska visa honom det här?
73
00:06:18,725 --> 00:06:21,805
DNA-analysen
som du glömde att berätta om.
74
00:06:21,965 --> 00:06:23,525
Hur fick du tag på den?
75
00:06:23,685 --> 00:06:28,605
Det kan jag berätta när vi går upp
och snackar med Toivonen.
76
00:06:28,765 --> 00:06:33,125
Nämen, vad sägs om att
visa Toivonen det här i stället?
77
00:06:37,525 --> 00:06:41,405
Vadå? Jag skulle ta fingeravtryck.
78
00:06:41,565 --> 00:06:46,365
Jaha, skulle du ta fingeravtryck
på de där också? Ljusstakarna.
79
00:06:49,125 --> 00:06:51,205
Vad tror du rubriken blir?
80
00:06:51,365 --> 00:06:56,125
"TV-stjärnan från 'Spaning'
visar sig vara konsttjuv."
81
00:06:56,285 --> 00:07:00,645
Vare sig jag är avstängd eller inte
får du ta in Haqvin på förhör.
82
00:07:00,805 --> 00:07:03,565
- Ja, så fort...
- Och Daniel Johnson också!
83
00:07:03,725 --> 00:07:07,605
- För bedrägeri.
- Håll dig borta från min utredning.
84
00:07:07,765 --> 00:07:10,325
Ja, om du håller mig informerad.
85
00:07:12,405 --> 00:07:15,725
Så, bra. Då har vi en deal.
86
00:07:30,605 --> 00:07:33,085
Byta?
87
00:07:36,525 --> 00:07:39,605
Så du extraknäcker som konsttjuv?
88
00:07:46,645 --> 00:07:49,045
Jag råkade höra dig och Hwass i går.
89
00:07:49,205 --> 00:07:52,965
Ja, men man kan för fan
inte stjäla från en tjyv.
90
00:07:53,125 --> 00:07:56,525
Fredrik Djup iscensatte inbrottet
helt själv.
91
00:07:56,685 --> 00:07:59,805
Han får sina bilar stulna
och frugans juveler.
92
00:07:59,965 --> 00:08:03,245
Sen snor han försäkringsbolaget
på några miljoner -
93
00:08:03,405 --> 00:08:07,605
- samtidigt som han köper tillbaks
skiten för en struntsumma.
94
00:08:07,765 --> 00:08:10,525
Det låter som han fick
vad han förtjänade.
95
00:08:10,685 --> 00:08:13,445
Ja, det tycker jag nog
att man kan säga.
96
00:08:13,605 --> 00:08:16,085
Då tycker jag också det.
97
00:08:17,365 --> 00:08:22,365
Vad tror du om att krypa ner en stund
innan lunch?
98
00:08:23,605 --> 00:08:26,485
Det låter underbart,
men jag måste jobba.
99
00:08:26,645 --> 00:08:30,765
- Nämen, skit i det nu.
- Nej, jag måste.
100
00:08:41,485 --> 00:08:42,845
Stig in.
101
00:08:43,005 --> 00:08:46,525
- Välkommen till mitt nya kontor.
- Fuck you.
102
00:08:46,685 --> 00:08:51,725
- Du ser, min karriär går spikrakt.
- Ja, det här får gå lite fort nu.
103
00:08:55,205 --> 00:08:57,245
Vad gör ni?
104
00:08:57,405 --> 00:09:00,645
Det här är... Det är my bad.
105
00:09:00,805 --> 00:09:03,365
Jag behövde hjälp
med regnummer och så -
106
00:09:03,525 --> 00:09:07,525
- och Olsson är mycket bättre
på inre spaning, så...
107
00:09:07,685 --> 00:09:11,165
Jaha. Vad gav det, då?
108
00:09:11,325 --> 00:09:17,565
Ja, med hjälp av halva regnumret
och bilmärket så sammankörde jag...
109
00:09:17,725 --> 00:09:21,165
- Han har suttit uppe hela natten.
- Ja.
110
00:09:21,325 --> 00:09:26,085
Alla övervakningsbilderna från
adresserna som Edvin uppgav.
111
00:09:26,245 --> 00:09:27,645
Och?
112
00:09:27,805 --> 00:09:33,725
Och ägaren är en 41-årig man
vid namn... Då ska vi se.
113
00:09:36,165 --> 00:09:38,725
Olof Hansson.
114
00:09:40,005 --> 00:09:44,485
- Är du säker på det?
- Ja.
115
00:09:46,605 --> 00:09:50,485
- Ja, vi ses på morgonmötet snart, då.
- Yes.
116
00:09:50,645 --> 00:09:54,285
- Och du också, Olsson.
- Okej.
117
00:09:55,765 --> 00:09:59,445
Om ni inte tycker att vi ska träffas
här inne i stället.
118
00:10:01,605 --> 00:10:06,765
Olof Hansson står som ägare på den
och femtiotre andra bilar. Han är...
119
00:10:06,925 --> 00:10:09,045
En klassisk målvaktsjävel, ja.
120
00:10:09,205 --> 00:10:12,565
Nu får vi hoppas på
en annan koppling till Haqvin.
121
00:10:12,725 --> 00:10:15,365
Ja, men ta in honom på förhör bara.
122
00:10:15,525 --> 00:10:17,325
Vi måste ha mer på honom.
123
00:10:17,485 --> 00:10:21,125
Innan han ger sig på
nån annan nioåring?
124
00:10:21,285 --> 00:10:24,285
Kom ihåg. Vi gör som jag säger.
125
00:10:37,725 --> 00:10:43,085
- Vad händer?
- Jag måste också iväg och jobba.
126
00:10:43,245 --> 00:10:45,885
Jag ska iväg
och gripa en jävla mördare.
127
00:10:49,805 --> 00:10:52,285
- Nej...
- Går det bra?
128
00:10:52,445 --> 00:10:55,085
- Ja.
- Välkommen tillbaka.
129
00:10:56,245 --> 00:10:59,845
Så, då har vi slutligen
fått bekräftat av NFC -
130
00:11:00,005 --> 00:11:03,125
- att det är Jaidee
som hittats på Ofärdsön.
131
00:11:03,285 --> 00:11:05,365
- Ja.
- Men vänta, vadå?
132
00:11:05,525 --> 00:11:09,645
DNA-proverna från Thailand, då?
Är de fejk, eller?
133
00:11:09,805 --> 00:11:13,485
Han lurade tsunamipolisen
med hårstrån från Jaidees kam -
134
00:11:13,645 --> 00:11:16,725
- och saliv från en tandborste.
135
00:11:16,885 --> 00:11:20,445
För det ska de ansvariga
få skämmas så länge de lever.
136
00:11:20,605 --> 00:11:24,525
Fokusera på den som utförde
bedrägeriet - Daniel Johnson.
137
00:11:24,685 --> 00:11:27,445
- Jag vill ta in honom på förhör.
- Bra idé.
138
00:11:27,605 --> 00:11:30,605
Men han är tyvärr
på tjänsteresa i Litauen.
139
00:11:30,765 --> 00:11:33,965
Men vi har kontakt med
hans syster Sara Johnson -
140
00:11:34,125 --> 00:11:36,805
- som besöker
Daniels styvpappa Sven-Erik.
141
00:11:36,965 --> 00:11:38,525
Som ligger för döden.
142
00:11:38,685 --> 00:11:41,165
Men de har båda
gått med på att höras.
143
00:11:41,325 --> 00:11:44,405
- Tar du det, då?
- Med Olsson?
144
00:11:44,565 --> 00:11:49,965
Ja. Hur går det med sökandet efter
misstänka boende kring Mälaren, då?
145
00:11:50,125 --> 00:11:54,005
Det är som att hitta rätt nål
i en stack med nålar.
146
00:11:54,165 --> 00:11:56,645
Fokusera på de med tidigare domar.
147
00:11:56,805 --> 00:11:59,765
Det gör jag,
men öarna har gott om dömda.
148
00:11:59,925 --> 00:12:03,005
Bäckström, vet nån
när han dyker upp igen?
149
00:12:03,165 --> 00:12:05,005
Nej, det är ingen som vet.
150
00:12:05,165 --> 00:12:08,245
- Hör ni, jag sätter på en kanna, va?
- Gör det.
151
00:12:08,405 --> 00:12:13,125
- Vet nån vad han har gjort?
- Nej.
152
00:12:17,165 --> 00:12:21,405
Ja. Nej.
153
00:12:21,565 --> 00:12:25,205
Ja, okej. Ja, hej.
154
00:12:25,365 --> 00:12:28,405
Nej, de har följt Boris
i över ett dygn nu.
155
00:12:28,565 --> 00:12:32,725
Han gör ingenting.
Allra minst träffar han Tsaren.
156
00:12:34,605 --> 00:12:36,405
Vi får hitta en ny ingång.
157
00:12:36,565 --> 00:12:40,125
Finns det inte nån annan idiot
som vi kan följa efter?
158
00:12:43,045 --> 00:12:46,045
Här har vi kanske en.
159
00:12:49,565 --> 00:12:54,725
Du... Det kan hända
att jag blir lite sen i kväll.
160
00:12:54,885 --> 00:12:58,485
Jag tänkte om du...
Du kan ta den här.
161
00:12:58,645 --> 00:13:02,205
Ja, om du inte har andra planer
för kvällen.
162
00:13:02,365 --> 00:13:05,565
- Nej.
- Så vi ses i kväll?
163
00:13:05,725 --> 00:13:10,125
Ja, då kan du ta den här. Du håller
den bara mot... Kom, jag visar.
164
00:13:14,125 --> 00:13:16,725
Så. Du håller den här bara.
165
00:13:16,885 --> 00:13:21,165
Så slår larmet av
och sen är dörren öppen.
166
00:13:21,325 --> 00:13:23,325
Tack.
167
00:13:27,405 --> 00:13:29,885
- Vi ses.
- Då ses vi sen.
168
00:13:39,965 --> 00:13:42,205
- Glömde du nåt...?
- Hej. Va? Nej.
169
00:13:42,365 --> 00:13:46,245
Men pappa sa
att jag skulle vara här i dag.
170
00:13:47,365 --> 00:13:51,805
- Eller ska du iväg nånstans?
- Nej, tydligen inte.
171
00:13:53,565 --> 00:13:56,645
Varför kan inte jag följa med
till scoutgården?
172
00:13:56,805 --> 00:13:58,845
Jag vet vilken buss man tar.
173
00:13:59,005 --> 00:14:03,565
Jag kan inte ta med dig när jag ska
konfrontera en misstänkt mördare.
174
00:14:03,725 --> 00:14:07,565
- När ska du göra det i stället?
- En annan dag.
175
00:14:07,725 --> 00:14:10,405
Du lovade pappa
att få fast kidnapparen.
176
00:14:10,565 --> 00:14:13,285
Jag kan inte utsätta dig för fara,
Edvin.
177
00:14:13,445 --> 00:14:19,165
Men... Vi två är de enda
som kan lösa det här.
178
00:14:19,325 --> 00:14:22,605
Det var vad du sa.
179
00:14:23,605 --> 00:14:25,565
Du och jag.
180
00:14:34,765 --> 00:14:38,725
Om vi gör det här,
får du lova mig en sak.
181
00:14:38,885 --> 00:14:40,845
Snacka inte så mycket.
182
00:14:41,005 --> 00:14:44,645
Vi ska inte ut på nån jävla hajk,
det vet du, va?
183
00:14:56,045 --> 00:14:57,805
Tjena. Vart ska du?
184
00:14:57,965 --> 00:15:02,245
- Jag ska upp igen.
- Hur har du fixat det?
185
00:15:02,405 --> 00:15:03,965
Hwass.
186
00:15:04,125 --> 00:15:08,045
- Har hon hjälpt dig?
- Jag hjälpte henne.
187
00:15:08,205 --> 00:15:12,565
Då ska vi se...
Du kanske vill ha den här?
188
00:15:12,725 --> 00:15:18,565
Okej, då... Då säger vi så.
189
00:15:18,725 --> 00:15:21,765
Ha det bra. Hej.
190
00:15:26,765 --> 00:15:30,245
Hej! Jo, jag har tänkt, jag.
191
00:15:30,405 --> 00:15:35,765
Det behöver inte vara nåt vräkigt
kontor, bara det är ett med fönster.
192
00:15:35,925 --> 00:15:38,445
Följ med mig här.
193
00:15:42,445 --> 00:15:44,725
Du ska ha stort tack för ditt mod -
194
00:15:44,885 --> 00:15:49,565
- men jag har kommit fram till att jag
behöver hålla på filmen ett tag.
195
00:15:49,725 --> 00:15:51,765
- Film?
- Ja, som du skickade.
196
00:15:51,925 --> 00:15:56,605
- Skickade du inte ett mejl i går?
- Nej.
197
00:15:56,765 --> 00:16:01,125
Nej, men jag har tänkt
och jag har bestämt mig.
198
00:16:01,285 --> 00:16:04,885
Jag ska med till internutredningen
och berättar allt.
199
00:16:05,045 --> 00:16:12,365
Vad bra. Men som jag sa,
vi avvaktar tills vidare.
200
00:16:13,685 --> 00:16:18,525
Och jag är kvar där nere,
tills vidare?
201
00:16:45,885 --> 00:16:49,925
Båten är borta. Han är inte här.
202
00:16:50,085 --> 00:16:53,125
Nej. Då får vi vänta.
203
00:16:54,765 --> 00:16:58,245
Skitväder. Kom, vi går upp
där det är tak.
204
00:17:12,125 --> 00:17:15,165
Du, har du tid att snacka en stund?
205
00:17:17,125 --> 00:17:20,965
- Var har du din backup?
- Jag har ingen backup.
206
00:17:21,125 --> 00:17:25,885
Då ska jag ge dig
en gratislektion i polisarbete.
207
00:17:26,045 --> 00:17:29,725
Lek aldrig
med de stora grabbarna solo.
208
00:17:39,285 --> 00:17:44,405
Ajajaj... Ja, ja...
209
00:17:47,125 --> 00:17:51,485
- Vi kan ta en öl till han här.
- Damen ska också ha en.
210
00:17:52,765 --> 00:17:55,885
Du kan inte sitta här utan en öl.
211
00:17:56,045 --> 00:18:00,325
Jag vet att det var du som gav oss
Boris och hans kompisar.
212
00:18:00,485 --> 00:18:02,965
Och jag vet
att de var fyra vid rånet.
213
00:18:03,125 --> 00:18:07,485
Men vi har fortfarande inga namn.
214
00:18:07,645 --> 00:18:11,045
Och Tsaren? Du råkar inte veta
var han håller hus?
215
00:18:14,165 --> 00:18:18,285
Du vet att det du håller på med nu
är väldigt diskriminerande.
216
00:18:19,885 --> 00:18:22,805
Du pratar med Bäckström
men inte med mig.
217
00:18:22,965 --> 00:18:27,965
- Du är inte Bäckström.
- Nej, jag är allt annat än Bäckström.
218
00:18:28,125 --> 00:18:33,765
Så olika är ni inte. Han släpper
aldrig heller taget om en utredning.
219
00:18:33,925 --> 00:18:36,565
Så länge det är hans egen, ja.
220
00:18:38,525 --> 00:18:41,405
Du tror
att Bäckström stekte ditt tillslag.
221
00:18:41,565 --> 00:18:42,965
Jag tror ingenting.
222
00:18:43,125 --> 00:18:46,445
Han kanske säljer sig
till en murvel ibland.
223
00:18:46,605 --> 00:18:50,085
Men att han skulle låta sig mutas
av ett gäng ryssar -
224
00:18:50,245 --> 00:18:55,365
- som har hela poliskåren efter sig...
Nej.
225
00:18:55,525 --> 00:18:58,325
Så dumgirig är inte ens han.
226
00:19:04,805 --> 00:19:07,245
- Åh, fy fan.
- Vad är det?
227
00:19:07,405 --> 00:19:10,325
Va? Det är nånting här inne.
Jag känner det.
228
00:19:10,485 --> 00:19:12,125
- Hej.
- Hej.
229
00:19:12,285 --> 00:19:18,485
Hej. Nej, Gud, förlåt. Jag har
faktiskt glömt att ni skulle komma.
230
00:19:18,645 --> 00:19:21,565
- Ingen fara.
- Pappa är ganska dålig i dag.
231
00:19:21,725 --> 00:19:25,165
Jag tror inte att han kommer
att orka prata med er.
232
00:19:25,325 --> 00:19:27,405
Vi kan prata med dig i stället.
233
00:19:27,565 --> 00:19:30,925
Ja, okej. Vi kan gå in här.
234
00:19:31,085 --> 00:19:35,205
- Ni har katter här, va?
- Ja, fyra stycken faktiskt.
235
00:19:46,925 --> 00:19:51,525
Jaidee blev alltså mördad?
Men av vem då?
236
00:19:51,685 --> 00:19:54,125
Det är det vi håller på och utreder.
237
00:19:54,285 --> 00:19:58,845
Men...
Jaha, och vad säger Daniel, då?
238
00:19:59,965 --> 00:20:02,445
Han kommer också att höras.
239
00:20:04,485 --> 00:20:08,485
Vi förstår om det är jobbigt
att prata om din bror.
240
00:20:08,645 --> 00:20:10,725
Nej, vi har ingen bra kontakt.
241
00:20:10,885 --> 00:20:13,645
Han adopterades av pappa
när han var tio.
242
00:20:13,805 --> 00:20:16,165
Men vi blev inte lyckliga familjen.
243
00:20:16,325 --> 00:20:19,605
Tillit, det är inte
Daniels paradgren.
244
00:20:19,765 --> 00:20:21,165
Jag kan fatta det.
245
00:20:21,325 --> 00:20:25,085
Hans biologiska pappa övergav
honom innan han föddes ens.
246
00:20:25,245 --> 00:20:28,765
Och Karin, hans mamma,
hon fick liksom jobba på.
247
00:20:28,925 --> 00:20:31,525
Jobbade heltid
och var väl aldrig hemma -
248
00:20:31,685 --> 00:20:35,325
- så det var ju som att han
var helt övergiven som barn.
249
00:20:35,485 --> 00:20:38,605
Pappa gjorde allt
för att vara en bra pappa.
250
00:20:38,765 --> 00:20:43,165
Han hade väl inte satt foten på
en båt, ändå köpte han en segelbåt.
251
00:20:43,325 --> 00:20:46,605
För att de två skulle ha nåt
att göra tillsammans.
252
00:20:46,765 --> 00:20:49,845
Pappa körde fram och tillbaka
till scoutgården.
253
00:20:50,005 --> 00:20:51,565
Vänta... Sjöscouterna?
254
00:20:51,725 --> 00:20:54,885
Ja. Det var som Daniels andra hem,
kan man säga.
255
00:20:55,045 --> 00:20:59,205
- Hade han några kompisar där?
- Pratade han nånsin om en Haqvin?
256
00:20:59,365 --> 00:21:02,085
- Det kan väl inte jag komma ihåg?
- Nej.
257
00:21:02,245 --> 00:21:07,245
Daniel hade väl inga kompisar.
Eller, han hade väl kompisar, men...
258
00:21:07,405 --> 00:21:10,165
Det gick inte att komma honom
in på livet.
259
00:21:10,325 --> 00:21:14,485
Jag och pappa kunde inte,
Jaidee var väl den enda som kunde.
260
00:21:14,645 --> 00:21:17,325
Så när hon dog
så tänkte jag faktiskt -
261
00:21:17,485 --> 00:21:22,085
- att han blev som övergiven
en gång till.
262
00:21:31,125 --> 00:21:34,325
- Ska vi läsa lite?
- Vad ville de?
263
00:21:34,485 --> 00:21:37,685
Äh, tänk inte på det.
264
00:21:38,525 --> 00:21:42,565
Har Daniel gjort nåt?
265
00:21:42,725 --> 00:21:47,365
De frågade om det var nån kompis
han skulle ha haft i scouterna.
266
00:21:47,525 --> 00:21:51,565
- Haqvin?
- Ja, så hette han.
267
00:21:52,765 --> 00:21:58,165
- Är det han som gjort nåt?
- Men jag vet inte, pappa.
268
00:22:00,885 --> 00:22:04,725
Nu ska vi se här...
"Grönsakshandeln hotad."
269
00:22:04,885 --> 00:22:08,485
Så du menar att Haqvin och Daniel
var bästa polare?
270
00:22:08,645 --> 00:22:13,405
Hur nära de var vet vi inte, men
de var på flera seglarläger ihop.
271
00:22:13,565 --> 00:22:18,205
Så via Daniel så lärde Haqvin
känna Jaidee i vuxen ålder -
272
00:22:18,365 --> 00:22:22,925
- och så blev de så pass bra polare
så han tog med henne och seglade.
273
00:22:23,085 --> 00:22:26,525
Vad fan, han kan ju
ha mördat henne på båten.
274
00:22:28,005 --> 00:22:30,525
Fixa fram en husrannsakan
på det fort.
275
00:22:30,685 --> 00:22:35,165
Absolut. Så fort jag kan knyta honom
till överfallet mot Edvin.
276
00:22:35,325 --> 00:22:37,245
- Ja, men vafan...
- Hej.
277
00:22:55,205 --> 00:23:00,085
INBROTT I BOSTAD
TILLHÖRANDE FREDRIK DJUP
278
00:23:09,365 --> 00:23:15,845
ÅTALAD, SKATTEBROTT
FRIAD PÅ ALLA PUNKTER
279
00:23:18,045 --> 00:23:21,845
JURIDISK REPRESENTATION:
TOMAS ERIKSSON
280
00:23:23,285 --> 00:23:28,085
- Så det är här du gömmer dig.
- Men pappa, vad gör du här?
281
00:23:28,245 --> 00:23:30,525
Du ringde ju och föreslog lunch.
282
00:23:30,685 --> 00:23:33,005
Jag väntade i en halvtimme.
283
00:23:33,165 --> 00:23:37,365
Förlåt, jag glömde. Det har varit
så mycket med utredningen nu.
284
00:23:37,525 --> 00:23:43,205
Jag hörde att du har varit på NOA
och pratat om tsunamipoliserna.
285
00:23:44,365 --> 00:23:49,405
Det är bra gubbar det där.
Deras insats var enastående.
286
00:23:49,565 --> 00:23:50,885
Absolut.
287
00:23:51,045 --> 00:23:53,845
Det är en ära att ha varit
deras chef.
288
00:23:54,005 --> 00:23:57,845
Det var praxisfrågor bara,
det rörde inte mordet.
289
00:23:58,005 --> 00:24:02,325
Pappa, jag är så ledsen.
Det har varit så mycket nu med...
290
00:24:02,485 --> 00:24:08,285
Er utredning, ja. Hoppas bara
det inte blir en besvikelse.
291
00:24:10,445 --> 00:24:14,765
- Nämen, tjena!
- Hej.
292
00:24:14,925 --> 00:24:17,485
Det var inte i går.
293
00:24:23,125 --> 00:24:27,965
- Hur länge brukar han vara borta?
- Jag vet inte riktigt.
294
00:24:28,125 --> 00:24:31,285
En gång så seglade han
runt hela jorden.
295
00:24:31,445 --> 00:24:35,245
Ja... Det kan vi ju inte vänta på.
296
00:24:35,405 --> 00:24:38,405
- Vad gör ni här?!
- Nej...
297
00:24:38,565 --> 00:24:42,885
- Vem är det?
- Vaktis. Han är så äcklig.
298
00:24:44,885 --> 00:24:49,805
Evert Bäckström, polisen.
Du kanske känner igen mig från TV.
299
00:24:49,965 --> 00:24:53,445
Det här är Edvin,
en av era sjöscouter...
300
00:24:53,605 --> 00:24:57,165
Vi vill inte ha massa löst folk här.
Inte efter i går.
301
00:24:57,325 --> 00:24:59,485
Löst folk? Vad hände i går?
302
00:24:59,645 --> 00:25:03,405
- Vi hade inbrott här!
- Aj då. Jaha...
303
00:25:03,565 --> 00:25:07,125
- Var då?
- I en av de andra byggnaderna.
304
00:25:07,285 --> 00:25:12,485
- Har ni polisanmält det?
- Det får du prata med Haqvin om.
305
00:25:12,645 --> 00:25:15,045
Vänta! Jag pratar med dig här.
306
00:25:15,205 --> 00:25:18,605
Var hittar jag den där Haqvin?
307
00:25:18,765 --> 00:25:22,485
- Han är ute med båten.
- Ja, men vänta lite.
308
00:25:22,645 --> 00:25:26,005
- Vet du när han kommer tillbaks?
- Nej.
309
00:25:26,165 --> 00:25:28,685
Nej, tack för hjälpen.
Du, vet du vad?
310
00:25:28,845 --> 00:25:32,645
Jag kan följa med och titta
på huset där det var inbrott.
311
00:25:32,805 --> 00:25:36,005
Vi kanske hittar nåt spår
så vi kan få tag i dem.
312
00:25:37,485 --> 00:25:40,565
- Jag är ändå polis, vet du.
- Ja, ja.
313
00:25:42,205 --> 00:25:45,805
Du, sätt igång och gör upp en eld,
du som är scout.
314
00:25:45,965 --> 00:25:49,765
Så vi kan få fart på
de där korvarna här. Okej?
315
00:26:04,325 --> 00:26:08,525
...med inbrottet. Att han inte
spelar rent spel riktigt.
316
00:26:08,685 --> 00:26:14,125
Men det var schysst av dig
att visa hur det gick till.
317
00:26:14,285 --> 00:26:17,365
Hej.
318
00:26:22,165 --> 00:26:25,845
Du är ju ett riktigt pyromanämne.
319
00:26:31,845 --> 00:26:38,245
Det är inte varje dag man får sitta
så här och... mysa nuförtiden.
320
00:26:38,405 --> 00:26:40,325
Nej.
321
00:26:41,925 --> 00:26:47,485
- Pappa hatar utflykter.
- Gör han? Det tror jag inte.
322
00:26:47,645 --> 00:26:52,445
Han bara jobbar,
trots att det är sommarlov.
323
00:26:52,605 --> 00:26:55,125
Han jobbar för att du ska ha det bra.
324
00:26:55,285 --> 00:26:59,125
Han är rädd om sin familj.
Han vill att de ska ha det bra.
325
00:27:00,285 --> 00:27:03,565
Men det är väl inte så lätt
att vara barn.
326
00:27:03,725 --> 00:27:07,565
Och det är nog fanimej inte så lätt
att vara pappa heller.
327
00:27:08,645 --> 00:27:12,245
Ska du bli det nu?
328
00:27:12,405 --> 00:27:15,205
Med hon, Tina.
329
00:27:15,365 --> 00:27:18,645
Nu får du hålla reda
på din korvburk där borta.
330
00:27:18,805 --> 00:27:22,205
- Här, ta med dig ett par korvbröd.
- Ja.
331
00:27:24,965 --> 00:27:27,485
Titta, de här ser ju färdiga ut ju.
332
00:27:27,645 --> 00:27:30,365
- Ja.
- Få se om jag kan ta i den.
333
00:27:30,525 --> 00:27:33,725
Titta vad bra det där går.
334
00:27:33,885 --> 00:27:36,925
Annika Carlsson heter jag,
från polisen.
335
00:27:37,085 --> 00:27:41,605
Den här mannen var här och käkade
lunch i går. Känner du igen honom?
336
00:27:41,765 --> 00:27:44,605
- Du får prata med Sonja.
- Sonja...?
337
00:27:44,765 --> 00:27:46,925
- Hon är inte här.
- Okej.
338
00:27:47,085 --> 00:27:49,285
Men hon kommer lite...
339
00:27:49,445 --> 00:27:51,565
Hon kommer senare i dag? Okej.
340
00:27:51,725 --> 00:27:55,205
Jag kan ta en titt i den där
så länge. Tack.
341
00:27:59,605 --> 00:28:02,565
- En öl?
- Ja, tack. Gärna.
342
00:28:02,725 --> 00:28:06,685
- Och en vodka till?
- Nej, det är bra.
343
00:28:08,845 --> 00:28:12,805
Eller vänta,
jag kan ta en liten fyra.
344
00:28:18,045 --> 00:28:22,325
- Ja, tack.
- Varsågod. Och en vodka.
345
00:28:22,485 --> 00:28:24,725
Tack.
346
00:28:32,485 --> 00:28:35,685
Vad var det för skattjakt
Haqvin höll på med där?
347
00:28:35,845 --> 00:28:38,365
De lekte sjörövare.
348
00:28:38,525 --> 00:28:40,925
- På Ofärdsön?
- Mm.
349
00:28:42,045 --> 00:28:45,285
De brukade segla dit
och tälta och bada -
350
00:28:45,445 --> 00:28:49,725
- och så lekte de kölhalning där,
vid Djuphavsgraven.
351
00:28:49,885 --> 00:28:52,845
Det var där de hotade
med att slänga i dig?
352
00:28:53,005 --> 00:28:59,205
Mm. "Fjärdens djupaste punkt",
säger Haqvin.
353
00:28:59,365 --> 00:29:03,245
Ofärdsön är en riktig äventyrsö,
men där fick inte ni vara?
354
00:29:03,405 --> 00:29:08,205
Nej, Haqvin bestämde det.
355
00:29:08,365 --> 00:29:09,765
Han kommer nu.
356
00:29:09,925 --> 00:29:13,285
Spring iväg och göm dig.
Jag plockar undan här.
357
00:29:13,445 --> 00:29:16,205
- Varför?
- Jag ska skrämma skiten ur honom.
358
00:29:16,365 --> 00:29:20,645
Kan inte jag få vara med? Jag vill
också skrämma skiten ur honom.
359
00:29:28,085 --> 00:29:30,565
Jag kan ha hittat nålen i stacken.
360
00:29:30,725 --> 00:29:34,765
Han har ingen båt,
men han är straffad för vapenbrott.
361
00:29:34,925 --> 00:29:39,245
Och dessutom har han arbetat
hos Sjöscouterna i över 40 år.
362
00:29:52,485 --> 00:29:56,805
Kom ihåg, när han sett dig
springer du utav bara helvete.
363
00:29:56,965 --> 00:30:01,565
- Och blir det för läskigt, så...
- Ropar jag på dig.
364
00:30:35,805 --> 00:30:38,925
Hörru!
365
00:30:39,085 --> 00:30:41,765
Stanna!
366
00:30:58,965 --> 00:31:04,005
Vad i helvete håller du på med?!
Ge fan i att rota i mina grejer!
367
00:31:04,165 --> 00:31:07,525
Så där, Haqvin.
Nu tar vi det lite lugnt här.
368
00:31:07,685 --> 00:31:11,325
Varsågod och slå dig ner,
vi ska snacka lite.
369
00:31:12,565 --> 00:31:19,325
Vi ska snacka om Jaidee.
Har du sett henne förut?
370
00:31:19,485 --> 00:31:20,965
Vem är det?
371
00:31:21,125 --> 00:31:24,285
- Det är ingenting du känner igen?
- Nej.
372
00:31:24,445 --> 00:31:26,885
Edvin. - Vad säger du om det där?
373
00:31:27,045 --> 00:31:31,125
Den där trodde du
att du hade tagit tillbaka.
374
00:31:32,405 --> 00:31:34,525
Du ser trevlig ut där, Haqvin.
375
00:31:34,685 --> 00:31:39,125
Jag har svårt att tro att du gick
under namnet Piss-Qvin.
376
00:31:39,285 --> 00:31:44,405
Vilket jävla smeknamn!
Va? Piss-Qvin.
377
00:31:44,565 --> 00:31:49,045
Men det fick du väl för att du
pissade i sängen varje natt. Pinsamt.
378
00:31:49,205 --> 00:31:51,605
Men det kan ju inte
ha varit så lätt -
379
00:31:51,765 --> 00:31:54,405
- att vara på scoutläger
hela sommaren ensam.
380
00:31:54,565 --> 00:31:57,885
Nerpissad, mobbad.
Det måste ha varit fantastiskt -
381
00:31:58,045 --> 00:32:00,405
- när Daniel kom och tog ditt parti -
382
00:32:00,565 --> 00:32:03,805
- och sa att pissa på sig,
det kan väl alla göra.
383
00:32:03,965 --> 00:32:08,325
Så det var ju inte så konstigt
om du började se upp till honom.
384
00:32:08,485 --> 00:32:10,805
Prata som honom,
klä dig som honom.
385
00:32:10,965 --> 00:32:14,045
Sen när han gifte sig
med den där kalaspinglan -
386
00:32:14,205 --> 00:32:17,645
- så skulle du ha henne också.
387
00:32:26,325 --> 00:32:28,085
- Vad i helvete?!
- Förlåt.
388
00:32:28,245 --> 00:32:30,565
Jag är ledsen... Jag menar...
389
00:32:30,725 --> 00:32:34,125
Du tafsade på henne
och hon blev vansinnig.
390
00:32:34,285 --> 00:32:38,005
Och du förstod att det där
kommer Daniel att få veta.
391
00:32:38,165 --> 00:32:42,325
Och det fick inte hända. För då
skulle han säga upp er vänskap -
392
00:32:42,485 --> 00:32:47,125
- som var det viktigaste du hade.
Så du hade inget val.
393
00:32:47,285 --> 00:32:49,965
Du mördade henne.
394
00:32:53,885 --> 00:32:58,685
Det här är...
helt sinnessjuka fantasier!
395
00:32:58,845 --> 00:33:03,965
Ofärdsön. Du och dina polare
hade nån slags skattjaktslek där.
396
00:33:04,125 --> 00:33:09,285
Och vid nåt tillfälle så gömde ni
en burk med pilsnerkorv.
397
00:33:09,445 --> 00:33:13,645
Den har vi nu hittat. Burken.
398
00:33:13,805 --> 00:33:18,245
I en igenväxt jordkällare.
Och på samma ställe -
399
00:33:18,405 --> 00:33:22,365
- hittade vi Jaidees kropp.
Du dödade henne -
400
00:33:22,525 --> 00:33:25,285
- du gömde henne
i din hemliga jordkällare -
401
00:33:25,445 --> 00:33:29,565
- ett ställe som bara du kände till.
402
00:33:31,765 --> 00:33:33,525
- Erkänn.
- Jag...
403
00:33:33,685 --> 00:33:36,725
Jag kan inte erkänna
nåt jag inte har gjort.
404
00:33:36,885 --> 00:33:40,365
- Erkänn, annars...
- Annars vadå? Vad ska du göra?
405
00:33:40,525 --> 00:33:41,845
Ska du skjuta mig?
406
00:33:42,005 --> 00:33:45,965
Nån som kidnappar småbarn
är väl inte värd så mycket bättre?
407
00:33:46,125 --> 00:33:51,725
Jag har väl inte kidnappat nån!
Varsågod, skjut mig då! Skjut då!
408
00:33:51,885 --> 00:33:54,845
- Det är ju du som åker in.
- Jag åker in?
409
00:33:55,005 --> 00:33:58,645
Varsågod, Edvin. Skjut du,
barn åker inte i fängelse.
410
00:33:58,805 --> 00:34:01,725
- Vad i helvete...?
- Skjut skallen av honom!
411
00:34:01,885 --> 00:34:03,405
Du är fan sinnessjuk!
412
00:34:03,565 --> 00:34:06,845
- Edvin, lugn.
- Ta och skjut skallen av honom.
413
00:34:07,005 --> 00:34:10,125
- Var försiktig!
- Barn åker inte i fängelse.
414
00:34:10,285 --> 00:34:13,485
- Edvin, ta bort fingret därifrån.
- Skjut honom!
415
00:34:13,645 --> 00:34:18,205
Edvin!
- Du är för fan helt sinnessjuk!
416
00:34:20,085 --> 00:34:23,765
- Ska vi springa efter honom?
- Nej, låt han hålla på.
417
00:34:24,685 --> 00:34:27,125
Bra jobbat, Edvin.
418
00:34:47,325 --> 00:34:50,805
Du har varit jättemodig i dag,
grabben. Bra jobbat.
419
00:34:50,965 --> 00:34:55,045
Du är fullständigt vansinnig
som tar med en minderårig hit.
420
00:34:55,205 --> 00:34:56,805
Det är inga problem.
421
00:34:56,965 --> 00:35:01,045
- Det har gått jättebra!
- Vi hade full koll. Eller hur, Sund?
422
00:35:01,205 --> 00:35:02,525
Det här är Sund.
423
00:35:02,685 --> 00:35:07,605
Han sa att Haqvin tydde sig till
Daniel när de var här när de var små.
424
00:35:07,765 --> 00:35:13,365
Hej. Ja, de hade sina grejer ihop,
de där tre.
425
00:35:13,525 --> 00:35:16,725
- Tre, sa du det?
- Ja.
426
00:35:21,565 --> 00:35:24,965
Var det de här tre?
427
00:35:25,125 --> 00:35:32,165
Ja, det där är Daniel.
Och det där är Haqvin.
428
00:35:32,325 --> 00:35:35,845
Och den tredje?
429
00:35:36,005 --> 00:35:39,685
Det är ju han som är på TV med dig.
430
00:35:41,165 --> 00:35:44,005
- Tomas Eriksson?
- Ja.
431
00:35:44,165 --> 00:35:48,285
Ja, men vafan. Få se.
432
00:35:48,445 --> 00:35:51,285
Nämen, vafan...
433
00:35:57,525 --> 00:35:59,965
Den vägen vill du inte gå.
434
00:36:00,125 --> 00:36:04,845
Är det Bäckström som är problemet
så borde du bli av med det.
435
00:36:05,005 --> 00:36:10,685
Nudeln. Nudeln Severin.
Han hatar Bäckström.
436
00:36:19,325 --> 00:36:21,165
Nämen, tjenare!
437
00:36:21,325 --> 00:36:26,725
- Det var ju du som skickade filmen.
- Vilken film pratar du om?
438
00:36:26,885 --> 00:36:30,165
Du erbjöd mig din hjälp
för att få bort Bäckström.
439
00:36:30,325 --> 00:36:33,885
Nu vet jag varför. Du var scout
med Daniel Johnson...
440
00:36:34,045 --> 00:36:38,445
Ja, ja. Ja.
Ja, det kan jag väl erkänna.
441
00:36:38,605 --> 00:36:41,125
Att jag var sjöscout för 25 år -
442
00:36:41,285 --> 00:36:44,365
- med några jag
inte har sett röken av sen dess.
443
00:36:44,525 --> 00:36:47,605
Men då är frågan:
Vad är straffskalan på det?
444
00:36:47,765 --> 00:36:50,165
Passa dig jävligt noga.
445
00:36:50,325 --> 00:36:54,765
Så fort jag får bevis på
hur du är involverad i det här...
446
00:36:54,925 --> 00:36:58,485
...då jävlar.
447
00:36:58,645 --> 00:37:03,125
Tack. Då är jag informerad om det.
448
00:38:01,045 --> 00:38:05,405
...åkte runt och runt och runt
och mitt hår blev värre och värre.
449
00:38:05,565 --> 00:38:07,485
Det stod rakt ut.
450
00:38:07,645 --> 00:38:12,245
Jag tycker det låter som en helt
underbar dag. Att få åka båt...
451
00:38:12,405 --> 00:38:16,005
Ni borde gifta er. Skål!
Ingen fara, polisen är här.
452
00:38:16,165 --> 00:38:19,925
- Polis och dricker i tjänsten?
- När skulle man annars...?
453
00:38:20,085 --> 00:38:23,205
När man jobbar hela tiden.
När får man ledigt?
454
00:38:23,365 --> 00:38:26,605
- Du ville prata med mig.
- Ville jag?
455
00:38:26,765 --> 00:38:31,725
- Ja, om lunchen.
- Ja, vad bra. Tack!
456
00:38:31,885 --> 00:38:34,925
Känner du igen den här mannen?
457
00:38:35,085 --> 00:38:37,805
Ja, han var här i går.
458
00:38:37,965 --> 00:38:42,525
Vad bra, det visste jag redan,
men vem brukar han vara här med?
459
00:38:42,685 --> 00:38:47,525
I går var han här med en man,
de satt där borta.
460
00:38:47,685 --> 00:38:53,325
- Mer än den här mannen?
- Ja, han från TV. Han var också här.
461
00:38:53,485 --> 00:39:01,205
Han satt vid bord åtta
och åt borsjtj, hon åt köttsallad.
462
00:39:01,365 --> 00:39:04,845
- Vänta, vadå hon?
- Han var här med en kvinna.
463
00:39:07,485 --> 00:39:11,045
- Fan...
- Var det allt, eller?
464
00:39:31,685 --> 00:39:33,725
Tina?
465
00:39:40,765 --> 00:39:42,645
Tina?
466
00:40:05,765 --> 00:40:09,165
Vad fan är det här? Vad vill ni?
467
00:40:09,325 --> 00:40:11,725
Hur fan kom ni in här?
468
00:40:12,765 --> 00:40:16,325
Ni håller på att jaga oss
dag och natt.
469
00:40:16,485 --> 00:40:20,245
Det är tröttsamt,
både för oss och er.
470
00:40:20,405 --> 00:40:24,645
Så vad sägs om att vi gör upp
i godo i stället?
471
00:40:24,805 --> 00:40:28,525
Här. Det kan du dryga ut
din polislön med -
472
00:40:28,685 --> 00:40:31,565
- mot att du håller oss informerade.
473
00:40:31,725 --> 00:40:34,965
Om rånarutredningen?
Jag har ingen jävla insyn...
474
00:40:35,125 --> 00:40:39,165
Skitsnack! Skitsnack.
475
00:40:39,325 --> 00:40:41,965
Du har ett enkelt val.
476
00:40:42,125 --> 00:40:45,965
Antingen blir du bra mycket rikare
här och nu -
477
00:40:46,125 --> 00:40:49,805
- eller så dör du, här och nu.
478
00:40:49,965 --> 00:40:53,205
Allvarligt talat, ta det lugnt.
Jag har ingen...
479
00:40:57,565 --> 00:41:00,205
Så du tar pengarna? Bra val.
480
00:41:00,365 --> 00:41:04,445
Jag gör precis vad fan som helst
bara ni inte skjuter mig...!
481
00:41:04,605 --> 00:41:08,085
- Res på dig, res på dig!
- Skjut mig inte!
482
00:41:08,245 --> 00:41:13,285
Ställ dig upp, sa jag!
Du är fan pinsam.
483
00:41:13,445 --> 00:41:16,925
Vad är det med
de här svenska mesarna?
484
00:43:25,725 --> 00:43:28,445
Jag är ledsen.
40003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.