All language subtitles for Backstreet-Rookie-S01E03-English-Subtitles-STAGATV.COM_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,534 --> 00:00:53,904 Mr. Choi, don't you think you're too good at dancing? 2 00:00:53,905 --> 00:00:57,844 You think I became a boss with nothing? 3 00:00:57,845 --> 00:00:59,744 I became one because I won the dance battle. 4 00:00:59,745 --> 00:01:03,480 Please call me Dancing Machine from now on. 5 00:01:09,495 --> 00:01:11,050 That's all for today. 6 00:01:14,395 --> 00:01:15,690 Goodbye. 7 00:01:15,934 --> 00:01:18,460 See you again, Mr. Choi. 8 00:01:30,378 --> 00:01:32,251 [ Episode 3 ] 9 00:01:36,185 --> 00:01:38,280 What a realistic dream that was. 10 00:01:43,125 --> 00:01:46,064 ♪ You are a grass leaf, I am the morning dew ♪ 11 00:01:46,065 --> 00:01:47,720 ♪ I love you ♪ 12 00:01:48,295 --> 00:01:49,794 That dummy is better at it. 13 00:01:49,795 --> 00:01:51,764 Do it more. Give it another try. 14 00:01:51,765 --> 00:01:54,404 - ♪ Only you ♪ - Welcome. 15 00:01:54,405 --> 00:01:56,504 - Here. - I'll ring it up. 16 00:01:56,505 --> 00:01:58,400 Are you a newbie? 17 00:01:58,475 --> 00:02:00,374 Hey, where's the old man? 18 00:02:00,375 --> 00:02:02,210 Maybe he died because he's so old. 19 00:02:05,515 --> 00:02:07,180 That'll be 7.5 dollars in total. 20 00:02:07,245 --> 00:02:08,340 Here. 21 00:02:10,255 --> 00:02:12,354 - Let's go. - Keep the receipt. 22 00:02:12,355 --> 00:02:13,324 Let's go! 23 00:02:13,325 --> 00:02:16,020 Excuse me? Sir? 24 00:02:18,825 --> 00:02:21,190 How dare those brats? 25 00:02:24,295 --> 00:02:26,530 I'm only going to stay quiet to save Mr. Choi some fuss. 26 00:02:26,835 --> 00:02:28,460 Welcome. 27 00:02:39,285 --> 00:02:40,940 I'll take one Camel Blue, please. 28 00:02:42,785 --> 00:02:45,520 You're Professor Kang from "Sky Castle"! 29 00:02:46,255 --> 00:02:47,820 You abandoned your daughter! 30 00:02:48,625 --> 00:02:51,094 It's you, right? It is! 31 00:02:51,095 --> 00:02:54,494 Could you sign an autograph for me? Hold on. 32 00:02:54,495 --> 00:02:56,864 My goodness, I need paper. 33 00:02:56,865 --> 00:03:00,064 Here. Could you sign on this receipt? 34 00:03:00,065 --> 00:03:02,600 - I have paper here. - Sorry? 35 00:03:05,205 --> 00:03:06,400 What's your name? 36 00:03:06,705 --> 00:03:08,540 It's Jung Saet-byul. 37 00:03:09,445 --> 00:03:12,585 - Jung Saet-byul. - My goodness! 38 00:03:10,475 --> 00:03:13,044 {\an8}[ To Jung Saet-byul ] 39 00:03:13,045 --> 00:03:16,884 Do you mind taking a photo with me? I've never seen a celebrity before. 40 00:03:16,885 --> 00:03:19,750 - Sure. - Really? Thank you. 41 00:03:20,925 --> 00:03:22,450 One, two, three. 42 00:03:23,095 --> 00:03:26,094 I look great, don't I? Thank you. 43 00:03:26,095 --> 00:03:29,990 Oh, right. That'll be 4.5 dollars. 44 00:03:33,365 --> 00:03:34,660 Keep the change. 45 00:03:35,235 --> 00:03:37,670 You're so cool. 46 00:03:40,275 --> 00:03:41,440 What? 47 00:03:42,615 --> 00:03:44,469 Am I late? 48 00:03:45,585 --> 00:03:46,680 I overslept! 49 00:03:47,745 --> 00:03:49,780 Where's my phone? 50 00:03:50,515 --> 00:03:52,780 Right, I have a part-timer at the store. 51 00:03:55,795 --> 00:03:57,150 What time is it right now? 52 00:03:58,665 --> 00:04:00,360 It's 5 a.m. 53 00:04:00,665 --> 00:04:03,294 It must be the toughest hour for her. 54 00:04:03,295 --> 00:04:06,633 Darn it! I was so close! 55 00:04:06,634 --> 00:04:08,164 Let's go home now. 56 00:04:08,165 --> 00:04:10,570 - Let's go. - Let's go home. 57 00:04:10,635 --> 00:04:11,900 I'm so full. 58 00:04:12,205 --> 00:04:14,200 What should we do with this? 59 00:04:14,245 --> 00:04:17,044 Why are you even thinking about it? She'll do it. 60 00:04:17,045 --> 00:04:19,484 Hey you! Clean this up. 61 00:04:19,485 --> 00:04:21,184 - He's such an idiot. - Let's go. 62 00:04:21,185 --> 00:04:22,510 Seriously? 63 00:04:29,055 --> 00:04:31,994 Excuse me, you have to clean up after yourself. 64 00:04:31,995 --> 00:04:34,190 - You clean it up for us. - Just ignore her. Let's go. 65 00:04:34,765 --> 00:04:36,430 Seriously? 66 00:04:36,465 --> 00:04:38,560 I'm only not fighting you because I saw a celebrity today. 67 00:04:39,665 --> 00:04:42,870 ♪ We all lie, tell you the truth ♪ 68 00:04:42,905 --> 00:04:44,100 ♪ Shout it out ♪ 69 00:04:44,175 --> 00:04:45,400 My goodness! 70 00:04:47,175 --> 00:04:48,770 Welcome! 71 00:04:52,285 --> 00:04:54,240 I'll ring it up. 72 00:04:55,315 --> 00:04:56,954 That'll be 1.7 dollars. 73 00:04:56,955 --> 00:05:00,184 I'm the employee of this store's headquarters. 74 00:05:00,185 --> 00:05:02,854 I'm close with the owner here. Is he not here today? 75 00:05:02,855 --> 00:05:03,990 Sorry? 76 00:05:04,355 --> 00:05:07,160 He works the day shift. 77 00:05:07,395 --> 00:05:09,960 Can you tell him that I'm taking one of these? 78 00:05:10,565 --> 00:05:13,004 We don't run a tab for anyone here. 79 00:05:13,005 --> 00:05:14,260 I'll talk to him. 80 00:05:15,205 --> 00:05:16,370 No. 81 00:05:17,875 --> 00:05:19,500 All right, fine. 82 00:05:25,815 --> 00:05:27,710 What a day it has been. 83 00:05:27,785 --> 00:05:29,953 - Good morning. - Good morning, Director. 84 00:05:29,954 --> 00:05:32,124 - Hello. - Good morning! 85 00:05:32,125 --> 00:05:33,420 Good morning, Director. 86 00:05:33,985 --> 00:05:36,894 Director Cho, I was jogging this morning, 87 00:05:36,895 --> 00:05:38,194 and guess where I went. 88 00:05:38,195 --> 00:05:39,624 Where did you go? 89 00:05:39,625 --> 00:05:41,690 I visited Choi Dae-hyun's convenience store. 90 00:05:43,435 --> 00:05:46,830 But sir, there's only one part-timer and she's a girl. 91 00:05:46,935 --> 00:05:50,804 Choi Dae-hyun always acts as if he's so righteous and all, 92 00:05:50,805 --> 00:05:53,374 but he's so dirty on the inside. 93 00:05:53,375 --> 00:05:56,314 He hired an eye candy for his part-timer. 94 00:05:56,315 --> 00:05:58,814 - Really? - No way. 95 00:05:58,815 --> 00:06:01,384 She's so young. 96 00:06:01,385 --> 00:06:05,050 I can see why male customers would want to go back. 97 00:06:05,185 --> 00:06:07,254 Lucky Choi Dae-hyun. 98 00:06:07,255 --> 00:06:11,790 He gets to be with her all the time. 99 00:06:12,895 --> 00:06:16,394 - Ms. Yoo, have you seen her? - Do I have to? 100 00:06:16,395 --> 00:06:19,930 You shouldn't be so cool about it. 101 00:06:20,505 --> 00:06:22,834 I'm just worrying for you, that's all. 102 00:06:22,835 --> 00:06:24,500 Thank you for your concern. 103 00:06:25,275 --> 00:06:26,404 Let's begin the meeting. 104 00:06:26,405 --> 00:06:30,144 Yes, ma'am! Let's look at the analysis first. 105 00:06:30,145 --> 00:06:31,740 Yes, as you can see, 106 00:06:31,915 --> 00:06:34,940 fish mint, along with other oriental fermenting ingredients... 107 00:06:35,315 --> 00:06:37,480 ♪ You are a grass leaf ♪ 108 00:06:37,915 --> 00:06:39,750 ♪ I am the morning dew ♪ 109 00:06:41,755 --> 00:06:44,855 {\an8}[ Daily Guru ] 110 00:06:42,225 --> 00:06:44,549 [ Daily Guru! ] 111 00:06:44,925 --> 00:06:46,420 {\an8}[ Today's Horoscopes for Saet-byul ] 112 00:06:46,595 --> 00:06:49,034 [ Knock, and the door shall open today. ] 113 00:06:49,035 --> 00:06:51,764 [ Just butt your head like a bulldozer! ] 114 00:06:51,765 --> 00:06:54,265 {\an8}[ Things that will bring you good luck ] 115 00:06:51,795 --> 00:06:56,075 Okay, perfect. I haven't had a day this lucky since forever. 116 00:06:54,335 --> 00:06:55,870 {\an8}[ Colors and foods ] 117 00:06:57,235 --> 00:06:59,640 I can't just waste this day away. 118 00:07:07,785 --> 00:07:11,854 Sir, you said that you'd come yesterday, and you're still not here. 119 00:07:11,855 --> 00:07:13,850 It's urgent. 120 00:07:13,955 --> 00:07:17,494 Yes. We're open late since it's a convenience store. 121 00:07:17,495 --> 00:07:20,264 - Mr. Choi! - Yes, please have it delivered by today. 122 00:07:20,265 --> 00:07:22,434 Please and thank you. 123 00:07:22,435 --> 00:07:23,834 What is it? Is there something wrong? 124 00:07:23,835 --> 00:07:27,164 Saet-byul, we have a package coming today. Please make sure to receive it. 125 00:07:27,165 --> 00:07:28,234 What is it? 126 00:07:28,235 --> 00:07:31,170 That's something you don't need to know. 127 00:07:34,875 --> 00:07:36,010 Saet-byul, 128 00:07:37,115 --> 00:07:39,810 you look different today. 129 00:07:46,025 --> 00:07:48,380 Saet-byul, hold on. 130 00:07:48,625 --> 00:07:49,690 Sorry? 131 00:07:51,755 --> 00:07:53,060 Saet-byul, 132 00:07:56,195 --> 00:07:59,664 I think we're going to have lots of customers today. What do you think? 133 00:07:59,665 --> 00:08:02,504 I think we can make it to 200. You said your record is 188, right? 134 00:08:02,505 --> 00:08:04,300 Let's get 200 customers today. 135 00:08:06,105 --> 00:08:07,600 Challenge accepted! 136 00:08:07,605 --> 00:08:09,074 Yes, always challenge yourself. 137 00:08:09,075 --> 00:08:11,744 When my father was working at night, we barely had 30 customers. 138 00:08:11,745 --> 00:08:14,644 But with you, look here. 139 00:08:14,645 --> 00:08:16,980 We get at least 150 customers per night. 140 00:08:17,354 --> 00:08:19,754 What are you doing? 141 00:08:19,755 --> 00:08:22,949 I thought I smelled cologne on you. I guess not. 142 00:08:24,525 --> 00:08:27,463 Mr. Choi, what are you doing after your shift? 143 00:08:27,464 --> 00:08:29,864 After my shift? I don't know. 144 00:08:29,865 --> 00:08:33,435 You're a Libra. Libras have bad luck today, 145 00:08:30,665 --> 00:08:32,300 {\an8}[ Boss is a Libra. ] 146 00:08:32,305 --> 00:08:35,405 {\an8}[ Danger around ] 147 00:08:33,505 --> 00:08:35,534 so it'll be very dangerous for you to be out and about. 148 00:08:35,535 --> 00:08:36,875 {\an8}[ A Leo ] 149 00:08:35,575 --> 00:08:38,134 But Leos can save you from bad luck, 150 00:08:38,135 --> 00:08:39,605 and I'm a Leo. 151 00:08:38,335 --> 00:08:43,315 {\an8}[ A Leo and a Libra in love ] 152 00:08:39,675 --> 00:08:43,340 So, Mr. Choi, I think it'll be perfect if you stay with me today. 153 00:08:43,715 --> 00:08:45,540 Who said that? 154 00:08:46,315 --> 00:08:49,684 - Daily Guru said so. It's very accurate. - [ Daily Guru! ] 155 00:08:49,685 --> 00:08:52,420 Daily Guru? 156 00:08:52,855 --> 00:08:56,454 I have something I'd like to ask Daily Guru about you. 157 00:08:56,455 --> 00:08:57,720 About me? 158 00:08:58,395 --> 00:09:00,890 What is it? I can tell you the answer. 159 00:09:02,165 --> 00:09:05,760 Can you tell me when you will 160 00:09:08,235 --> 00:09:11,600 stop talking back to me and just get to work? 161 00:09:12,875 --> 00:09:15,144 I'm working very hard already. 162 00:09:15,145 --> 00:09:17,944 You are, right? Let's get to 200 customers tonight. 163 00:09:17,945 --> 00:09:20,810 I'm leaving now. Good luck, Saet-byul! Work hard! 164 00:09:21,085 --> 00:09:22,410 Mr. Choi, wait! 165 00:09:22,585 --> 00:09:23,914 I'm a Leo, 166 00:09:23,915 --> 00:09:26,384 - so you need to stay with me. - Whatever. 167 00:09:26,385 --> 00:09:27,780 Just get to work! 168 00:09:28,955 --> 00:09:30,254 What's wrong with you today? 169 00:09:30,255 --> 00:09:31,994 Head back inside. 170 00:09:31,995 --> 00:09:34,364 Let me just walk you up to there. 171 00:09:34,365 --> 00:09:36,494 No, I'm fine. Head inside. 172 00:09:36,495 --> 00:09:38,960 Get back inside and work. 173 00:09:39,965 --> 00:09:41,600 Bye now! 174 00:09:42,005 --> 00:09:44,500 Why is she so bright today? It's making me anxious. 175 00:09:45,075 --> 00:09:47,000 She won't cause trouble again, will she? Darn it. 176 00:09:47,205 --> 00:09:50,470 You'll come back later, right? You'll need me! 177 00:09:51,245 --> 00:09:53,040 Saet-byul, were you waiting for me? 178 00:09:53,215 --> 00:09:55,110 You're even wearing a new shirt. 179 00:09:58,115 --> 00:09:59,280 Saet-byul? 180 00:09:59,525 --> 00:10:00,420 [ Banana milk ] 181 00:10:00,955 --> 00:10:02,250 It's not expired yet. 182 00:10:04,855 --> 00:10:07,520 You didn't call me here just to give me some almost-expired milk. 183 00:10:09,195 --> 00:10:10,630 It's about Eun-byul. 184 00:10:11,335 --> 00:10:12,334 What about Eun-byul? 185 00:10:12,335 --> 00:10:15,430 You don't think she secretly hangs out with bad kids, 186 00:10:17,135 --> 00:10:18,900 do you? 187 00:10:19,705 --> 00:10:22,544 - Sorry? - You know, 188 00:10:22,545 --> 00:10:24,540 I get worried around this time of the year. 189 00:10:26,045 --> 00:10:29,680 Don't you trust me, the ultimate human detector? 190 00:10:30,915 --> 00:10:33,350 There's nothing fishy about Eun-byul. 191 00:10:33,755 --> 00:10:36,090 Really? I'll take your word on this. 192 00:10:38,055 --> 00:10:40,264 - All right. - Welcome! 193 00:10:40,265 --> 00:10:42,690 - Wait for me here. - What should I get? 194 00:10:43,095 --> 00:10:45,730 I'm going to die early because of Eun-byul. 195 00:10:47,005 --> 00:10:48,800 How much is this? 196 00:10:52,235 --> 00:10:53,370 How much? 197 00:10:57,245 --> 00:10:59,380 - That'll be a dollar. - A dollar? 198 00:11:01,985 --> 00:11:04,180 Jae-hyuk. I don't need to buy anything. Let's go. 199 00:11:04,685 --> 00:11:06,580 Seems like we've got nothing to buy. 200 00:11:07,325 --> 00:11:08,450 Bye. 201 00:11:08,725 --> 00:11:09,990 - Let's go. - Let's go. 202 00:11:10,255 --> 00:11:12,460 - I got this. - Nice job. 203 00:11:13,225 --> 00:11:14,820 Well done. 204 00:11:19,405 --> 00:11:21,300 Hey, watch the store for me. 205 00:11:21,305 --> 00:11:24,100 Just let them be. Don't cause a scene. 206 00:11:25,235 --> 00:11:28,470 My boss will cause one if I let them be. 207 00:11:29,515 --> 00:11:31,375 Hey! Saet-byul! 208 00:11:31,345 --> 00:11:35,755 {\an8}[ Part-timer Wanted ] 209 00:11:31,645 --> 00:11:33,980 You can't just leave me here! 210 00:11:37,855 --> 00:11:40,420 Sure she can. 211 00:11:45,455 --> 00:11:48,624 My goodness! How can you even look 212 00:11:48,625 --> 00:11:52,930 so perfect in a uniform? Check that out. 213 00:11:56,405 --> 00:11:58,270 I look so adorable. 214 00:12:03,875 --> 00:12:06,440 - Let me go! - Get over here! 215 00:12:14,755 --> 00:12:15,990 Welcome. 216 00:12:16,025 --> 00:12:19,190 Thank you very much for visiting our store. 217 00:12:20,695 --> 00:12:22,564 Why are you here? Where's Dae-hyun? 218 00:12:22,565 --> 00:12:24,730 You better know how lucky you were that day. 219 00:12:24,865 --> 00:12:26,730 As you should, too. 220 00:12:27,105 --> 00:12:29,334 They say that you meet your enemy at the worst time and place. 221 00:12:29,335 --> 00:12:30,634 Seems like this must be it. 222 00:12:30,635 --> 00:12:32,444 No, this is just a convenience store. 223 00:12:32,445 --> 00:12:34,144 Don't you know metaphors, you idiot? 224 00:12:34,145 --> 00:12:36,544 You're even more of an idiot. And did you go gambling or something? 225 00:12:36,545 --> 00:12:37,844 Your entire outfit is a jackpot. 226 00:12:37,845 --> 00:12:39,684 - You're covered in roses. - I'm going to smack you. 227 00:12:39,685 --> 00:12:41,640 I'm going to smack you! 228 00:12:43,615 --> 00:12:45,610 - Gosh. - Go ahead. Hit me. 229 00:12:46,685 --> 00:12:48,080 - Seriously! - Hit me. 230 00:12:49,495 --> 00:12:50,794 - You're so ugly. - Get out of my way. 231 00:12:50,795 --> 00:12:51,790 I was just about to. 232 00:12:52,255 --> 00:12:53,790 What's wrong with you? 233 00:12:53,925 --> 00:12:55,560 - Hello! - Hello... 234 00:12:57,095 --> 00:12:59,530 - Hey! - Why is she so scary? 235 00:13:00,535 --> 00:13:03,430 Hold up, you prick! Next time you see me, I'll kill you! 236 00:13:04,235 --> 00:13:05,400 You're so ugly. 237 00:13:06,105 --> 00:13:07,400 How annoying. 238 00:13:12,985 --> 00:13:14,740 That startled me! 239 00:13:17,315 --> 00:13:19,280 Darn it. Who are you? 240 00:13:19,655 --> 00:13:23,090 Thank you for being at the perfect place for me to beat you all up. 241 00:13:23,155 --> 00:13:24,950 - Are you crazy? - How did you get here? 242 00:13:26,625 --> 00:13:28,390 You guys were just stealing left and right. 243 00:13:28,565 --> 00:13:29,990 We're always like this. 244 00:13:30,665 --> 00:13:33,630 The old man lets us off the hook, so why are you acting up? 245 00:13:33,665 --> 00:13:35,204 Because I can't watch such a thing. 246 00:13:35,205 --> 00:13:37,400 Close your eyes next time, then. 247 00:13:38,035 --> 00:13:41,204 We're gentlemen, so we don't hit girls. 248 00:13:41,205 --> 00:13:43,474 - Of course. - Just leave. 249 00:13:43,475 --> 00:13:45,470 Just leave already! 250 00:13:45,615 --> 00:13:48,110 Really? I love beating men up. 251 00:13:48,285 --> 00:13:49,610 You can just get beaten up, then. 252 00:13:50,255 --> 00:13:51,414 What is she talking about? 253 00:13:51,415 --> 00:13:52,880 Oh, my. 254 00:13:52,955 --> 00:13:56,190 Kid, you won't be able to work if you get hospitalized. 255 00:13:56,355 --> 00:13:58,324 I won't be able to visit you all at the hospital because I have work. 256 00:13:58,325 --> 00:13:59,660 - Get rid of her. - Gosh. 257 00:13:59,865 --> 00:14:02,064 Take care of it, you guys. 258 00:14:02,065 --> 00:14:04,230 - How absurd. - You're really asking for it. 259 00:14:04,435 --> 00:14:07,660 Hold on. Does anyone know what Wolf's bane symbolizes? 260 00:14:08,205 --> 00:14:09,630 I'll let you off the hook if you do. 261 00:14:10,405 --> 00:14:13,570 Let me give you a hint. It's your future. 262 00:14:13,675 --> 00:14:15,574 What, stealing more from the convenience store? 263 00:14:15,575 --> 00:14:16,870 Hearing you be obedient to us? 264 00:14:17,175 --> 00:14:18,640 Taking your paycheck? 265 00:14:19,685 --> 00:14:21,710 Come here. Let me just beat you up. 266 00:14:21,785 --> 00:14:23,910 How dare a tiny thing like you 267 00:14:24,285 --> 00:14:25,550 approach us like this? 268 00:14:28,355 --> 00:14:30,650 I'm bleeding! You! 269 00:14:33,265 --> 00:14:35,160 - I'm borrowing this. - Give it back! 270 00:14:36,465 --> 00:14:37,860 You're nothing but a part-timer. 271 00:14:42,105 --> 00:14:43,230 How dare you? 272 00:14:44,905 --> 00:14:46,440 You're dead today. 273 00:14:56,115 --> 00:14:59,750 How can these idiots get beaten up by a girl? 274 00:15:00,125 --> 00:15:02,150 I'm a little different, kid. 275 00:15:06,365 --> 00:15:07,590 How dare you? 276 00:15:09,435 --> 00:15:11,430 My hand! 277 00:15:15,065 --> 00:15:16,170 Hey! 278 00:15:17,635 --> 00:15:18,870 Darn it. 279 00:15:22,305 --> 00:15:25,740 [ Wolf's bane symbolizes misanthropy and death. ] 280 00:15:29,285 --> 00:15:32,580 Stealing someone else's property is bad. 281 00:15:32,925 --> 00:15:34,120 It's a crime. 282 00:15:35,155 --> 00:15:37,850 Bring the list of everything you've stolen with the money to pay for them. 283 00:15:38,755 --> 00:15:41,320 I'll be able to become an official part-timer, then! 284 00:15:44,335 --> 00:15:45,460 Seriously? 285 00:15:46,835 --> 00:15:50,930 And don't throw your change at me when you're buying from the store. 286 00:15:52,005 --> 00:15:54,070 Would you like it if I threw things at you? 287 00:15:55,945 --> 00:15:57,470 That's called manners. 288 00:15:58,315 --> 00:15:59,440 Understood? 289 00:15:59,645 --> 00:16:00,940 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 290 00:16:09,525 --> 00:16:12,350 Dae-hyun, pick up the phone. It's an emergency. 291 00:16:13,995 --> 00:16:15,620 Aren't you Mr. Choi's friend? 292 00:16:17,795 --> 00:16:20,500 - What a surprise to see you here. - Hello. 293 00:16:22,505 --> 00:16:25,630 Are you calling Mr. Choi? 294 00:16:26,605 --> 00:16:29,814 No, I'm just calling my parents in Onyang, South Chungcheong Province, 295 00:16:29,815 --> 00:16:32,510 just to check up on how they're doing. 296 00:16:33,745 --> 00:16:35,380 What a great son you are. 297 00:16:36,985 --> 00:16:40,150 Did you happen to see anything back there? 298 00:16:40,255 --> 00:16:42,480 No, I didn't see anything. 299 00:16:43,625 --> 00:16:47,394 I severely lack in Vitamin A, so I have a terrible night vision. 300 00:16:47,395 --> 00:16:49,694 I'm practically blind at night, 301 00:16:49,695 --> 00:16:52,660 so I can only tell people by smell. 302 00:16:54,565 --> 00:16:55,860 I see. 303 00:16:56,835 --> 00:16:58,400 Be careful on your way home, then. 304 00:16:59,005 --> 00:17:00,100 Okay. 305 00:17:00,545 --> 00:17:01,999 - It was nice seeing you. - You too. 306 00:17:05,315 --> 00:17:06,380 Bye! 307 00:17:10,315 --> 00:17:11,580 What a scoundrel she is. 308 00:17:13,055 --> 00:17:15,220 Since when did Shinseong-dong become so sketchy? 309 00:17:33,945 --> 00:17:36,100 Gosh, what are you doing here, Yeon-joo? 310 00:17:36,245 --> 00:17:37,844 This isn't like you. 311 00:17:37,845 --> 00:17:40,140 Who on earth turned you into this stalker? 312 00:17:42,285 --> 00:17:45,684 He hired an eye candy for his part-timer. 313 00:17:45,685 --> 00:17:48,320 Ms. Yoo, you really haven't seen her yet? 314 00:17:50,055 --> 00:17:51,250 No. 315 00:17:52,095 --> 00:17:54,964 I'm here to check out the store as an employee 316 00:17:54,965 --> 00:17:56,590 of the headquarters. 317 00:17:57,335 --> 00:18:00,330 If I have to describe myself, I'd be like a secret royal inspector. 318 00:18:00,405 --> 00:18:02,360 [ Here comes ] 319 00:18:02,665 --> 00:18:07,500 [ the secret royal inspector! ] 320 00:18:10,015 --> 00:18:12,040 [ Jung Saet-byul ] 321 00:18:15,785 --> 00:18:19,210 Excuse me. Can you ring these up? 322 00:18:51,285 --> 00:18:53,980 - It's 20 dollars. - Okay. Here you go. 323 00:18:56,325 --> 00:18:58,120 Goodness, girl. 324 00:18:58,695 --> 00:19:01,860 I can tell that you have very high standards. I got you. 325 00:19:02,025 --> 00:19:05,660 But I'm really sorry to break it to you. I'm not into that. 326 00:19:06,065 --> 00:19:07,034 Pardon? 327 00:19:07,035 --> 00:19:08,934 You know? I like men. 328 00:19:08,935 --> 00:19:11,030 Sure thing. I didn't say anything. 329 00:19:11,805 --> 00:19:15,444 But why are you asking me for my number? You gave me your phone. That's adorable. 330 00:19:15,445 --> 00:19:17,570 I want you to run the transaction with my phone. 331 00:19:17,915 --> 00:19:18,874 What's that? 332 00:19:18,875 --> 00:19:21,684 You really don't know? This replaces a physical card. 333 00:19:21,685 --> 00:19:25,284 I see. Oh, that? I've heard of that. I know what it is, 334 00:19:25,285 --> 00:19:27,254 but I only use cash. 335 00:19:27,255 --> 00:19:28,980 Please run it quickly. 336 00:19:29,055 --> 00:19:31,650 Wait, so what am I supposed to do with this? 337 00:19:32,895 --> 00:19:34,020 What do I do? 338 00:19:34,925 --> 00:19:37,790 Girl, if you had cash, you should've paid with that from the get-go. 339 00:19:46,775 --> 00:19:51,070 Seriously. I know that men dig anyone young and interesting. 340 00:19:51,175 --> 00:19:54,280 But she doesn't look young or interesting. How am I supposed to understand this? 341 00:19:54,515 --> 00:19:55,914 Gosh, I came here to get mad, 342 00:19:55,915 --> 00:19:58,150 but it makes me angrier that there's nothing to be mad about. 343 00:19:58,915 --> 00:20:00,480 It's only ruining my style. 344 00:20:01,055 --> 00:20:03,124 - Come on. - I was just kidding. 345 00:20:03,125 --> 00:20:04,454 - Seriously. - That's too much. 346 00:20:04,455 --> 00:20:06,994 But I'm really happy to be drinking with former colleagues today. 347 00:20:06,995 --> 00:20:08,624 It's been a while. 348 00:20:08,625 --> 00:20:11,430 - I agree. - Hey, you guys. 349 00:20:11,695 --> 00:20:13,260 I'm going to use the restroom. 350 00:20:14,235 --> 00:20:16,830 - You don't have to tell us that. - She's cute. 351 00:20:18,975 --> 00:20:20,840 Dae-hyun, you'd better keep this in mind. 352 00:20:22,205 --> 00:20:24,640 I know this because I'm dating a colleague in secret. 353 00:20:24,875 --> 00:20:27,310 Director Cho likes Ms. Yoo. 354 00:20:27,415 --> 00:20:30,210 Well, he can't make his move on her because she's involved with you. 355 00:20:30,255 --> 00:20:31,514 But he's the son of the chairman. 356 00:20:31,515 --> 00:20:34,120 If he wants something, I'm sure nothing will stop him from pursuing it. 357 00:20:35,225 --> 00:20:38,624 Hey, stop it. Stop talking nonsense. 358 00:20:38,625 --> 00:20:42,860 If you have time to talk nonsense, you should have one more drink. 359 00:20:48,165 --> 00:20:51,504 You insolent girl! Where have you been? 360 00:20:51,505 --> 00:20:54,574 Your Highness, I had to deal with those thugs. 361 00:20:54,575 --> 00:20:57,844 What? Tell me how you handled them. 362 00:20:57,845 --> 00:21:01,514 I completely destroyed them. 363 00:21:01,515 --> 00:21:03,914 Let me award you a big present. 364 00:21:03,915 --> 00:21:06,214 Hurry and give me a high-five. 365 00:21:06,215 --> 00:21:07,320 Gosh. 366 00:21:08,555 --> 00:21:11,494 Your Highness, why don't you take that off now? 367 00:21:11,495 --> 00:21:14,294 If you want me to take it off, I will. 368 00:21:14,295 --> 00:21:16,334 Cut! Let's stop there. That was perfect. 369 00:21:16,335 --> 00:21:17,564 Did my acting improve? 370 00:21:17,565 --> 00:21:20,704 Yes, of course. Hey, nothing happened while I was away, right? 371 00:21:20,705 --> 00:21:21,904 Didn't you have customers? 372 00:21:21,905 --> 00:21:24,534 A lot of guys came in, but they left without buying anything. 373 00:21:24,535 --> 00:21:26,674 Hey, you and I are different. 374 00:21:26,675 --> 00:21:27,774 Come on. 375 00:21:27,775 --> 00:21:31,544 Hey, there was an awful customer, but he left. 376 00:21:31,545 --> 00:21:33,584 An awful customer? There was an awful customer? 377 00:21:33,585 --> 00:21:35,180 Whatever. Forget it. 378 00:21:35,915 --> 00:21:40,250 On top of that, there was a lady who had a total crush on me. 379 00:21:40,825 --> 00:21:42,084 What are you talking about? 380 00:21:42,085 --> 00:21:45,654 It's true. She had really high standards. 381 00:21:45,655 --> 00:21:47,764 I told her that I wasn't into girls. 382 00:21:47,765 --> 00:21:50,694 I had to comfort and reason with her. It was so hard to send her away. 383 00:21:50,695 --> 00:21:53,560 Hey, have a cool can of beer. 384 00:21:54,235 --> 00:21:55,934 No beer for me. Instead of drinking this, 385 00:21:55,935 --> 00:21:58,504 you should drink expensive liquor, so our sales go up. 386 00:21:58,505 --> 00:21:59,804 You're breaking my heart. 387 00:21:59,805 --> 00:22:02,104 - Drink some more, so our sales go up. - Seriously? 388 00:22:02,105 --> 00:22:04,744 - Hey, Saet-byul. - Mr. Choi, you're back. 389 00:22:04,745 --> 00:22:06,684 Hey, you with curly hair. 390 00:22:06,685 --> 00:22:08,544 You should go now. Clean up before you go. 391 00:22:08,545 --> 00:22:10,480 - Hey, you. - Make sure you pay! 392 00:22:10,955 --> 00:22:14,084 Did you come back because you missed me? Do you know what I did today? 393 00:22:14,085 --> 00:22:15,980 Of course, I do. 394 00:22:16,285 --> 00:22:18,554 You must have gotten my package. Give me the package. 395 00:22:18,555 --> 00:22:20,094 And this is for you. 396 00:22:20,095 --> 00:22:21,724 - What's that? - It's hotteok. 397 00:22:21,725 --> 00:22:24,334 - Hotteok? - Give me my package. 398 00:22:24,335 --> 00:22:27,460 Goodness. Whose package is this? 399 00:22:28,505 --> 00:22:31,330 Let's see. All right. 400 00:22:36,615 --> 00:22:38,574 Saet-byul, what do you think? 401 00:22:38,575 --> 00:22:41,140 It's nice. You have good eyes. Who is that for? 402 00:22:41,215 --> 00:22:43,884 "Father, it's a gift from me." 403 00:22:43,885 --> 00:22:46,484 "My gosh, Dae-hyun. You know me so well." 404 00:22:46,485 --> 00:22:49,120 "This is perfect for me. I love it." 405 00:22:49,425 --> 00:22:50,454 What are you doing? 406 00:22:50,455 --> 00:22:53,524 You said that was for your father. So I was pretending to be your father. 407 00:22:53,525 --> 00:22:57,890 Hey, this is... Forget it. You don't have to know. 408 00:22:59,465 --> 00:23:02,560 Wait, Mr. Choi. If this is a present, you should remove the tag. 409 00:23:03,075 --> 00:23:04,900 Yes, you're right. Thank you. 410 00:23:06,335 --> 00:23:07,744 Throw this out for me. 411 00:23:07,745 --> 00:23:09,070 - Throw it out? - Yes. 412 00:23:10,715 --> 00:23:11,840 It's... 413 00:23:13,715 --> 00:23:15,610 Hey, Yeon-joo. 414 00:23:17,285 --> 00:23:20,554 [ Hey, Dae-hyun. I was just about to call you. ] 415 00:23:20,555 --> 00:23:22,750 Really? Why? 416 00:23:22,825 --> 00:23:24,590 That darn Yeon-joo. 417 00:23:26,865 --> 00:23:30,294 I told you to fire that part-timer before. 418 00:23:30,295 --> 00:23:32,130 I think I overstepped. 419 00:23:32,195 --> 00:23:34,004 I will respect your decision. 420 00:23:34,005 --> 00:23:37,274 Why did you have a sudden change of heart? 421 00:23:37,275 --> 00:23:41,104 I only told you that because I was worried about her safety as a woman. 422 00:23:41,105 --> 00:23:43,174 So don't mind me. Just be nice to her. 423 00:23:43,175 --> 00:23:45,810 Teach her about the store and how to run the transactions on the phone. 424 00:23:46,245 --> 00:23:48,210 She's good at her job. 425 00:23:49,585 --> 00:23:51,884 Oh, right. Why did you call me? 426 00:23:51,885 --> 00:23:55,224 Oh, right. Yeon-joo, isn't tomorrow 427 00:23:55,225 --> 00:23:56,994 your father's birthday? 428 00:23:56,995 --> 00:23:58,724 Yes, how do you know that? 429 00:23:58,725 --> 00:24:00,864 Of course, I know. I know everything. 430 00:24:00,865 --> 00:24:02,894 After hearing that last year from you, 431 00:24:02,895 --> 00:24:05,264 I marked the date, so I can say hello to your dad. 432 00:24:05,265 --> 00:24:07,560 I see. I didn't know. 433 00:24:08,165 --> 00:24:09,800 Dae-hyun. 434 00:24:10,375 --> 00:24:14,904 My dad hasn't been feeling well lately. He wants a small family gathering 435 00:24:14,905 --> 00:24:16,104 at home. 436 00:24:16,105 --> 00:24:18,314 I see. At home? 437 00:24:18,315 --> 00:24:20,414 Okay, then. 438 00:24:20,415 --> 00:24:23,580 I guess I won't be able to meet your dad again, right? 439 00:24:24,355 --> 00:24:26,954 I'm sorry. I'll try to introduce you to him soon. 440 00:24:26,955 --> 00:24:29,654 No, it's okay. Don't be sorry. I'm okay. 441 00:24:29,655 --> 00:24:32,094 Just help your dad feel better. 442 00:24:32,095 --> 00:24:35,120 That's the most important thing. We can meet next time. 443 00:24:35,395 --> 00:24:38,130 Okay. You should hang up first. 444 00:24:38,335 --> 00:24:39,930 Okay, Yeon-joo. 445 00:24:41,265 --> 00:24:43,704 What's wrong? Your girlfriend doesn't want to meet up? 446 00:24:43,705 --> 00:24:44,834 Why did you eavesdrop? 447 00:24:44,835 --> 00:24:48,044 What? I wasn't eavesdropping! 448 00:24:48,045 --> 00:24:50,640 You were talking to her so loudly right in front of the counter. 449 00:24:50,715 --> 00:24:53,210 Gosh, you're unbelievable. 450 00:24:53,485 --> 00:24:54,780 Hey, I'm going to refund... 451 00:24:56,815 --> 00:24:59,054 Oh, no. Why did you rip this? 452 00:24:59,055 --> 00:25:01,324 You told me to throw this out. 453 00:25:01,325 --> 00:25:02,450 No. 454 00:25:05,555 --> 00:25:07,264 - Piece them back together. - What? 455 00:25:07,265 --> 00:25:09,094 - Piece them back together. - How can I do that? 456 00:25:09,095 --> 00:25:10,994 I don't know. Just make it work. 457 00:25:10,995 --> 00:25:13,204 You have to piece them back together. 458 00:25:13,205 --> 00:25:14,360 Me? 459 00:25:15,565 --> 00:25:16,700 Hey, Jin-young. 460 00:25:16,875 --> 00:25:20,844 As it so happens, my plans tomorrow got canceled. 461 00:25:20,845 --> 00:25:22,844 So I can make it to the reunion. 462 00:25:22,845 --> 00:25:24,740 Where is that again? 463 00:25:24,875 --> 00:25:26,074 [ It's in Pyeongchang-dong. ] 464 00:25:26,075 --> 00:25:28,810 [ There's a Chinese restaurant near Professor Kim's house. ] 465 00:25:29,645 --> 00:25:33,620 I see. Pyeongchang-dong? Okay. See you tomorrow. Bye. 466 00:25:35,825 --> 00:25:39,220 Why does it have to be in Pyeongchang-dong? 467 00:25:42,195 --> 00:25:44,660 Dad! Dad. 468 00:25:44,795 --> 00:25:45,894 What? 469 00:25:45,895 --> 00:25:47,134 Where are you going? 470 00:25:47,135 --> 00:25:48,464 I just bought bean sprouts. 471 00:25:48,465 --> 00:25:50,834 Your mother wants to have bean sprout soup tomorrow morning. 472 00:25:50,835 --> 00:25:52,370 - Bye. - Okay. 473 00:25:59,875 --> 00:26:01,040 Dad. 474 00:26:02,015 --> 00:26:03,110 What? 475 00:26:07,425 --> 00:26:11,220 Dad, do you want to have a drink with me? 476 00:26:12,395 --> 00:26:13,520 No, I'm good. 477 00:26:13,565 --> 00:26:16,560 Dad. Just one drink, please? 478 00:26:16,695 --> 00:26:19,864 - You asked me to have drinks with you. - Yes. 479 00:26:19,865 --> 00:26:21,504 Make sure your mother knows that. 480 00:26:21,505 --> 00:26:24,534 My gosh, you don't have to worry about Mom. 481 00:26:24,535 --> 00:26:26,740 Let's go. Hey, should we mix soju and beer? 482 00:26:27,945 --> 00:26:29,604 - Dae-hyun. - Yes, Dad. 483 00:26:29,605 --> 00:26:31,944 - I love you. - Me too. 484 00:26:31,945 --> 00:26:33,110 Okay. 485 00:26:33,815 --> 00:26:38,010 Oh, my. Look at you. You drank a lot when you went out to buy bean sprouts. 486 00:26:39,185 --> 00:26:41,120 - You know? - Right. 487 00:26:41,185 --> 00:26:42,550 Mom, here. 488 00:26:42,885 --> 00:26:45,490 I asked him to get drinks with me. I really did. 489 00:26:46,665 --> 00:26:48,460 That's all right. I'm glad. 490 00:26:48,595 --> 00:26:49,860 What? 491 00:26:50,265 --> 00:26:51,594 - Dad. - What will you do 492 00:26:51,595 --> 00:26:52,860 if you're not okay with it? 493 00:26:53,465 --> 00:26:55,900 I had a drink tonight. So what? 494 00:26:56,265 --> 00:27:00,174 Don't just stand there. Make me honey water. You useless... 495 00:27:00,175 --> 00:27:02,744 Dad. Please get yourself together. Mom is right here. 496 00:27:02,745 --> 00:27:05,310 Let go of me. So what if she's here? 497 00:27:06,445 --> 00:27:11,110 You scowl at me because you make some money. 498 00:27:11,155 --> 00:27:13,354 You always try to pick a fight with me. 499 00:27:13,355 --> 00:27:15,950 I should just kick you in the... 500 00:27:18,155 --> 00:27:20,764 - Mom, cut him some slack. - It's all right. 501 00:27:20,765 --> 00:27:24,034 Goodness. This macho man is having 502 00:27:24,035 --> 00:27:26,234 a tough time being a househusband. 503 00:27:26,235 --> 00:27:27,964 This is the only time he can unleash himself. 504 00:27:27,965 --> 00:27:29,834 Take off your socks. 505 00:27:29,835 --> 00:27:31,730 - Get off me! - Mom. 506 00:27:31,735 --> 00:27:33,970 Gosh, you're so strong. 507 00:27:34,375 --> 00:27:38,770 ♪ When the play is over ♪ 508 00:27:39,715 --> 00:27:42,514 ♪ Alone in the audience ♪ 509 00:27:42,515 --> 00:27:43,510 Jang-mi. 510 00:27:46,055 --> 00:27:47,580 I love you. 511 00:27:50,195 --> 00:27:53,825 [ Seven colors make Rainbow ] 512 00:27:52,795 --> 00:27:54,590 {\an8}[ Concert of Rainbow, the Band ] 513 00:27:54,765 --> 00:27:58,930 ♪ When the play is over ♪ 514 00:27:59,195 --> 00:28:03,570 ♪ Alone in the audience ♪ 515 00:28:03,735 --> 00:28:07,270 ♪ The lights are turned off ♪ 516 00:28:10,145 --> 00:28:11,540 Gosh, Jang-pil. 517 00:28:20,085 --> 00:28:21,620 I love you. 518 00:28:22,885 --> 00:28:24,994 Avalokita Bodhisattva 519 00:28:24,995 --> 00:28:28,124 was moving in the deep course 520 00:28:28,125 --> 00:28:30,894 of the Wisdom which has gone beyond... 521 00:28:30,895 --> 00:28:32,130 Mom. 522 00:28:32,965 --> 00:28:34,904 Dad has been stressed out with the house chores... 523 00:28:34,905 --> 00:28:37,200 Go to your room and go to sleep. 524 00:28:38,235 --> 00:28:40,440 - Dad... - Do you want to get beaten up too? 525 00:28:40,745 --> 00:28:42,170 No. Goodnight. 526 00:28:47,915 --> 00:28:49,040 Jang-mi. 527 00:28:54,825 --> 00:28:57,750 [ Bibimmyeon ] 528 00:28:58,295 --> 00:29:00,050 Anyone here? 529 00:29:00,295 --> 00:29:02,960 Sir. What do you need? 530 00:29:03,165 --> 00:29:04,490 It's not that. 531 00:29:05,135 --> 00:29:07,500 Do you happen to like tripe, Saet-byul? 532 00:29:07,705 --> 00:29:10,804 Tripe? I can't get enough of it. 533 00:29:10,805 --> 00:29:13,774 Right? The tripe was really fresh. 534 00:29:13,775 --> 00:29:15,640 So I grilled some for you. 535 00:29:16,145 --> 00:29:17,414 Really? 536 00:29:17,415 --> 00:29:20,344 My gosh, I should have come earlier before you opened up cup noodles. 537 00:29:20,345 --> 00:29:23,140 Oh, this? I can eat this with tripe. 538 00:29:23,315 --> 00:29:25,080 Right. Dig in. 539 00:29:26,985 --> 00:29:28,284 This is so good. 540 00:29:28,285 --> 00:29:30,180 I only buy good-quality tripe. 541 00:29:30,655 --> 00:29:32,624 - Goodnight. - Okay. Thank you. 542 00:29:32,625 --> 00:29:34,460 - Bye. Sure. - Thank you for the food. 543 00:29:34,665 --> 00:29:36,960 - I'll return the plate. - Okay. 544 00:29:55,415 --> 00:29:57,910 What is this? They go so well together. 545 00:29:58,785 --> 00:30:00,110 It's so good. 546 00:30:03,625 --> 00:30:04,920 [ Come and eat. ] 547 00:30:10,365 --> 00:30:12,434 Seeing how you're dressed up, I guess you're going out. 548 00:30:12,435 --> 00:30:13,530 Yes. 549 00:30:14,335 --> 00:30:17,900 [ Yeon-joo's Father's Birthday ] 550 00:30:18,775 --> 00:30:21,040 I have a reunion today. I told Saet-byul to come to work early. 551 00:30:21,105 --> 00:30:22,970 Don't drink too much. 552 00:30:23,615 --> 00:30:25,974 If you drink too much, you'll turn into your dad. 553 00:30:25,975 --> 00:30:27,140 I won't. 554 00:30:28,645 --> 00:30:31,010 - What about Dad? - He's alive. 555 00:30:31,555 --> 00:30:32,650 Yong-pil. 556 00:30:39,955 --> 00:30:42,390 - I'm fine. It's just my hand. - Okay. 557 00:30:50,575 --> 00:30:51,670 That's enough. 558 00:30:57,245 --> 00:30:58,510 Mom, you were really patient. 559 00:30:59,515 --> 00:31:00,880 Eat some kimchi. 560 00:31:05,881 --> 00:31:10,881 [iQIYI Ver] SBS E03 'Backstreet Rookie' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 561 00:31:14,425 --> 00:31:17,034 - Eun-byul, yesterday, I was summoned - Yes. 562 00:31:17,035 --> 00:31:18,490 to the convenience store. 563 00:31:18,965 --> 00:31:20,564 Why? For what? 564 00:31:20,565 --> 00:31:21,930 Because of you. 565 00:31:22,465 --> 00:31:25,274 Did you know your sister found out you've been running with the wrong crowd? 566 00:31:25,275 --> 00:31:27,704 As long as you don't say anything, she'll never find out. 567 00:31:27,705 --> 00:31:30,244 Hey, when did I say I'd turn a blind eye to that? 568 00:31:30,245 --> 00:31:31,744 I gave you time to clean it up. 569 00:31:31,745 --> 00:31:33,840 You'd better clean that up quickly. 570 00:31:33,985 --> 00:31:35,940 If she catches you, I'll be dead meat too. 571 00:31:36,045 --> 00:31:38,550 I really want to graduate this year. 572 00:31:38,685 --> 00:31:40,010 Okay. Fine. 573 00:31:41,625 --> 00:31:42,980 - By the way, - What? 574 00:31:43,725 --> 00:31:45,490 when my sister dropped out of school, 575 00:31:45,725 --> 00:31:47,364 why did you stop coming to school? 576 00:31:47,365 --> 00:31:48,820 Back then, 577 00:31:49,965 --> 00:31:52,160 - I was loyal. - That's not true. 578 00:31:53,065 --> 00:31:55,930 According to my sister, you used my sister as an excuse. 579 00:31:56,105 --> 00:31:57,604 You didn't want to go to school. 580 00:31:57,605 --> 00:31:59,700 You're just like your sister. 581 00:31:59,935 --> 00:32:01,300 Just eat that. 582 00:32:03,105 --> 00:32:04,210 It's good. 583 00:32:07,385 --> 00:32:08,514 Mr. Choi. 584 00:32:08,515 --> 00:32:10,710 Hey, Saet-byul. You're here. 585 00:32:10,955 --> 00:32:13,180 Did you ask me to come early because you missed me? 586 00:32:13,555 --> 00:32:15,950 No, that's not it. I'm going to a reunion today. 587 00:32:16,785 --> 00:32:19,420 But the way you dressed up is totally to my liking. 588 00:32:20,225 --> 00:32:22,464 This is how I always dress, Ms. Temporary Part-timer. 589 00:32:22,465 --> 00:32:24,930 - Don't I look cool? - I doubt it. 590 00:32:26,495 --> 00:32:28,064 Are you wearing cologne? 591 00:32:28,065 --> 00:32:30,034 - Hey, stop that. - Are you not? 592 00:32:30,035 --> 00:32:31,630 I'm not in the mood to joke around. 593 00:32:31,675 --> 00:32:34,170 - Isn't your zodiac sign Libra? - Yes. 594 00:32:34,345 --> 00:32:36,300 You'll get very lucky in the romance department. 595 00:32:36,505 --> 00:32:38,440 Really? I'll get lucky? How? 596 00:32:38,545 --> 00:32:41,210 All of your efforts will come to nothing. 597 00:32:44,515 --> 00:32:46,610 Sure. That sounds so great. Thank you. 598 00:32:46,715 --> 00:32:48,524 You shouldn't see your girlfriend today. 599 00:32:48,525 --> 00:32:49,854 I can't see her anyway. 600 00:32:49,855 --> 00:32:51,320 - Really? - Yes. 601 00:32:51,695 --> 00:32:53,324 Hey, you're living in a high-tech era. 602 00:32:53,325 --> 00:32:56,164 How can you believe in such horoscopes? It's very out-dated. 603 00:32:56,165 --> 00:32:57,460 Don't you agree, young lady? 604 00:32:57,595 --> 00:32:58,995 - Look. [ - Daily Guru! ] 605 00:32:58,495 --> 00:33:01,835 {\an8}[ Daily Guru ] 606 00:32:59,265 --> 00:33:02,000 Daily Guru is my religion. 607 00:33:03,165 --> 00:33:05,170 My fortune tomorrow isn't good. 608 00:33:05,375 --> 00:33:07,700 Gosh, why are you so mean to me? 609 00:33:08,075 --> 00:33:11,074 Right. Mr. Choi, can you fill in for me tomorrow? I have plans. 610 00:33:11,075 --> 00:33:14,640 Sure. Have a good day. I'm leaving now. 611 00:33:15,415 --> 00:33:17,354 - Dae-hyun, I need to talk to you - Okay. 612 00:33:17,355 --> 00:33:18,454 about your part-timer. 613 00:33:18,455 --> 00:33:20,950 Hey, I was actually going to ask you to help me. 614 00:33:20,985 --> 00:33:23,024 Can you fill in for her tomorrow night? 615 00:33:23,025 --> 00:33:24,824 There are a lot of expired meal boxes. Eat them. 616 00:33:24,825 --> 00:33:27,224 - I'm late. Bye. - Hey, that's not important. 617 00:33:27,225 --> 00:33:29,860 There's something you must know about your part-timer! 618 00:33:30,535 --> 00:33:32,530 You must know the evil side of her. 619 00:33:40,645 --> 00:33:41,770 Hello. 620 00:33:42,175 --> 00:33:43,370 Hi. 621 00:33:44,145 --> 00:33:45,774 Why are you here at this hour, Saet-byul? 622 00:33:45,775 --> 00:33:48,280 It sounded like you needed to talk to Mr. Choi. 623 00:33:51,155 --> 00:33:52,214 No. 624 00:33:52,215 --> 00:33:55,980 You said there was something about me he had to know. What is that about? 625 00:33:56,454 --> 00:33:58,589 I'm the part-timer you mentioned. 626 00:34:00,595 --> 00:34:02,089 - My hand! - Hey. 627 00:34:03,695 --> 00:34:04,890 Part... 628 00:34:20,744 --> 00:34:22,510 Goodbye. 629 00:34:29,355 --> 00:34:32,093 I'd like to toast for the success of our fellow classmates 630 00:34:32,094 --> 00:34:34,863 from Taesung University and for the health of Professor Kim Sin-woo. 631 00:34:34,864 --> 00:34:36,890 - Cheers! - Cheers! 632 00:34:39,795 --> 00:34:41,959 We should have eaten at a restaurant near our school. 633 00:34:41,965 --> 00:34:44,164 Why did you pick such a fancy place? 634 00:34:44,165 --> 00:34:45,604 We're not students anymore. 635 00:34:45,605 --> 00:34:47,474 And one of us made a fortune through investments. 636 00:34:47,475 --> 00:34:49,370 - Really? Who is that? - Who is that? 637 00:34:49,575 --> 00:34:51,474 Tell me about that investment. 638 00:34:51,475 --> 00:34:55,214 Sir, I don't think it will work for you. It's the Girlfriend Investment. 639 00:34:55,215 --> 00:34:58,014 - Girlfriend? - Girlfriend Investment? 640 00:34:58,015 --> 00:35:00,414 Hey, that's not a nice way to describe my relationship. 641 00:35:00,415 --> 00:35:03,284 - Come on. - She's a team leader who studied abroad. 642 00:35:03,285 --> 00:35:05,690 She's a beautiful older lady. And she comes from a rich family. 643 00:35:06,055 --> 00:35:08,964 - My goodness. Really? - Is that true? 644 00:35:08,965 --> 00:35:11,594 Sir, no. He's just kidding. Don't believe what he tells you. 645 00:35:11,595 --> 00:35:14,864 Hurry up and marry her before she changes her mind. 646 00:35:14,865 --> 00:35:17,334 - Shouldn't you? - The next time we meet, 647 00:35:17,335 --> 00:35:19,630 it might be at Dae-hyun's wedding. 648 00:35:20,475 --> 00:35:22,574 - Congratulations. - Good for you. 649 00:35:22,575 --> 00:35:24,004 Congratulations in advance. 650 00:35:24,005 --> 00:35:26,570 - Congratulations. - This is why a guy needs to be handsome. 651 00:35:27,515 --> 00:35:29,210 I'd love to date a woman like her. 652 00:35:34,755 --> 00:35:39,024 Director Cho, don't make Yeon-joo work too hard. 653 00:35:39,025 --> 00:35:41,520 Gosh, you don't need to worry. 654 00:35:53,435 --> 00:35:55,540 What's that? 655 00:35:56,645 --> 00:35:59,540 Happy birthday, sir. 656 00:35:59,875 --> 00:36:01,510 My goodness. 657 00:36:03,915 --> 00:36:05,450 Goodness. 658 00:36:05,615 --> 00:36:06,984 Gosh, what a nice gift. 659 00:36:06,985 --> 00:36:09,720 It's a luxury brand. Thank you. 660 00:36:19,465 --> 00:36:22,834 You know what? Let's go home and have wine together. 661 00:36:22,835 --> 00:36:24,774 We have a really nice bottle of wine. 662 00:36:24,775 --> 00:36:28,304 Yes, it's been sitting around for ages. I guess you'll finally get to drink it. 663 00:36:28,305 --> 00:36:30,340 Let's get going now. 664 00:36:33,745 --> 00:36:35,914 Dad, you look really happy today. 665 00:36:35,915 --> 00:36:38,680 - Yes, I'm very happy. - It's all thanks to Seung-joon. 666 00:36:40,215 --> 00:36:42,180 Thank you for the meal. 667 00:36:54,805 --> 00:36:56,734 [ If her parents are rich, ] 668 00:36:56,735 --> 00:37:00,304 [ they might think you're dating her because of her money. ] 669 00:37:00,305 --> 00:37:02,240 Have you met your girlfriend's parents? 670 00:37:02,245 --> 00:37:04,304 - I bet he has. - They've been dating for two years. 671 00:37:04,305 --> 00:37:06,640 - They've been together for a while. - Actually, no. 672 00:37:07,115 --> 00:37:09,784 - Not yet? - I plan to meet them soon. 673 00:37:09,785 --> 00:37:12,084 - Really? - You've been together for over two years, 674 00:37:12,085 --> 00:37:13,354 but you still haven't met them? 675 00:37:13,355 --> 00:37:16,184 Dae-hyun, get your act straight. 676 00:37:16,185 --> 00:37:19,524 I heard rich people date just for fun and marry people from similar backgrounds. 677 00:37:19,525 --> 00:37:21,090 - I heard that too. - It's pretty common. 678 00:37:21,395 --> 00:37:23,690 - My gosh, you startled me. - What was that for? 679 00:37:26,835 --> 00:37:29,134 - Hey. You guys. - Gosh, you punk. 680 00:37:29,135 --> 00:37:32,830 Don't mind me. Just focus on your lives. 681 00:37:33,005 --> 00:37:35,544 Just drop the subject and have a drink. 682 00:37:35,545 --> 00:37:37,644 I want all of you to get wasted. 683 00:37:37,645 --> 00:37:39,474 - Okay, fine. - Let's drink. 684 00:37:39,475 --> 00:37:42,114 - Let's get wasted! - Let's drink! 685 00:37:42,115 --> 00:37:44,344 Let's go to karaoke after we finish drinking here. 686 00:37:44,345 --> 00:37:47,580 - Karaoke sounds nice! - Let's go! 687 00:37:48,355 --> 00:37:52,090 - I'm... - Hey, look. Do you remember this day? 688 00:37:52,455 --> 00:37:54,690 Gosh, look how much you've grown. 689 00:37:56,925 --> 00:37:58,994 You were pretty even when you were young. 690 00:37:58,995 --> 00:38:02,534 Life is short. Enjoy it while you can. 691 00:38:02,535 --> 00:38:05,974 Seung-joon, are you making Yeon-joo work at your company 692 00:38:05,975 --> 00:38:07,900 so that she won't get a chance to date anyone else? 693 00:38:08,075 --> 00:38:09,344 Oh, yes. 694 00:38:09,345 --> 00:38:11,344 Your dad is waiting. Let's go. 695 00:38:11,345 --> 00:38:12,470 Okay. 696 00:38:14,145 --> 00:38:15,240 Let's go. 697 00:38:28,295 --> 00:38:30,660 Saet-byul, are you... 698 00:38:33,865 --> 00:38:35,430 What are you doing here? 699 00:38:37,035 --> 00:38:38,470 Why are you sitting here? 700 00:38:38,935 --> 00:38:42,044 You asked me for a new menu. 701 00:38:42,045 --> 00:38:44,710 So this time, I plan to try something with noodles. 702 00:38:46,615 --> 00:38:49,514 You know my Oh Gamja Cheese French Fries are really popular, right? 703 00:38:49,515 --> 00:38:51,584 If you plan to do something with noodles, make it spicy. 704 00:38:51,585 --> 00:38:54,214 They say Koreans get their energy from two things. 705 00:38:54,215 --> 00:38:57,480 We get energy from rice and spicy foods. 706 00:38:58,855 --> 00:39:01,590 But why do you look so down? 707 00:39:01,795 --> 00:39:04,320 It looks like someone got you good. 708 00:39:07,695 --> 00:39:10,500 Make sure you add enough toppings 709 00:39:10,635 --> 00:39:12,130 so that it'll be filling. 710 00:39:12,935 --> 00:39:15,704 Toppings? How about chicken breasts or sausages? 711 00:39:15,705 --> 00:39:17,674 Sausages are too artificial. 712 00:39:17,675 --> 00:39:19,870 And chicken breasts are too dry. 713 00:39:20,475 --> 00:39:22,044 Then what should I add? 714 00:39:22,045 --> 00:39:25,810 Why are you asking me? It's your job to come up with it. 715 00:39:26,555 --> 00:39:28,924 You're the one who asked me to come up with a new menu. 716 00:39:28,925 --> 00:39:30,354 Normally, other people 717 00:39:30,355 --> 00:39:33,750 would just think of it as a conversation. 718 00:39:36,595 --> 00:39:38,760 I might as well just throw my shoes at him. 719 00:39:47,635 --> 00:39:50,844 Saet-byul, I heard that. 720 00:39:50,845 --> 00:39:52,440 - Really? - Yes. 721 00:39:54,945 --> 00:39:56,240 Please ring these up. 722 00:39:56,245 --> 00:39:59,084 Okay. Do you want a plastic bag? It costs two cents. 723 00:39:59,085 --> 00:40:00,180 Yes. 724 00:40:06,155 --> 00:40:08,690 Hey, Saet-byul. About... 725 00:40:09,625 --> 00:40:11,190 About that thing... 726 00:40:11,565 --> 00:40:15,634 What was the name of that app that tells you your daily horoscope? 727 00:40:15,635 --> 00:40:16,864 Daily Guru? 728 00:40:16,865 --> 00:40:20,000 Yes, Daily Guru. 729 00:40:22,075 --> 00:40:23,240 Can you download it for me? 730 00:40:25,475 --> 00:40:29,640 I guess I was right. You really did have a disappointing day. 731 00:40:32,755 --> 00:40:34,014 I'll download it for you. 732 00:40:34,015 --> 00:40:36,554 By the way, why can't you come to work tomorrow? 733 00:40:36,555 --> 00:40:38,250 I'm busy with something. 734 00:40:38,255 --> 00:40:39,390 With what? 735 00:40:41,025 --> 00:40:42,360 Just something. 736 00:40:43,795 --> 00:40:44,990 Thanks. 737 00:40:46,695 --> 00:40:51,030 You're our 204th customer today. Let me ring these up. 738 00:40:55,845 --> 00:40:59,710 Here you go, our 204th customer. 739 00:41:02,245 --> 00:41:03,440 Thanks. 740 00:41:03,585 --> 00:41:07,180 You're just going to leave? Mr. Choi. 741 00:41:11,455 --> 00:41:13,850 He didn't even check the cash register. 742 00:41:14,155 --> 00:41:15,890 We got more than 200 customers today. 743 00:41:19,695 --> 00:41:22,800 Good job. I'll soon become an official part-timer. 744 00:41:49,995 --> 00:41:51,190 Daily Guru... 745 00:41:55,205 --> 00:41:56,535 [ Daily Guru. ] 746 00:41:55,865 --> 00:41:56,800 {\an8}[ Today's Horoscopes for Dae-hyun ] 747 00:41:56,905 --> 00:41:59,034 [ You will be overjoyed and miserable today. ] 748 00:41:59,035 --> 00:42:01,170 Overjoyed and miserable about what? 749 00:42:01,805 --> 00:42:06,170 Gosh, forget it. Whatever. 750 00:42:07,475 --> 00:42:09,080 "Overjoyed and miserable." 751 00:42:11,755 --> 00:42:13,850 Dad, we're here. 752 00:42:15,955 --> 00:42:19,355 {\an8}[ Jung Cheol-min ] 753 00:42:17,385 --> 00:42:18,920 Have you been doing well? 754 00:42:19,325 --> 00:42:23,560 I'm here too. I didn't bring a letter because I'm a high school senior. 755 00:42:27,235 --> 00:42:31,100 Mr. Kim must've visited as well. You must've been happy, Dad. 756 00:42:31,165 --> 00:42:32,330 You should stick yours too. 757 00:42:32,505 --> 00:42:34,400 Mine isn't that pretty. 758 00:42:40,875 --> 00:42:43,144 [ Award for Bravery ] 759 00:42:43,145 --> 00:42:45,610 [ Jung Cheol-min ] 760 00:42:52,495 --> 00:42:55,660 Okay, let's go! 1, 2, 3! Faster! 761 00:43:03,735 --> 00:43:06,604 Good job! That was great! 762 00:43:06,605 --> 00:43:10,140 You did great! Great job! 763 00:43:19,685 --> 00:43:21,780 You're getting stronger every day. 764 00:43:22,085 --> 00:43:23,750 I'm going to beat you soon. 765 00:43:26,025 --> 00:43:27,524 So you can do what? 766 00:43:27,525 --> 00:43:29,860 So I can stop you from working at night. 767 00:43:30,095 --> 00:43:32,030 The cops should be doing what you do. 768 00:43:32,165 --> 00:43:35,630 The cops only punish them. But I give them a positive influence. 769 00:43:36,765 --> 00:43:40,800 People like me are more capable of helping those kids. 770 00:43:41,305 --> 00:43:45,140 Who's supposed to protect our family if you always leave the house at night? 771 00:43:46,175 --> 00:43:49,340 You, Saet-byul. You're my best work. 772 00:43:53,585 --> 00:43:55,150 I trust you, Saet-byul. 773 00:44:03,425 --> 00:44:08,230 We're trying hard to make sure we don't disappoint you. 774 00:44:08,665 --> 00:44:10,400 So don't worry and rest in peace. 775 00:44:15,945 --> 00:44:17,270 [ Yeon-joo, about yesterday... ] 776 00:44:21,045 --> 00:44:24,110 [ Yeon-joo, I saw everything yesterday. ] 777 00:44:26,715 --> 00:44:28,350 They're coming. 778 00:44:29,325 --> 00:44:31,554 Give them this month's new products and the promotional items. 779 00:44:31,555 --> 00:44:32,394 Okay. 780 00:44:32,395 --> 00:44:34,654 - Hello! - Hi! 781 00:44:34,655 --> 00:44:35,794 Welcome. 782 00:44:35,795 --> 00:44:38,694 Mr. Choi, you look even more handsome today. 783 00:44:38,695 --> 00:44:40,030 - Thank you. - My gosh. 784 00:44:40,895 --> 00:44:43,634 We're holding a BOGO event. Would you like to take a look? 785 00:44:43,635 --> 00:44:44,864 - Yes. - Yes, show it to us. 786 00:44:44,865 --> 00:44:47,804 Let me show you. First, there's this. 787 00:44:47,805 --> 00:44:49,574 And along with that, you also get this. 788 00:44:49,575 --> 00:44:51,714 - I'll take that one. - Me too. 789 00:44:51,715 --> 00:44:53,174 Give me your cell phone. 790 00:44:53,175 --> 00:44:55,414 Okay, everyone. In 1, 2... 791 00:44:55,415 --> 00:44:58,084 - Let me take a photo in 1, 2 3. - Just a second. 792 00:44:58,085 --> 00:44:59,250 Okay. 793 00:44:59,855 --> 00:45:02,580 - Hey, Yeon-joo. - "Yeon-joo"? 794 00:45:03,255 --> 00:45:07,124 Well, yes. I have time. 795 00:45:07,125 --> 00:45:09,490 - Where should we meet? - He must have a date. 796 00:45:09,495 --> 00:45:11,320 I knew he had a girlfriend. 797 00:45:13,035 --> 00:45:15,530 No, my son doesn't have a girlfriend. 798 00:45:15,965 --> 00:45:17,504 - Let's go somewhere else. - Okay. 799 00:45:17,505 --> 00:45:19,134 Can I have my phone back? See you next time. 800 00:45:19,135 --> 00:45:20,434 - Bye. - Bye. 801 00:45:20,435 --> 00:45:22,840 I think there's a misunderstanding. My son doesn't... 802 00:45:22,845 --> 00:45:24,740 I can't believe he had a girlfriend. 803 00:45:24,875 --> 00:45:27,114 - I'm so disappointed. - He even liked my post. 804 00:45:27,115 --> 00:45:29,084 - Let's go. - But... My goodness. 805 00:45:29,085 --> 00:45:31,310 - What's going on? - My son doesn't have a girlfriend. 806 00:45:31,715 --> 00:45:34,454 What happened? Why? Where... Where did they all go? 807 00:45:34,455 --> 00:45:37,520 They all just left, you punk. 808 00:45:37,855 --> 00:45:40,220 Couldn't you answer the phone a little later? 809 00:45:40,255 --> 00:45:42,664 They're the only customers we get during the afternoon. 810 00:45:42,665 --> 00:45:44,064 You're such an idiot! 811 00:45:44,065 --> 00:45:46,034 Mom, I'll work twice as hard tomorrow. 812 00:45:46,035 --> 00:45:47,964 I need to meet Yeon-joo right now. 813 00:45:47,965 --> 00:45:49,464 - What? - Saet-byul is busy today, 814 00:45:49,465 --> 00:45:50,664 so Dal-sik will be here instead. 815 00:45:50,665 --> 00:45:53,304 Stay here until he comes. Bye, Mom. 816 00:45:53,305 --> 00:45:54,400 You little... 817 00:45:54,875 --> 00:45:58,140 My goodness. What a pathetic punk. 818 00:45:58,745 --> 00:46:01,314 He's like a dog wagging its tail for its owner. 819 00:46:01,315 --> 00:46:03,540 Darn it. We're done for today. 820 00:46:04,215 --> 00:46:06,110 Yeon-joo, you don't like sausage stew that much. 821 00:46:06,315 --> 00:46:07,580 Do you have something to say? 822 00:46:07,915 --> 00:46:11,084 Remember how we promised not to keep secrets from each other? 823 00:46:11,085 --> 00:46:12,190 Yes. 824 00:46:13,155 --> 00:46:14,890 You know Director Cho Seung-joon, right? 825 00:46:17,725 --> 00:46:19,560 He was at my dad's birthday party. 826 00:46:20,735 --> 00:46:22,134 He had dinner with us 827 00:46:22,135 --> 00:46:24,100 and even had wine with us at our house. 828 00:46:26,135 --> 00:46:28,500 Right. Yeon-joo... 829 00:46:28,575 --> 00:46:32,144 To be honest, we knew each other before you were even born. 830 00:46:32,145 --> 00:46:34,740 Both our dads are really close, so we were friends since we were born. 831 00:46:35,445 --> 00:46:37,884 You were friends with Director Cho, the chairman's son, 832 00:46:37,885 --> 00:46:39,784 ever since you guys were young? 833 00:46:39,785 --> 00:46:42,420 But don't get mistaken. I got the job because I deserved it. 834 00:46:42,655 --> 00:46:44,424 I got offers from a lot of other companies. 835 00:46:44,425 --> 00:46:46,650 But I chose to work here because I liked the company's vision. 836 00:46:50,465 --> 00:46:51,724 No wonder. 837 00:46:51,725 --> 00:46:55,404 No wonder he seemed to be on your level. 838 00:46:55,405 --> 00:46:57,500 I get it now. It's because you guys are friends. 839 00:46:58,265 --> 00:47:00,530 I guess it's not a big deal if you guys are friends. 840 00:47:01,175 --> 00:47:05,510 The look on your face after seeing my parents with Director Cho. 841 00:47:07,015 --> 00:47:10,010 [ Did I get caught? ] 842 00:47:11,815 --> 00:47:13,210 I tried to imagine it. 843 00:47:13,385 --> 00:47:15,650 I figured you'd be upset if you found out. 844 00:47:15,825 --> 00:47:18,184 Anyway, what matters is that it's not a big deal. 845 00:47:18,185 --> 00:47:20,490 I did nothing to be ashamed of, okay? 846 00:47:21,325 --> 00:47:23,190 Why are you telling me this all of sudden? 847 00:47:23,395 --> 00:47:25,160 I trust you. 848 00:47:25,465 --> 00:47:28,700 I have so much faith in you, so you didn't need to tell me. 849 00:47:28,935 --> 00:47:31,834 But I'm grateful that you opened up to me about it. 850 00:47:31,835 --> 00:47:34,400 So be good to me. And don't get any ideas. 851 00:47:34,575 --> 00:47:37,304 - No, don't add the noodles. - Got it. 852 00:47:37,305 --> 00:47:39,110 I don't like it when the soup gets thick. 853 00:47:39,315 --> 00:47:41,510 I offered to eat sausage stew, so it's your turn to yield. 854 00:47:44,385 --> 00:47:47,550 [ Yeon-joo was honest with me, but I was a coward. ] 855 00:47:48,455 --> 00:47:50,550 [ I couldn't tell her that I was there that night ] 856 00:47:51,055 --> 00:47:54,190 [ or that I didn't like the fact that she's friends with Director Cho. ] 857 00:47:55,295 --> 00:47:59,260 [ And suddenly, I felt like a block of instant noodles. ] 858 00:48:00,035 --> 00:48:02,260 [ Yeon-joo, her parents, and Director Cho ] 859 00:48:02,465 --> 00:48:04,004 [ were like a good combination ] 860 00:48:04,005 --> 00:48:06,800 [ of ham, rice cakes, and vegetables boiling in the same pot. ] 861 00:48:07,105 --> 00:48:08,900 [ And I just felt like ] 862 00:48:09,145 --> 00:48:12,040 [ a block of hard instant noodles that couldn't join them. ] 863 00:48:15,045 --> 00:48:16,810 - Dae-hyun. - Yes? 864 00:48:17,015 --> 00:48:19,180 Look at me with those eyes. 865 00:48:21,815 --> 00:48:23,724 Hello, everyone. 866 00:48:23,725 --> 00:48:25,154 Welcome to Munich Bar. 867 00:48:25,155 --> 00:48:26,820 - Hello. - He was always like that. 868 00:48:26,925 --> 00:48:29,524 - Yes, you're right. - We're newly opened. We have great food. 869 00:48:29,525 --> 00:48:31,864 Welcome. Our bar just opened. 870 00:48:31,865 --> 00:48:33,964 - The food here is great. - When did it change? 871 00:48:33,965 --> 00:48:37,734 You're right. I guess we haven't been here in a long time. Let's go somewhere else. 872 00:48:37,735 --> 00:48:39,304 - Yeon-joo. - If you spend more than... 873 00:48:39,305 --> 00:48:41,404 Don't you want to see if our seat is still there? 874 00:48:41,405 --> 00:48:43,404 The food here is very good. You should come visit. 875 00:48:43,405 --> 00:48:45,570 - Let's check it out. - I'm not sure. 876 00:48:46,145 --> 00:48:48,014 - Let's go. - Welcome. The food here is great. 877 00:48:48,015 --> 00:48:49,884 Thank you. Come inside. 878 00:48:49,885 --> 00:48:51,980 The food here is really good. Come inside. 879 00:48:52,285 --> 00:48:53,850 This place has changed completely. 880 00:48:54,255 --> 00:48:55,620 - You're right. - Yes. 881 00:48:57,155 --> 00:48:58,420 - Should we sit here? - Sure. 882 00:48:58,595 --> 00:49:00,650 Our seat is gone. 883 00:49:00,895 --> 00:49:02,220 - Exactly. - Yes. 884 00:49:02,595 --> 00:49:03,820 The waiter is here. 885 00:49:04,125 --> 00:49:05,994 Yeon-joo, should we have just one drink? 886 00:49:05,995 --> 00:49:08,294 Sure, that's fine with me. You can order whatever. 887 00:49:08,295 --> 00:49:09,760 "Whatever"? Okay. 888 00:49:12,375 --> 00:49:15,404 Do we get two glasses of beer if we order the set menu? 889 00:49:15,405 --> 00:49:17,274 - Yes. - Then we'll have Set A. 890 00:49:17,275 --> 00:49:19,770 - Okay, Set A. - Thank you. 891 00:49:19,845 --> 00:49:22,140 It comes with chicken and some dried pollack. 892 00:49:22,445 --> 00:49:23,810 - Does it sound okay? - Yes. 893 00:49:25,045 --> 00:49:26,410 - Welcome. - Hello. 894 00:49:26,885 --> 00:49:28,250 - Hey, you're here. - Hey. 895 00:49:28,685 --> 00:49:31,020 - What did you order? - Have a seat. 896 00:49:32,455 --> 00:49:34,090 - Excuse me. - Yes? 897 00:49:34,925 --> 00:49:36,260 Welcome. 898 00:49:39,665 --> 00:49:41,430 I'll take what I usually order, honey. 899 00:49:41,795 --> 00:49:43,530 We opened today. 900 00:49:47,035 --> 00:49:48,600 I was just kidding. 901 00:49:48,745 --> 00:49:50,704 Normally, I'd ask for the bottle I left behind, 902 00:49:50,705 --> 00:49:54,640 but this looks like a cheap bar, so that won't sound right. 903 00:49:55,585 --> 00:49:58,010 Honey, what do you want to eat? I'll get you anything you want. 904 00:49:58,955 --> 00:50:01,314 Geum-bi, stop it. 905 00:50:01,315 --> 00:50:03,124 What? I'm just trying to have fun. 906 00:50:03,125 --> 00:50:04,954 Honey, isn't this fun? 907 00:50:04,955 --> 00:50:08,920 You're the only one having fun. The worker doesn't find it amusing at all. 908 00:50:09,365 --> 00:50:11,564 I bet he wants to punch you in the face, 909 00:50:11,565 --> 00:50:14,530 take your eyeballs out, and just chew on them. 910 00:50:17,465 --> 00:50:20,370 Isn't that right? 911 00:50:20,975 --> 00:50:22,404 What would you like? 912 00:50:22,405 --> 00:50:24,944 We'll order Set A and an extra glass of beer. 913 00:50:24,945 --> 00:50:26,570 Okay, Set A. 914 00:50:28,345 --> 00:50:29,944 - See you later, honey. - Hey. 915 00:50:29,945 --> 00:50:31,884 - What? - Your face scared him off. 916 00:50:31,885 --> 00:50:34,154 - This is called love. - Are you going to come here tomorrow? 917 00:50:34,155 --> 00:50:35,450 I'm going to come here tomorrow. 918 00:50:35,525 --> 00:50:38,854 Yeon-joo, I'll be withdrawing my installment savings soon. 919 00:50:38,855 --> 00:50:40,994 And I still have the housing subscription account I made 920 00:50:40,995 --> 00:50:42,720 when I first got hired at our company. 921 00:50:42,925 --> 00:50:44,560 Why are you telling me that? 922 00:50:44,625 --> 00:50:48,530 You know, they say guys become mature once they get married. 923 00:50:48,665 --> 00:50:50,060 I disagree with that. 924 00:50:50,335 --> 00:50:51,904 They should be mature to begin with. 925 00:50:51,905 --> 00:50:53,974 It's useless to force oneself to grow up after marriage. 926 00:50:53,975 --> 00:50:56,044 Yes, you do have a point. 927 00:50:56,045 --> 00:50:58,404 - But considering our age... - Hello. 928 00:50:58,405 --> 00:51:00,570 We're here to promote a product. 929 00:51:02,685 --> 00:51:04,744 - Yeon-joo, this is... - What's this? 930 00:51:04,745 --> 00:51:06,514 It's a product made by a convenience store brand. 931 00:51:06,515 --> 00:51:09,650 It gets rid of your energy and maximizes your hangover. 932 00:51:11,985 --> 00:51:14,224 [ A totally different... ] 933 00:51:14,225 --> 00:51:17,220 It gets rid of your energy and maximizes... 934 00:51:18,165 --> 00:51:21,490 It maximizes your energy and gets rid of your hangover. 935 00:51:22,565 --> 00:51:24,100 Okay, great. 936 00:51:24,365 --> 00:51:25,674 - Thank you. - Thank you. 937 00:51:25,675 --> 00:51:28,170 Yeon-joo, isn't this the product you worked on? 938 00:51:28,335 --> 00:51:30,674 Are they promoting the product or boycotting it? 939 00:51:30,675 --> 00:51:33,110 Don't be like that. She just got it all mixed up. 940 00:51:33,315 --> 00:51:34,740 - "It gets rid of... " - Dae-hyun. 941 00:51:35,745 --> 00:51:37,380 Hello! 942 00:51:37,845 --> 00:51:41,510 It gets rid of your energy and maximizes your hangover. 943 00:51:42,155 --> 00:51:45,524 It contains herbal medicine, so it's great for your body! 944 00:51:45,525 --> 00:51:48,020 - It's great! - Let's go. 945 00:51:48,655 --> 00:51:50,024 - Sir. - Yes? 946 00:51:50,025 --> 00:51:51,364 You need to give us one more. 947 00:51:51,365 --> 00:51:54,364 - Oh, there are two of you. - There are two people. 948 00:51:54,365 --> 00:51:56,930 What are you talking about? There are three... 949 00:51:57,205 --> 00:51:58,360 Where did she go? 950 00:51:58,505 --> 00:52:00,530 Just give us one more. 951 00:52:01,775 --> 00:52:05,004 - Okay, great! - Great! 952 00:52:05,005 --> 00:52:06,910 - Let's go. - Okay. 953 00:52:12,585 --> 00:52:13,750 What just happened? 954 00:52:14,515 --> 00:52:16,850 - Is he your ex-boyfriend? - Are you nuts? 955 00:52:17,255 --> 00:52:20,224 I used to do that before I got a job at the convenience store. 956 00:52:20,225 --> 00:52:22,424 - Then why did you hide? - You idiot. 957 00:52:22,425 --> 00:52:25,024 - Is your brain an ornament? - Yes, I think so. 958 00:52:25,025 --> 00:52:27,234 He's only working with that fool because Saet-byul is 959 00:52:27,235 --> 00:52:29,260 no longer available. 960 00:52:29,735 --> 00:52:32,930 You really know how it feels not to have much. 961 00:52:39,445 --> 00:52:41,440 - Did you visit your dad? - Yes. 962 00:52:41,575 --> 00:52:43,180 - Did Eun-byul go too? - Yes. 963 00:52:43,185 --> 00:52:44,914 How is she doing? Is she doing okay? 964 00:52:44,915 --> 00:52:46,750 Why wouldn't she be doing okay? 965 00:52:46,885 --> 00:52:48,750 She's being raised by a great sister. 966 00:52:49,355 --> 00:52:50,980 I miss Eun-byul. 967 00:52:51,025 --> 00:52:54,250 You can come see her at my house. She's probably sleeping right now. 968 00:52:55,665 --> 00:52:58,930 ♪ That's what life is all about ♪ 969 00:52:59,165 --> 00:53:02,204 ♪ Everyone is born empty-handed ♪ 970 00:53:02,205 --> 00:53:05,800 ♪ Life is all about the present moment ♪ 971 00:53:10,045 --> 00:53:12,000 ♪ Amor fati ♪ 972 00:53:17,245 --> 00:53:19,080 ♪ Amor fati ♪ 973 00:53:19,685 --> 00:53:21,710 ♪ Amor fati ♪ 974 00:53:26,025 --> 00:53:27,590 [ It was perfect! ] 975 00:53:28,455 --> 00:53:30,060 [ Nice one! ] 976 00:53:33,295 --> 00:53:36,060 Hey, I got a perfect score. 977 00:53:36,935 --> 00:53:38,600 Will you forgive my friends now? 978 00:53:38,765 --> 00:53:43,070 Consider yourselves lucky for having such a good friend. 979 00:53:43,645 --> 00:53:46,510 Eun-byul, you're an amazing singer. 980 00:53:47,045 --> 00:53:48,270 You should become an idol star. 981 00:53:51,115 --> 00:53:53,554 She's going to audition. 982 00:53:53,555 --> 00:53:57,824 Really? You guys, why don't we take a group photo 983 00:53:57,825 --> 00:53:59,724 to wish her good luck on her audition? 984 00:53:59,725 --> 00:54:02,460 - Gather together. Come here. - Okay. 985 00:54:02,665 --> 00:54:04,220 Get on your knees. 986 00:54:04,995 --> 00:54:07,164 Hey, get out of there. Come here. 987 00:54:07,165 --> 00:54:09,334 Eun-byul, you're a star. Get up. 988 00:54:09,335 --> 00:54:12,374 You're going to be an idol star, so strike a pose and put your foot there. 989 00:54:12,375 --> 00:54:13,634 Place it on her leg. 990 00:54:13,635 --> 00:54:17,600 Make it look natural. Smile for me. 991 00:54:17,945 --> 00:54:19,944 - Let's keep it natural. - Good job. 992 00:54:19,945 --> 00:54:21,040 Smile. 993 00:54:25,655 --> 00:54:27,884 If we upload this on social media after you become famous, 994 00:54:27,885 --> 00:54:29,650 it'll cause a pretty big issue. 995 00:54:30,155 --> 00:54:32,524 "Jung Eun-byul, an idol star who used to be a bully." 996 00:54:32,525 --> 00:54:36,094 Yes, exactly. There are tons of idol stars who totally messed up their careers 997 00:54:36,095 --> 00:54:38,890 for being a bully in the past regardless of how hard they worked. 998 00:54:39,065 --> 00:54:43,330 If anyone gets in the way of her success, I'll teach that person a lesson. 999 00:54:43,965 --> 00:54:48,034 Eun-byul, don't worry about a thing. Just work hard 1000 00:54:48,035 --> 00:54:49,540 and make a lot of money. 1001 00:54:50,145 --> 00:54:52,240 Okay, thank you. 1002 00:54:53,445 --> 00:54:55,310 Let's split your income by half. 1003 00:54:55,715 --> 00:54:59,510 My dream is to make tons of money by becoming a talent agent. 1004 00:55:04,925 --> 00:55:06,620 What are you laughing about? 1005 00:55:07,095 --> 00:55:09,824 Hey, you'd better work hard. 1006 00:55:09,825 --> 00:55:10,894 - Okay. - Okay. 1007 00:55:10,895 --> 00:55:12,930 I heard Joon opened up a bar nearby. 1008 00:55:13,995 --> 00:55:16,130 - Goodbye. - Goodbye. 1009 00:55:18,105 --> 00:55:20,170 - Gosh. - Darn it. 1010 00:55:21,005 --> 00:55:23,974 Come on. Please? 1011 00:55:23,975 --> 00:55:25,344 I need to see your IDs. 1012 00:55:25,345 --> 00:55:27,770 Gosh, I can't believe this. 1013 00:55:27,875 --> 00:55:30,584 I swear we're not underage. 1014 00:55:30,585 --> 00:55:32,084 Then show me your ID. 1015 00:55:32,085 --> 00:55:34,314 This is totally killing the mood. 1016 00:55:34,315 --> 00:55:37,050 Gosh, I'm serious. Didn't you bring your ID? 1017 00:55:37,055 --> 00:55:40,620 - No, I didn't. - We just didn't bring our IDs. 1018 00:55:40,855 --> 00:55:43,764 What is this? Who asked for this song? 1019 00:55:43,765 --> 00:55:45,620 It's my dad's song. 1020 00:55:47,035 --> 00:55:50,760 I was going to request it first. You beat me to it. 1021 00:55:53,005 --> 00:55:55,434 What kind of a song is this? It doesn't suit the place at all. 1022 00:55:55,435 --> 00:55:56,704 Why? I like it. 1023 00:55:56,705 --> 00:56:01,070 This song is really touching. It makes you tear up. 1024 00:56:01,145 --> 00:56:03,640 Then I'll leave you to cry. I need to go to the bathroom. 1025 00:56:04,845 --> 00:56:06,050 Okay. 1026 00:56:09,385 --> 00:56:11,684 - Gosh, this is so annoying. - My gosh. 1027 00:56:11,685 --> 00:56:12,994 Excuse me. 1028 00:56:12,995 --> 00:56:16,664 Can't you see that we're talking? Do you have no manners? 1029 00:56:16,665 --> 00:56:19,634 Either crawl under my arm or just use another path. 1030 00:56:19,635 --> 00:56:21,560 She's so annoying. 1031 00:56:25,835 --> 00:56:28,570 I'll come back next time for a drink. 1032 00:56:28,775 --> 00:56:30,570 Let me use the bathroom though. 1033 00:56:33,415 --> 00:56:34,940 Okay, I'll be right there. 1034 00:56:48,795 --> 00:56:50,460 Go smoke outside. 1035 00:56:51,025 --> 00:56:52,260 What's wrong with this? 1036 00:56:55,395 --> 00:56:57,330 I want to smoke, but I can't. 1037 00:56:58,965 --> 00:57:02,400 I can't light up a cigarette because my shoulder hurts. 1038 00:57:02,875 --> 00:57:06,910 Do you know why? Because you hit my shoulder and broke my collarbone. 1039 00:57:07,175 --> 00:57:08,370 What? 1040 00:57:09,645 --> 00:57:12,180 Are you talking to me like I'm your friend? 1041 00:57:12,785 --> 00:57:15,754 You'll have to pay for my treatment, compensation, 1042 00:57:15,755 --> 00:57:17,220 and the alcohol I didn't get to drink. 1043 00:57:19,895 --> 00:57:22,660 You at least owe me 1,000 dollars. 1044 00:57:24,595 --> 00:57:25,830 My gosh! 1045 00:57:26,295 --> 00:57:28,160 What do you think you're doing? 1046 00:57:28,335 --> 00:57:29,760 Do you have a death wish? 1047 00:57:30,165 --> 00:57:31,834 Why are you doing this? 1048 00:57:31,835 --> 00:57:33,504 I heard your boss has a girlfriend. 1049 00:57:33,505 --> 00:57:37,344 You should teach him a lesson for cheating on you. 1050 00:57:37,345 --> 00:57:40,714 No, technically speaking, he didn't cheat on her. 1051 00:57:40,715 --> 00:57:43,614 She may have liked him first, but she never got to make him hers. 1052 00:57:43,615 --> 00:57:45,954 That's such a cheap expression, 1053 00:57:45,955 --> 00:57:48,014 but it's very easy to understand. 1054 00:57:48,015 --> 00:57:49,854 Hey, forget it. 1055 00:57:49,855 --> 00:57:52,384 Daily Guru told me I'll get a boyfriend this year, 1056 00:57:52,385 --> 00:57:53,820 so mind your own business. 1057 00:57:54,495 --> 00:57:58,760 And he'd be crazy to not fall for a beauty like me. 1058 00:58:01,295 --> 00:58:04,800 Sometimes, I'm worried that she actually thinks she's pretty. 1059 00:58:05,365 --> 00:58:07,534 - Then am I not pretty? - No, you're not. 1060 00:58:07,535 --> 00:58:11,040 You only come in second among all three of us. 1061 00:58:11,945 --> 00:58:13,314 Then who's the ugliest? 1062 00:58:13,315 --> 00:58:16,244 Gosh, come on. Don't make me say it out loud. 1063 00:58:16,245 --> 00:58:18,684 Why? Because it's you? 1064 00:58:18,685 --> 00:58:20,210 Don't you have a mirror at home? 1065 00:58:20,255 --> 00:58:23,620 You guys can choose who's the ugliest until I come back from the bathroom. 1066 00:58:23,685 --> 00:58:26,554 Personally, I think both of you come in last. 1067 00:58:26,555 --> 00:58:28,650 Get lost. Just go and poop. 1068 00:58:32,995 --> 00:58:35,260 - Use another bathroom. - What? 1069 00:58:36,265 --> 00:58:38,334 Can you move? I really need to go. 1070 00:58:38,335 --> 00:58:41,070 Then just do it here. 1071 00:58:43,345 --> 00:58:44,840 What are you glaring at? 1072 00:58:45,505 --> 00:58:48,244 Do you want to get beaten up or just leave quietly? 1073 00:58:48,245 --> 00:58:50,740 - You'll really regret it. - My gosh. 1074 00:58:53,455 --> 00:58:57,324 Come on. Let's make it quick. I'm really tired right now. 1075 00:58:57,325 --> 00:59:00,724 You hurt me, so you need to pay for that. 1076 00:59:00,725 --> 00:59:04,320 - You must be out of your mind. - Unbelievable. 1077 00:59:05,965 --> 00:59:09,230 I don't want your phone. I want your money. Give me money. 1078 00:59:11,865 --> 00:59:15,870 No one is around to help you, so hurry up and give me money. 1079 00:59:25,545 --> 00:59:28,354 Hey, I don't care what you're doing, but take it outside. 1080 00:59:28,355 --> 00:59:30,280 You can't just hog the bathroom like this. 1081 00:59:31,525 --> 00:59:32,990 Where do you think you're going? 1082 00:59:33,895 --> 00:59:36,024 Did... Did you do that to my friends? 1083 00:59:36,025 --> 00:59:38,520 Why? Do you need a beating as well? 1084 00:59:38,965 --> 00:59:41,130 Go ahead and try if you can. 1085 00:59:41,595 --> 00:59:44,560 Where are you going? Just stay inside. 1086 00:59:46,705 --> 00:59:49,004 Stay right there. Everything will be fine. 1087 00:59:49,005 --> 00:59:50,800 You'll get hurt, so stay inside. 1088 01:00:02,755 --> 01:00:03,980 Hey, Yeon-joo. 1089 01:00:05,885 --> 01:00:08,020 What? Where? 1090 01:00:08,955 --> 01:00:11,360 [ They normally don't get beaten up like that. ] 1091 01:00:11,365 --> 01:00:13,634 I guess you're here with a big group. 1092 01:00:13,635 --> 01:00:16,564 Can't you see that I'm here by myself? You must be pretty intimidated. 1093 01:00:16,565 --> 01:00:17,900 No, I'm not. 1094 01:00:18,265 --> 01:00:20,670 Oh, hello. 1095 01:00:21,605 --> 01:00:23,870 You little... What just happened? 1096 01:00:27,875 --> 01:00:29,010 Where is it? 1097 01:00:30,885 --> 01:00:32,040 What the... 1098 01:00:32,815 --> 01:00:35,454 - Will you please come out? - Why are you doing this to me? 1099 01:00:35,455 --> 01:00:39,080 Why do you think? I really need to go to the bathroom. 1100 01:00:39,725 --> 01:00:41,594 - Stop it. - Yeon-joo! 1101 01:00:41,595 --> 01:00:43,724 - Gosh, please get out. - Stop it. 1102 01:00:43,725 --> 01:00:46,934 - Yeon-joo, are you okay? What happened? - I don't know. 1103 01:00:46,935 --> 01:00:50,100 - Gosh, what was that? - What happened? 1104 01:00:53,635 --> 01:00:54,870 Mr. Choi? 1105 01:00:55,235 --> 01:00:56,440 Saet-byul. 1106 01:00:56,975 --> 01:00:58,140 Who? 1107 01:00:58,545 --> 01:01:02,114 What the... What happened? She's our part-timer. 1108 01:01:02,115 --> 01:01:04,710 The girl you told me to be nice to. 1109 01:01:05,815 --> 01:01:07,250 She's the part-timer? 1110 01:01:10,655 --> 01:01:12,050 "Yeon-joo"? 1111 01:01:30,632 --> 01:01:32,072 [ Backstreet Rookie ] 82745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.