All language subtitles for BEATS.2019.FANSUB.VOSTFR.1080P.AMZN.WEB-DL.X264.AC3-NIKOO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:43,642
En 1994, le gouvernement britanique
2
00:00:43,842 --> 00:00:46,000
annonce la création
d'une loi d'ordre public.
3
00:00:47,000 --> 00:00:52,323
Un rassemblement est hors la loi
"lorsque de la musique amplifiée est jouée,
4
00:00:52,523 --> 00:00:56,000
définie par l'émission
d'un rythme répétitif".
5
00:01:08,087 --> 00:01:09,421
♪ Une, une, deux
6
00:01:09,546 --> 00:01:11,296
♪ Resurection
7
00:01:11,421 --> 00:01:14,128
♪ De retour avec les basses
8
00:01:26,336 --> 00:01:28,127
♪ Balance le son
9
00:01:38,335 --> 00:01:39,460
♪ Fait péter le son... ♪
10
00:01:48,959 --> 00:01:51,043
- T'es lĂ Spanner?
- Oui, mec. Oui.
11
00:01:51,168 --> 00:01:52,834
T'aimes ça ?
12
00:01:52,959 --> 00:01:54,043
Ça remue, mec.
13
00:01:54,168 --> 00:01:56,126
Ça fait deux jours que
j'attends que ce son
14
00:01:56,251 --> 00:01:58,626
passe pour te l'enregistrer.
- Putain de merde !
15
00:01:58,751 --> 00:02:01,417
Spanner, c'est le groupe actuel ?
16
00:02:01,542 --> 00:02:02,917
Oui, poto, oui !
17
00:02:03,042 --> 00:02:04,958
Monte le son mec !
18
00:02:20,666 --> 00:02:23,332
Non mais ! Tu peux...
19
00:02:23,457 --> 00:02:25,616
...arrêter ça et te préparer,
on est en retard.
20
00:02:25,641 --> 00:02:27,207
Tu peux pas frapper non ?
21
00:02:27,332 --> 00:02:29,707
C'est ma maison et celle de Robert.
22
00:02:30,249 --> 00:02:31,291
Tu parles Ă qui ?
23
00:02:32,081 --> 00:02:33,123
Personne.
24
00:02:36,290 --> 00:02:38,165
Merde, mec.
25
00:02:41,206 --> 00:02:42,206
Fido ! Putain !
26
00:02:42,331 --> 00:02:45,206
Fido, qu'est ce que tu fous ?
27
00:02:45,331 --> 00:02:47,831
Promets-moi de faire un effort
aujourd'hui, tu m'entends ?
28
00:02:47,955 --> 00:02:49,205
Essaye.
29
00:02:49,330 --> 00:02:50,997
Allez dépêche-toi !
30
00:02:51,122 --> 00:02:53,705
Fido, qu'est ce que tu fous ?
31
00:02:55,080 --> 00:02:56,997
Fido, sérieux, arrête !
32
00:02:57,122 --> 00:02:58,955
Sale fasciste !
33
00:03:05,954 --> 00:03:07,538
Désolé.
34
00:03:07,663 --> 00:03:08,996
Fido. dégage.
35
00:03:09,021 --> 00:03:10,346
Mec, s'il te plaît...putain.
36
00:03:10,371 --> 00:03:12,288
Fido ! Ouvre la porte.
37
00:03:12,413 --> 00:03:14,413
Très marrant. Ouvre la porte !
38
00:03:14,538 --> 00:03:15,788
Ouvre la porte !
39
00:03:35,827 --> 00:03:36,927
Fido, qu'est-ce que...
40
00:03:40,952 --> 00:03:42,386
Reviens quand il fera nuit.
41
00:03:42,411 --> 00:03:43,786
J'ai un business à gérer.
42
00:03:43,911 --> 00:03:45,411
Alors envoie 20 livres ok ?
43
00:03:48,952 --> 00:03:50,452
Trou du cul.
44
00:03:52,826 --> 00:03:53,826
Putain de merde.
45
00:03:55,451 --> 00:03:56,785
PrĂŞt Ă partir ?
46
00:03:56,910 --> 00:03:58,326
Oui mets-le dans la voiture.
47
00:04:00,101 --> 00:04:01,968
Mon dieu, tu as l'air épuisé. Ça va ?
48
00:04:01,993 --> 00:04:04,410
Oui, j'ai travaillé toute la nuit.
49
00:04:04,535 --> 00:04:06,326
Okay l'équipe, en route.
50
00:04:08,867 --> 00:04:11,200
Johnno!
51
00:04:11,325 --> 00:04:12,909
Il cherche qui ?
52
00:04:13,409 --> 00:04:14,659
Merde.
53
00:04:14,784 --> 00:04:16,700
Spanner, oĂą tu as eu cette moto ?
54
00:04:16,825 --> 00:04:18,742
Mate ça !
55
00:04:18,867 --> 00:04:20,700
- Johnno, monte.
- Tu vas oĂą ?
56
00:04:21,409 --> 00:04:23,117
On se voit plus tard mec ok ?
57
00:04:23,242 --> 00:04:24,408
Johnno, Monte !
58
00:04:28,408 --> 00:04:30,116
Tu rentres quand ?
59
00:05:24,363 --> 00:05:25,946
Oui.
60
00:05:26,071 --> 00:05:27,405
Tu en est sûre ?
61
00:05:28,279 --> 00:05:30,320
C'est une sacrée étape.
62
00:05:30,445 --> 00:05:33,237
Allons faire la paperasse.
63
00:05:33,737 --> 00:05:35,070
Viens, Johnno.
64
00:05:41,487 --> 00:05:44,819
'C'était la manifestation
contre la nouvelle loi...'
65
00:05:44,944 --> 00:05:48,153
'Nous devons construire une nation
fière, une communauté saine...'
66
00:06:12,443 --> 00:06:14,818
J'y crois pas. C'est quoi ça ?
67
00:06:17,067 --> 00:06:18,317
Qu'est-ce qui va pas lĂ ?
68
00:06:18,817 --> 00:06:20,317
Je ne sais pas Colin, dis-moi.
69
00:06:21,067 --> 00:06:22,692
Un client Ă Liverpool
70
00:06:22,817 --> 00:06:25,609
Devrait avoir la mĂŞme
expérience qu'un client à Birmingham,
71
00:06:26,192 --> 00:06:28,276
Ou Ă Lothian ouest.
72
00:06:28,401 --> 00:06:30,734
Reconnaissable, identifiable.
73
00:06:32,441 --> 00:06:34,316
Montre-moi que tu peux le faire.
74
00:06:42,275 --> 00:06:43,691
Bien.
75
00:06:43,816 --> 00:06:46,508
Fais pareil avec les
autres avant de partir.
76
00:06:46,533 --> 00:06:48,220
Connaître Robert n'est pas une raison,
77
00:06:48,420 --> 00:06:50,340
pour que tu fasses
l'andouille à mes dépends.
78
00:06:59,190 --> 00:07:00,524
Affirme-toi face Ă Colin.
79
00:07:00,649 --> 00:07:02,315
Sois honnĂŞte et dis-lui en face.
80
00:07:02,440 --> 00:07:03,814
Dire quoi exactement ?
81
00:07:03,939 --> 00:07:05,023
Dis-lui.
82
00:07:05,148 --> 00:07:08,689
"Colin, t'es une tĂŞte de gland et
j'ai aucun respect pour toi."
83
00:07:09,398 --> 00:07:12,523
- J'oserai jamais.
84
00:07:12,648 --> 00:07:14,106
C'est le patron.
85
00:07:15,814 --> 00:07:17,231
Essaie.
86
00:07:17,356 --> 00:07:19,148
- Quoi ?
- Dis-le.
87
00:07:26,938 --> 00:07:30,063
"Colin, t'es une tĂŞte de gland et
j'ai aucun respect pour toi."
88
00:07:30,188 --> 00:07:32,397
Ça fait du bien hein ?
89
00:07:33,355 --> 00:07:36,562
Oui mais j'oserai jamais.
90
00:07:36,687 --> 00:07:38,062
Pourquoi ?
91
00:07:39,062 --> 00:07:41,229
Je ferai tout foirer.
92
00:07:41,637 --> 00:07:43,946
Je serai nerveux et je
dirai pas ce qu'il faut.
93
00:07:44,437 --> 00:07:48,271
"Colin, t'es un dictateur et
je respecte pas ta tĂŞte de gland !"
94
00:07:49,437 --> 00:07:51,686
Et je m'évanouirai.
95
00:07:51,811 --> 00:07:53,561
T'inquiète pas pour ça.
96
00:07:53,686 --> 00:07:55,436
Tu bosseras pas lĂ -bas
toute ta vie.
97
00:07:55,561 --> 00:07:56,686
J'ai tout prévu.
98
00:07:56,811 --> 00:07:58,811
C'est la fin des vacances d'été.
99
00:07:58,936 --> 00:08:00,061
Toi et moi okay ?
100
00:08:32,834 --> 00:08:34,409
T'es sûr qu'on est les bienvenus ?
101
00:08:34,434 --> 00:08:35,809
T'inquiète.
102
00:08:37,268 --> 00:08:39,683
- Okay.
- Ouep.
103
00:08:40,683 --> 00:08:41,933
Désolé.
104
00:08:42,975 --> 00:08:45,225
'La nouvelle loi du gouvernement.
105
00:08:45,350 --> 00:08:46,683
'Ça vous parle ?
106
00:08:46,808 --> 00:08:50,017
'Elle rendra illégaux les
rassemblements autour de la musique..."
107
00:08:50,142 --> 00:08:52,392
'Et je cite :
108
00:08:52,517 --> 00:08:55,974
'"...entièrement ou principalement
caractérisé
109
00:08:56,099 --> 00:09:00,807
'"par l'émission d'un rythme répétitif."
110
00:09:01,974 --> 00:09:06,682
'A l'attention des forces de l'ordre,
111
00:09:06,807 --> 00:09:11,016
'Sachez que : on est plus
nombreux que vous le pensez.
112
00:09:11,141 --> 00:09:14,181
'Essayez pour voir.'
113
00:09:18,306 --> 00:09:19,431
Wendy ?
114
00:09:20,181 --> 00:09:21,640
- Oui !
- Spanner !
115
00:09:22,265 --> 00:09:24,015
- Salut le nain !
- Ça va cousine ?
116
00:09:24,140 --> 00:09:26,140
Lass je te présente mon cousin Spanner.
117
00:09:26,265 --> 00:09:27,930
Fais un bisous. Tu vas bien ?
118
00:09:28,972 --> 00:09:30,430
Wendy, voici mon pote Johnno.
119
00:09:30,555 --> 00:09:32,639
Ça fait une paye, le nain. Tu vas bien ?
120
00:09:32,764 --> 00:09:34,680
Oui merci.
121
00:09:36,055 --> 00:09:38,264
- Oui !
- La ferme.
122
00:09:38,389 --> 00:09:40,347
A tous les nouveaux.
123
00:09:40,472 --> 00:09:45,388
Les aventuriers, les âmes
perdues, les solitaires.
124
00:09:45,513 --> 00:09:48,596
Si vous cherchez des réponses,
vous ĂŞtes au bon endroit.
125
00:09:48,721 --> 00:09:52,929
Je suis D-Man, Ă votre service.
126
00:09:53,054 --> 00:09:56,013
Vous êtes la révolte.
127
00:09:56,138 --> 00:10:00,262
Tant pis pour leur loi.
128
00:10:00,387 --> 00:10:01,637
Eclatez-vous,
129
00:10:01,762 --> 00:10:04,803
La plus grosse soirée de vos vies,
Ecosse.
130
00:10:04,928 --> 00:10:06,053
Révolte !
131
00:10:06,178 --> 00:10:07,512
Ça se passera,
132
00:10:07,637 --> 00:10:11,428
nulle part ailleurs qu'ici, très bientôt.
133
00:10:11,928 --> 00:10:15,802
Voici un gars du coin,
un hippie funky.
134
00:10:17,094 --> 00:10:18,802
Oui allez !
135
00:10:18,927 --> 00:10:20,677
C'est quoi son délire ?
Vous y allez ?
136
00:10:21,186 --> 00:10:23,152
- C'est une fĂŞte ?
- Pas pour toi, le nain.
137
00:10:23,177 --> 00:10:25,552
Reviens nous voir quand
tu auras des poils.
138
00:10:25,677 --> 00:10:27,011
Allez dites-moi.
139
00:10:27,136 --> 00:10:28,511
Quoi, ça ?
140
00:10:29,052 --> 00:10:30,177
- Oui.
- Ça ?
141
00:10:30,927 --> 00:10:32,843
Donne-moi ça.
142
00:10:32,968 --> 00:10:35,218
Yo, Wendy, il se passe
quoi ce soir cousine ?
143
00:10:35,243 --> 00:10:38,026
Rien, le nain. On va manger
chinois chez moi en mattant le télé.
144
00:10:38,051 --> 00:10:39,360
On peut venir avec vous ?
145
00:10:39,926 --> 00:10:41,801
C'est quoi ton problème ?
146
00:10:42,468 --> 00:10:44,343
Tu as quoi au visage ?
147
00:10:48,925 --> 00:10:51,134
Merde Johnno...
148
00:10:51,675 --> 00:10:53,259
Pardon, je...
149
00:10:55,217 --> 00:10:56,884
21 !
150
00:11:05,799 --> 00:11:06,966
Scott Smith !
151
00:11:09,799 --> 00:11:10,841
Tu fais quoi ici ?
152
00:11:10,966 --> 00:11:13,716
- Pique-nique. Et vous ?
- Sois pas arrogant petit.
153
00:11:14,799 --> 00:11:16,341
Tu as une autorisation pour ça ?
154
00:11:16,466 --> 00:11:18,049
Officier McDonald,
155
00:11:18,174 --> 00:11:21,132
je veux tout savoir sur eux.
156
00:11:21,715 --> 00:11:24,048
- Fouillez-les aussi.
- Ça va Robert ?
157
00:11:25,048 --> 00:11:27,298
Johnno tu devrais pas traîner ici.
158
00:11:28,048 --> 00:11:30,507
Dunlop, tu le connais?
159
00:11:32,132 --> 00:11:33,798
Oui c'est mon...
160
00:11:35,032 --> 00:11:36,397
C'est le fils de ma femme.
161
00:11:37,172 --> 00:11:39,922
- Je peux lui parler, Sergent?
- Bien sûr.
162
00:11:42,822 --> 00:11:45,772
Eteins ta cigarette, pose
ta bouteille et vide tes poches.
163
00:11:47,797 --> 00:11:49,922
Merde Johnno Ă quoi tu joues ?
164
00:11:50,672 --> 00:11:51,713
Quoi ?
165
00:11:51,838 --> 00:11:54,130
Tu n'as pas le droit de traîner ici.
166
00:11:54,155 --> 00:11:55,871
Il va penser quoi de toi mon patron,
167
00:11:55,896 --> 00:11:57,963
en te voyant traîner avec lui ?
168
00:11:58,088 --> 00:11:59,646
Tu le connais pas, il est cool.
169
00:11:59,671 --> 00:12:02,088
C'est le frère de Fido putain !
170
00:12:02,213 --> 00:12:04,880
- Oui mais c'est pas un criminel.
- Regarde-le !
171
00:12:05,546 --> 00:12:07,005
Sa coupe de cheveux.
172
00:12:08,504 --> 00:12:10,670
Je veux dire c'est un crime...
173
00:12:11,462 --> 00:12:12,504
Pour sa tĂŞte.
174
00:12:16,254 --> 00:12:18,045
Fais un effort, Johnno.
175
00:12:18,504 --> 00:12:20,254
Regarde-moi.
176
00:12:23,461 --> 00:12:24,753
Oui Robert.
177
00:12:24,878 --> 00:12:27,753
C'est "officier" pour toi. Okay ?
178
00:12:27,878 --> 00:12:30,419
- Dunlop, en voiture.
- Sergent.
179
00:12:30,544 --> 00:12:32,294
Décampez les jeunes.
180
00:12:33,569 --> 00:12:36,044
McDonald, on prend cet appel
et on te laisse gérer.
181
00:12:36,919 --> 00:12:38,169
Vous l'avez entendu.
182
00:12:38,294 --> 00:12:40,252
Allez décampez !
183
00:12:44,293 --> 00:12:47,127
Johnno, rentre Ă la maison.
184
00:12:48,960 --> 00:12:50,502
A plus tard mesdemoiselles.
185
00:12:57,167 --> 00:12:58,542
Bon faut que je rentre.
186
00:13:05,042 --> 00:13:06,584
♪ Bucky Skank
187
00:13:24,958 --> 00:13:28,207
'...des mesures Ă long terme
pour stopper ce trafic de drogues,
188
00:13:28,332 --> 00:13:33,082
ces familles instables, ce chĂ´mage
et cette misère urbaine
189
00:13:33,207 --> 00:13:35,707
qu'ont apporté les dealers.
190
00:13:36,707 --> 00:13:42,582
Nous prenons la responsabilité de...'
191
00:13:43,040 --> 00:13:44,623
C'est délicieux.
192
00:13:48,081 --> 00:13:52,664
Les jeunes au chĂ´mage n'ont pas
le droit de voler votre radio.
193
00:13:52,789 --> 00:13:55,414
Attends. J'ai quelque chose.
194
00:14:07,497 --> 00:14:09,330
Oh... Mon dieu !
195
00:14:15,979 --> 00:14:17,346
Bouchez-vous les oreilles.
196
00:14:22,204 --> 00:14:25,371
- Des verres ?
- Oui tout de suite.
197
00:14:28,496 --> 00:14:31,079
- Prends-en un pour Johnno !
- Ok.
198
00:14:33,703 --> 00:14:35,370
C'est parti.
199
00:14:35,495 --> 00:14:36,911
Un pour toi.
200
00:14:38,370 --> 00:14:42,495
Je voudrais porter un toast.
201
00:14:43,370 --> 00:14:45,970
Je sais que je ça fait pas longtemps
que je suis lĂ ,
202
00:14:45,995 --> 00:14:49,244
mais je suis fier de cette famille.
203
00:14:50,910 --> 00:14:52,077
Et ce déménagement,
204
00:14:53,910 --> 00:14:55,702
Ça me fait peur aussi.
205
00:14:57,119 --> 00:14:58,494
Vraiment.
206
00:15:00,035 --> 00:15:03,118
C'est un challenge
d'arriver dans ta famille comme ça.
207
00:15:05,493 --> 00:15:08,951
Johnno, je n'attends
pas que tu approuves.
208
00:15:08,976 --> 00:15:10,701
Je veux juste ĂŞtre honnĂŞte avec toi.
209
00:15:14,184 --> 00:15:16,218
Je comprends pourquoi c'est dur pour toi.
210
00:15:17,618 --> 00:15:19,908
Personne n'aime être déraciné.
211
00:15:20,033 --> 00:15:21,758
On veut rester proche de ses amis.
212
00:15:23,242 --> 00:15:24,700
Mais parfois...
213
00:15:26,117 --> 00:15:28,908
Il faut franchir le pas.
214
00:15:30,575 --> 00:15:32,242
Aller dans le sens du vent.
215
00:15:33,408 --> 00:15:35,241
Vous me saisissez ?
216
00:15:38,532 --> 00:15:41,241
Bon j'aurais sûrement pu amener ça
217
00:15:41,366 --> 00:15:43,116
de façon moins embarassante.
218
00:15:44,241 --> 00:15:46,991
Ecoutez je suis fier
219
00:15:47,116 --> 00:15:48,782
de nous
220
00:15:48,907 --> 00:15:50,366
et de notre objectif.
221
00:15:51,115 --> 00:15:55,073
Donc à ... notre futur, nos réussites
222
00:15:56,406 --> 00:15:59,323
et Ă la famille.
223
00:16:11,864 --> 00:16:12,864
Johnno ?
224
00:16:19,747 --> 00:16:22,005
Nouvelle main d'oeuvre, nouvelle angleterre.
225
00:16:52,153 --> 00:16:54,445
Il t'arrive quoi mec?
226
00:16:59,527 --> 00:17:00,986
Allez, Johnno.
227
00:17:01,569 --> 00:17:03,111
Allez putain !
228
00:17:06,527 --> 00:17:09,069
Allez putain Johnno !
229
00:17:09,194 --> 00:17:11,151
Allez putain !
230
00:17:11,276 --> 00:17:13,610
Allez, Johnno. Allez.
231
00:17:14,693 --> 00:17:17,151
Allez petite bite.
232
00:17:17,276 --> 00:17:18,735
Merde !
233
00:17:18,860 --> 00:17:20,943
Allez Johnno ! Allez !
234
00:17:21,068 --> 00:17:22,776
T'es bizarre mec.
235
00:17:22,901 --> 00:17:25,068
Comment t'es entré ?
236
00:17:25,193 --> 00:17:27,775
La fenĂŞtre comme spiderman.
237
00:17:27,900 --> 00:17:30,150
Parle moins fort, abruti.
Ils vont t'entendre.
238
00:17:30,275 --> 00:17:31,275
Johnno.
239
00:17:33,150 --> 00:17:34,609
Ecoute.
240
00:17:37,650 --> 00:17:40,609
Ça vient de nos frères
du ghetto de Détroit
241
00:17:40,734 --> 00:17:43,149
jusqu'Ă nous Ă West Lothian.
242
00:17:43,274 --> 00:17:46,816
Ce sont les sons des gens de la rue.
243
00:17:46,941 --> 00:17:49,274
La résistance souterraine nous offre ça.
244
00:17:49,716 --> 00:17:51,399
J'ai trouvé la station de radio.
245
00:17:51,424 --> 00:17:53,566
Les connards en ont
parlé toute la journée.
246
00:17:53,691 --> 00:17:55,399
Soirée top secrète.
247
00:17:55,424 --> 00:17:56,524
Il va l'annoncer ici.
248
00:17:56,549 --> 00:17:59,348
On note les détails, on rejoint Wendy
et on y va avec les filles.
249
00:17:59,373 --> 00:18:02,148
- Ecoute Spanner...
- Révolte.
250
00:18:02,273 --> 00:18:06,148
Faites un bras d'honneur aux flics !
251
00:18:06,273 --> 00:18:09,065
Vos gosses vous demanderont,
"Tu y étais ?"
252
00:18:09,190 --> 00:18:11,982
Les décevez pas, leur futur en dépend.
253
00:18:13,857 --> 00:18:16,064
Et pour les nouveaux arrivants
254
00:18:16,189 --> 00:18:18,397
voici les détails.
255
00:18:18,522 --> 00:18:19,939
La grosse soirée
256
00:18:20,064 --> 00:18:23,814
commence vendredi soir.
257
00:18:24,314 --> 00:18:27,814
Lieu et détails à suivre camarades,
258
00:18:27,939 --> 00:18:29,397
alors restez à l'écoute.
259
00:18:29,522 --> 00:18:31,438
Putain.
260
00:18:31,563 --> 00:18:33,771
Une vraie grosse soirée.
261
00:18:33,796 --> 00:18:36,471
Parce que je suis "trop jeune"
ils peuvent me mettre à l'écart ?
262
00:18:36,496 --> 00:18:40,771
Devine quoi ? On va s'incruster mec.
C'est parti.
263
00:18:41,438 --> 00:18:42,688
Y a pas moyen Spanner.
264
00:18:43,313 --> 00:18:45,605
Il y a vraiment pas moyen.
Tu es fou ?
265
00:18:45,730 --> 00:18:46,979
ArrĂŞte de flipper.
266
00:18:48,562 --> 00:18:51,229
"Allez Johnno. Allez.
267
00:18:51,354 --> 00:18:52,812
"Allez, Johnno.
268
00:18:53,270 --> 00:18:54,437
"Allez Johnno!"
269
00:18:54,979 --> 00:18:56,229
Allez oui !
270
00:18:57,437 --> 00:18:58,895
Oui.
271
00:19:00,562 --> 00:19:04,186
Sois pas un esclave. Viens Ă la fĂŞte !
272
00:19:04,311 --> 00:19:05,769
Merde !
273
00:19:05,894 --> 00:19:07,269
Lâche-moi trou du cul !
274
00:19:07,394 --> 00:19:08,644
Révolte-toi connard !
275
00:19:10,886 --> 00:19:12,719
Johnno, qu'est-ce qu'il se passe lĂ -haut ?
276
00:19:12,744 --> 00:19:14,561
Merde ! Cache-toi.
277
00:19:18,852 --> 00:19:20,102
Johnno ?
278
00:19:22,977 --> 00:19:26,393
Tu as été froid à table.
Dur et grossier.
279
00:19:28,810 --> 00:19:30,143
C'est quoi ça ?
280
00:19:30,935 --> 00:19:32,810
C'est Ă Spanner.
281
00:19:34,477 --> 00:19:36,684
- Tu l'as revu ?
- Non.
282
00:19:36,809 --> 00:19:37,809
Johnno...
283
00:19:38,709 --> 00:19:40,434
Johnno, écoute. Je suis pas idiote.
284
00:19:41,267 --> 00:19:44,267
Je sais que c'est un cas social, pas vrai ?
285
00:19:45,626 --> 00:19:48,142
Et tu as été gentil avec lui
depuis tout ce temps.
286
00:19:48,267 --> 00:19:50,517
Mais il est dangereux.
Tu comprends ?
287
00:19:51,833 --> 00:19:53,908
Robert a raison.
Lui et sa famille sont...
288
00:19:54,808 --> 00:19:57,683
C'est pas facile de dire ça mais...
289
00:19:58,183 --> 00:19:59,350
C'est des racailles.
290
00:19:59,475 --> 00:20:00,616
Tout le monde le dit.
291
00:20:00,641 --> 00:20:03,225
Et ce déménagement est ta
chance de couper les ponts.
292
00:20:03,250 --> 00:20:05,366
Nouvelle maison, nouveaux voisins,
nouvelle école.
293
00:20:05,933 --> 00:20:08,074
Pourquoi tu répètes
tout le temps ce qu'il dit ?
294
00:20:08,474 --> 00:20:10,349
Johnno, on était d'accord.
295
00:20:10,474 --> 00:20:12,349
Bonne école. Nouveaux amis.
296
00:20:12,474 --> 00:20:13,974
On était d'accord non ?
297
00:20:14,807 --> 00:20:16,140
Non ?
298
00:20:16,265 --> 00:20:18,557
- Oui.
- Bien.
299
00:20:18,582 --> 00:20:20,590
Les déménageurs arrivent
la semaine prochaine,
300
00:20:20,615 --> 00:20:23,514
Robert a dit qu'on sera
parti Ă la fin du mois...
301
00:20:23,639 --> 00:20:25,431
Commence Ă emballer.
302
00:20:27,681 --> 00:20:28,973
Je peux le faire !
303
00:20:31,696 --> 00:20:32,221
Ding dong.
304
00:20:32,421 --> 00:20:35,514
Qu'est-ce que tu fais ici ?
Sors !
305
00:20:35,639 --> 00:20:37,389
Qu'est ce qui se passe ?
306
00:20:38,747 --> 00:20:40,238
Johnno, on se voit plus tard ?
307
00:20:40,263 --> 00:20:43,013
Hors de question !
308
00:20:43,138 --> 00:20:44,222
Va-t'en !
309
00:20:44,347 --> 00:20:46,138
D'accord,
310
00:20:46,263 --> 00:20:48,138
je récupère ma radio.
311
00:20:51,097 --> 00:20:52,638
Connard !
312
00:20:56,929 --> 00:20:59,512
Il t'a dit de faire quoi ?
313
00:21:01,971 --> 00:21:04,137
Remets ton tee-shirt, t'es puni.
314
00:21:05,429 --> 00:21:07,012
Je t'avais prévenu.
315
00:21:07,137 --> 00:21:09,221
Vrai ou pas ?
316
00:21:09,346 --> 00:21:11,470
Il va te tirer vers le bas.
317
00:21:11,595 --> 00:21:13,678
Pareil pour moi si
on te voit avec lui.
318
00:21:13,803 --> 00:21:15,928
Il n'est pas fréquentable Johnno.
319
00:21:17,136 --> 00:21:19,011
Tu nous compromets, fils.
320
00:21:19,136 --> 00:21:20,220
Je suis pas ton fils.
321
00:21:24,411 --> 00:21:25,970
Il ne peut pas me punir maman.
322
00:21:26,095 --> 00:21:28,677
Il vient de le faire.
323
00:21:30,885 --> 00:21:32,510
Fais tes cartons.
324
00:21:55,801 --> 00:22:01,258
C'est le grand jour mes amis.
325
00:22:01,383 --> 00:22:04,508
Rassemblez-vous
326
00:22:04,633 --> 00:22:06,508
et préparez-vous à vous éclater
327
00:22:06,633 --> 00:22:10,258
pendant que la révolte commence.
328
00:22:10,383 --> 00:22:11,842
Et je lui ai dit,
329
00:22:11,967 --> 00:22:15,132
je peux t'ouvrir des portes.
Je vais changer les choses.
330
00:22:15,257 --> 00:22:16,257
Je te le dit.
331
00:22:16,382 --> 00:22:20,216
Ok mais fais attention
Ă toi et rentre ce soir.
332
00:22:24,924 --> 00:22:26,716
Eh j'écoutais.
333
00:22:26,841 --> 00:22:28,924
C'est bruyant. Ferme-la.
334
00:22:31,465 --> 00:22:34,006
- Pas assez ?
- Loin de lĂ .
335
00:22:34,131 --> 00:22:35,948
Remboursement d'hier.
336
00:22:35,973 --> 00:22:38,231
Tu dois vendre un max ce
soir sinon on est foutu..
337
00:22:38,256 --> 00:22:40,131
Tu as fini le lait ?
338
00:22:40,256 --> 00:22:41,923
Et alors ?
339
00:22:52,959 --> 00:22:53,755
Arrète ça ?
340
00:22:55,130 --> 00:22:56,464
Tu as un problème ?
341
00:23:03,129 --> 00:23:05,629
Arrête ça, Fido!
342
00:23:07,129 --> 00:23:09,754
- Qu'est ce qui va pas ?
- Je suis pas d'humeur mec.
343
00:23:09,879 --> 00:23:11,338
- Défends-toi.
- Lâche-moi.
344
00:23:11,363 --> 00:23:12,604
- Défends-toi.
- Dégage, mec.
345
00:23:12,629 --> 00:23:14,504
- Allez mec.
- Ba voilĂ .
346
00:23:14,629 --> 00:23:16,588
- Dégage !
- Frappe-moi.
347
00:23:16,713 --> 00:23:18,588
Frappe-moi petit-maigre.
348
00:23:21,878 --> 00:23:24,170
- Gary, je saigne ?
- Oui.
349
00:23:24,295 --> 00:23:27,253
Bien joué, Spanner, petit homme.
Bravo, petite bite.
350
00:23:30,128 --> 00:23:31,587
Tu veux quoi toi ?
351
00:23:32,878 --> 00:23:34,253
Je viens voir Spanner.
352
00:23:34,378 --> 00:23:36,044
Johnno, tu fais quoi ici ?
353
00:23:36,169 --> 00:23:38,044
Johnno hein ?
354
00:23:38,169 --> 00:23:40,252
Ça fait longtemps qu'on t'a pas vu.
355
00:23:41,169 --> 00:23:44,127
Spanner, je t'ai cherché partout.
356
00:23:46,836 --> 00:23:49,586
Je voulais te dire, pour l'autre soir...
357
00:23:49,711 --> 00:23:52,168
- Il s'est passé quoi ?
- Rien.
358
00:23:54,251 --> 00:23:55,751
Tu fais toujours pipi au lit ?
359
00:23:57,126 --> 00:23:58,460
Non.
360
00:24:00,251 --> 00:24:01,376
Non.
361
00:24:11,459 --> 00:24:14,125
Tu es drĂ´le petit homme.
362
00:24:14,250 --> 00:24:15,334
Non.
363
00:24:15,459 --> 00:24:18,167
- Arrête ça, Fido.
364
00:24:18,292 --> 00:24:19,417
Il le prend bien.
365
00:24:19,542 --> 00:24:21,167
Tu le prends pas mal hein Johnno ?
366
00:24:21,292 --> 00:24:22,541
Tu es un bon gars.
367
00:24:23,249 --> 00:24:24,916
Tu es dans l'équipe Johnno ?
368
00:24:25,791 --> 00:24:27,458
Tu vois ?
369
00:24:27,583 --> 00:24:31,208
Tu es du gang, mec.
370
00:24:33,124 --> 00:24:35,749
Enfin regarde-moi ça ?
371
00:24:36,749 --> 00:24:38,124
La parade des écolières ?
372
00:24:38,249 --> 00:24:40,707
Tu arrêtes de te la pèter ?
373
00:24:43,873 --> 00:24:45,415
Tu as dis quoi ?
374
00:24:47,248 --> 00:24:48,290
Rien, juste...
375
00:24:50,248 --> 00:24:52,457
Qu'est-ce que tu m'as dit ?
376
00:24:55,456 --> 00:24:58,456
Tu prends la confiance
devant un de mes gars ?
377
00:24:58,581 --> 00:25:01,122
- Tu te crois malin hein ?
- Dégage !
378
00:25:01,247 --> 00:25:03,456
Sois intelligent et excuse-toi.
379
00:25:03,581 --> 00:25:06,456
Sois intelligent et lave-toi
les dents sale putois !
380
00:25:12,330 --> 00:25:14,705
Excuse-toi maintenant.
381
00:25:14,830 --> 00:25:16,496
Laisse-le tranquille.
382
00:25:16,621 --> 00:25:19,455
- Je suis désolé !
- Je te crois pas !
383
00:25:19,580 --> 00:25:21,455
Je suis désolé !
384
00:25:26,246 --> 00:25:27,454
Bien !
385
00:25:30,620 --> 00:25:33,454
Tu as bien fait, Spanner.
Je suis fier de toi, petit homme.
386
00:25:34,745 --> 00:25:36,537
Très bien les filles.
387
00:25:37,120 --> 00:25:39,912
On a rendez-vous.
Gary, bouge.
388
00:25:42,828 --> 00:25:44,536
Attends.
389
00:25:45,119 --> 00:25:46,869
Une seconde.
390
00:25:54,578 --> 00:25:56,203
Le voilĂ ton lait.
391
00:25:57,244 --> 00:25:59,118
Mange tes putains de céréales.
392
00:26:16,826 --> 00:26:18,284
Spanner ?
393
00:26:19,117 --> 00:26:21,576
- Spanner, ça va...
- Je vais bien.
394
00:26:23,701 --> 00:26:26,159
- Fais voir ton...
- Je t'ai dit que ça va !
395
00:26:28,492 --> 00:26:32,200
Ne crois pas que je me laisse
faire comme ça tout le temps.
396
00:26:32,325 --> 00:26:33,908
Je te jure que non.
397
00:26:34,033 --> 00:26:35,866
Parfait.
398
00:26:38,241 --> 00:26:40,700
Ecoute Spanner,
399
00:26:41,741 --> 00:26:43,825
ma mère a dit...
400
00:26:43,950 --> 00:26:46,116
J'adore les choco pops.
401
00:26:46,782 --> 00:26:47,865
Enculé !
402
00:26:47,990 --> 00:26:49,574
Spanner, tu mécoutes ?
403
00:26:51,099 --> 00:26:53,132
Je voulais pas que
tu l'apprennes comme ça.
404
00:26:53,157 --> 00:26:54,615
Non c'est parfait.
405
00:26:54,740 --> 00:26:57,032
Ça a l'air bien.
406
00:26:57,157 --> 00:26:58,782
Oui. Vraiment bien.
407
00:26:58,907 --> 00:27:02,199
Tu décolles quand ?
408
00:27:04,156 --> 00:27:06,531
- Une semaine.
- Sérieux ?
409
00:27:11,323 --> 00:27:12,573
Vous allez oĂą ?
410
00:27:31,988 --> 00:27:33,447
Bon dieu mec.
411
00:27:35,779 --> 00:27:37,571
Et puis merde tu sais quoi.
412
00:27:43,987 --> 00:27:47,154
ArrĂŞte, tu es fou ? Il va te tuer.
413
00:27:47,279 --> 00:27:49,196
Ça changera quoi ?
414
00:27:49,321 --> 00:27:50,836
C'est ma prérogative, le nain.
415
00:27:50,861 --> 00:27:52,653
- "Prérogative"?
- Oui.
416
00:27:52,778 --> 00:27:55,403
Je vais pas à l'école
mais j'apprends des trucs.
417
00:27:55,528 --> 00:27:57,320
Ma prérogative.
418
00:27:57,445 --> 00:27:59,861
L'avenir que je mérite. Pour moi.
419
00:28:01,611 --> 00:28:02,903
Spanner !
420
00:28:17,194 --> 00:28:19,402
Remets ce fric en place mec.
421
00:28:21,194 --> 00:28:23,568
Spanner, je déconne pas
il va te défoncer.
422
00:28:24,109 --> 00:28:25,984
Putain de merde !
423
00:28:28,943 --> 00:28:32,526
Johnno écoute-moi parce
que ça va arriver.
424
00:28:32,651 --> 00:28:35,859
Il est Ă moi ce fric,
je vais tout dépenser,
425
00:28:35,884 --> 00:28:38,708
et j'assumerai les conséquences
plus tard, sinon Ă quoi bon ?
426
00:28:38,733 --> 00:28:41,525
A toi de voir si tu veux
m'accompagner Ă la fĂŞte.
427
00:28:41,650 --> 00:28:43,167
Mais faut que je sorte maintenant
428
00:28:43,192 --> 00:28:47,275
pour mettre un max de distance
entre ce taré et moi avant qu'il rentre.
429
00:28:48,692 --> 00:28:50,775
- Sans moi.
- Quoi ?
430
00:28:51,400 --> 00:28:53,817
- Je suis puni mec.
- Tu as 10 ans ou quoi ?
431
00:28:54,399 --> 00:28:56,089
Faut que je rentre, que je bosse
432
00:28:56,289 --> 00:28:59,774
et que je commence Ă faire mes
cartons sinon Robert va nous tuer.
433
00:28:59,899 --> 00:29:01,524
Putain...
434
00:29:01,649 --> 00:29:03,191
C'est comme ça.
435
00:29:04,107 --> 00:29:05,899
Pas autrement.
436
00:29:07,649 --> 00:29:09,316
Je te vois plus tard.
437
00:29:12,606 --> 00:29:13,606
Johnno.
438
00:29:17,065 --> 00:29:18,315
Je t'en prie, mec.
439
00:29:19,523 --> 00:29:21,273
Notre dernière sortie ?
440
00:29:21,398 --> 00:29:22,940
Toi et moi.
441
00:29:24,648 --> 00:29:26,148
Dream team et tout.
442
00:29:34,064 --> 00:29:36,647
Putain de merde.
443
00:29:39,605 --> 00:29:40,730
Top.
444
00:29:41,605 --> 00:29:43,188
C'est parti alors.
445
00:30:16,436 --> 00:30:19,186
Etre gouverné c'est accepter d'être
446
00:30:19,311 --> 00:30:22,602
noté, référencé, tamponné, mesuré,
447
00:30:22,727 --> 00:30:26,769
dénombré, évalué, autorisé,
réprimandé, prévenu,
448
00:30:26,894 --> 00:30:30,435
interdit, réformé, corrigé, surveillé,
449
00:30:30,560 --> 00:30:35,393
inspecté, espionné, dirigé,
enrollé, endoctriné,
450
00:30:35,518 --> 00:30:38,143
repenti, contrôlé, vérifié.
451
00:30:38,268 --> 00:30:42,060
En d'autres mots mes frères et soeurs,
452
00:30:42,185 --> 00:30:45,435
qu'ils aillent se faire mettre.
453
00:30:46,143 --> 00:30:48,350
Ils veulent qu'on soit docile.
454
00:30:48,475 --> 00:30:51,475
Ils veulent qu'on ait peur de nous-mĂŞme.
455
00:30:51,600 --> 00:30:53,600
On vaut mieux que ça.
456
00:30:54,350 --> 00:30:56,017
Le seul bon système est le son,
457
00:30:56,142 --> 00:30:59,309
si leur système me fait
pas danser alors j'aime pas.
458
00:30:59,850 --> 00:31:03,099
C'est ça ma révolution.
459
00:31:03,224 --> 00:31:05,016
Celle-lĂ .
460
00:31:07,058 --> 00:31:10,349
J'espère qu'elle
vous plaira aussi.
461
00:31:10,474 --> 00:31:12,141
- Rejoignez-nous
- Wendy ?
462
00:31:15,891 --> 00:31:17,183
Tiens.
463
00:31:18,016 --> 00:31:19,557
Bois ça.
464
00:31:19,682 --> 00:31:21,973
- Ais l'air cool, ok ?
- Ouep.
465
00:31:27,723 --> 00:31:30,307
J'ai écouté D-man non stop.
466
00:31:30,332 --> 00:31:31,973
"Rave jusqu'à la tombe! Révolte!"
467
00:31:32,098 --> 00:31:34,181
Spanner tu cherches quoi exactement ?
468
00:31:34,206 --> 00:31:36,631
- On peut venir avec vous ?
- Traîne avec ceux de ton âge.
469
00:31:36,656 --> 00:31:39,014
Je peux pas payer pour toi,
je suis fauchée.
470
00:31:39,139 --> 00:31:40,722
T'inquiète pas pour ça, Wendy.
471
00:31:40,847 --> 00:31:43,181
Spanner se finance tout seul.
472
00:31:44,847 --> 00:31:47,097
- Lui peut pas venir.
- Pourquoi ?
473
00:31:47,222 --> 00:31:48,556
Son père est flic.
474
00:31:48,681 --> 00:31:51,346
C'est pas son père.
Ça le fait, Johnno?
475
00:31:51,996 --> 00:31:53,721
Tu vas pas nous balancer le nain ?
476
00:31:55,096 --> 00:31:56,180
Bien.
477
00:31:57,096 --> 00:31:58,388
C'est parti.
478
00:32:02,638 --> 00:32:04,388
Je peux parler Ă Colin?
479
00:32:10,595 --> 00:32:12,262
Bonjour, Colin.
480
00:32:12,387 --> 00:32:14,970
Robert Dunlop Ă l'appareil.
481
00:32:15,762 --> 00:32:17,512
Bonjour ça va ?
482
00:32:18,429 --> 00:32:21,345
C'est Ă propos de Johnno.
483
00:32:21,470 --> 00:32:24,094
Il ne pourra pas venir
travailler aujourd'hui.
484
00:32:24,219 --> 00:32:25,803
C'est juste que...
485
00:32:26,469 --> 00:32:28,844
Mauvaise nouvelle. Il est...
486
00:32:30,761 --> 00:32:32,136
Mort.
487
00:32:32,719 --> 00:32:35,136
On est sous le choc...
488
00:32:35,261 --> 00:32:37,178
Je préfère ne pas en parler.
489
00:32:37,303 --> 00:32:38,552
Je voulais juste...
490
00:32:38,677 --> 00:32:39,927
Oui.
491
00:32:42,302 --> 00:32:43,552
Je transmettrai.
492
00:32:43,677 --> 00:32:46,177
Merci au revoir.
493
00:32:46,302 --> 00:32:48,552
Au revoir.
494
00:32:50,927 --> 00:32:53,635
Pourquoi tu as dit ça enfoiré ?
495
00:32:53,660 --> 00:32:56,276
- J'ai dit que tu étais malade.
- Tu as dit que j'étais mort!
496
00:32:56,701 --> 00:32:58,426
Je peux plus y aller maintenant !
497
00:32:58,451 --> 00:32:59,676
Tant mieux tu déménages.
498
00:33:00,217 --> 00:33:02,217
J'allais être muté.
499
00:33:02,342 --> 00:33:05,842
Oh, oui... t'es baisé maintenant.
500
00:33:06,884 --> 00:33:08,551
Désolé.
501
00:33:10,258 --> 00:33:12,175
J'avais pas encore été payé.
502
00:33:12,300 --> 00:33:14,175
Tu es avec nous maintenant non ?
503
00:33:14,200 --> 00:33:15,816
Ca veut dire que tu y es Ă fond.
504
00:34:04,672 --> 00:34:05,963
Faut mettre de la force.
505
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
Le ridicule ne tue pas il rend plus fort.
506
00:34:23,296 --> 00:34:25,212
C'est beau une fois à l'intérieur.
507
00:34:25,337 --> 00:34:26,879
Comme Ă la maison, hein ?
508
00:34:39,378 --> 00:34:42,253
Bonjour ? Les gars ?
509
00:34:42,878 --> 00:34:44,128
Il y a du monde ?
510
00:34:44,753 --> 00:34:47,752
C'est la police. On entre !
511
00:34:47,877 --> 00:34:51,419
J'espère qu'il n'y a pas une
fête qui se prépare ici !
512
00:34:51,544 --> 00:34:53,960
On n'aime pas les fĂŞtards!
513
00:34:56,960 --> 00:35:00,127
Merde je me suis chié dessus.
514
00:35:00,252 --> 00:35:02,168
Merci d'ĂŞtre lĂ .
515
00:35:02,293 --> 00:35:04,376
- Ça va, D?
- Mon cousin et son pote.
516
00:35:04,501 --> 00:35:07,626
- Spanner, Johnno.
- Parfait. Du sang frais.
517
00:35:07,751 --> 00:35:09,959
- Toujours bon.
- Attends.
518
00:35:10,709 --> 00:35:13,001
D ? Le connard de la radio ?
519
00:35:13,834 --> 00:35:15,043
Le connard...
520
00:35:17,293 --> 00:35:18,417
de la radio ?
521
00:35:22,167 --> 00:35:23,625
Yep !
522
00:35:23,750 --> 00:35:26,625
C'est moi !
523
00:35:26,750 --> 00:35:27,750
Il s'appelle Derek.
524
00:35:28,625 --> 00:35:30,458
Personne m'appelle comme ça.
525
00:35:30,583 --> 00:35:33,458
Désolé D-Man ou D-Boy.
526
00:35:33,583 --> 00:35:35,374
Ou D-Dog, ou D-Mob, ou D-Funk,
527
00:35:35,499 --> 00:35:39,916
ou n'importe quoi après le D.
528
00:35:42,707 --> 00:35:43,916
Dis-lui !
529
00:35:44,041 --> 00:35:46,791
Putain bien joué mec.
530
00:35:46,916 --> 00:35:50,873
Gros fan. Tu dis, "Révolte,
les connards!" Tu captes ?
531
00:35:51,373 --> 00:35:53,623
Je vois de quoi tu parles.
532
00:35:55,748 --> 00:35:57,581
Reprend-toi ok ?
533
00:36:03,706 --> 00:36:05,248
Des nouvelles de la soirée, D ?
534
00:36:05,373 --> 00:36:09,080
C'est pas que ça, Wendy, c'est une manif.
535
00:36:09,205 --> 00:36:13,289
Mais oui il y en a
mais panique pas ok ?
536
00:36:13,314 --> 00:36:14,639
Pourquoi il s'est passé quoi ?
537
00:36:14,664 --> 00:36:16,830
C'est tout simplement un cauchemard.
538
00:36:16,955 --> 00:36:18,414
Les flics on tout gaché.
539
00:36:18,539 --> 00:36:21,289
Ils ont confisqué la
moitié du matériel.
540
00:36:21,414 --> 00:36:22,454
Quoi ?
541
00:36:22,579 --> 00:36:26,996
Sois patiente, on attend le plan B.
542
00:36:27,021 --> 00:36:28,488
Il ressemble Ă quoi le plan B ?
543
00:36:28,513 --> 00:36:31,204
Il y en a toujours un, et un C.
544
00:36:31,329 --> 00:36:34,121
La révolte ne s'arrête pas,
je te tiendrai au courant.
545
00:36:34,246 --> 00:36:35,288
Quand ?
546
00:36:35,413 --> 00:36:37,995
"La patience est amère,
mais ses fruits sont doux."
547
00:36:38,120 --> 00:36:39,537
De quoi tu parles ?
548
00:36:39,662 --> 00:36:42,037
Jean-Jacques Rousseau, mec.
549
00:37:14,826 --> 00:37:17,243
Debout lĂ dedans !
550
00:37:31,784 --> 00:37:37,909
"Tous les flic sont des pourris"
jusquĂ ma mort.
551
00:37:38,034 --> 00:37:41,617
Pour les nouveaux,
quelques mauvaises nouvelles.
552
00:37:41,741 --> 00:37:45,533
Les flics nous ont court-circuité.
553
00:37:45,658 --> 00:37:47,824
Mais pas d'inquiétude.
554
00:37:47,949 --> 00:37:50,699
Si la police écossaise nous écoute,
555
00:37:50,824 --> 00:37:54,241
sachez qu'on a pas dit
notre dernier mot.
556
00:37:54,366 --> 00:37:58,282
Aux révolutionnaires, restez connecté,
les nouvelles vont arriver.
557
00:37:58,407 --> 00:38:03,115
Ce qu'on fait ici n'est pas légal.
558
00:38:09,198 --> 00:38:10,282
Salut mon coeur.
559
00:38:10,407 --> 00:38:12,365
Salut chérie. Tu étais où ?
560
00:38:20,197 --> 00:38:22,072
Je t'ai cherchée partout.
561
00:38:22,197 --> 00:38:23,781
Je pensais plus te revoir.
562
00:38:23,906 --> 00:38:25,739
Hey, Les !
563
00:38:27,989 --> 00:38:30,363
- Il bosse pour mon frère.
- Quoi ?
564
00:38:31,071 --> 00:38:33,071
Reste cool, Johnno.
565
00:38:37,238 --> 00:38:40,738
Bienvenue Ă la radio locale les gars.
566
00:38:40,863 --> 00:38:42,780
Faites comme chez vous.
567
00:38:50,279 --> 00:38:51,737
Vous vous asseyez pas ?
568
00:38:52,737 --> 00:38:55,279
Si.
569
00:39:13,653 --> 00:39:16,153
C'est quoi ce son?
570
00:39:16,278 --> 00:39:18,360
Pish.
571
00:39:18,485 --> 00:39:20,902
- Tu kiffes ?
- Oui.
572
00:39:21,027 --> 00:39:24,402
Tu as entendu parler
de la nouvelle loi ?
573
00:39:25,843 --> 00:39:28,877
Ils rendent illégal les
"rassemblements autour de la musique,
574
00:39:28,902 --> 00:39:31,152
plus ou moins définie,
575
00:39:31,277 --> 00:39:34,817
par l'émission d'un rythme répétitif."
576
00:39:35,609 --> 00:39:37,192
Je la connais par coeur.
577
00:39:37,317 --> 00:39:42,359
Alors les gars ont fait un son
qui n'a pas de rythme répétitif.
578
00:39:42,484 --> 00:39:45,234
Aucun rythme répétitif,
579
00:39:45,359 --> 00:39:49,983
pour que tu puisses
danser toute la nuit,
580
00:39:50,108 --> 00:39:52,691
sans que la police t'emmerde.
581
00:39:52,816 --> 00:39:56,525
Ce sera putain de légal
donc ils peuvent rien faire.
582
00:39:56,650 --> 00:39:59,191
Ce serait un meurtre.
583
00:39:59,316 --> 00:40:00,858
Je t'emmerde Wendy.
584
00:40:04,108 --> 00:40:05,649
Qu'est-ce que tu en dis Johnno?
585
00:40:07,690 --> 00:40:09,149
Ça me va.
586
00:40:09,274 --> 00:40:11,774
C'est différent. C'est cool.
587
00:40:11,899 --> 00:40:14,065
Yes, mec !
588
00:40:15,524 --> 00:40:18,857
Ils veulent nous conditionner, petit homme,
589
00:40:18,982 --> 00:40:22,648
nous séparer, mais on se laissera pas faire.
590
00:40:22,773 --> 00:40:26,814
Ils en veulent Ă notre raison
de vivre, ce qui nous booste.
591
00:40:26,939 --> 00:40:30,273
J'adore cette discussion.
Dis-leur, D-Man !
592
00:40:30,398 --> 00:40:33,106
Sois réaliste, mec.
593
00:40:33,231 --> 00:40:34,689
Toi sois réaliste.
594
00:40:34,814 --> 00:40:39,022
Ils veulent nous priver de nos droits,
et avec ton attitude ils vont gagner.
595
00:40:42,397 --> 00:40:44,438
Plus personne ne parle ok ?
596
00:40:47,813 --> 00:40:51,188
Quel est l'intérêt de tous
ces effort si c'est gratuit ?
597
00:40:51,313 --> 00:40:53,854
Je pige pas,
ils pourraient se faire un max.
598
00:40:53,979 --> 00:40:55,562
C'est quoi ton problème ?
599
00:40:55,687 --> 00:40:57,687
C'est une soirée gratuite abruti.
600
00:40:58,437 --> 00:41:02,521
Il n'y a rien de nouveau lĂ ,
ça a déjà été fait.
601
00:41:03,687 --> 00:41:05,396
Hein mec, hein ?
602
00:41:06,812 --> 00:41:09,603
C'était mieux avant hein ?
603
00:41:11,311 --> 00:41:13,478
Qu'est-ce qui se passe ?
604
00:41:13,603 --> 00:41:15,061
Merde, Les!
605
00:41:17,395 --> 00:41:19,895
Vous l'auriez vu hier soir.
606
00:41:20,020 --> 00:41:21,811
Trop marrant.
607
00:41:21,936 --> 00:41:22,978
Raconte.
608
00:41:23,103 --> 00:41:25,436
Il l'a drogué pour rigoler.
609
00:41:26,060 --> 00:41:28,269
C'est pas vrai. D'accord ?
610
00:41:28,294 --> 00:41:30,494
Je lui ai donné ce qu'il voulait,
trois doses.
611
00:41:30,519 --> 00:41:33,785
Il m'a demandé comment les prendre,
je lui ai dit "toutes d'un coup".
612
00:41:33,810 --> 00:41:34,852
C'était brutal, mec.
613
00:41:37,560 --> 00:41:41,518
Vous aviez pas le mĂŞme
discours hier soir hein ?
614
00:41:41,643 --> 00:41:45,434
C'est parce qu'Hansel
et Gretel sont lĂ ?
615
00:41:46,809 --> 00:41:49,268
Pour votre information,
616
00:41:50,393 --> 00:41:54,934
je vends beaucoup de drogues récréatives.
617
00:41:57,600 --> 00:41:59,933
Et je me fous de ce que vous pensez.
618
00:42:02,058 --> 00:42:03,308
Ok.
619
00:42:09,808 --> 00:42:11,392
Quoi ?
620
00:42:12,433 --> 00:42:14,099
Et toi.
621
00:42:14,224 --> 00:42:16,349
Le capitaine du navire,
tu as quelque chose Ă dire ?
622
00:42:16,474 --> 00:42:18,057
Mais merde, Les.
623
00:42:18,182 --> 00:42:20,016
Faites pas attention les gars,
il essaie d'ĂŞtre marrant.
624
00:42:20,141 --> 00:42:21,682
La ferme, toi.
625
00:42:23,432 --> 00:42:26,599
D'oĂą vous la connaissez ?
626
00:42:26,724 --> 00:42:29,057
Tu connais le frère de Spanner.
627
00:42:29,182 --> 00:42:30,348
Fido.
628
00:42:30,973 --> 00:42:33,056
Fido Smith.
629
00:42:34,973 --> 00:42:36,515
Lui ?
630
00:42:37,515 --> 00:42:39,931
C'est le petit frère de Fido ?
631
00:42:42,223 --> 00:42:44,640
Pourquoi tu traînes avec
cette poule mouillée ?
632
00:42:44,765 --> 00:42:46,430
C'est pas un poule mouillée.
633
00:42:47,805 --> 00:42:49,555
En bas de l'escalier puis Ă gauche.
634
00:42:49,680 --> 00:42:51,472
Je te montre ?
635
00:42:53,055 --> 00:42:54,597
Bien joué, Les.
636
00:43:17,762 --> 00:43:20,095
C'est occupé.
637
00:43:20,220 --> 00:43:23,553
Je te connais, ouvre la porte.
638
00:43:31,220 --> 00:43:32,637
Ferme la porte.
639
00:43:37,469 --> 00:43:41,427
Ecoute Spanner. Ils sont perchés
et pas dans le bon sens.
640
00:43:41,552 --> 00:43:43,219
Fais pas ta flipette.
641
00:43:43,344 --> 00:43:46,552
Ils disent tous que Les est un con.
T'en fais pas.
642
00:43:46,677 --> 00:43:48,677
Il connaît Fido.
643
00:43:49,593 --> 00:43:52,760
Et on est supposé les
suivre Ă cette fĂŞte ?
644
00:43:54,343 --> 00:43:56,468
Les flic y seront.
645
00:43:56,593 --> 00:43:58,260
Je rentre.
646
00:43:58,285 --> 00:44:00,426
Je me suis fais chier pour qu'on soit lĂ .
647
00:44:00,551 --> 00:44:02,010
Je t'ai rien demandé.
648
00:44:05,742 --> 00:44:07,092
C'est pas pareil pour toi.
649
00:44:08,134 --> 00:44:09,134
Comment ça ?
650
00:44:09,259 --> 00:44:11,592
Tu sais de quoi je parle.
651
00:44:11,717 --> 00:44:14,467
Donc moi c'est normal que
je traîne avec eux,
652
00:44:14,592 --> 00:44:16,092
mais toi tu vaux mieux qu'eux,
653
00:44:16,217 --> 00:44:18,342
c'est ça que tu dis ?
654
00:44:18,467 --> 00:44:21,716
- Non.
- Ok mais pas loin.
655
00:44:21,841 --> 00:44:24,841
Ta mère a été claire hein ?
656
00:44:24,966 --> 00:44:28,799
- J'ai essayé de t'en parler.
- Un cas social hein ?
657
00:44:29,549 --> 00:44:31,008
Elle est coincée, mec.
658
00:44:31,133 --> 00:44:32,924
Tu as dis quoi sur ma mère ?
659
00:44:33,049 --> 00:44:36,174
Ferme-la, Johnno! Elle devrait me remercier.
660
00:44:36,883 --> 00:44:39,090
Tu te ferais chier si j'étais pas là .
661
00:44:39,215 --> 00:44:41,257
Tu fais le dur, hein ?
662
00:44:41,382 --> 00:44:43,298
On dirait ton putain de frangin !
663
00:44:44,090 --> 00:44:46,715
Je l'attendais celle-lĂ .
664
00:44:46,840 --> 00:44:50,798
Alors vas-y, elle a dit
quoi ta mère ?
665
00:44:50,823 --> 00:44:53,082
Tu m'attires toujours
des problèmes et tu le sais !
666
00:44:53,107 --> 00:44:54,006
Vas y dis-le !
667
00:44:54,131 --> 00:44:56,714
- Dis-le !
- "Racaille" !
668
00:44:58,089 --> 00:44:59,964
Elle a dit "putain de racaille" !
669
00:45:06,131 --> 00:45:09,463
Et bien retourne dans
ton paradis en plastique,
670
00:45:09,588 --> 00:45:12,755
avec ta mère,
ton beau-père et ta nouvelle vie.
671
00:45:14,255 --> 00:45:17,755
Personne comme moi pour t'engrener.
Tout beau et en sécurité, Johnno.
672
00:45:18,255 --> 00:45:22,255
Je comprends. "Reste Ă ta place et ferme-la"
673
00:45:23,963 --> 00:45:26,670
T'en fais pas tu m'auras
plus dans les pattes.
674
00:45:33,629 --> 00:45:34,837
A plus tard.
675
00:45:47,086 --> 00:45:48,836
Votre attention s'il vous plaît !
676
00:45:48,961 --> 00:45:50,919
Dès que l'info sort,
ruez vous lĂ bas
677
00:45:51,044 --> 00:45:53,128
et bloquez tout avant les flics.
678
00:45:53,253 --> 00:45:57,918
A la sortie n°6 de l'A8.
Sortie numéro 6.
679
00:45:58,043 --> 00:46:04,877
Une fois lĂ bas,
appellez le 041-272-9862.
680
00:46:05,002 --> 00:46:09,293
On est nombreux, c'est notre force.
681
00:46:09,418 --> 00:46:13,085
Si on les devance,
ils seront impuissants.
682
00:46:13,210 --> 00:46:16,501
Allez-y, fonçez!
683
00:46:16,626 --> 00:46:19,626
On les emmerde eux et leur loi !
684
00:46:50,540 --> 00:46:53,124
- Instructions ! En voiture !
- Génial !
685
00:46:53,249 --> 00:46:56,499
Elle va déboiter cette soirée ou quoi ?
686
00:47:02,164 --> 00:47:05,664
Selon vos moyens et
pour la bonne cause,
687
00:47:05,789 --> 00:47:08,414
participations dans le bonnet, merci.
688
00:47:22,122 --> 00:47:24,330
Joli mec.
689
00:47:25,205 --> 00:47:26,288
Fais ton show !
690
00:47:38,829 --> 00:47:42,829
Sois pas un esclave. Viens Ă la fĂŞte !
On emmerde la police !
691
00:47:45,079 --> 00:47:48,204
Dédicace à ce con de
Robert Dunlop.
692
00:47:52,870 --> 00:47:56,245
- Hey, on se met en route !
- Allez.
693
00:48:18,452 --> 00:48:21,326
Tu penses aller où comme ça ?
694
00:48:21,451 --> 00:48:22,743
On va tous...
695
00:48:22,868 --> 00:48:25,534
J'y vais. On y va tous.
Toi aussi non ?
696
00:48:26,326 --> 00:48:28,284
Non on va nulle part.
697
00:48:28,409 --> 00:48:31,076
Me fais pas passer
pour un connard, Laura.
698
00:48:31,201 --> 00:48:32,993
Les, c'est quoi ton délire ?
699
00:48:33,118 --> 00:48:36,845
Tu veux que j'aille traîner
avec des putains de hippies
700
00:48:37,045 --> 00:48:38,908
des homos et des putes ?
701
00:48:39,033 --> 00:48:40,700
Ça a l'air bien. Assieds-toi.
702
00:48:40,825 --> 00:48:42,533
T'as peur de quoi ?
703
00:48:44,575 --> 00:48:47,075
Assieds-toi.
704
00:48:47,200 --> 00:48:49,117
MĂŞme pas en rĂŞve tu restes, Laura.
705
00:48:49,142 --> 00:48:52,133
Les, fais ce que tu veux avec
ton plan business sur 5 ans...
706
00:48:52,158 --> 00:48:54,199
En quoi ça te regarde grosse vache ?
707
00:48:55,824 --> 00:48:57,616
Tu vas faire quoi connard ?
708
00:48:57,741 --> 00:48:59,699
Les ! Merde !
709
00:49:07,407 --> 00:49:08,532
Oh, enfoiré...
710
00:49:11,281 --> 00:49:13,740
Spanner !
711
00:49:13,865 --> 00:49:15,531
Lâche-le !
712
00:49:40,114 --> 00:49:41,863
Allez! Go!
713
00:49:41,988 --> 00:49:43,738
- Partez !
714
00:49:57,153 --> 00:49:59,278
Sale pute !
715
00:50:15,361 --> 00:50:17,527
Laura! Reviens s'il te plaît !
716
00:50:18,694 --> 00:50:19,819
Laura, monte !
717
00:50:19,944 --> 00:50:22,819
Je te tuerai aussi grosse vache !
718
00:50:22,944 --> 00:50:25,111
Laura, s'il te plaît !
719
00:50:25,236 --> 00:50:28,194
- Va te faire mettre !
- Ferme ta...
720
00:50:28,319 --> 00:50:29,818
- Monte !
- Laura !
721
00:50:29,943 --> 00:50:33,151
- Reviens espèce de trainée !
- Monte putain !
722
00:50:33,276 --> 00:50:34,860
Tu viens ou quoi le nain ?
723
00:50:34,985 --> 00:50:38,068
- Laura ! Reviens ici !
- Allez !
724
00:50:38,193 --> 00:50:39,610
Johnno, bouge ton cul !
725
00:50:43,443 --> 00:50:46,317
Te barre pas avec ces ratés !
726
00:50:52,317 --> 00:50:55,442
Laura ! Merde !
727
00:51:13,733 --> 00:51:15,066
Bonjour.
728
00:51:16,316 --> 00:51:17,607
Oui.
729
00:51:19,607 --> 00:51:20,773
Il est oĂą ?
730
00:51:23,565 --> 00:51:26,398
T'aurais dĂ» lui mettre
la lampe dans le cul.
731
00:51:27,398 --> 00:51:29,607
Oui il aime ça.
732
00:51:35,772 --> 00:51:37,689
Tu l'as vraiment allumé.
733
00:51:41,189 --> 00:51:42,564
Comme...
734
00:51:44,439 --> 00:51:46,022
Lave-allumé.
735
00:51:46,731 --> 00:51:47,731
Oui !
736
00:51:47,856 --> 00:51:51,480
C'est bien tu as compris.
737
00:51:52,813 --> 00:51:54,688
Oh merde... D-Man, arrĂŞte-toi !
738
00:51:54,813 --> 00:51:56,271
Non fallait y aller avant.
739
00:51:56,396 --> 00:51:58,105
Spanner ?
740
00:52:08,354 --> 00:52:10,437
Cette soirée à intérêt à déchirer.
741
00:52:30,353 --> 00:52:32,853
Je te jure que je
l'aurais remise Ă sa place,
742
00:52:32,978 --> 00:52:34,519
mais ils étaient 4, mec.
743
00:52:36,086 --> 00:52:38,310
Faut qu'ils comprennent
la leçon, hein Gary?
744
00:52:39,877 --> 00:52:41,993
Ils s'en sortiront pas
comme ça hein Fido ?
745
00:52:42,018 --> 00:52:44,643
Tu vas la fermer ?
746
00:52:45,935 --> 00:52:48,893
Oui.
747
00:53:17,516 --> 00:53:19,183
Je peux avoir tes lunettes, mec ?
748
00:53:21,558 --> 00:53:24,516
Quoi ?
749
00:53:28,349 --> 00:53:29,890
Mais...
750
00:53:43,181 --> 00:53:44,889
On arrive bientĂ´t ?
751
00:53:45,014 --> 00:53:47,431
- Combien de temps, D-Man ?
752
00:53:49,639 --> 00:53:51,181
Putain, merde mec !
753
00:53:53,056 --> 00:53:55,014
Stop !
754
00:53:57,347 --> 00:53:58,763
Merci.
755
00:54:00,055 --> 00:54:02,930
C'est quoi ton problème ?
756
00:54:03,055 --> 00:54:04,680
C'est juste...
757
00:54:04,805 --> 00:54:08,097
Tu sais, rester Ă gauche.
758
00:54:09,930 --> 00:54:12,555
- Quoi ?
- Ah, putain de merde.
759
00:54:12,680 --> 00:54:15,846
T'es complètement défoncé.
760
00:54:31,386 --> 00:54:33,095
Super.
761
00:54:33,120 --> 00:54:35,070
- Il lui arrive quoi ?
- Il est défoncé.
762
00:54:35,095 --> 00:54:36,886
Il est complètement faya.
763
00:54:38,870 --> 00:54:40,761
Quelqu'un peut reprendre le volant ?
764
00:54:43,136 --> 00:54:45,552
Merde !
765
00:54:47,260 --> 00:54:50,010
Il est plus du tout
en état de conduire.
766
00:54:53,385 --> 00:54:55,510
Spanner, tu peux conduire ?
767
00:54:55,635 --> 00:54:58,260
- Une moto cross mais pas une voiture.
- Le nain ?
768
00:55:00,577 --> 00:55:03,318
- Si je pouvais je le ferais.
- Ça nous aide beaucoup.
769
00:55:05,759 --> 00:55:07,218
Dis-leur, Johnno.
770
00:55:07,343 --> 00:55:08,634
Dis-nous quoi ?
771
00:55:11,759 --> 00:55:14,926
Enfin... Merde, mec.
772
00:55:16,343 --> 00:55:21,050
J'ai conduit que trois fois
sur un parking avec Robert.
773
00:55:22,175 --> 00:55:23,675
Et j'ai réussi qu'une fois.
774
00:55:27,217 --> 00:55:28,800
Derek, donne-moi la direction.
775
00:55:29,842 --> 00:55:31,467
Direction...
776
00:55:32,633 --> 00:55:36,257
elle est partout, pour ĂŞtre honnĂŞte.
777
00:55:37,966 --> 00:55:39,049
Suis l'odeur.
778
00:55:42,716 --> 00:55:44,424
Et merde.
779
00:55:49,840 --> 00:55:52,173
Parking et autoroute c'est pareil.
780
00:55:54,006 --> 00:55:55,465
Monte .
781
00:56:03,048 --> 00:56:04,465
Merci pour ça,.
782
00:56:05,130 --> 00:56:06,214
Tout ira bien.
783
00:56:06,964 --> 00:56:10,047
- Non, je peux pas...
784
00:56:11,755 --> 00:56:13,172
Tout ira bien.
785
00:56:17,547 --> 00:56:19,797
Mets-toi à côté de moi alors.
786
00:56:20,505 --> 00:56:24,379
Je peux pas te guider,
j'y connais rien.
787
00:56:24,504 --> 00:56:27,421
Assieds-toi avec moi, Spanner.
788
00:56:33,879 --> 00:56:35,588
Allez bouge.
789
00:56:47,503 --> 00:56:49,337
Rentre espèce d'empoté !
790
00:57:03,377 --> 00:57:05,794
- Merde.
- Tout va bien, Johnno.
791
00:57:05,919 --> 00:57:07,669
Respire, ok ?
792
00:57:11,460 --> 00:57:13,460
Il y a du monde qui arrive ?
793
00:57:13,585 --> 00:57:15,335
Pas maintenant.
794
00:57:15,460 --> 00:57:18,835
- Et maintenant ?
- Détends-toi !
795
00:57:18,960 --> 00:57:20,418
Et maintenant ?
796
00:57:21,376 --> 00:57:23,418
Vas-y c'est bon.
797
00:57:23,543 --> 00:57:25,667
- Vraiment ?
- Oui aller !
798
00:57:26,584 --> 00:57:28,292
Passe la vitesse !
799
00:57:29,417 --> 00:57:32,334
Johnno, respire.
800
00:57:37,500 --> 00:57:38,917
Ouais !
801
00:57:40,375 --> 00:57:43,208
Chauffard !
802
00:57:51,549 --> 00:57:54,241
Je crois que la sortie approche.
Elle est oĂą, Spanner?
803
00:57:54,266 --> 00:57:56,166
Je sais pas !
804
00:57:59,790 --> 00:58:01,623
Incroyable.
805
00:58:01,748 --> 00:58:02,832
Suis-les.
806
00:58:39,621 --> 00:58:41,871
Yes. Ils ont réussi !
807
00:58:46,120 --> 00:58:47,662
ArrĂŞte la voiture !
808
00:58:50,537 --> 00:58:51,745
Les gars.
809
00:58:52,662 --> 00:58:55,120
On y est.
810
00:58:55,245 --> 00:58:56,745
Allez sors.
811
00:59:18,285 --> 00:59:19,327
Johnno.
812
00:59:22,327 --> 00:59:24,493
C'était incroyable, petit homme.
813
00:59:26,785 --> 00:59:29,868
Et tu es intervenu quand
il me cognait, alors...
814
00:59:31,035 --> 00:59:32,492
Merci.
815
00:59:35,534 --> 00:59:37,867
Tu as fait ton scooby doo avec lui.
816
00:59:38,742 --> 00:59:40,034
Un peu oui.
817
00:59:46,367 --> 00:59:48,658
Tu te sens Ă l'aise ici ?
818
00:59:49,450 --> 00:59:50,575
Ça va ?
819
00:59:52,033 --> 00:59:54,908
Si c'est le cas...
820
00:59:58,158 --> 00:59:59,950
On aura besoin de ça hein ?
821
01:00:04,824 --> 01:00:09,657
T'inquiète, je te force pas.
822
01:00:13,907 --> 01:00:16,365
Tu t'attendais pas à ça?
823
01:00:18,490 --> 01:00:21,906
C'était ton idée donc j'imaginais rien.
824
01:00:23,739 --> 01:00:25,031
Ecoute...
825
01:00:25,848 --> 01:00:28,464
Je sais que je t'ai causé
pas mal d'emmerdes, hein ?
826
01:00:28,489 --> 01:00:33,114
Mais on peut juste profiter et rentrer.
827
01:00:35,198 --> 01:00:36,988
Et on rentre comment ?
828
01:00:43,155 --> 01:00:45,322
Ici, c'est la fin du voyage de toute façon.
829
01:00:46,280 --> 01:00:50,072
C'est du déjà vu, regarde.
830
01:00:56,737 --> 01:01:00,029
Oui mais pas par nous.
831
01:01:03,196 --> 01:01:05,362
On vient de loin.
832
01:01:06,279 --> 01:01:08,486
On peut plus rentrer.
833
01:01:08,611 --> 01:01:10,361
Faire marche arrière.
834
01:01:11,111 --> 01:01:12,653
Plus maintenant.
835
01:01:14,903 --> 01:01:17,278
C'est parti, Spanner.
836
01:01:19,070 --> 01:01:20,695
Dream team et tout.
837
01:01:23,111 --> 01:01:24,485
Oui.
838
01:01:26,319 --> 01:01:27,735
Allez c'est parti.
839
01:01:48,443 --> 01:01:50,859
Bon on se revois Ă tripland.
840
01:01:53,609 --> 01:01:56,151
J'en ai encore pour
plus tard si tu veux.
841
01:02:24,732 --> 01:02:26,482
Vous ĂŞtiez perdu ?
842
01:03:23,603 --> 01:03:25,562
C'est parti !
843
01:03:52,643 --> 01:03:54,143
Bienvenue.
844
01:04:04,143 --> 01:04:05,267
Spanner !
845
01:04:10,392 --> 01:04:12,975
Spanner, il m'arrive quoi ?
846
01:04:13,100 --> 01:04:15,225
Ça va mec ?
847
01:04:21,266 --> 01:04:23,433
Hey, Johnno. Tout va bien.
848
01:04:23,558 --> 01:04:25,308
Tu vas bien.
849
01:04:26,349 --> 01:04:28,141
Putain de merde, Spanner.
850
01:04:28,266 --> 01:04:31,516
- Putain de merde!
- Tout va bien.
851
01:04:31,641 --> 01:04:33,808
Reste avec moi.
852
01:04:36,390 --> 01:04:38,473
Oui !
853
01:04:49,723 --> 01:04:51,140
Tout va bien., Johnno.
854
01:04:51,848 --> 01:04:53,347
Tout va bien.
855
01:04:57,514 --> 01:04:58,556
Viens lĂ .
856
01:05:47,094 --> 01:05:49,261
Johnno. Ça va petit homme ?
857
01:06:10,177 --> 01:06:11,552
Yes, mes petits hommes !
858
01:06:11,677 --> 01:06:13,176
On y est tu m'entends ?
859
01:06:13,301 --> 01:06:16,051
On y est, petit homme !
860
01:06:16,717 --> 01:06:18,676
Tu y es petit homme.
861
01:06:18,801 --> 01:06:21,759
Ne vis plus dans le
mensonge, lève la tête.
862
01:06:21,884 --> 01:06:26,259
On va vivre ça tous ensemble.
863
01:06:26,384 --> 01:06:28,008
T'es avec moi ?
864
01:06:28,133 --> 01:06:29,758
Ils peuvent rien contre ça.
865
01:06:30,800 --> 01:06:32,925
Ou ça.
866
01:06:33,925 --> 01:06:36,591
T'as raison mec !
867
01:06:59,382 --> 01:07:02,381
- Tout ce monde, Spanner?
868
01:07:02,506 --> 01:07:06,298
Tout ce monde, en fait...
869
01:07:07,256 --> 01:07:09,089
C'est génial.
870
01:07:09,214 --> 01:07:11,256
Oui mec !
871
01:07:25,297 --> 01:07:27,838
Tu as géré avec tes doigts de fée.
872
01:07:27,963 --> 01:07:29,297
Quoi ?
873
01:07:29,422 --> 01:07:33,212
Tu as vraiment géré tout
Ă l'heure tu es au courant ?
874
01:07:34,629 --> 01:07:36,171
Ça va mieux, tu as peur ?
875
01:07:36,962 --> 01:07:38,671
Non.
876
01:07:38,796 --> 01:07:40,587
Tu te sens bien ?
877
01:07:41,212 --> 01:07:43,546
Je me sens vivant !
878
01:07:46,587 --> 01:07:48,045
Viens.
879
01:08:05,710 --> 01:08:09,419
Tu vas faire comment avec Les.
880
01:08:11,502 --> 01:08:14,085
Tu t'inquiètes pour mon
couple petit homme ?
881
01:08:14,210 --> 01:08:17,335
Non c'est pas ce que je voulais dire.
882
01:08:18,377 --> 01:08:19,585
Non.
883
01:08:20,501 --> 01:08:23,834
Ils t'ont dit quoi sur lui ?
884
01:08:24,751 --> 01:08:26,501
Et bien...
885
01:08:26,626 --> 01:08:30,334
Spanner dit que c'est un vieux
pédophile dégueulasse, c'est tout.
886
01:08:31,918 --> 01:08:36,250
Mais je suis sûr qu'il le pensait pas.
887
01:08:38,458 --> 01:08:39,625
C'est tout ?
888
01:08:45,000 --> 01:08:47,750
Vous ĂŞtes vraiment amis hein ?
889
01:08:48,458 --> 01:08:52,332
Tout le monde croit que
Spanner est bizarre,
890
01:08:52,457 --> 01:08:55,124
Alors qu'il est le plus
intelligent de nous tous.
891
01:08:55,832 --> 01:08:58,124
Il est très courageux.
892
01:08:59,041 --> 01:09:00,624
A côté de lui je suis un lâche.
893
01:09:07,291 --> 01:09:09,331
Allez viens doigts de fée.
894
01:09:09,456 --> 01:09:11,581
On y retourne.
895
01:09:11,706 --> 01:09:14,415
On profite tant qu'on peut hein ?
896
01:09:19,165 --> 01:09:21,706
Johnno, yes !
897
01:09:21,831 --> 01:09:24,997
Dream team ! Tu gères petit homme !
898
01:09:25,747 --> 01:09:29,289
Spanner, je t'adore !
899
01:09:29,955 --> 01:09:32,789
Moi aussi je t'aime !
900
01:16:16,555 --> 01:16:20,346
"Par le simple fait qu'il fasse partie
d'une foule organisée
901
01:16:20,471 --> 01:16:25,179
l'homme descend de plusieurs échelons
dans l'échelle de la civilisation."
902
01:16:27,554 --> 01:16:30,513
Rappelez-vous tous,
où l'anarchie prévaut,
903
01:16:30,638 --> 01:16:32,929
les gens se mettent en danger.
904
01:16:33,596 --> 01:16:35,346
Soyez attentifs,
905
01:16:36,387 --> 01:16:39,637
soyez responsables.
906
01:16:43,303 --> 01:16:44,803
N'abandonnez pas votre équipe.
907
01:16:47,095 --> 01:16:49,220
Je vous observerai.
908
01:16:50,762 --> 01:16:51,927
Ok !
909
01:16:52,427 --> 01:16:54,636
En avant la musique !
910
01:18:16,297 --> 01:18:19,839
Ecoutez ! C'est un gros bordel lĂ -dedans.
911
01:18:19,964 --> 01:18:23,089
Alors entrez et cognez.
912
01:18:57,004 --> 01:18:58,004
D-Man !
913
01:18:59,544 --> 01:19:01,294
C'est parti.
914
01:19:01,419 --> 01:19:02,836
Allez !
915
01:19:33,709 --> 01:19:35,876
Reculez !
916
01:19:39,126 --> 01:19:41,501
- Reculez
- Enfoirés!
917
01:20:02,291 --> 01:20:05,499
Reculez !
918
01:21:23,577 --> 01:21:25,327
Merde, mec.
919
01:21:27,452 --> 01:21:29,327
T'es oĂą bordel.
920
01:21:36,785 --> 01:21:39,284
- Tu l'as vu ?
- Non.
921
01:21:39,409 --> 01:21:42,284
Merde.
922
01:21:44,284 --> 01:21:47,201
Allez, tu vas bien.
923
01:22:09,325 --> 01:22:10,492
Tout le monde.
924
01:22:10,617 --> 01:22:12,532
Réveillez-vous !
925
01:22:12,557 --> 01:22:15,132
- Pourquoi je suis toujours lĂ ?
- Vous l'avez vu ?
926
01:22:15,157 --> 01:22:17,407
- Vous l'avez vu le nain ?
- Dégage.
927
01:22:20,949 --> 01:22:22,407
OĂą est Johnno?
928
01:22:23,616 --> 01:22:26,699
Dégage de là Spanner.
929
01:22:48,572 --> 01:22:50,822
Bonjour je suis la mère de Johnno.
930
01:22:50,947 --> 01:22:52,739
On m'a dit qu'il était ici.
931
01:22:59,404 --> 01:23:02,113
Ils l'interrogent en bas.
932
01:23:02,238 --> 01:23:03,446
Il est inculpé ?
933
01:23:03,571 --> 01:23:06,238
Non, c'est la routine.
934
01:23:07,071 --> 01:23:08,779
Ok.
935
01:23:11,321 --> 01:23:13,904
Robert, je suis désolé pour ça.
936
01:23:17,612 --> 01:23:20,362
Je te mets dans l'embarras,
937
01:23:20,487 --> 01:23:23,028
tes collègues savent que c'est mon fils.
938
01:23:23,153 --> 01:23:24,778
Oui un peu.
939
01:23:27,945 --> 01:23:29,653
Je l'avais prévenu.
940
01:23:30,195 --> 01:23:34,111
Il ne peut pas continuer Ă agir
sans se soucier des conséquences.
941
01:23:35,777 --> 01:23:37,111
Maintenant,
942
01:23:38,861 --> 01:23:41,194
il a pris quelques coups.
943
01:23:41,944 --> 01:23:44,277
Alors t'affole pas quand tu le verras.
944
01:23:45,152 --> 01:23:46,944
Que veux-tu dire ?
945
01:23:47,068 --> 01:23:48,610
Je te l'amène.
946
01:23:49,485 --> 01:23:51,568
Dans le bureau Ă gauche.
947
01:23:51,693 --> 01:23:53,276
Ok.
948
01:23:54,110 --> 01:23:55,693
Sois compréhensive ok ?
949
01:24:06,442 --> 01:24:09,609
Excusez-moi ? Je peux passer un appel ?
950
01:24:31,566 --> 01:24:33,149
Johnno McCredie ?
951
01:25:06,231 --> 01:25:07,355
Lève les bras.
952
01:25:27,895 --> 01:25:29,520
Je vais bien.
953
01:25:33,479 --> 01:25:34,604
Je sais.
954
01:25:37,395 --> 01:25:38,770
La police...
955
01:25:41,269 --> 01:25:43,019
C'est eux qui t'ont fait ça ?
956
01:25:44,478 --> 01:25:45,853
Oui.
957
01:25:46,769 --> 01:25:48,228
Ok.
958
01:25:50,978 --> 01:25:52,269
Ça va ?
959
01:25:53,936 --> 01:25:55,310
Hein ?
960
01:25:58,018 --> 01:25:59,518
Ça ira.
961
01:26:05,727 --> 01:26:07,602
Je t'aime maman.
962
01:26:07,727 --> 01:26:09,435
Moi aussi.
963
01:26:16,684 --> 01:26:18,184
C'est quoi ?
964
01:26:23,667 --> 01:26:25,059
Ton travail les a envoyées.
965
01:26:32,725 --> 01:26:35,475
Couche-toi et repose-toi.
966
01:26:57,140 --> 01:26:59,306
On va les retrouver, Fido.
967
01:27:00,264 --> 01:27:03,889
Récupérer notre fric, pas de pitié.
968
01:27:04,014 --> 01:27:05,473
On va régler ça.
969
01:27:05,598 --> 01:27:06,848
- Gare toi.
- Quoi ?
970
01:27:06,973 --> 01:27:08,556
Gare toi putain !
971
01:27:11,764 --> 01:27:14,847
Il va oĂą ? Fido tu fais quoi ?
972
01:27:14,972 --> 01:27:16,805
ArrĂŞte tu fais quoi ?
973
01:27:16,930 --> 01:27:18,847
ArrĂŞte !
974
01:27:19,638 --> 01:27:22,138
- Démarre.
- Fido.
975
01:27:36,346 --> 01:27:38,471
Qu'est-ce qu'on fout mec ?
976
01:27:59,345 --> 01:28:01,053
Qu'est-ce que tu viens faire ici ?
977
01:28:01,178 --> 01:28:03,427
Johnno est lĂ ?
978
01:28:14,177 --> 01:28:16,219
Je lui rapporte son sac.
979
01:28:51,132 --> 01:28:52,299
Quoi ?
980
01:28:54,507 --> 01:28:56,174
Il va bien ?
981
01:28:57,549 --> 01:28:58,549
Ça ira.
982
01:29:01,674 --> 01:29:03,007
Je peux le voir ?
983
01:29:06,299 --> 01:29:07,756
Il est dans sa chambre.
984
01:29:10,548 --> 01:29:13,006
- Enlève tes chaussures.
- Pardon.
985
01:29:14,131 --> 01:29:15,590
Pardon.
986
01:29:17,923 --> 01:29:18,923
Merde.
987
01:29:19,048 --> 01:29:20,965
Pardon.
988
01:29:32,880 --> 01:29:36,130
Spanner. Qu'est-ce que tu fais ici ?
989
01:29:37,464 --> 01:29:39,338
Je te ramène ton sac.
990
01:29:39,463 --> 01:29:43,046
Tu l'avais oublié chez D-Man,
tĂŞte en l'air.
991
01:29:43,171 --> 01:29:45,838
Oh.
992
01:29:45,963 --> 01:29:49,129
Merci.
993
01:29:53,879 --> 01:29:56,253
Ecoute, Johnno, Je...
994
01:30:00,128 --> 01:30:01,837
Je suis vraiment désolé.
995
01:30:02,587 --> 01:30:03,753
Quoi ?
996
01:30:04,712 --> 01:30:06,003
Pour tout.
997
01:30:07,753 --> 01:30:09,753
T'avoir entraîné dans tout ça.
998
01:30:10,961 --> 01:30:12,711
De quoi tu parles ?
999
01:30:12,836 --> 01:30:14,294
C'était génial.
1000
01:30:21,627 --> 01:30:23,127
Toi ça va?
1001
01:30:24,294 --> 01:30:28,251
Fauché mec.
1002
01:30:30,918 --> 01:30:33,168
Surpris que ta mère
me laisse entrer hein ?
1003
01:30:33,293 --> 01:30:34,751
Oui.
1004
01:30:34,876 --> 01:30:37,536
Je crois que c'est comme si
j'étais son fils maintenant.
1005
01:30:37,668 --> 01:30:39,751
J'y compterais pas trop, poto.
1006
01:30:45,542 --> 01:30:47,250
Alors...
1007
01:30:48,709 --> 01:30:51,084
Ils arrivent quand les déménageurs ?
1008
01:30:53,000 --> 01:30:54,834
Je sais pas.
1009
01:30:54,959 --> 01:30:56,834
La semaine prochaine.
1010
01:30:57,625 --> 01:30:59,916
On doit ĂŞtre parti Ă la fin du mois.
1011
01:31:00,708 --> 01:31:02,291
Ok.
1012
01:31:04,374 --> 01:31:05,708
Tu es rentré ?
1013
01:31:08,499 --> 01:31:10,374
Tu as tout dépensé ?
1014
01:31:10,499 --> 01:31:12,124
Presque.
1015
01:31:14,124 --> 01:31:15,623
Tu sais qu'il nous suivait ?
1016
01:31:16,748 --> 01:31:19,290
Oui Wendy l'a vu.
1017
01:31:19,415 --> 01:31:21,207
Tu l'as vu aussi ?
1018
01:31:22,957 --> 01:31:24,498
Je suis mort hein ?
1019
01:31:25,498 --> 01:31:29,248
Vraiment mort.
1020
01:31:33,789 --> 01:31:34,872
Ok.
1021
01:31:36,289 --> 01:31:39,997
Je devrais te laisser petit homme hein ?
1022
01:31:40,122 --> 01:31:41,247
Je dois l'affronter.
1023
01:31:41,789 --> 01:31:43,456
T'es pas obligé, Spanner.
1024
01:31:44,497 --> 01:31:46,496
T'es pas obligé d'y retourner.
1025
01:31:47,205 --> 01:31:49,330
- Si.
- Non.
1026
01:31:55,330 --> 01:31:57,246
Oh...
1027
01:31:57,371 --> 01:31:59,996
Et puis merde.
1028
01:32:00,121 --> 01:32:03,037
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Désolé.
1029
01:32:12,995 --> 01:32:16,120
Je suis dans la merde.
1030
01:32:40,660 --> 01:32:42,743
- Quoi ?
- Tu prends tout le lit.
1031
01:32:42,868 --> 01:32:44,827
Non elle est là ta moitié.
1032
01:32:44,952 --> 01:32:48,243
- Je t'emmerde c'est mon lit.
- OK.
1033
01:33:00,951 --> 01:33:03,076
Tu feras attention Ă toi ok ?
1034
01:33:04,451 --> 01:33:06,326
- Spanner...
- Non écoute...
1035
01:33:07,200 --> 01:33:09,533
- Je veux dire...
- Oui.
1036
01:33:10,450 --> 01:33:12,408
Je ferai attention.
1037
01:33:13,241 --> 01:33:16,658
Tu promets de pas faire le con ?
1038
01:33:17,533 --> 01:33:20,408
- Enlève ton bras.
- Pas moyen
1039
01:33:20,533 --> 01:33:22,490
avant que tu promettes.
1040
01:33:24,824 --> 01:33:27,365
Ok je promets.
1041
01:33:28,907 --> 01:33:29,907
Bien.
1042
01:33:36,532 --> 01:33:38,739
Toi aussi tu me le promets ?
1043
01:33:44,031 --> 01:33:45,989
Je reviendrai te voir.
1044
01:33:47,031 --> 01:33:48,573
Ok.
1045
01:33:48,698 --> 01:33:50,323
Parfait mec.
1046
01:33:54,822 --> 01:33:57,197
C'était magique.
1047
01:34:51,000 --> 01:34:53,349
Alison déménagea avec
Johnno et Connor Ă Peebles.
1048
01:34:53,549 --> 01:34:56,143
Elle y rencontra quelqu'un,
eut un troisième enfant
1049
01:34:56,343 --> 01:34:58,774
et lança un site de vente
en ligne de cosmétiques.
1050
01:34:58,974 --> 01:35:02,000
Malgré de nombreuses demandes,
le couple ne se maria jamais.
1051
01:35:03,000 --> 01:35:06,823
Wendy et Cat voulurent voyager ensemble.
1052
01:35:07,023 --> 01:35:14,000
Wendy trouva un travail dans un centre
d'appel. Elle y travaille toujours.
1053
01:35:15,000 --> 01:35:18,321
Au début de la guerre d'Iraq,
D-Man rejoignit un groupe de protestation
1054
01:35:18,521 --> 01:35:20,846
dans le parc du parlement
qui fut vidé en 2005.
1055
01:35:21,046 --> 01:35:24,345
Il monta dans un van avec d'anciens
membres des Spiral Tribe.
( sound system techno)
1056
01:35:24,545 --> 01:35:26,000
Personne ne l'a jamais revu.
1057
01:35:27,000 --> 01:35:31,271
Malgré de nombreuses manifestations,
la loi passa en novembre 1994.
1058
01:35:31,471 --> 01:35:36,000
Elle a été approuvée par les dirigeants
des deux partis majoritaires.
1059
01:35:37,000 --> 01:35:43,042
Laura obtint les félicitations du jury en
économie, à l'université de Manchester.
1060
01:35:43,242 --> 01:35:48,000
Elle vit Ă l'est de Londres et
travaille dans les assurances.
1061
01:35:49,000 --> 01:35:53,032
Fido passa 6 ans Ă la prison de Barlinnie
(Glasgow) pour outrage Ă agent.
1062
01:35:53,232 --> 01:35:56,638
Il vit Ă Fort William et passe
ses week end à faire du bénévolat
1063
01:35:56,838 --> 01:35:59,000
dans un restaurant de soupe populaire.
1064
01:36:00,700 --> 01:36:02,959
Robert mit toute son
énergie dans sa carrière,
1065
01:36:03,059 --> 01:36:06,546
obtenant plusieurs promotions et un
transfert à l'université de Londres.
1066
01:36:06,746 --> 01:36:10,000
Il vit seul Ă Surrey oĂą il travaille
pour l'unité anti-térroriste.
1067
01:36:12,000 --> 01:36:16,856
Cat mouru en 1997. Elle n'avait dit
à personne qu'elle était malade.
1068
01:36:17,056 --> 01:36:21,311
A ses funérailles,
le cercueil fut transporté par Jeff Mills.
1069
01:36:21,511 --> 01:36:23,000
C'était magnifique.
1070
01:36:24,900 --> 01:36:28,537
Johnno et Spanner se recroisèrent dans
les rues de Glasgow 10 ans plus tard.
1071
01:36:28,637 --> 01:36:31,705
Ils se promirent de se revoir dès
que Johnno reviendrait en ville.
1072
01:36:31,805 --> 01:36:34,500
Ils savaient tout deux que
ça n'arriverait jamais.
1073
01:36:36,548 --> 01:36:41,155
Traduction : Bernardo
Relecture : Yaya Tchoum
1074
01:36:41,355 --> 01:36:44,994
NIKOoTeam FanSub
1075
01:36:45,194 --> 01:36:49,763
"Rien n’arrête un peuple qui danse!".
72462