All language subtitles for April.In.Autumn.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,101 --> 00:00:10,101 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:54,589 --> 00:00:57,291 - Are you from Toronto? - Yeah. 3 00:01:25,285 --> 00:01:26,219 Thank you. 4 00:01:57,284 --> 00:01:58,786 Hi! 5 00:01:58,820 --> 00:02:01,488 - Oh, my... - Oh, my God, hi! 6 00:02:04,491 --> 00:02:07,862 - Oh, my God, look at you. - Hey, you. Mom. 7 00:02:09,429 --> 00:02:14,134 Hey. I missed you. Aw. 8 00:02:18,706 --> 00:02:20,508 Oh, stop. 9 00:02:20,541 --> 00:02:22,677 - Mm, Mom. - Okay. 10 00:02:22,710 --> 00:02:23,911 - Looks good. - Yeah. 11 00:02:23,945 --> 00:02:25,847 You look great, Mom. 12 00:02:25,880 --> 00:02:26,848 Thank you. 13 00:02:26,881 --> 00:02:28,616 - So do you. - Oh, thanks. 14 00:02:29,717 --> 00:02:33,788 Well, you know, I'm far from my twilight years, right? 15 00:02:34,889 --> 00:02:37,592 You know, Mom's been actually auditioning for theater stuff again. 16 00:02:37,625 --> 00:02:40,327 - Oh, really? That's awesome. - Mm-hm. 17 00:02:40,360 --> 00:02:43,564 Well, you know, theater's addictive. It's like a drug. 18 00:02:45,265 --> 00:02:48,368 - Thank you. - Once it gets into your veins, 19 00:02:48,402 --> 00:02:50,605 - you just have to keep doing it. - Can't get enough. 20 00:02:53,306 --> 00:02:54,709 - Thank you. - Thanks. 21 00:02:54,742 --> 00:02:56,844 - Can you pass me a piece of bread? - Oh, yeah. 22 00:02:56,878 --> 00:02:59,212 So, we, uh, we followed you on Instagram. 23 00:02:59,981 --> 00:03:02,684 You went to so many places. What was your favorite? 24 00:03:03,851 --> 00:03:06,888 Oh, that's hard to say. I, um, 25 00:03:06,921 --> 00:03:09,456 I really liked India, actually... well. 26 00:03:09,489 --> 00:03:12,492 Yeah, all, yeah, Cambodia was great, Thailand. 27 00:03:12,527 --> 00:03:15,395 I actually was teaching yoga in between writing. 28 00:03:15,429 --> 00:03:18,666 And I got to teach right outside the ruins in Thailand. 29 00:03:18,700 --> 00:03:20,668 - Wow. - Yeah. 30 00:03:20,702 --> 00:03:22,537 - It's pretty crazy. - Wow. 31 00:03:22,570 --> 00:03:26,306 So, were you able to make a living off of teaching yoga there? 32 00:03:26,339 --> 00:03:27,307 Yeah, mostly. 33 00:03:28,509 --> 00:03:30,310 Wha... what's mostly? 34 00:03:32,613 --> 00:03:34,682 I don't know, just some other jobs too. 35 00:03:36,316 --> 00:03:37,185 Well, like what? 36 00:03:41,055 --> 00:03:42,924 What about your writing, your play? 37 00:03:43,958 --> 00:03:47,795 Nothing, I'm just kind of... just stuck, you know. 38 00:03:47,829 --> 00:03:51,431 It's been two years and I can't... figure it out. 39 00:03:51,465 --> 00:03:54,001 You know what your father used to do when he was stuck writing? 40 00:03:54,035 --> 00:03:56,971 - What? - He would listen 41 00:03:57,004 --> 00:03:59,574 to really loud heavy metal music. 42 00:04:00,541 --> 00:04:02,476 - What? - Yeah. 43 00:04:02,510 --> 00:04:03,945 Don't do the same thing, okay, because... 44 00:04:03,978 --> 00:04:07,014 I, I, I forgot to put napkins on the table. 45 00:04:12,452 --> 00:04:13,688 Mom seems good. 46 00:04:14,589 --> 00:04:17,792 Yeah, she is, I mean, most of the time. 47 00:04:17,825 --> 00:04:19,694 You know, it's just every once in a while... 48 00:04:19,727 --> 00:04:21,428 Because in your messages just you made it sound 49 00:04:21,461 --> 00:04:22,530 like there was a problem. 50 00:04:24,832 --> 00:04:25,933 Well, some days. 51 00:04:31,806 --> 00:04:33,708 It's, uh, Mom's birthday coming up soon. 52 00:04:33,741 --> 00:04:36,376 Mm, we should do something for her 53 00:04:36,409 --> 00:04:37,678 like a plan, go for dinner. 54 00:04:39,412 --> 00:04:40,982 Well, I don't know about that. I mean, 55 00:04:41,015 --> 00:04:43,818 I'm a student and everything, right, so. 56 00:04:43,851 --> 00:04:45,887 We'll make a reservation. 57 00:04:45,920 --> 00:04:50,390 Uh, we're kind of short on money... is what I'm saying. 58 00:04:51,559 --> 00:04:53,661 So, I was thinking that we could do something at home. 59 00:04:53,694 --> 00:04:54,695 - Yeah. - You know, have a little 60 00:04:54,729 --> 00:04:56,097 - party or. - Let's do that. 61 00:04:56,130 --> 00:04:57,832 Yeah, we'll have like a nice dinner here. 62 00:04:57,865 --> 00:04:59,366 - Yeah. - Okay, cool. 63 00:05:00,802 --> 00:05:01,969 Thanks, Mom. 64 00:05:06,373 --> 00:05:09,442 - I can't believe you're here. - I know, yeah. 65 00:05:10,144 --> 00:05:11,478 Yeah, me neither. 66 00:05:35,468 --> 00:05:36,671 Remember this day? 67 00:05:39,974 --> 00:05:42,109 You stuck your foot in the spokes. 68 00:05:43,511 --> 00:05:44,377 Yeah. 69 00:05:45,613 --> 00:05:48,516 Gosh, Mom and Dad were like local celebrities, weren't they? 70 00:05:48,549 --> 00:05:52,452 The writer and the actress. 71 00:05:52,485 --> 00:05:53,688 Envy of the town. 72 00:05:54,655 --> 00:05:55,523 Yeah. 73 00:05:57,158 --> 00:05:59,093 Do you think she misses him? 74 00:05:59,126 --> 00:06:00,528 Mm-hm. 75 00:06:03,698 --> 00:06:05,633 This was the last photo taken of him. 76 00:06:05,666 --> 00:06:08,970 Look how young we are. We're just kids. 77 00:06:13,841 --> 00:06:16,611 Oh, stop it, silly! 78 00:06:16,644 --> 00:06:18,779 So, tell me, so, tell me about your travels. 79 00:06:18,813 --> 00:06:21,515 Like, like, what was, what was the most, I don't know, 80 00:06:21,549 --> 00:06:23,651 exciting or like crazy thing that happened? 81 00:06:24,652 --> 00:06:28,455 - Well, I met a boy. - Really? Okay. 82 00:06:28,488 --> 00:06:30,157 - His name was Oscar. - Yeah. 83 00:06:30,191 --> 00:06:32,492 He was from South America. 84 00:06:32,526 --> 00:06:33,794 - Okay, cool. - Yeah. 85 00:06:33,828 --> 00:06:35,630 And, um, I don't know. 86 00:06:35,663 --> 00:06:38,566 We just traveled around together and did everything together. 87 00:06:39,567 --> 00:06:44,437 It was super disorganized, but he was kind of cute. 88 00:06:44,471 --> 00:06:45,773 - Yeah. - Cool. 89 00:06:45,806 --> 00:06:47,541 So, I don't know. Maybe I'll go there 90 00:06:47,575 --> 00:06:49,977 or maybe he'll come here, but we'll figure it out. 91 00:06:51,979 --> 00:06:52,980 Wow. 92 00:07:00,554 --> 00:07:03,958 Don't worry. I'm not leaving anytime soon. 93 00:07:07,828 --> 00:07:09,997 Cut it out. 94 00:07:37,825 --> 00:07:41,963 I just want to give the soil one last hand before winter arrives. 95 00:07:41,996 --> 00:07:44,865 You know, I always do this, keep it aerated. 96 00:07:44,899 --> 00:07:47,668 Until the snow comes, then the moisture can seep in and freeze. 97 00:07:51,172 --> 00:07:53,040 So nice to have you home, sweetheart. 98 00:07:57,979 --> 00:08:00,781 I love being outside. 99 00:08:00,815 --> 00:08:03,250 My little plot of land in the city. 100 00:08:03,284 --> 00:08:05,186 I don't know what I would have done if I... 101 00:08:05,219 --> 00:08:07,688 couldn't step out here every year and... 102 00:08:07,722 --> 00:08:09,857 plant something and help it grow and... 103 00:08:11,726 --> 00:08:15,629 water the vegetables and... watch them rise and rise. 104 00:08:20,735 --> 00:08:22,770 What do you think you'll do now that you're here? 105 00:08:22,803 --> 00:08:25,139 I don't know. Help you and Sara. 106 00:08:26,140 --> 00:08:27,274 Go and find a job. 107 00:08:28,809 --> 00:08:30,211 Get my life back together. 108 00:08:32,213 --> 00:08:34,915 Maybe you and Sara could write new music together. 109 00:08:39,887 --> 00:08:42,623 Mom, you all right? 110 00:08:43,858 --> 00:08:47,028 - I'm going to get us some water, would you like some? - Yeah, sure. 111 00:08:49,096 --> 00:08:51,265 - Yeah, I'll finish it. - Yeah, this is not real work. 112 00:08:51,298 --> 00:08:52,933 That's garden until over there. 113 00:08:52,967 --> 00:08:54,001 Okay. Yeah. 114 00:08:55,302 --> 00:08:57,571 This plant's going to thrive next year, Mom. 115 00:10:30,197 --> 00:10:32,366 Wow, that was fast. 116 00:10:32,399 --> 00:10:34,235 You see, two daughters are further than one. 117 00:10:34,268 --> 00:10:36,237 - Yeah. - Here's some water. 118 00:10:38,806 --> 00:10:40,808 Actually, we should get going. 119 00:10:42,710 --> 00:10:45,779 I told Sara we'd meet at the farmer's market after her class. 120 00:10:45,813 --> 00:10:47,348 Okay, thanks. 121 00:10:55,756 --> 00:10:59,960 - It looks really yummy. - It looks so good. 122 00:10:59,994 --> 00:11:01,428 - Hey, guys. - Hi. 123 00:11:01,462 --> 00:11:04,064 - This looks delicious. - Yeah. 124 00:11:04,098 --> 00:11:05,900 Well, Mom knows everybody here. 125 00:11:05,933 --> 00:11:08,435 Well, Sara and I come here every week. 126 00:11:08,469 --> 00:11:10,204 We should think about seeing if one of the bakers 127 00:11:10,237 --> 00:11:12,106 wants to take your biscotti. 128 00:11:12,139 --> 00:11:13,841 - Everybody loves it. - That's a great idea. 129 00:11:13,874 --> 00:11:15,876 - Really? - Yeah. 130 00:11:15,910 --> 00:11:18,145 Don't you think people might find it weird, 131 00:11:18,179 --> 00:11:22,483 an Aussie of Italian descent selling biscotti in Canada? 132 00:11:24,185 --> 00:11:26,854 - I don't know, it's multicultural. - Yeah. 133 00:11:26,887 --> 00:11:30,024 I don't know, it'll be good, yeah. People will love it. 134 00:11:30,057 --> 00:11:31,425 And are you going to help with production 135 00:11:31,458 --> 00:11:33,827 or are you just going to get rich from me? 136 00:11:33,861 --> 00:11:35,996 - Yeah, filthy rich. - We're going to eat them. 137 00:11:36,030 --> 00:11:39,867 Yeah. We'll be the Bill Gates of, uh, biscotti. 138 00:11:39,900 --> 00:11:42,236 We could call it bisc-Aussies. 139 00:11:42,269 --> 00:11:44,138 Oh, my God, that's, uh, horrible. 140 00:11:51,979 --> 00:11:54,081 - I'm going to go rest for a while. - Okay. 141 00:11:54,114 --> 00:11:56,884 Just get me up later, so I, I'll help with dinner. 142 00:11:56,917 --> 00:11:57,785 All right. 143 00:11:59,019 --> 00:12:02,856 Hey. I want to show you something. 144 00:12:09,129 --> 00:12:10,097 Okay. 145 00:12:12,333 --> 00:12:13,934 - Open it. - What's this? 146 00:12:13,968 --> 00:12:15,469 Where'd you find this? 147 00:12:15,503 --> 00:12:18,072 I literally dug it up in the garden. 148 00:12:21,041 --> 00:12:23,344 - Wow. - Isn't it crazy? 149 00:12:23,377 --> 00:12:24,945 These are beautiful. 150 00:12:30,884 --> 00:12:33,854 - When did you find this? - Just this morning. 151 00:12:36,558 --> 00:12:38,459 - They are love letters. - I know. 152 00:12:38,492 --> 00:12:40,094 Wow. 153 00:12:40,127 --> 00:12:42,229 There's no signatures or anything, but there's... 154 00:12:43,264 --> 00:12:44,765 there's initials. 155 00:12:48,536 --> 00:12:49,837 Do you think they are to Mom? 156 00:12:53,841 --> 00:12:56,277 Uh, this house has been here a long time 157 00:12:56,310 --> 00:12:59,113 so could've been anyone's. 158 00:12:59,146 --> 00:13:02,983 It was buried in our backyard. Could totally be Mom's. 159 00:13:03,017 --> 00:13:05,085 Oh, I don't know, they don't look like... 160 00:13:06,588 --> 00:13:09,290 - they are hers and if they were hers, you know... - Why... 161 00:13:09,323 --> 00:13:11,125 ...then if she buried them, she buried them 162 00:13:11,158 --> 00:13:13,193 for a reason, right? So. 163 00:13:13,227 --> 00:13:16,997 Obviously she wants to, uh, leave them underground. 164 00:13:18,132 --> 00:13:20,401 I feel like someone made these for her. They are beautiful. 165 00:13:20,434 --> 00:13:22,604 Well, if she forgot about them, and then she buried them 166 00:13:22,637 --> 00:13:26,006 for a reason, and if we dig them up and show them to her, 167 00:13:26,040 --> 00:13:28,175 then that could be really upsetting for her. 168 00:13:28,208 --> 00:13:30,277 Well, not unless she wanted to remember. 169 00:13:30,311 --> 00:13:32,580 Yeah, but what if these were written when Dad was alive? 170 00:13:33,581 --> 00:13:35,249 Yeah, and what if they weren't? 171 00:13:37,985 --> 00:13:39,353 I don't really think it's a good idea. 172 00:13:40,888 --> 00:13:45,225 It's this beautiful mystery of the past that doesn't have to be explained. 173 00:15:26,561 --> 00:15:28,730 Hey, sorry I'm late. 174 00:15:28,763 --> 00:15:31,331 It's okay, I'm used to it. You're always late. 175 00:15:31,365 --> 00:15:33,535 Yeah, bad habit, I know. 176 00:15:33,568 --> 00:15:36,136 Mm, thank you. Yeah. 177 00:15:38,673 --> 00:15:43,210 I love the fall, the autumn when it changes like this, it's... 178 00:15:45,012 --> 00:15:47,247 - it's so beautiful. - Me too. 179 00:15:49,149 --> 00:15:52,186 - How are your studies? - Good, really good. 180 00:15:52,219 --> 00:15:54,321 You remember what I'm focusing on, right? 181 00:15:54,354 --> 00:15:56,758 Early 20th century French Impressionism, 182 00:15:56,791 --> 00:16:00,728 so Erik Satie, Debussy, Forain. 183 00:16:02,062 --> 00:16:03,731 Especially Erik Satie. 184 00:16:03,765 --> 00:16:06,033 - Mm, major, yeah. - He's incredible. 185 00:16:07,702 --> 00:16:12,339 You know, sometimes I wish I was living in that time. 186 00:16:12,372 --> 00:16:15,209 You know, Paris early 20th century 187 00:16:15,242 --> 00:16:16,644 when all of that beautiful music was 188 00:16:16,678 --> 00:16:18,412 coming out for the first time, you know? 189 00:16:19,480 --> 00:16:22,416 It was so exciting, so fresh. 190 00:16:24,351 --> 00:16:25,219 Hm. 191 00:16:30,057 --> 00:16:31,225 So, what's wrong? 192 00:16:36,196 --> 00:16:38,700 - Oscar proposed to me. - What? 193 00:16:38,733 --> 00:16:39,701 By email. 194 00:16:41,368 --> 00:16:44,104 - Email? - Yeah, email. 195 00:16:44,839 --> 00:16:47,341 - Email's... - Yeah, lousy. 196 00:16:47,374 --> 00:16:51,245 Well, what are you going to say? 197 00:16:52,847 --> 00:16:55,683 - I don't know. - Well, are you happy? 198 00:16:57,184 --> 00:17:00,053 Ugh, I don't... yes, I don't know, I don't know, I'm... 199 00:17:01,856 --> 00:17:05,693 You know, things always work out for you. I'm so jealous. 200 00:17:05,727 --> 00:17:08,630 That is not true. I haven't even said yes yet. 201 00:17:08,663 --> 00:17:10,765 Yeah, but you're going to and then you're going to be married, 202 00:17:10,798 --> 00:17:13,200 and you're going to be happily ever after. 203 00:17:13,233 --> 00:17:16,203 No, it's marriage. Are you kidding? 204 00:17:16,236 --> 00:17:19,072 Love is like a sickness, it's... 205 00:17:19,106 --> 00:17:21,141 People just use you. 206 00:17:21,174 --> 00:17:22,442 People are selfish. 207 00:17:22,476 --> 00:17:24,211 You can't just put yourself fully into it. 208 00:17:24,244 --> 00:17:25,713 I disagree. 209 00:17:25,747 --> 00:17:27,749 You have to put all of yourself into it, 210 00:17:27,782 --> 00:17:31,118 every ounce of your soul, otherwise it's meaningless. 211 00:17:31,151 --> 00:17:33,555 - No, but I mean... - Love is passion, like. 212 00:17:33,588 --> 00:17:36,356 - No. - You have to have passion otherwise what are you doing? 213 00:17:36,390 --> 00:17:39,661 No, because, Sara, then it just burns you, you know? 214 00:17:39,694 --> 00:17:42,129 Love just burns you, that's what happens. 215 00:17:52,406 --> 00:17:54,474 - It's actually interesting stuff to... - April. 216 00:17:56,176 --> 00:17:57,311 - Hi. - Oh, Mark! 217 00:17:57,344 --> 00:17:58,780 - Hi. - Oh, my gosh, hi! 218 00:17:58,813 --> 00:18:00,180 Well, it's been. 219 00:18:00,213 --> 00:18:01,849 - What, like five? - Oh, my God. 220 00:18:01,883 --> 00:18:04,586 - Oh, uh, yeah, eight years. - Eight years? 221 00:18:04,619 --> 00:18:06,486 - Eight years. - Eight, yeah. 222 00:18:06,521 --> 00:18:08,656 Wow, so that means you have the adult braces off. 223 00:18:08,690 --> 00:18:10,858 Oh. 224 00:18:10,892 --> 00:18:14,494 Uh, yeah. They are... Sorry, this is my sister, Sara. 225 00:18:14,529 --> 00:18:16,564 - I don't think you have met her. - Hey, Sara, hi, how are you? 226 00:18:16,598 --> 00:18:17,632 Nice to meet you. Yeah. 227 00:18:17,665 --> 00:18:19,499 So, I mean, look, 228 00:18:19,534 --> 00:18:21,201 what, what have you been doing lately? 229 00:18:21,234 --> 00:18:22,904 - Uh, teaching actually. - Yoga? 230 00:18:22,937 --> 00:18:26,507 I see you on Facebook sometimes. You were in India traveling. 231 00:18:26,541 --> 00:18:28,710 Yeah, I was there for two years and... 232 00:18:28,743 --> 00:18:32,479 I decided I needed to come back. I got homesick. 233 00:18:33,715 --> 00:18:35,617 - Uh, you, what are you doing? - Oh, God. 234 00:18:35,650 --> 00:18:37,819 Well, I, I quit my job and, uh... 235 00:18:37,852 --> 00:18:39,419 - Wow. - ...yeah, I, uh... 236 00:18:40,320 --> 00:18:43,156 I realized working in television was soul-sucking, 237 00:18:43,190 --> 00:18:46,226 so I went back to school and started painting 238 00:18:46,259 --> 00:18:49,631 and studying part time and now I'm exhibiting at galleries. 239 00:18:49,664 --> 00:18:51,465 - And, uh, yeah. - Wow, that's awesome. 240 00:18:51,498 --> 00:18:53,467 I have a studio right near the park here. 241 00:18:53,501 --> 00:18:55,637 - You, you should come by and visit. - Yeah. 242 00:18:55,670 --> 00:18:57,404 Yeah? Look, I, I have to run, 243 00:18:57,437 --> 00:19:00,775 but, um, here's my card, my number's on it. 244 00:19:00,808 --> 00:19:02,844 - Okay, thanks. - Call me and, uh, 245 00:19:02,877 --> 00:19:05,780 we'll, um, if you want we'll have coffee and just catch up. 246 00:19:05,813 --> 00:19:07,915 - You know. - Yeah, yeah, I would love that, yeah. 247 00:19:07,949 --> 00:19:11,218 - Okay, all right. Nice to meet you, okay. - Nice to meet you, yeah. 248 00:19:11,251 --> 00:19:12,285 - Take care. - Bye. 249 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 - See you. - Bye. 250 00:19:17,224 --> 00:19:18,392 Oh, my God. 251 00:19:27,869 --> 00:19:29,904 So, who was that? 252 00:19:29,937 --> 00:19:31,606 Mark. 253 00:19:32,640 --> 00:19:33,708 Yeah, but who's Mark? 254 00:19:34,642 --> 00:19:37,779 He was my first real adult love. 255 00:19:39,681 --> 00:19:41,415 First person who told me he loved me. 256 00:19:45,252 --> 00:19:46,386 So, what happened? 257 00:19:48,255 --> 00:19:52,794 After he told me, he sold his house and moved to LA. 258 00:19:56,030 --> 00:19:56,898 Wow. 259 00:20:00,434 --> 00:20:01,803 You really loved him. 260 00:20:03,437 --> 00:20:04,337 Yeah. 261 00:20:06,040 --> 00:20:07,407 Yeah, I really did. 262 00:21:22,083 --> 00:21:23,483 - Hi. How are you? - Hi. 263 00:21:23,518 --> 00:21:25,418 Uh, good, thank you. 264 00:21:27,822 --> 00:21:28,790 - Um, I'm April. - Yeah. 265 00:21:28,823 --> 00:21:29,757 How you doing? 266 00:21:29,791 --> 00:21:31,726 Yeah, I served for years, 267 00:21:31,759 --> 00:21:34,361 and then I used to work at a cafe as well. 268 00:21:55,750 --> 00:21:57,952 You wouldn't have a cigarette, would you? 269 00:21:57,985 --> 00:21:59,520 - I'm sorry. - No? 270 00:22:00,487 --> 00:22:02,023 You want this coffee. 271 00:22:02,056 --> 00:22:04,559 Oh, thank you, sure. 272 00:22:07,562 --> 00:22:08,529 Do you mind if I sit? 273 00:22:09,597 --> 00:22:11,431 No, no. 274 00:22:11,464 --> 00:22:12,700 Sure, be my guest. 275 00:22:22,442 --> 00:22:23,778 Sure is getting colder, huh. 276 00:22:23,811 --> 00:22:26,647 Well, yeah, you don't have to tell me. 277 00:22:27,949 --> 00:22:28,816 Ugh. 278 00:22:29,951 --> 00:22:33,521 But I have my own place, I'm tough. 279 00:22:34,989 --> 00:22:37,058 I'd be here no matter what the weather was like. 280 00:22:38,593 --> 00:22:39,927 I like benches. 281 00:22:41,796 --> 00:22:42,930 I like watching. 282 00:22:43,998 --> 00:22:48,803 I wrote a, a book of poems, unpublished of course, 283 00:22:48,836 --> 00:22:51,172 called Life from the Bench. Not life on a bench, 284 00:22:51,205 --> 00:22:54,775 but I wouldn't imply that I spent my entire life on a bench, 285 00:22:54,809 --> 00:22:57,144 but Life from the Bench. You can see so many things. 286 00:22:58,045 --> 00:23:02,850 I like to, you know, observe more than participate. 287 00:23:02,884 --> 00:23:04,685 I guess my life would have been different 288 00:23:04,719 --> 00:23:06,988 if I participated more. 289 00:23:12,093 --> 00:23:13,694 You see that guy over there? 290 00:23:15,663 --> 00:23:19,432 - Yes. - I can tell you when he'd... go get his coffee. 291 00:23:20,167 --> 00:23:21,769 Twenty seven minutes from now. 292 00:23:22,837 --> 00:23:25,907 Twenty seven minutes from now he'll walk down there. 293 00:23:25,940 --> 00:23:29,777 He'll get, get a large coffee, and then I'll see him walk back. 294 00:23:33,114 --> 00:23:35,016 I guess we're all creatures of habit. 295 00:23:36,717 --> 00:23:38,986 Change is hard, change is a lot of work. 296 00:23:44,058 --> 00:23:45,693 You don't mind me just... 297 00:23:47,929 --> 00:23:49,897 - blathering on like this. - No. 298 00:23:53,834 --> 00:23:56,103 I don't often just talk to people. 299 00:23:58,973 --> 00:24:02,643 Don't you have any you know, friends or family or...? 300 00:24:02,677 --> 00:24:04,679 Family, uh, no. 301 00:24:04,712 --> 00:24:06,047 It would have been nice to have a family. 302 00:24:06,080 --> 00:24:08,015 I think I'd like to have a daughter. 303 00:24:08,049 --> 00:24:11,185 I heard this guy talking about daughters turn 304 00:24:11,218 --> 00:24:15,723 into their mothers, but to him it was a negative. 305 00:24:15,756 --> 00:24:18,659 Probably talking about his ex-wives. 306 00:24:18,693 --> 00:24:22,096 Uh, but a daughter would be nice or even a son. 307 00:24:22,129 --> 00:24:23,496 But I think I daughter. 308 00:24:24,966 --> 00:24:27,501 - You remind me of someone. - Oh, really? 309 00:24:27,535 --> 00:24:29,804 Yeah, Erik Satie. 310 00:24:30,771 --> 00:24:33,240 I like the name. Was he handsome? 311 00:24:35,276 --> 00:24:38,846 Yeah, very handsome, and a gentleman. 312 00:24:40,614 --> 00:24:44,618 He was a very private person, but he seemed... 313 00:24:44,652 --> 00:24:47,021 very sensitive and aware. 314 00:24:48,556 --> 00:24:49,991 I'm studying him. I'm wr... I'm writing 315 00:24:50,024 --> 00:24:52,126 my master's thesis on him actually. 316 00:24:52,159 --> 00:24:55,763 And I, and I compose so I guess in a way he's kind of my muse. 317 00:24:55,796 --> 00:25:00,167 He, he's the grandfather of contemporary music, so. 318 00:25:00,201 --> 00:25:02,636 You know, he was going against what had been established 319 00:25:02,670 --> 00:25:05,239 in music at that time and in society. 320 00:25:05,272 --> 00:25:07,908 He was a part of the avant-garde group 321 00:25:07,942 --> 00:25:09,944 - of artists in Paris. - Avant-garde? 322 00:25:09,977 --> 00:25:12,747 Mm-hm. And, uh... 323 00:25:12,780 --> 00:25:14,215 I don't know, he wrote these little ditties 324 00:25:14,248 --> 00:25:18,552 called "Les Gymnopédies," which he would play in this cafe 325 00:25:18,586 --> 00:25:20,921 on the Champs de Mars for variety shows. 326 00:25:20,955 --> 00:25:23,724 And no one really knew about them or cared 327 00:25:23,758 --> 00:25:25,693 until much later in his life, you know and... 328 00:25:26,761 --> 00:25:28,763 I don't know, he seemed to live 329 00:25:28,796 --> 00:25:31,032 - many different lives in a way. - Wow. 330 00:25:31,065 --> 00:25:33,167 - That's very interesting. - Yeah. 331 00:25:33,200 --> 00:25:35,236 At, at one point he had this stage 332 00:25:35,269 --> 00:25:39,707 where he would wear 12 identical velvet suits. 333 00:25:39,740 --> 00:25:43,044 - That's a little bizarre. - Yeah. 334 00:25:43,077 --> 00:25:45,946 And, and he had this mad, you know, passionate love affair 335 00:25:45,980 --> 00:25:50,584 with this woman named, uh, this female painter, Suzanne Valadon, 336 00:25:50,618 --> 00:25:53,354 who, you know, after six months, just cut if off, 337 00:25:53,387 --> 00:25:55,656 left all of the sudden, and he was heartbroken. 338 00:25:55,689 --> 00:25:57,058 And he never loved again. 339 00:25:58,192 --> 00:26:01,896 And, you know, he was drinking or had things on and off 340 00:26:01,929 --> 00:26:04,098 and lived in smaller and smaller apartments. 341 00:26:04,131 --> 00:26:07,802 And eventually when he died they found hundreds of compositions 342 00:26:07,835 --> 00:26:09,837 stuffed in pillows and floorboards, 343 00:26:09,870 --> 00:26:11,372 and in these two pianos that he had 344 00:26:11,405 --> 00:26:13,841 one stacked on top of the other. 345 00:26:13,874 --> 00:26:16,243 All these works that he had never completed. 346 00:26:17,144 --> 00:26:18,012 Wow. 347 00:26:19,380 --> 00:26:21,615 You're kind of a romantic. 348 00:26:24,018 --> 00:26:26,720 - I guess, yeah, in a way. - But what would you... 349 00:26:26,754 --> 00:26:30,157 If he were here, what would you say to him? What would you say to Erik? 350 00:26:32,960 --> 00:26:36,630 I... I guess I would tell him... 351 00:26:36,664 --> 00:26:39,700 you know, that I'm proud of him... 352 00:26:40,835 --> 00:26:43,771 for living, you know, his authenticity, 353 00:26:43,804 --> 00:26:45,606 his real self. 354 00:26:46,841 --> 00:26:48,309 - Wow. - That he lived a... 355 00:26:48,342 --> 00:26:51,645 He lived a beautiful life despite life, 356 00:26:51,679 --> 00:26:55,983 and that, you know, his works touched many people. 357 00:26:56,016 --> 00:26:58,719 He, he survived after all these years. 358 00:26:58,752 --> 00:27:02,890 I'm honored that you would think of me in regard to him. 359 00:27:03,824 --> 00:27:07,061 You seem to have his properness. 360 00:27:07,094 --> 00:27:08,028 Proper. 361 00:27:09,797 --> 00:27:10,898 I'm hardly proper. 362 00:27:10,931 --> 00:27:12,433 But he would say 363 00:27:12,466 --> 00:27:14,034 the exact same thing. 364 00:27:18,172 --> 00:27:19,173 Here. 365 00:27:20,341 --> 00:27:23,444 I'd like if you would take this, I. 366 00:27:23,477 --> 00:27:26,113 - Oh, no, I can't. - No, please. I really don't need it. 367 00:27:27,081 --> 00:27:29,250 - If it pleases you. - Yes, it would. 368 00:27:30,384 --> 00:27:32,153 What's your name, sir? 369 00:27:34,221 --> 00:27:35,456 Erik will do. 370 00:27:37,324 --> 00:27:39,026 Nice to meet you, Erik. 371 00:28:00,948 --> 00:28:02,149 Can I sit here? 372 00:28:06,320 --> 00:28:07,755 Yeah, obviously. 373 00:28:10,457 --> 00:28:12,159 So, do you, do you come here often? 374 00:28:12,193 --> 00:28:14,195 Oh, no, I come here to escape my place 375 00:28:14,228 --> 00:28:17,431 when I'm, you know, working there all day and, you know, 376 00:28:17,464 --> 00:28:20,000 uh, you know, just to get away. 377 00:28:20,034 --> 00:28:21,969 You are just escaping someone at home? 378 00:28:22,002 --> 00:28:26,941 No. No, no, I'm alone. I'm, I'm separated. 379 00:28:26,974 --> 00:28:30,211 Oh, I'm sorry. 380 00:28:30,244 --> 00:28:33,080 I was married for a few years, short time. 381 00:28:33,113 --> 00:28:35,482 And I have a daughter. 382 00:28:35,517 --> 00:28:38,452 She's great, she's great, but it's hard, you know. 383 00:28:38,485 --> 00:28:41,822 And, well, you don't want to hear this, you know, so. 384 00:28:41,855 --> 00:28:42,856 Yeah. 385 00:28:45,893 --> 00:28:48,395 So, you were traveling for a while. 386 00:28:48,429 --> 00:28:52,333 Yeah, I was teaching in India actually and traveling, 387 00:28:52,366 --> 00:28:58,138 trying to find myself or... more of myself. 388 00:28:58,172 --> 00:29:02,977 - And you did, did you? - I, I, to be honest, 389 00:29:03,010 --> 00:29:05,212 I don't know, like, after being away 390 00:29:05,246 --> 00:29:08,550 I feel like I know less actually than before. 391 00:29:08,583 --> 00:29:13,887 Then I just, I got tired and my Mom was... not doing so well, 392 00:29:13,921 --> 00:29:15,990 so it was time to come home. 393 00:29:17,191 --> 00:29:20,294 You know what? I wasn't going to say anything, 394 00:29:20,327 --> 00:29:22,363 but I was, I was going to call you the other day 395 00:29:22,396 --> 00:29:25,899 because I... I found this box, 396 00:29:25,933 --> 00:29:30,037 which is so weird, in my backyard, 397 00:29:30,070 --> 00:29:32,406 and it's filled with these paintings 398 00:29:32,439 --> 00:29:35,376 and these love letters to my mother. 399 00:29:35,409 --> 00:29:37,878 - Wow, from your dad? - No, no, no, 400 00:29:37,911 --> 00:29:39,847 that's the thing is that it's not from my Dad. 401 00:29:39,880 --> 00:29:41,882 It's like, I want to find this artist. 402 00:29:41,915 --> 00:29:43,317 - Really? - So I want to find who it is. 403 00:29:43,350 --> 00:29:45,052 - Really, why? - I think he made them for her, 404 00:29:45,085 --> 00:29:46,320 and then they are... 405 00:29:46,353 --> 00:29:48,389 Is, is there a signature on the artwork? 406 00:29:48,422 --> 00:29:51,058 No, there's no name anywhere. 407 00:29:51,091 --> 00:29:53,994 Anyways I thought just because you said like 408 00:29:54,028 --> 00:29:56,030 that you were in the art world that maybe... 409 00:29:56,063 --> 00:29:57,565 Yeah, yeah, I could. 410 00:29:57,599 --> 00:30:00,502 I mean, I could show it to some galleries that I know. 411 00:30:00,535 --> 00:30:02,504 - Really? Yes, that would be amazing. - Yeah, yeah. All right, 412 00:30:02,537 --> 00:30:04,438 - why not, right? - Yeah, why not? 413 00:30:04,471 --> 00:30:06,840 - Why not? Why not? - Why not, right? 414 00:30:06,874 --> 00:30:10,411 Okay, fine, fine, okay. 415 00:30:10,444 --> 00:30:13,180 - Ah, ha, ha. - Yeah. 416 00:30:13,213 --> 00:30:15,149 Robot. 417 00:30:15,182 --> 00:30:17,217 My spot. 418 00:30:17,251 --> 00:30:21,455 One, two, five, six, seven, 14. 419 00:30:21,488 --> 00:30:22,557 Wow. 420 00:30:26,493 --> 00:30:27,361 Mom. 421 00:30:30,665 --> 00:30:32,066 I was just thinking about... 422 00:30:33,267 --> 00:30:36,337 people in my life who are gone. 423 00:30:36,370 --> 00:30:42,943 And I... sometimes forget who's still around and it's like... 424 00:30:44,078 --> 00:30:46,313 more and more people are dying who never died before. 425 00:30:48,949 --> 00:30:52,920 Yeah, I know that sounds funny, but it's true. 426 00:30:55,155 --> 00:30:56,123 You know, and I, 427 00:30:57,224 --> 00:30:59,360 sometimes I forget what you're father looked like. 428 00:30:59,393 --> 00:31:03,063 Like I have to... picture his face in my mind and... 429 00:31:05,633 --> 00:31:08,936 I try to remember little things that he'd do 430 00:31:09,637 --> 00:31:11,673 like the way he'd pat his hair down 431 00:31:11,706 --> 00:31:13,575 after he'd take his hat off, 432 00:31:14,609 --> 00:31:18,045 and the way he'd open the mail from the side. 433 00:31:18,078 --> 00:31:19,581 You know, always at the side. 434 00:31:20,481 --> 00:31:23,917 And... the way he'd laugh. 435 00:31:23,951 --> 00:31:27,589 He didn't laugh a lot, but when he did it was contagious. 436 00:31:29,957 --> 00:31:31,593 Yeah, and then other people. 437 00:31:34,995 --> 00:31:37,030 Like who, Mom? 438 00:31:38,065 --> 00:31:41,135 Oh, just... people. 439 00:31:41,168 --> 00:31:43,003 Oh, come on, you can tell us about that. 440 00:31:43,036 --> 00:31:43,904 April. 441 00:31:49,544 --> 00:31:50,477 What's wrong with her? 442 00:31:50,512 --> 00:31:53,247 Oh, she's just mad she's losing. 443 00:31:58,620 --> 00:32:01,121 - Oh, ho, ho. - Double word. 444 00:32:01,155 --> 00:32:03,290 Very good. Better than the last one. 445 00:32:24,111 --> 00:32:24,978 Hi. 446 00:32:25,713 --> 00:32:27,381 Bye, Mom. 447 00:32:27,414 --> 00:32:29,717 Hi, honey, was your mom waiting very long? 448 00:32:29,751 --> 00:32:33,353 Kind of. Mom says to have me ready by five on Sunday. 449 00:32:33,387 --> 00:32:34,421 Okay, all right. 450 00:32:34,455 --> 00:32:35,623 You ready for a weekend of painting? 451 00:32:35,657 --> 00:32:36,724 - Yeah. - Yeah? Okay, 452 00:32:36,758 --> 00:32:37,692 come on, let's go. 453 00:32:43,430 --> 00:32:47,669 Your dolphin, he's jumped right out of the ocean. 454 00:32:47,702 --> 00:32:49,571 - Yeah. - Fabulous. 455 00:32:49,604 --> 00:32:51,405 That's a real fat black cat. 456 00:32:51,438 --> 00:32:52,507 Mm-hm. 457 00:32:54,141 --> 00:32:56,276 What do you want to do this weekend sweetheart? 458 00:32:56,310 --> 00:32:57,745 Just this, this is fine. 459 00:32:57,779 --> 00:32:59,012 Really? 460 00:32:59,046 --> 00:33:00,682 And how was school? 461 00:33:00,715 --> 00:33:02,382 It was good. 462 00:33:03,618 --> 00:33:05,587 What'd you do? 463 00:33:05,620 --> 00:33:08,523 I scored the most goals in our basketball game. 464 00:33:08,556 --> 00:33:09,456 You did? 465 00:33:09,490 --> 00:33:10,658 - Yeah. - The most goals? 466 00:33:10,692 --> 00:33:12,359 - Mm-hm. - I want to come see a game. 467 00:33:12,392 --> 00:33:13,494 When's your next game? 468 00:33:14,729 --> 00:33:17,197 It might be uncomfortable. 469 00:33:17,231 --> 00:33:18,298 Why? 470 00:33:18,332 --> 00:33:19,501 Mom goes to them. 471 00:33:22,436 --> 00:33:23,370 Okay. 472 00:33:26,708 --> 00:33:28,810 You know, sweetheart, there will be a time when 473 00:33:28,843 --> 00:33:31,144 your Mom and I will be talking again, 474 00:33:31,178 --> 00:33:36,083 and we'll be able to sit together and watch a game. 475 00:33:36,116 --> 00:33:39,754 Like sitting right beside each other? 476 00:33:39,787 --> 00:33:42,724 Yeah, yeah. I mean, we'll be sitting beside each other, 477 00:33:42,757 --> 00:33:45,259 but we won't be together if that's what you mean. 478 00:33:47,829 --> 00:33:49,096 Sometimes, uh... 479 00:33:50,865 --> 00:33:54,569 people just, uh, they just can't get going, sweetheart. 480 00:33:54,602 --> 00:33:55,537 You know. 481 00:33:56,538 --> 00:33:59,172 And they, they just, they stop getting along. 482 00:34:02,710 --> 00:34:05,245 I know this is hard and... 483 00:34:06,648 --> 00:34:11,653 I would, uh, say magic words to you to make everything better. 484 00:34:11,686 --> 00:34:13,387 I would move the whole Earth. 485 00:34:19,493 --> 00:34:20,728 I love your dolphin. 486 00:34:21,629 --> 00:34:22,597 Thanks. 487 00:34:23,565 --> 00:34:24,666 It's a very good one. 488 00:35:00,935 --> 00:35:02,737 - Mom. - Yeah. 489 00:35:02,770 --> 00:35:04,471 I've forgotten how to work it. 490 00:35:05,907 --> 00:35:07,107 Oh. 491 00:35:14,949 --> 00:35:16,718 I knew that. 492 00:35:16,751 --> 00:35:17,685 I know. 493 00:35:34,936 --> 00:35:39,540 ♪ Never seeing you puts on a strain ♪ 494 00:35:40,842 --> 00:35:44,144 ♪ On my thin, cracking heart ♪ 495 00:35:45,913 --> 00:35:51,151 ♪ And maybe there is just way too much pain ♪ 496 00:35:52,452 --> 00:35:55,923 ♪ Darling, time for me to part ♪ 497 00:35:58,893 --> 00:36:04,297 ♪ You now have someone else there to love ♪ 498 00:36:04,331 --> 00:36:07,935 ♪ But to me, transparent lies ♪ 499 00:36:09,804 --> 00:36:14,575 ♪ Waiting on you was my strongest abuse ♪ 500 00:36:15,475 --> 00:36:19,479 ♪ Talking my greatest demise ♪ 501 00:36:19,514 --> 00:36:24,585 ♪ Come walk, come walk with me ♪ 502 00:36:24,619 --> 00:36:29,924 ♪ I had to let you be ♪ 503 00:36:29,957 --> 00:36:35,495 ♪ Come walk, walk come walk with me ♪ 504 00:36:35,530 --> 00:36:39,901 ♪ Please, please forgive me ♪ 505 00:36:39,934 --> 00:36:45,338 ♪ Come walk, come walk with me ♪ 506 00:36:45,372 --> 00:36:50,277 ♪ I had to let you be ♪ 507 00:36:50,310 --> 00:36:55,883 ♪ Come walk, walk come walk with me ♪ 508 00:36:55,917 --> 00:37:01,321 ♪ Please, please forgive me ♪ 509 00:37:02,990 --> 00:37:09,997 ♪ Please, please forgive me ♪ 510 00:37:31,519 --> 00:37:32,419 Bye. 511 00:37:35,422 --> 00:37:36,356 April. 512 00:38:20,935 --> 00:38:22,469 Do you like this work? 513 00:38:22,503 --> 00:38:23,838 It's from one of our members. 514 00:38:25,072 --> 00:38:28,109 It's a post-post-premillennial anti-apocalyptic look 515 00:38:28,142 --> 00:38:32,513 at the conundrum of modern portrait in today's society. 516 00:38:32,547 --> 00:38:34,849 Selfies have overtaken the world. 517 00:38:34,882 --> 00:38:36,551 What he's trying to say is that today's 518 00:38:36,584 --> 00:38:38,519 selfie-obsessed culture is full of shit. 519 00:38:42,590 --> 00:38:43,658 Sorry about that. 520 00:38:45,660 --> 00:38:47,528 I spend too long by myself in here. 521 00:38:48,629 --> 00:38:49,764 Anyway, how can I help you? 522 00:38:50,832 --> 00:38:55,036 Oh, uh, I was wondering if you could identify... 523 00:38:56,671 --> 00:38:57,638 this artist. 524 00:38:59,439 --> 00:39:00,541 Is he local? 525 00:39:00,575 --> 00:39:03,110 I, yeah, I think he is. 526 00:39:03,144 --> 00:39:04,579 There's no signature. 527 00:39:04,612 --> 00:39:05,746 We've been up and down in galleries 528 00:39:05,780 --> 00:39:07,648 on Queen Street. Nobody can identify him. 529 00:39:08,783 --> 00:39:09,650 May I? 530 00:39:20,628 --> 00:39:23,698 This does remind me of one artist. 531 00:39:23,731 --> 00:39:25,066 Really? 532 00:39:25,099 --> 00:39:26,534 Yeah, part of a group. 533 00:39:28,836 --> 00:39:30,938 - Do you know his name? - No, no, 534 00:39:30,972 --> 00:39:34,075 you would have to give me time to look around and ask. 535 00:39:34,108 --> 00:39:35,142 Leave me the work. 536 00:39:36,077 --> 00:39:37,444 The? 537 00:39:46,187 --> 00:39:47,154 Thank you. 538 00:39:48,055 --> 00:39:48,990 Thank you. 539 00:40:06,540 --> 00:40:07,975 - Hey. - Hey. 540 00:40:08,009 --> 00:40:09,577 - Sorry, what's going on? - Sara, you won't believe 541 00:40:09,610 --> 00:40:11,145 what happened, I found that artist. 542 00:40:11,178 --> 00:40:13,047 I found, I found a lead on the artist, 543 00:40:13,080 --> 00:40:14,682 and this guy's going to help us find him. 544 00:40:14,715 --> 00:40:16,150 - He knows him. - What? 545 00:40:16,183 --> 00:40:17,551 Or he knows of him. He can help us. 546 00:40:17,585 --> 00:40:19,053 Yeah, with, with Mom, with the box, 547 00:40:19,086 --> 00:40:20,554 - the box in the back... - April, I told you not... 548 00:40:20,588 --> 00:40:21,656 ...with all the paintings? 549 00:40:21,689 --> 00:40:22,823 I told you to leave it alone. 550 00:40:22,857 --> 00:40:24,692 I, I know, but did, but did you think 551 00:40:24,725 --> 00:40:25,760 we'd actually find him? 552 00:40:25,793 --> 00:40:26,694 This is great. 553 00:40:26,727 --> 00:40:28,062 - This is not great. - It's really great. 554 00:40:28,095 --> 00:40:29,630 It is, it's so good. 555 00:40:29,664 --> 00:40:31,098 This is a waste of time and it's rude. 556 00:40:31,132 --> 00:40:32,633 - It's disrespectful. - No, it's not. 557 00:40:32,667 --> 00:40:34,168 - It's something good for Mom. - Yes, it is. 558 00:40:34,201 --> 00:40:35,937 Mom, doesn't want it? 559 00:40:35,970 --> 00:40:37,738 She buried the box for a reason. 560 00:40:37,772 --> 00:40:39,807 She doesn't want to remember this person, 561 00:40:39,840 --> 00:40:41,108 this part of her life. 562 00:40:41,142 --> 00:40:42,043 It's done. 563 00:40:43,878 --> 00:40:46,080 I mean, you always do stuff like this. 564 00:40:46,113 --> 00:40:47,782 You know, you think that you're helping, 565 00:40:47,815 --> 00:40:49,116 and you just get in the way. 566 00:40:49,150 --> 00:40:50,918 You're meddling and you, 567 00:40:50,952 --> 00:40:52,253 you try to romanticize this kind of 568 00:40:52,286 --> 00:40:55,923 ideal end scenario, but it's not like that. 569 00:40:55,957 --> 00:40:58,592 You have to take a look at other things 570 00:40:58,626 --> 00:41:00,661 that are happening right now in your life, okay? 571 00:41:00,695 --> 00:41:03,064 Have, have you even thought about Oscar at all? 572 00:41:03,097 --> 00:41:04,732 This has nothing to do with Oscar. 573 00:41:04,765 --> 00:41:06,033 It has everything to do with Oscar. 574 00:41:11,672 --> 00:41:13,040 Listen, do whatever you want, 575 00:41:13,074 --> 00:41:15,810 I just, I don't want to be a part of it, okay? 576 00:41:17,144 --> 00:41:18,612 I just don't think it's a good idea. 577 00:42:06,160 --> 00:42:07,128 Erik. 578 00:42:08,162 --> 00:42:10,731 - Sara, hi. - Just the man I came to see. 579 00:42:10,765 --> 00:42:12,099 - Really? - Yeah. 580 00:42:12,133 --> 00:42:13,300 You mind sitting with me? 581 00:42:14,268 --> 00:42:16,003 Mi casa es su casa. 582 00:42:16,037 --> 00:42:17,171 That's right. 583 00:42:19,807 --> 00:42:22,043 So, what's the matter? 584 00:42:25,980 --> 00:42:28,149 It's just, uh, family, I guess. 585 00:42:29,250 --> 00:42:30,351 Family. 586 00:42:30,384 --> 00:42:32,253 My sister, you know, 587 00:42:32,286 --> 00:42:34,889 she came back just two weeks ago, 588 00:42:34,922 --> 00:42:38,325 and she's already driving me crazy. 589 00:42:38,359 --> 00:42:40,895 I mean, I haven't seen her in like two years but, 590 00:42:40,928 --> 00:42:42,663 and I love her. 591 00:42:42,696 --> 00:42:44,031 You know, just how can we be exactly 592 00:42:44,065 --> 00:42:45,633 the same yet so different? 593 00:42:47,268 --> 00:42:48,235 Anyway. 594 00:42:49,770 --> 00:42:51,172 How are you? 595 00:42:51,205 --> 00:42:52,807 Tell me about you, your life. 596 00:42:52,840 --> 00:42:54,108 - Me? - Yeah, your life story. 597 00:42:54,141 --> 00:42:56,877 Like who is Erik? 598 00:42:56,911 --> 00:43:00,281 Uh, well, I'm just a man, just a guy. 599 00:43:01,348 --> 00:43:04,618 I don't know, I drove a truck for a while and I, uh... 600 00:43:05,886 --> 00:43:10,157 kept orchids and... worked in a factory. 601 00:43:11,292 --> 00:43:13,360 I was a cowboy for a while? 602 00:43:13,394 --> 00:43:15,696 - Cowboy? - Yeah, yeah. 603 00:43:15,729 --> 00:43:18,766 I rode horses and, um, I broke horses too 604 00:43:18,799 --> 00:43:21,302 except they broke me back so. 605 00:43:23,771 --> 00:43:25,239 I kept moving around. 606 00:43:27,875 --> 00:43:29,877 But eventually I had to come home. 607 00:43:31,779 --> 00:43:35,816 Came back to Toronto but there wasn't really much for me. 608 00:43:35,850 --> 00:43:40,087 I've got jobs but... they didn't last long. 609 00:43:40,121 --> 00:43:41,388 They always had the same thing. 610 00:43:41,422 --> 00:43:43,424 They said, "You don't fit in." 611 00:43:43,457 --> 00:43:49,363 And so, it killed me but I had to go online one day 612 00:43:49,396 --> 00:43:51,398 and get welfare and it hurt. 613 00:43:55,870 --> 00:43:58,739 You have had joy too I hope. 614 00:43:58,772 --> 00:44:00,307 Yeah, I had a joy. 615 00:44:00,341 --> 00:44:02,376 Sometimes too much for my own good. 616 00:44:03,477 --> 00:44:06,313 And love, don't get me started. 617 00:44:06,347 --> 00:44:07,781 Why, what about love? 618 00:44:10,084 --> 00:44:13,854 Well, I don't have the heart for it anymore, literally. 619 00:44:14,955 --> 00:44:17,191 Love can be hard on your heart. 620 00:44:18,459 --> 00:44:21,028 You, a boyfriend? 621 00:44:22,730 --> 00:44:23,898 No. 622 00:44:25,499 --> 00:44:26,433 I don't know, I... 623 00:44:27,968 --> 00:44:30,337 I get myself into these situations where... 624 00:44:32,239 --> 00:44:34,775 I guess I like distance. 625 00:44:37,011 --> 00:44:41,048 I mean, I... I really want passion but... 626 00:44:41,081 --> 00:44:44,118 at this point I guess I'd just rather 627 00:44:44,151 --> 00:44:45,953 talk about it than be in it. 628 00:44:47,254 --> 00:44:49,757 It's more fun when you participate. 629 00:44:53,394 --> 00:44:56,130 You would have made a really good father to a daughter. 630 00:44:57,164 --> 00:44:58,732 I think I would have. 631 00:45:02,336 --> 00:45:04,305 I really wanted you to listen to this. 632 00:45:21,989 --> 00:45:23,257 It's Erik Satie. 633 00:45:43,410 --> 00:45:46,046 - Hey. - Oh, hi, Damien. 634 00:45:46,080 --> 00:45:48,115 - Are you joining us this afternoon? - Thanks. 635 00:45:48,148 --> 00:45:49,783 - Uh, this is Sara. - Oh. 636 00:45:49,817 --> 00:45:51,785 - She's a friend of mine. - Hi, Sara, nice to meet you. 637 00:45:51,819 --> 00:45:53,220 Nice to meet you. 638 00:45:53,254 --> 00:45:58,926 Um... I go to a, uh, therapy group on Wednesdays. 639 00:45:58,959 --> 00:46:00,794 Damien runs it. 640 00:46:00,828 --> 00:46:03,130 He's my, uh, doctor. 641 00:46:03,163 --> 00:46:04,498 Yeah. 642 00:46:04,532 --> 00:46:08,102 Um... Sara likes benches too. 643 00:46:08,135 --> 00:46:09,537 Don't we all. 644 00:46:09,571 --> 00:46:12,039 Uh, you live local? 645 00:46:12,072 --> 00:46:14,908 Uh, yeah, just a few blocks away. 646 00:46:14,942 --> 00:46:16,544 Just never really seen you around, that's all. 647 00:46:16,578 --> 00:46:18,212 Yeah, I guess I keep my head low. 648 00:46:18,245 --> 00:46:20,515 Of course. 649 00:46:24,251 --> 00:46:25,520 Coming? 650 00:46:25,553 --> 00:46:26,487 Yeah, uh. 651 00:46:28,188 --> 00:46:31,325 My mind just gets too many things. 652 00:46:31,358 --> 00:46:33,595 And I don't have an off switch. 653 00:46:33,628 --> 00:46:35,362 Thanks very much for the music. 654 00:46:36,430 --> 00:46:37,331 It was lovely. 655 00:46:37,364 --> 00:46:38,799 Thank you, Erik. 656 00:46:39,534 --> 00:46:41,135 Enjoy your day. 657 00:46:41,168 --> 00:46:42,136 Nice meeting you. 658 00:46:42,169 --> 00:46:43,437 Nice to meet you too, pleasure. 659 00:46:43,470 --> 00:46:44,905 Okay. 660 00:46:46,173 --> 00:46:47,908 Erik? 661 00:46:47,941 --> 00:46:49,376 She likes to call me that. 662 00:46:49,410 --> 00:46:50,411 All right. 663 00:46:59,320 --> 00:47:00,254 Hey. 664 00:47:07,595 --> 00:47:09,897 You really think these biscotti are good enough to sell? 665 00:47:09,930 --> 00:47:11,599 Yeah, Mom, absolutely. 666 00:47:11,633 --> 00:47:13,434 People love your baking. 667 00:47:13,467 --> 00:47:14,902 You really missed a lot. 668 00:47:14,935 --> 00:47:16,370 Fresh baking all the time. 669 00:47:16,403 --> 00:47:18,372 Fresh vegetables from the garden. 670 00:47:18,405 --> 00:47:19,340 It's been great. 671 00:47:20,341 --> 00:47:22,042 Well, Mom, it's like you have been practicing 672 00:47:22,076 --> 00:47:24,178 for this moment for 30 years, right? 673 00:47:24,211 --> 00:47:25,879 Yeah, well, there's no reason why 674 00:47:25,913 --> 00:47:28,215 I couldn't have a big, baking empire. 675 00:47:28,248 --> 00:47:29,416 Who knows? 676 00:47:29,450 --> 00:47:31,051 The point is, you have to think big. 677 00:47:37,525 --> 00:47:38,626 Yeah, you do. 678 00:47:41,061 --> 00:47:42,429 Shoot for the cannelloni. 679 00:47:43,397 --> 00:47:44,532 Swing the big biscotti. 680 00:47:45,600 --> 00:47:47,635 Broaden the tiramisu. 681 00:47:47,669 --> 00:47:49,370 Go panettone or go home. 682 00:47:51,706 --> 00:47:53,107 Yeah. 683 00:47:53,140 --> 00:47:54,108 Touch your nose. 684 00:47:57,545 --> 00:47:59,279 Let's have some wine to celebrate. 685 00:47:59,313 --> 00:48:00,381 - Very good. - Yeah, sure. 686 00:48:04,151 --> 00:48:05,152 Ooh. 687 00:48:05,185 --> 00:48:07,221 Alright, what are we celebrating? 688 00:48:07,254 --> 00:48:12,192 Well, your music, April's writing... 689 00:48:12,226 --> 00:48:14,596 ...and the fact that I have two of the most beautiful 690 00:48:14,629 --> 00:48:16,598 creative daughters in the world, 691 00:48:16,631 --> 00:48:19,199 who obviously take after me. 692 00:48:19,233 --> 00:48:20,502 Sara's not that talented. 693 00:48:20,535 --> 00:48:22,336 Neither is April. 694 00:48:22,369 --> 00:48:24,338 Okay, I have two of the most interesting 695 00:48:24,371 --> 00:48:25,406 daughters in the world. 696 00:48:26,306 --> 00:48:27,941 How many more do you know? 697 00:48:27,975 --> 00:48:30,177 Mm, just you two and that's enough. 698 00:48:31,245 --> 00:48:32,913 Cheers! 699 00:48:35,382 --> 00:48:36,618 Mm. 700 00:48:38,986 --> 00:48:41,188 I was just thinking about home. 701 00:48:41,221 --> 00:48:42,456 Home. 702 00:48:42,489 --> 00:48:44,491 Yeah, you know, childhood. 703 00:48:46,360 --> 00:48:51,498 Like you, April, I left home, left my family behind. 704 00:48:51,533 --> 00:48:55,269 Met your father, who traveled 705 00:48:55,302 --> 00:48:57,572 with a Canadian touring company. 706 00:48:58,573 --> 00:48:59,574 Shakespeare. 707 00:48:59,607 --> 00:49:01,275 Yeah, we know this one. 708 00:49:02,409 --> 00:49:03,711 "Romeo, oh, Romeo. 709 00:49:05,279 --> 00:49:07,047 Where for art thou, Romeo?" 710 00:49:08,048 --> 00:49:09,717 I was an amazing Juliet. 711 00:49:09,751 --> 00:49:11,686 - Yeah. - I was. 712 00:49:11,719 --> 00:49:15,456 If I hadn't have left I wouldn't have met your father. 713 00:49:16,457 --> 00:49:19,326 Bad boy of Canadian literature. 714 00:49:19,359 --> 00:49:21,061 I mean, I had met some bad boys before, 715 00:49:21,094 --> 00:49:23,698 but no Canadians. 716 00:49:23,731 --> 00:49:27,401 And certainly not... none that could write like he could. 717 00:49:29,604 --> 00:49:31,438 I have regrets. 718 00:49:31,472 --> 00:49:34,676 Leaving my mother, we were close. 719 00:49:36,043 --> 00:49:38,278 You know, I see myself in you, April. 720 00:49:38,312 --> 00:49:39,313 The adventurer. 721 00:49:40,748 --> 00:49:43,685 It's like, and you, Sara, I see the person 722 00:49:43,718 --> 00:49:49,591 I should have been, staying and taking care of people. 723 00:49:52,694 --> 00:49:54,562 Why do you regret leaving your mother? 724 00:49:56,463 --> 00:49:59,166 I don't regret leaving her... 725 00:50:01,101 --> 00:50:03,638 because I wouldn't have had you two. 726 00:50:05,072 --> 00:50:07,040 Yeah, I mean, you two. 727 00:50:07,074 --> 00:50:09,142 I, I wouldn't trade this life for anything. 728 00:50:11,278 --> 00:50:13,380 No matter what's happening to me. 729 00:50:15,517 --> 00:50:16,416 Mom. 730 00:50:17,852 --> 00:50:19,554 Nothing's going to happen to you. 731 00:50:20,454 --> 00:50:21,656 We're going to take care of you. 732 00:50:22,690 --> 00:50:23,758 Both of us. 733 00:50:25,660 --> 00:50:27,127 Sorry, sorry. 734 00:50:30,197 --> 00:50:32,767 You know what? We're going to have the best biscotti 735 00:50:32,800 --> 00:50:34,234 at that farmer's market, 736 00:50:34,268 --> 00:50:35,703 and we're going to make a lot of money 737 00:50:35,737 --> 00:50:39,707 and be able to live in Greece or Italy and have men 738 00:50:39,741 --> 00:50:41,341 catering to us, hand and foot. 739 00:50:42,376 --> 00:50:43,711 Men. 740 00:50:43,745 --> 00:50:45,613 Well, I'm not that old. 741 00:50:45,647 --> 00:50:48,583 You'd be amazed how many men, you know, 742 00:50:48,616 --> 00:50:50,250 still look at me. 743 00:50:50,284 --> 00:50:51,786 Oh, yeah? 744 00:50:51,819 --> 00:50:54,421 Do tell, come on. Are you withholding from us? 745 00:50:55,355 --> 00:50:57,357 Maybe someday I'll tell you. 746 00:50:57,391 --> 00:50:59,092 Come on, you can tell us. 747 00:50:59,126 --> 00:51:00,795 - The biscotti are ready. - No, they are not. 748 00:51:00,828 --> 00:51:02,229 - You're such a liar. - Yes, they are. 749 00:51:02,262 --> 00:51:03,397 No, I heard the alarm. 750 00:51:03,430 --> 00:51:05,399 Oh, yeah, saved by the bell. 751 00:51:05,432 --> 00:51:07,167 I don't hear it. 752 00:52:32,654 --> 00:52:34,187 Hi. 753 00:52:34,221 --> 00:52:35,355 - Hi. - April. 754 00:52:36,858 --> 00:52:38,258 I have good news for you. 755 00:52:38,291 --> 00:52:40,193 - Good news, good news? - Yeah, 756 00:52:40,227 --> 00:52:42,797 I wish I had more good news for people. 757 00:52:42,830 --> 00:52:44,565 Uh, can I tell you something frankly? 758 00:52:45,767 --> 00:52:47,467 Sure. 759 00:52:47,502 --> 00:52:48,803 I'm quitting my job. 760 00:52:49,971 --> 00:52:51,304 I hate art. 761 00:52:52,540 --> 00:52:53,574 Oh. 762 00:52:54,909 --> 00:52:58,278 Uh... I'm so sorry to hear that. 763 00:52:59,647 --> 00:53:01,516 The... uh... 764 00:53:01,549 --> 00:53:05,419 Did you, did you, uh, have information on that lead? 765 00:53:05,452 --> 00:53:07,922 - Mm, lead? - You texted me about the artist. 766 00:53:08,956 --> 00:53:10,158 Oh, um. 767 00:53:10,925 --> 00:53:12,459 Roger Nichols. 768 00:53:12,492 --> 00:53:14,227 - Roger Nichols? - Mm-hm. 769 00:53:14,261 --> 00:53:16,496 He lives in Parkdale, ten blocks away from here. 770 00:53:16,531 --> 00:53:18,432 - Roger Nichols. - I met some people 771 00:53:18,465 --> 00:53:21,736 who actually know him and, um, 772 00:53:21,769 --> 00:53:23,971 he used to be homeless, but now he has an address. 773 00:53:24,005 --> 00:53:26,507 He lives in the Romero House. 774 00:53:26,541 --> 00:53:28,308 So, do you know the address? 775 00:53:28,341 --> 00:53:29,242 Yeah. 776 00:53:30,878 --> 00:53:32,312 Can I have the address? 777 00:53:32,345 --> 00:53:33,246 Oh, yes. 778 00:53:37,018 --> 00:53:38,418 He lives in Colon Street. 779 00:53:38,452 --> 00:53:39,854 Oh, wow. 780 00:53:40,788 --> 00:53:43,457 Wow, Roger Nichols. 781 00:53:43,490 --> 00:53:45,893 Wow, this is great. This is really, really great. 782 00:53:45,927 --> 00:53:47,995 I can't believe you found this, thank you. 783 00:53:48,029 --> 00:53:49,630 - You're welcome. - Great. 784 00:53:51,032 --> 00:53:54,502 Can I, uh... can I have that? 785 00:53:54,535 --> 00:53:55,503 This? 786 00:53:55,536 --> 00:53:58,338 Yeah, it's mine. 787 00:53:58,371 --> 00:53:59,339 Yeah, okay. 788 00:54:00,041 --> 00:54:01,274 - Yeah. - Thanks. 789 00:54:13,087 --> 00:54:14,055 - Hi. - Hey. 790 00:54:15,690 --> 00:54:18,826 I thought I'd, uh, I thought I'd find Erik here. 791 00:54:18,860 --> 00:54:21,763 Oh, uh, I haven't actually seen him today. 792 00:54:21,796 --> 00:54:22,663 Oh. 793 00:54:23,998 --> 00:54:24,799 He, um. 794 00:54:26,067 --> 00:54:27,835 Sometimes I just don't think 795 00:54:27,869 --> 00:54:29,837 he gets out of his house. 796 00:54:29,871 --> 00:54:30,972 He's not doing so great. 797 00:54:32,106 --> 00:54:32,974 Right. 798 00:54:36,376 --> 00:54:37,879 Do you want to go for a walk with me? 799 00:54:37,912 --> 00:54:40,648 Yeah, yeah, I'd love that. 800 00:54:40,681 --> 00:54:42,817 Um, I, I was on my way home actually. 801 00:54:42,850 --> 00:54:44,519 Do you mind walking me there? 802 00:54:44,552 --> 00:54:46,053 - Sure, that'd be great. - Okay, perfect. 803 00:54:48,488 --> 00:54:49,690 I love this time of day. 804 00:54:49,724 --> 00:54:51,324 Yeah, why? 805 00:54:52,359 --> 00:54:54,862 Well, some photographers call it like the magic hour 806 00:54:54,896 --> 00:54:56,396 or the purple hour. 807 00:54:57,430 --> 00:54:58,431 It's, uh... 808 00:54:59,767 --> 00:55:01,636 sort of when the light burns the brightest, 809 00:55:01,669 --> 00:55:06,607 and you get, uh... just the last bit of rays, 810 00:55:06,641 --> 00:55:08,609 and then light burns brightest, 811 00:55:08,643 --> 00:55:11,012 and then... it's all gone. 812 00:55:11,045 --> 00:55:13,748 Hm, kind of like life. 813 00:55:13,781 --> 00:55:15,883 I guess. 814 00:55:15,917 --> 00:55:17,985 But serious. 815 00:55:18,019 --> 00:55:19,687 Yeah. 816 00:55:19,720 --> 00:55:21,756 You, uh, you seem to take on a lot 817 00:55:21,789 --> 00:55:24,091 of serious in your line of work. 818 00:55:25,126 --> 00:55:26,928 Yeah, I do, 819 00:55:26,961 --> 00:55:29,396 but then I get to enjoy things like this. 820 00:55:29,429 --> 00:55:30,898 Like this? 821 00:55:30,932 --> 00:55:33,400 The light, you know. 822 00:55:34,101 --> 00:55:39,006 Uh, just get to walk quietly and look and wander. 823 00:55:40,575 --> 00:55:43,110 And think, just think, you know? 824 00:55:43,144 --> 00:55:44,411 Yeah. 825 00:55:45,412 --> 00:55:48,616 Thinking... I love thinking. 826 00:55:48,649 --> 00:55:50,718 But I probably do too much of it 827 00:55:50,751 --> 00:55:52,153 - for my own good, you know. - Hm. 828 00:55:52,186 --> 00:55:53,120 Not enough action. 829 00:55:55,422 --> 00:55:58,659 Yeah. Some days I barely get a chance to think. 830 00:55:58,693 --> 00:56:01,095 Just try and keep ahead of the rushes of people, 831 00:56:01,128 --> 00:56:04,866 and patients and dealing with their problems, you know? 832 00:56:04,899 --> 00:56:07,802 - Mm-hm. - You won't believe the stories in some people's lives. 833 00:56:07,835 --> 00:56:10,037 You know, just so hard. 834 00:56:12,573 --> 00:56:15,408 Most of the time I'm just putting a band-aid on it, you know? 835 00:56:15,442 --> 00:56:17,979 Just... putting a band-aid on hurt 836 00:56:18,012 --> 00:56:20,848 that people sometimes aren't even aware of, you know? 837 00:56:23,684 --> 00:56:24,952 You take on a lot. 838 00:56:26,120 --> 00:56:28,488 I do, but it's my job. 839 00:56:28,522 --> 00:56:30,024 I'm no savior or anything like that. 840 00:56:31,726 --> 00:56:32,693 I understand. 841 00:56:35,529 --> 00:56:36,631 Honestly... 842 00:56:39,033 --> 00:56:43,671 Sometimes I... there's something in me... 843 00:56:43,704 --> 00:56:47,174 that... I need it, you know? 844 00:56:47,208 --> 00:56:50,077 I just don't want to be thinking too much. 845 00:56:52,246 --> 00:56:53,648 By yourself? 846 00:56:53,681 --> 00:56:54,749 Yeah, maybe. 847 00:56:59,854 --> 00:57:01,789 This is me. 848 00:57:01,822 --> 00:57:02,723 Oh. 849 00:57:03,524 --> 00:57:07,528 Yeah, thank you for walking me home. 850 00:57:07,561 --> 00:57:11,498 No problem. Um, thanks for sharing the magic hour with me. 851 00:57:11,532 --> 00:57:12,867 Yeah, likewise. 852 00:57:14,869 --> 00:57:15,870 - Okay. - All right. 853 00:57:15,903 --> 00:57:16,904 - See you later. - Yeah. 854 00:57:16,938 --> 00:57:17,905 - Bye. - Bye. 855 00:58:00,581 --> 00:58:02,116 Morning. 856 00:58:02,149 --> 00:58:03,784 - Morning. - Happy birthday, Mom. 857 00:58:03,818 --> 00:58:04,885 Thank you, honey. 858 00:58:06,287 --> 00:58:08,289 You're dressed up early. 859 00:58:08,322 --> 00:58:10,658 So, what's on the cooking agenda for today? 860 00:58:10,691 --> 00:58:13,527 It's your party, we have to do something special. 861 00:58:13,561 --> 00:58:16,697 Well, I thought we could start with antipasto. 862 00:58:16,731 --> 00:58:19,000 You know, veggies from the garden. 863 00:58:19,033 --> 00:58:21,702 And then pasta with your favorite sauce. 864 00:58:21,736 --> 00:58:23,537 - Nice. - Hm, beautiful, Mom. 865 00:58:23,571 --> 00:58:25,072 - Food genius. - I know. 866 00:58:26,741 --> 00:58:29,210 Well, um, it sounds like you guys 867 00:58:29,243 --> 00:58:31,112 have everything under control. 868 00:58:31,145 --> 00:58:32,813 I'll just head out for a bit. 869 00:58:32,847 --> 00:58:34,782 Maybe get some flowers or something? 870 00:58:34,815 --> 00:58:36,584 - Yeah. - Okay. 871 00:58:36,617 --> 00:58:37,818 Bye. 872 00:59:14,989 --> 00:59:16,223 Hello, Mr. Nichols? 873 01:01:39,466 --> 01:01:41,302 We're out of olive oil. 874 01:01:41,335 --> 01:01:42,369 Oh, okay. 875 01:01:42,403 --> 01:01:44,271 I can go grab some. 876 01:01:44,305 --> 01:01:45,507 Yeah, pick some up. Good. 877 01:01:45,540 --> 01:01:46,874 Do you need anything else? 878 01:01:46,907 --> 01:01:48,809 Um, just. 879 01:01:48,842 --> 01:01:51,178 No, I... If I need something I'll text you. 880 01:02:12,099 --> 01:02:13,067 Erik! 881 01:02:14,536 --> 01:02:17,539 My velvet gentleman, shaking things up. 882 01:02:17,572 --> 01:02:20,207 Yeah, I thought I'd find a new place to sit. 883 01:02:20,241 --> 01:02:22,910 You know, break an old habit. 884 01:02:22,943 --> 01:02:24,311 I hope you haven't been out all day. 885 01:02:24,345 --> 01:02:25,813 It's freezing. 886 01:02:25,846 --> 01:02:27,381 Yeah, um. 887 01:02:27,414 --> 01:02:31,252 I'm going to meet Damien later and then, um, just go home. 888 01:02:31,285 --> 01:02:32,953 Any other plans? 889 01:02:32,987 --> 01:02:34,788 No. 890 01:02:37,291 --> 01:02:39,527 Listen, it's, uh, it's my Mom's birthday, 891 01:02:39,561 --> 01:02:41,161 and my sister and I had planned 892 01:02:41,195 --> 01:02:43,998 this whole dinner for her, but she's... 893 01:02:44,031 --> 01:02:44,999 Anyway. 894 01:02:46,400 --> 01:02:48,570 I would love to have you as our guest. 895 01:02:48,603 --> 01:02:51,472 - Me? - Yeah, you, absolutely. 896 01:02:51,506 --> 01:02:52,806 We'd love to have you there. 897 01:02:56,578 --> 01:02:59,146 I actually don't have anything to wear. 898 01:02:59,179 --> 01:03:01,181 What are you talking about? You're perfect as is. 899 01:03:02,316 --> 01:03:03,284 Seriously. 900 01:03:05,319 --> 01:03:06,987 This is the address. 901 01:03:14,596 --> 01:03:15,863 Will you come? 902 01:03:18,299 --> 01:03:21,168 Okay. Yes, yes, I will, I will come. 903 01:03:21,201 --> 01:03:22,169 Awesome. 904 01:03:23,137 --> 01:03:24,838 Uh, five o'clock? 905 01:03:24,872 --> 01:03:26,006 My Mom likes to eat early. 906 01:03:27,074 --> 01:03:28,108 - Five, okay. - Yeah. 907 01:03:28,142 --> 01:03:29,977 I'll be there. 908 01:03:30,010 --> 01:03:31,045 See you soon. 909 01:03:31,078 --> 01:03:32,346 Oh, yeah, five. 910 01:03:32,379 --> 01:03:33,548 Yeah, five o'clock. 911 01:03:48,929 --> 01:03:50,598 - Hi, Mark, sorry, I had your address. - Yeah. 912 01:03:50,632 --> 01:03:51,965 - Can I come in? - Yes. 913 01:03:51,999 --> 01:03:52,933 I need to talk to you for a second. 914 01:03:52,966 --> 01:03:54,268 Yeah, come on in. 915 01:03:54,301 --> 01:03:56,538 - Listen, Mark, I found him. - Who? 916 01:03:56,571 --> 01:03:59,106 I found the guy, the guy we were looking for. 917 01:03:59,139 --> 01:04:00,107 The artist. 918 01:04:00,140 --> 01:04:01,408 - Wait, really? - Yeah, 919 01:04:01,442 --> 01:04:03,143 he lives just over here in Parkdale. 920 01:04:03,177 --> 01:04:04,278 Roger Nichols. 921 01:04:04,311 --> 01:04:05,647 He's been here right in earshot 922 01:04:05,680 --> 01:04:08,048 of my mother this whole time. 923 01:04:08,082 --> 01:04:11,919 And now I just don't know if... if I'm doing the right thing. 924 01:04:13,120 --> 01:04:16,490 I just wanted to find out more about my Mom and who she was 925 01:04:16,524 --> 01:04:19,226 and maybe give her some answers, and I wanted to know 926 01:04:19,259 --> 01:04:20,361 what to do about Oscar. 927 01:04:20,394 --> 01:04:22,963 And... God, I don't know, I just... 928 01:04:24,965 --> 01:04:27,301 Some things are best kept secret. 929 01:04:28,302 --> 01:04:29,671 Yeah. 930 01:04:29,704 --> 01:04:32,206 If I was her, I think I'd want to know. 931 01:04:33,575 --> 01:04:36,276 Oh, you should see this room, it was crazy. 932 01:04:36,310 --> 01:04:38,112 It was like this mad genius, 933 01:04:38,145 --> 01:04:41,181 and he had... pasted these photos and writings 934 01:04:41,215 --> 01:04:44,084 all over the wall and the ceiling and... 935 01:04:44,118 --> 01:04:45,419 I was just lost in it. 936 01:04:47,321 --> 01:04:50,324 And now I don't know what to do. 937 01:04:50,357 --> 01:04:51,291 Wow. 938 01:04:52,727 --> 01:04:55,095 April, maybe you're romanticizing this a bit. 939 01:04:58,065 --> 01:04:58,966 Yeah. 940 01:05:00,167 --> 01:05:01,368 I'll shut up. I think you should do 941 01:05:01,402 --> 01:05:03,470 whatever your heart tells you to do. 942 01:05:06,741 --> 01:05:08,643 - Daddy? - Phoebe, hey. 943 01:05:08,676 --> 01:05:10,010 This is my friend, April. 944 01:05:12,479 --> 01:05:14,248 Why don't we go to the park with April? 945 01:05:14,281 --> 01:05:16,216 - No. - Why? 946 01:05:16,250 --> 01:05:18,720 I don't really know her. Kind of a stranger. 947 01:05:18,753 --> 01:05:20,454 Shit, I'm so sorry. I'm sorry, 948 01:05:20,487 --> 01:05:22,189 I have, I have to go, I'm sorry. 949 01:05:22,222 --> 01:05:23,957 - Why? - I, I was supposed 950 01:05:23,991 --> 01:05:25,693 to be at home for dinner and help them cook all day. 951 01:05:25,727 --> 01:05:26,960 It's my Mom's birthday. 952 01:05:26,994 --> 01:05:28,262 I'm sorry, I just have to go. 953 01:05:28,295 --> 01:05:29,963 - Okay. - Hey, what, uh, 954 01:05:29,997 --> 01:05:31,533 what are you guys doing for dinner tonight? 955 01:05:39,473 --> 01:05:40,708 Hi. 956 01:05:40,742 --> 01:05:43,711 Um, is this April's house? 957 01:05:43,745 --> 01:05:45,412 Uh, yeah. 958 01:05:45,446 --> 01:05:47,281 Yeah, it is, uh. 959 01:05:47,314 --> 01:05:50,752 Oh... um, I'm, I'm Oscar, um. 960 01:05:50,785 --> 01:05:53,688 - Oscar, wow. - This is April's house, yes? 961 01:05:53,721 --> 01:05:56,658 Uh, ye... yeah, yeah. But... um, 962 01:05:56,691 --> 01:05:59,026 she just, she just stepped out for a minute. 963 01:05:59,059 --> 01:06:03,063 Um... may I come in? 964 01:06:03,096 --> 01:06:04,699 Yeah, yes, of course, please. 965 01:06:04,732 --> 01:06:06,534 - Uh, come in, yeah. - Thank you. 966 01:06:09,671 --> 01:06:12,607 Uh, uh, Mom, this is, uh, Oscar. 967 01:06:12,640 --> 01:06:15,108 Uh, Oscar, this is our mother, Eve. 968 01:06:16,176 --> 01:06:17,311 So, you're real. 969 01:06:18,412 --> 01:06:22,382 Yes... eh, I'm Oscar. 970 01:06:22,416 --> 01:06:27,020 I come here to marry your daughter. 971 01:06:27,054 --> 01:06:28,756 Oh, really? 972 01:06:30,525 --> 01:06:34,629 When I was away from her I felt... I felt crazy 973 01:06:34,662 --> 01:06:38,533 because she's, she's my, my, um... 974 01:06:39,433 --> 01:06:41,168 - ...soul twin. - Soulmate. 975 01:06:41,201 --> 01:06:43,136 Ah, yes, yes. 976 01:06:43,170 --> 01:06:44,706 Soulmate. 977 01:06:47,241 --> 01:06:49,611 Do you know when she will be back? 978 01:06:50,678 --> 01:06:54,749 Not really, uh, sure where she's gone exactly. 979 01:06:57,284 --> 01:06:58,485 She won't be long. 980 01:06:58,520 --> 01:07:01,455 Oh, eh. 981 01:07:01,488 --> 01:07:07,094 When I was on the plane my, my heart was beating very fast, 982 01:07:07,127 --> 01:07:11,799 but I, I, I know that when I ask her she's going to say yes. 983 01:07:11,833 --> 01:07:14,536 Oh, so she hasn't... 984 01:07:14,569 --> 01:07:16,604 No, she hasn't given him an answer yet. 985 01:07:16,638 --> 01:07:17,705 Oh, no, no, but I... 986 01:07:17,739 --> 01:07:19,172 You knew about this? 987 01:07:21,108 --> 01:07:23,043 I mean, yeah, I guess. 988 01:07:57,779 --> 01:07:59,814 - April, what the heck? - Hi. 989 01:07:59,847 --> 01:08:01,148 I'm sorry, I... 990 01:08:01,883 --> 01:08:05,218 Mom, I brought some guests, this is, uh, 991 01:08:05,252 --> 01:08:07,522 this is Mark and Phoebe. 992 01:08:07,555 --> 01:08:08,690 I hope it's okay. 993 01:08:08,723 --> 01:08:10,592 Is it an inconvenience? 994 01:08:10,625 --> 01:08:12,527 Uh, inconvenient? No, no, 995 01:08:12,560 --> 01:08:15,697 uh, nothing April does is ever inconvenient. 996 01:08:15,730 --> 01:08:17,130 - Hello, Mark. - Hi. 997 01:08:17,164 --> 01:08:18,766 Sorry, I didn't catch your name? 998 01:08:18,800 --> 01:08:21,201 - I'm Phoebe. - Oh. 999 01:08:21,234 --> 01:08:22,202 April? 1000 01:08:24,839 --> 01:08:26,473 Oscar? 1001 01:08:26,507 --> 01:08:28,509 What are you, what, oh? 1002 01:08:28,543 --> 01:08:30,177 What are you doing... Hi. 1003 01:08:30,210 --> 01:08:31,713 - I missed you so much, mi amor. - Hi. 1004 01:08:33,213 --> 01:08:34,481 Why aren't you in Argentina? 1005 01:08:37,384 --> 01:08:38,853 - Hi. - I'm here to be 1006 01:08:38,886 --> 01:08:40,487 - in Canada. - Oh. 1007 01:08:41,522 --> 01:08:42,422 Okay. 1008 01:08:52,967 --> 01:08:55,536 So. 1009 01:08:57,639 --> 01:09:01,308 You are friends with April? 1010 01:09:02,409 --> 01:09:05,412 Uh, yeah, yes, we're... 1011 01:09:05,445 --> 01:09:07,815 - Uh, friends. - Yeah, we're friends, we're friends. 1012 01:09:16,758 --> 01:09:17,659 April. 1013 01:09:19,861 --> 01:09:20,862 I, um... 1014 01:09:26,668 --> 01:09:30,470 I buy only a one-way ticket here to Canada. 1015 01:09:33,473 --> 01:09:34,842 And I do this because... 1016 01:09:37,979 --> 01:09:39,514 I want to know if... 1017 01:09:42,817 --> 01:09:45,620 I'll just go get that. 1018 01:09:49,590 --> 01:09:51,893 - Erik, hi. - Hi. 1019 01:09:51,926 --> 01:09:53,828 - I'm sorry I'm late. - No, thanks, 1020 01:09:53,861 --> 01:09:56,263 it's perfect timing, yeah. 1021 01:09:56,296 --> 01:09:57,364 - Hi. - Hi. 1022 01:09:57,397 --> 01:09:58,432 Uh, Erik said he was invited 1023 01:09:58,465 --> 01:09:59,767 and he wanted me to come along. 1024 01:09:59,801 --> 01:10:00,902 I hope that's okay. 1025 01:10:00,935 --> 01:10:02,670 Yes, thank you for coming. 1026 01:10:02,704 --> 01:10:05,573 You look amazing. 1027 01:10:05,606 --> 01:10:07,008 My velvet gentleman. 1028 01:10:07,041 --> 01:10:08,876 I hope it's appropriate. 1029 01:10:08,910 --> 01:10:09,844 It's perfect. 1030 01:10:11,445 --> 01:10:15,550 Mom, um, these are my friends, Erik and Damien. 1031 01:10:15,583 --> 01:10:18,351 I invited them to the party, I hope that's okay. 1032 01:10:18,385 --> 01:10:20,755 Well, it's a regular house party. 1033 01:10:23,490 --> 01:10:24,892 I missed you. 1034 01:10:24,926 --> 01:10:26,561 I missed you too, Oscar. 1035 01:10:29,864 --> 01:10:35,603 When, when I went back to Argentina... I couldn't sleep. 1036 01:10:37,805 --> 01:10:38,840 I couldn't eat. 1037 01:10:41,676 --> 01:10:44,746 It was like a part of me had been torn out. 1038 01:10:47,081 --> 01:10:50,051 I know that it was bad to come here and... 1039 01:10:50,084 --> 01:10:51,351 - No, no, no. - Are you mad? 1040 01:10:51,384 --> 01:10:52,587 No, I'm not mad. 1041 01:10:52,620 --> 01:10:53,721 I'm happy that you're here. 1042 01:10:54,956 --> 01:10:58,291 - I'm crazy, I know. - Yeah, you are crazy. 1043 01:11:01,361 --> 01:11:02,029 I love you. 1044 01:11:06,634 --> 01:11:10,805 April, please, you have to tell me. 1045 01:11:10,838 --> 01:11:12,607 No, let's just talk about this later. 1046 01:11:12,640 --> 01:11:14,976 - But why? - When it's not at a family dinner. 1047 01:11:15,009 --> 01:11:17,979 Why don't you go sit down and enjoy yourself, okay? 1048 01:11:28,656 --> 01:11:30,091 So, I'm glad you guys could actually make it. 1049 01:11:30,124 --> 01:11:33,393 Oh, April, this is Erik, Erik Satie. 1050 01:11:33,426 --> 01:11:35,797 Wow, hello, Erik Satie in the flesh. 1051 01:11:35,830 --> 01:11:38,766 Oh, according to your imaginative sister. 1052 01:11:38,800 --> 01:11:42,737 Mm, very imaginative, it's a gene that runs in the family. 1053 01:11:42,770 --> 01:11:45,438 We're both cursed and blessed with it. 1054 01:11:53,446 --> 01:11:55,448 I think Erik was just a little frightened 1055 01:11:55,482 --> 01:11:57,685 - to come here by himself, so. - Oh, yeah, sorry. 1056 01:11:57,718 --> 01:11:59,854 No, thank you for coming with him, honestly, 1057 01:11:59,887 --> 01:12:01,122 because I don't know if he would have... 1058 01:12:01,155 --> 01:12:02,924 - Oh, no problem. - ...made, made it out otherwise. 1059 01:12:02,957 --> 01:12:04,625 - No problem. - You know? 1060 01:12:04,659 --> 01:12:06,561 Um, I love your tie by the way, I have to say. 1061 01:12:06,594 --> 01:12:08,763 - Yeah, it's really. - Oh, thanks. Yeah, thank you. 1062 01:12:08,796 --> 01:12:11,364 - Yeah. - Your leg warmers, killing it. 1063 01:12:11,398 --> 01:12:13,868 - Oh, thank you, yeah. - You look great. 1064 01:12:13,901 --> 01:12:16,003 Uh, actually I wanted to talk to you about the thing 1065 01:12:16,037 --> 01:12:18,739 that we were talking about the other day, okay? 1066 01:12:18,773 --> 01:12:21,809 Um... and here's the thing that, like, 1067 01:12:21,843 --> 01:12:24,512 really genuinely scares me. 1068 01:12:24,545 --> 01:12:27,615 Is it that I do the work because the work is good 1069 01:12:27,648 --> 01:12:30,518 or do I do the work because it makes me feel good? 1070 01:12:31,552 --> 01:12:35,056 Well, I mean, what's wrong with having both? 1071 01:12:35,089 --> 01:12:38,425 You know, I love to play music, right? It bring me joy, 1072 01:12:38,458 --> 01:12:42,797 but I hope that, you know, it brings joy to others as well. 1073 01:12:42,830 --> 01:12:44,932 I feel like that's the best, right? when you hit the sweet spot of, 1074 01:12:44,966 --> 01:12:47,134 of bringing joy to everyone from what you're doing. 1075 01:12:48,202 --> 01:12:50,403 Jesus, I'm having a mini-existential crisis 1076 01:12:50,437 --> 01:12:51,772 over here, sorry. 1077 01:12:51,806 --> 01:12:52,907 That's okay. 1078 01:12:59,647 --> 01:13:01,182 Mom, come, sit, sit. 1079 01:13:01,215 --> 01:13:02,750 Yeah, sit down. 1080 01:13:02,783 --> 01:13:04,719 Okay, everybody, we're ready for dinner. 1081 01:13:04,752 --> 01:13:06,921 Uh, Erik, why don't you sit beside my mom? 1082 01:13:06,954 --> 01:13:08,656 Are you hungry, honey? 1083 01:13:08,689 --> 01:13:10,091 Yes. 1084 01:13:10,124 --> 01:13:11,424 All right, all right. 1085 01:13:12,827 --> 01:13:15,096 Let's dig in, yeah. 1086 01:13:15,129 --> 01:13:16,063 Uh... 1087 01:13:17,265 --> 01:13:19,667 Mom, why don't you, uh, walk us all through the menu here 1088 01:13:19,700 --> 01:13:21,702 because you have been doing all of the work, you know. 1089 01:13:21,736 --> 01:13:23,537 Okay, well, we have antipasto 1090 01:13:23,571 --> 01:13:26,607 with beans and peppers from the garden. 1091 01:13:26,641 --> 01:13:31,012 And, in fact, the pasta also has tomatoes from the garden. 1092 01:13:31,045 --> 01:13:33,047 All fresh. Um. 1093 01:13:33,080 --> 01:13:35,816 Perhaps the youngest would like to say, 1094 01:13:35,850 --> 01:13:36,918 or could say grace? 1095 01:13:38,119 --> 01:13:39,987 Thank you, spirit, for bringing me here 1096 01:13:40,021 --> 01:13:42,455 to celebrate Eve's birthday. 1097 01:13:42,489 --> 01:13:44,992 And thank you, spirit, for bringing Oscar on a plane 1098 01:13:45,026 --> 01:13:47,028 to play lava with me. 1099 01:13:47,061 --> 01:13:49,664 And thank you, spirit, for all of this delicious food 1100 01:13:49,697 --> 01:13:50,598 right in front of me. 1101 01:13:50,631 --> 01:13:51,966 Bravo. 1102 01:13:51,999 --> 01:13:53,768 - Bravo. - Well done. 1103 01:13:53,801 --> 01:13:55,102 Okay. 1104 01:13:55,136 --> 01:13:58,539 Okay, uh, buon appetito. 1105 01:13:58,572 --> 01:13:59,472 Dig in. 1106 01:14:02,109 --> 01:14:04,011 So, have you lived here long? 1107 01:14:04,045 --> 01:14:07,882 Oh, yes, um, quite a long time, yeah. 1108 01:14:07,915 --> 01:14:11,953 I came to Canada when I was... quite young. 1109 01:14:12,853 --> 01:14:13,754 Eighteen? 1110 01:14:16,257 --> 01:14:17,725 No, I mean in this home. 1111 01:14:17,758 --> 01:14:20,828 Oh... I thought you meant. 1112 01:14:20,861 --> 01:14:22,697 Mm, um, pasta? 1113 01:14:22,730 --> 01:14:24,031 Can I pass some pasta? 1114 01:14:26,968 --> 01:14:28,002 This is very good. 1115 01:14:29,136 --> 01:14:31,072 - Um, in this home? - Mm-hm. 1116 01:14:31,105 --> 01:14:32,840 Oh, gosh. 1117 01:14:32,873 --> 01:14:36,944 Well, the girls grew up here, so yeah, we've been here for years. 1118 01:14:36,978 --> 01:14:37,878 Thank you. 1119 01:14:38,879 --> 01:14:41,115 - I'll, I'll hold it. - Oh, thank you so much. 1120 01:14:41,148 --> 01:14:43,551 I have a friend actually who has one of those... 1121 01:14:43,584 --> 01:14:45,152 old wheat grinders. 1122 01:14:46,087 --> 01:14:47,888 - Oh, like a... - It actually grinds the grains. 1123 01:14:47,922 --> 01:14:48,856 Like a stone. 1124 01:14:48,889 --> 01:14:50,858 Yeah, kind of. 1125 01:14:50,891 --> 01:14:51,892 I'd like to see that. 1126 01:14:58,232 --> 01:15:00,301 So, Oscar, what do you do? 1127 01:15:00,334 --> 01:15:01,502 Eh. 1128 01:15:03,004 --> 01:15:08,275 Well, I come here to be with April. 1129 01:15:08,309 --> 01:15:09,977 But what do you do? 1130 01:15:10,011 --> 01:15:13,080 Eh, back in Argentina, I... 1131 01:15:14,849 --> 01:15:17,551 eh, I'm an artist there. 1132 01:15:17,585 --> 01:15:18,252 Oh. 1133 01:15:19,320 --> 01:15:21,789 - I hope to start a better... - Great. 1134 01:15:21,822 --> 01:15:22,923 ...career here. 1135 01:15:22,957 --> 01:15:24,992 So, so, Damien, 1136 01:15:25,026 --> 01:15:26,594 that is a British accent, right? 1137 01:15:26,627 --> 01:15:27,862 - Yes. - Yes, well, see, 1138 01:15:27,895 --> 01:15:29,930 I often get mistaken for British. 1139 01:15:29,964 --> 01:15:31,866 It's funny, because I get mistaken for Australian. 1140 01:15:31,899 --> 01:15:34,635 - So there you go. - That's crazy. 1141 01:15:34,668 --> 01:15:36,704 I really do. I once had an Australian man 1142 01:15:36,737 --> 01:15:37,972 mistake me for being Australian, 1143 01:15:38,005 --> 01:15:39,273 and I don't know how that happens. 1144 01:15:41,242 --> 01:15:42,843 Where are you from in Italy? 1145 01:15:42,877 --> 01:15:45,646 Well, my father was from Calabria. 1146 01:15:46,647 --> 01:15:48,949 But, yeah, when I was little... 1147 01:15:50,251 --> 01:15:53,354 April, if you want me to leave... 1148 01:15:53,387 --> 01:15:55,990 Oscar, Oscar, please. 1149 01:15:56,023 --> 01:15:57,591 - You know how much I had to give up... - Oscar, stop, 1150 01:15:57,625 --> 01:15:58,893 - ...to come. - Please. We're at a family dinner. 1151 01:15:58,926 --> 01:16:00,094 Just sit and enjoy your food. 1152 01:16:00,127 --> 01:16:01,829 April, just tell me, yes or no? 1153 01:16:01,862 --> 01:16:04,131 Oscar, can we talk about this later, please? 1154 01:16:04,165 --> 01:16:05,733 - Stop. - I can't. 1155 01:16:05,766 --> 01:16:07,301 Don't, no, are you leaving? Don't, 1156 01:16:07,334 --> 01:16:11,005 - Oscar, please, Oscar. - Um, this is very good, yes. 1157 01:16:15,142 --> 01:16:17,111 I'm, I'm tired, yes. 1158 01:16:17,144 --> 01:16:18,045 Okay. 1159 01:16:20,281 --> 01:16:21,182 Uh. 1160 01:16:25,152 --> 01:16:28,022 Well, maybe we should all go to the living room. 1161 01:16:28,055 --> 01:16:30,091 - Yeah, okay. - Let's do it. 1162 01:16:34,128 --> 01:16:35,863 Hey, you good, yeah? 1163 01:16:35,896 --> 01:16:39,100 So, there's a bit of a tradition when we have guests 1164 01:16:39,133 --> 01:16:42,336 of a poem or a song, so I thought it was appropriate 1165 01:16:42,369 --> 01:16:44,305 since we're on the cusp of winter. 1166 01:16:45,239 --> 01:16:47,274 We're saying goodbye to autumn. 1167 01:16:47,308 --> 01:16:50,177 poem by John Keats, To Autumn. 1168 01:16:56,117 --> 01:17:00,187 "Season of mists and mellow fruitfulness. 1169 01:17:01,388 --> 01:17:04,692 Close bosom friend of the maturing sun. 1170 01:17:08,929 --> 01:17:12,967 Conspiring with him how to load and bless 1171 01:17:13,000 --> 01:17:17,171 with fruit the vines that round the thatch-eves run. 1172 01:17:18,973 --> 01:17:23,210 To bend with apples the moss'd cottage trees 1173 01:17:23,244 --> 01:17:27,248 and fill all fruit with ripeness to the core. 1174 01:17:28,716 --> 01:17:33,354 To swell the gourd and plump the hazel shells 1175 01:17:33,387 --> 01:17:35,022 with a sweet kernel. 1176 01:17:36,056 --> 01:17:39,193 To set budding more and still more. 1177 01:17:40,227 --> 01:17:42,196 Later, flowers for the bees 1178 01:17:43,764 --> 01:17:47,835 until they think warm days will never cease 1179 01:17:48,769 --> 01:17:53,307 for summer has o'er-brimm'd their clammy cells." 1180 01:18:03,918 --> 01:18:05,819 That was lovely you two. 1181 01:18:05,853 --> 01:18:07,755 Yes, very lovely. 1182 01:18:11,225 --> 01:18:12,960 I had no idea you played. 1183 01:18:13,994 --> 01:18:15,796 You make a wonderful accompanist. 1184 01:18:17,298 --> 01:18:18,933 It's almost like you guys have been playing 1185 01:18:18,966 --> 01:18:20,100 together for years. 1186 01:18:22,369 --> 01:18:25,172 Um, maybe we should take our leave. 1187 01:18:26,473 --> 01:18:28,342 - Why? - Yeah, what, why? 1188 01:18:28,375 --> 01:18:31,412 I haven't been in a family home like this in years. 1189 01:18:31,445 --> 01:18:35,082 And... you are all lovely people, but I don't know you. 1190 01:18:38,252 --> 01:18:39,521 You're strangers. 1191 01:18:39,554 --> 01:18:41,956 It's strange to be in a family home 1192 01:18:42,957 --> 01:18:45,259 sitting at a dinner table. 1193 01:18:47,161 --> 01:18:48,462 Erik. 1194 01:18:48,495 --> 01:18:49,897 I'm sorry. 1195 01:18:50,898 --> 01:18:53,334 It's kind of you to refer to me as Erik Satie, 1196 01:18:53,367 --> 01:18:56,270 but I'm not Erik, I'm not Satie. 1197 01:18:59,840 --> 01:19:01,442 I'm sorry if I disappointed you. 1198 01:19:03,177 --> 01:19:04,778 I know who you are. 1199 01:19:04,812 --> 01:19:06,080 Maybe we should go. 1200 01:19:07,014 --> 01:19:08,249 No, look, I insist. 1201 01:19:08,282 --> 01:19:11,986 It's my birthday, and so I insist. 1202 01:19:12,019 --> 01:19:14,121 Please, please, stay. 1203 01:19:14,154 --> 01:19:16,857 Please, we, we have to have birthday cake. 1204 01:19:16,890 --> 01:19:18,158 Yes, at least for that. 1205 01:19:18,192 --> 01:19:22,062 I don't mind, uh, that you're not Erik Satie. 1206 01:19:30,337 --> 01:19:32,273 All right, everyone ready? 1207 01:19:32,306 --> 01:19:33,941 - April? - Where's April? 1208 01:19:33,974 --> 01:19:36,210 April, where are you? Okay. 1209 01:19:36,243 --> 01:19:37,911 One, two, three. 1210 01:19:37,945 --> 01:19:41,815 ♪ Happy birthday to you ♪ 1211 01:19:41,849 --> 01:19:45,486 ♪ Happy birthday to you ♪ 1212 01:19:45,520 --> 01:19:50,124 ♪ Happy birthday dear Mom ♪ 1213 01:19:50,157 --> 01:19:54,529 ♪ Happy birthday to you ♪ 1214 01:19:55,429 --> 01:19:56,964 Mom. 1215 01:19:56,997 --> 01:19:58,999 Happy birthday! 1216 01:19:59,033 --> 01:20:04,606 I love you so much and you have just been so wonderful to us. 1217 01:20:04,639 --> 01:20:07,474 You immersed us with literature and music, 1218 01:20:07,509 --> 01:20:10,612 poetry and everything, and I want to tell you that 1219 01:20:10,645 --> 01:20:12,980 it's okay, it's okay. 1220 01:20:13,013 --> 01:20:14,014 We know. 1221 01:20:17,151 --> 01:20:18,986 Happy birthday. 1222 01:20:19,019 --> 01:20:19,987 Is this for me? 1223 01:20:20,020 --> 01:20:21,355 Yeah. 1224 01:20:21,388 --> 01:20:23,324 Open it. 1225 01:20:23,357 --> 01:20:24,291 Okay. 1226 01:20:29,363 --> 01:20:30,565 Did you make these? 1227 01:20:30,598 --> 01:20:33,334 No, Mom, they are yours. 1228 01:20:33,367 --> 01:20:34,636 They are yours. 1229 01:20:34,669 --> 01:20:36,937 And his. 1230 01:20:36,970 --> 01:20:37,905 Sorry? 1231 01:20:37,938 --> 01:20:39,406 Roger Nichols. 1232 01:20:39,440 --> 01:20:41,041 Roger Nichols. 1233 01:20:41,942 --> 01:20:43,977 - I know. - Who's Roger Nichols? 1234 01:20:44,011 --> 01:20:46,046 - You, I know. - Sorry? 1235 01:20:46,080 --> 01:20:49,617 I know, and you guys should be together, you should. 1236 01:20:49,651 --> 01:20:50,951 I saw it all night. 1237 01:20:50,984 --> 01:20:53,053 I, I, I have never... 1238 01:20:53,087 --> 01:20:56,290 The first time I've seen your mother is today. 1239 01:20:56,323 --> 01:20:58,258 No, no, I've been to your room. 1240 01:20:58,292 --> 01:21:00,327 I was in your room and I saw it. 1241 01:21:00,361 --> 01:21:02,996 I saw all of them, and it was wonderful. 1242 01:21:03,030 --> 01:21:05,065 - You are... - You're a genius, they were everywhere. 1243 01:21:05,099 --> 01:21:06,333 - April. - And I loved it. 1244 01:21:06,367 --> 01:21:08,168 Don't you think it's time to drop it? 1245 01:21:08,202 --> 01:21:09,236 No. 1246 01:21:09,269 --> 01:21:10,505 April, those... 1247 01:21:10,538 --> 01:21:13,374 I draw, I, I, I use pen and ink and I... 1248 01:21:13,407 --> 01:21:14,975 No, I saw, I saw, 1249 01:21:15,008 --> 01:21:17,478 I saw it, I saw it, I saw it, I saw them! 1250 01:21:17,512 --> 01:21:21,148 - He's not Roger Nichols. - I have never met your mother before. 1251 01:21:24,318 --> 01:21:25,386 I, it just... 1252 01:21:28,489 --> 01:21:31,058 But I found these in the garden, Mom. 1253 01:21:33,293 --> 01:21:35,530 I never met him until tonight. 1254 01:21:40,100 --> 01:21:41,536 Then whose art is this? 1255 01:21:43,070 --> 01:21:45,038 - This isn't my writing. - We should go. 1256 01:21:50,411 --> 01:21:51,445 Then... 1257 01:21:55,048 --> 01:21:57,384 Then who are you? 1258 01:21:58,452 --> 01:21:59,554 I'm just a man. 1259 01:22:01,155 --> 01:22:04,024 I'm not Roger Nichols, I'm not... 1260 01:22:04,057 --> 01:22:05,560 I'm just a man. 1261 01:22:05,593 --> 01:22:06,594 Mom? 1262 01:22:08,228 --> 01:22:09,731 - April... - But I thought. 1263 01:22:09,764 --> 01:22:12,966 It's just a mistake, that's all. It's just... 1264 01:22:15,503 --> 01:22:16,538 I'm... 1265 01:22:19,574 --> 01:22:22,476 I'm so sorry. 1266 01:22:22,510 --> 01:22:24,978 It's okay, it's okay, it's okay. 1267 01:22:25,012 --> 01:22:26,648 It's okay. 1268 01:22:29,049 --> 01:22:30,217 April? 1269 01:23:17,064 --> 01:23:18,365 They are quite beautiful. 1270 01:23:25,105 --> 01:23:27,107 Hey, you think maybe we should be getting going? 1271 01:23:28,242 --> 01:23:30,310 I'd like to stay if that's okay. 1272 01:23:31,378 --> 01:23:32,412 He's in good hands. 1273 01:23:33,480 --> 01:23:35,382 You sure I can leave you alone? 1274 01:23:35,415 --> 01:23:36,818 I'll be fine. 1275 01:23:36,851 --> 01:23:37,752 All right then. 1276 01:23:39,119 --> 01:23:40,755 Sara, uh, really nice chatting to you. 1277 01:23:40,788 --> 01:23:43,223 Thank you so much for coming, really, really appreciate it. 1278 01:23:43,257 --> 01:23:44,626 Yeah. Anytime. 1279 01:23:44,659 --> 01:23:45,593 Get home safe. 1280 01:24:41,883 --> 01:24:43,450 I'm really tired. 1281 01:24:45,620 --> 01:24:46,854 I'm going to go to bed. 1282 01:25:57,525 --> 01:25:58,826 - Hey. - Hi, Dad. 1283 01:25:58,860 --> 01:25:59,827 How you doing? 1284 01:25:59,861 --> 01:26:02,229 - I'm good. - Yeah? 1285 01:26:02,262 --> 01:26:03,598 Hey, there's Josh. 1286 01:26:03,631 --> 01:26:04,699 Josh, from your school? 1287 01:26:04,732 --> 01:26:06,199 - Yeah. - Yeah? 1288 01:26:06,233 --> 01:26:09,469 - Well, he's my boyfriend. - Your boyfriend? 1289 01:26:09,504 --> 01:26:10,772 - Yes. - Really? 1290 01:26:11,873 --> 01:26:12,907 Josh! 1291 01:26:16,678 --> 01:26:18,646 Dad, this is Josh. 1292 01:26:18,680 --> 01:26:19,614 - Hey, Josh. - Hello. 1293 01:26:19,647 --> 01:26:21,381 - How are you? - Good. 1294 01:26:21,415 --> 01:26:23,551 - Good? - I might marry him one day. 1295 01:26:23,584 --> 01:26:25,385 - Really? - You want to go back to the swings? 1296 01:26:25,419 --> 01:26:26,420 Yeah. 1297 01:29:23,448 --> 01:29:28,448 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 92640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.