Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
[shovel thudding]
2
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
[man panting]
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
[thudding continues]
4
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
[water splashing]
5
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
[Herschel] In old country of Schlupsk, I am ditch digger.
6
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
It is not always great.
7
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Life is difficult.
8
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
But then one day,
9
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Hashem gives me a miracle.
10
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
[indistinct chatter]
11
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
[Herschel] Her name is Sarah.
12
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
She is strong
13
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
and she has all her teeth, top and bottom.
14
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
I decide at once to woo her.
15
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
[speaking foreign language]
16
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
[speaking Yiddish]
17
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
[Herschel] Wooing fails,
18
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
but I am determined to win her.
19
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Every day, I dig twice the ditch.
20
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
It is greatest summer of my life.
21
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
We have so much in common.
22
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Her favorite color black. My favorite color black.
23
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Her parents murdered by Cossacks.
24
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
My parents murdered by Cossacks.
25
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
I notice nice little thing about her.
26
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
She always sneeze same way.
27
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Four time.
28
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Is adorable.
29
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Sometimes, when we want to be alone,
30
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
we go to very special bog.
31
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
We tell each other all our hopes and dreams.
32
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
[Sarah speaking foreign language]
33
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
[chuckles]
34
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Oh.
35
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
[both chuckling]
36
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
[sighs]
37
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
[Herschel] We have wedding in front of whole town.
38
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Hashem blesses us.
39
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
[shouts in foreign language]
40
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
[Herschel] For a bit.
41
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
We are attacked by Cossacks.
42
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Bloodthirsty, Jew-hungry,
43
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
Russian maniacs drunk from vodka.
44
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Jew!
45
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
-[sword swishing] -[indistinct shouting]
46
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
[Herschel] The Cossacks destroy our whole world.
47
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
But...
48
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
we are the Greenbaums.
49
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
We are strong.
50
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
And together there is no stopping us.
51
00:05:43,000 --> 00:05:48,000
We keep fighting till we have American dream.
52
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
[man] All right, let's get these
53
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
dumb Polacks outta here.
54
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
[child screams]
55
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
[Herschel] Compared to Cossacks,
56
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
Americans very kind.
57
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
[man] All right. This way, you filthy Jews. Let's go.
58
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
[Herschel] I find good job in pickle factory.
59
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
A good Jewish business.
60
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
The foreman will not let me mix salt.
61
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Or sort cucumber.
62
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
But he says I can chase rats with club
63
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
and he will pay nickel for every ten Herschel smash.
64
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
[rat squeaking]
65
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
[grunts]
66
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
[Herschel] It is not dream job.
67
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
But I am grateful for chance to prove my worth.
68
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Get your seltzer water here! Just one bright, shiny nickel.
69
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
[Herschel] Some things still out of reach.
70
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Seltzer water. Get your seltzer water!
71
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Yeah, you, sir. Seltzer water today?
72
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
It's only one bright, shiny nickel for the men.
73
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
It's only one bright, shiny nickel for the ladies.
74
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
[Herschel] But over time we work and save.
75
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
I grant Sarah's wish.
76
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
A beautiful Greenbaum family plot
77
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
for us to share.
78
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Forever.
79
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
Then Hashem gives us biggest miracle of all.
80
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
So one night to Sarah
81
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
I make this vow.
82
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Our child will be strong.
83
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
And our child's child will be strong.
84
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Our family will prosper.
85
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
And in 100 years,
86
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
the Greenbaums will be powerful.
87
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Successful.
88
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
The strongest in the land.
89
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
[Herschel] And then one day,
90
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
everything changed.
91
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
[rats squeaking]
92
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
[squeaking]
93
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
[screaming]
94
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Attention!
95
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
This factory has been condemned.
96
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
[indistinct chatter]
97
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
[thuds]
98
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
-Damn it. -Shit.
99
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
[boy 1] Dude, we're never gonna find this, bro.
100
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
[boy 2] No, it's definitely this way.
101
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Whoa.
102
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
[lid clattering]
103
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
[all screaming]
104
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
[boy] Let's go!
105
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
[breathing heavily]
106
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
-[indistinct chatter] -[cameras flashing]
107
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Please! Please! Settle down.
108
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
Essentially, the pickle brine preserved him perfectly.
109
00:10:02,000 --> 00:10:06,000
It's been 100 years, but he hasn't aged a day.
110
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
-That's impossible. -You don't honestly expect us
111
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
to buy that, do you?
112
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
What's the science behind it?
113
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Please, let me explain.
114
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
[Herschel] The scientist explains.
115
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
His logic is good.
116
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
It satisfies everyone.
117
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
-Oh, yes. -It makes sense.
118
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
-Absolutely. -Very clear.
119
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
[Herschel] But...
120
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
I'm very sad.
121
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
The world has changed.
122
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Everything I know is gone. And...
123
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
...everyone.
124
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
[doctor] I'm so sorry, Herschel.
125
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
You will check again.
126
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
We already checked the city records twice.
127
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
She wasn't brined.
128
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
She's been dead for 80 years.
129
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
You will check again.
130
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
We already checked.
131
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
[grunts]
132
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
[alarm beeping]
133
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
[Herschel] My Sarah is gone.
134
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Our child is gone.
135
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
I have nothing.
136
00:11:03,000 --> 00:11:07,000
Then I get some great news.
137
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Great news, Herschel.
138
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
It took a little bit of doing,
139
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
but we were able to track down a living relative.
140
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
I have family?
141
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Yes.
142
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
A great-grandson.
143
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
And, as luck would have it, he lives right here in Brooklyn
144
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
and he's exactly the same age as you.
145
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
-His name is "Ben Greenbaum." -[sighs]
146
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
And we're contacting him right now.
147
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Thank you.
148
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
[Herschel] I am so excited I forget all my misery.
149
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Even though I have not met this Ben,
150
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
I can see him in my mind.
151
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
He will be just like how I vowed to Sarah,
152
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
powerful.
153
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Successful.
154
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
The strongest in the land.
155
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
[man speaking indistinctly]
156
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
[man sneezes four times]
157
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
-[woman] Bless you. -[man] Oh, I'm sorry.
158
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Excuse me.
159
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Greenbaum.
160
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Yeah.
161
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Greenbaum.
162
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Greenbaum.
163
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Greenbaum.
164
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Greenbaum!
165
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Greenbaum!
166
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Greenbaum!
167
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
[laughs]
168
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
All right!
169
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
This is nuts. [laughs]
170
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
It must be so crazy for you.
171
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Very crazy.
172
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Crazy for me, too, man.
173
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Are you allowed to leave?
174
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Do you wanna come back to my apartment?
175
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
-Very much. -All right. Let's go.
176
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
[Ben] Yeah, I got him. I'm his great-grandson.
177
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
So he's gonna stay with me for a bit. Yeah. Thank you.
178
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
[car honking]
179
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
[Ben] Take it in.
180
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Cool, huh?
181
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Make way.
182
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
[Ben] It's a scooter.
183
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
They're actually pretty fun.
184
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
Anyway, I can't wait to show you, like, the future.
185
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
There's so much cool shit, man. You're gonna love it.
186
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
[horn honking]
187
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
It's cool, man. It's a cab.
188
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
It's gonna take us back to my apartment. Hop in.
189
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
[chuckles] It's all right.
190
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Oh, yeah, crawl in.
191
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
There you go. You got it.
192
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
We're going to Brooklyn, please. Thank you.
193
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Here we are, man.
194
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Home, sweet home.
195
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Hey, check this out.
196
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Alexa, lights.
197
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Pretty cool, huh?
198
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
All this yours?
199
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Yeah. I mean, I don't own it or anything like that.
200
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
I do live here by myself. I work from home,
201
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
though, a lot.
202
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
It would be nice, honestly, to have someone around.
203
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
So you can stay here as long as you want.
204
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
I do not want to be burden to you.
205
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
It's not a burden, Herschel. At all. I mean...
206
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
I'm amazed you're alive. [chuckles]
207
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
I really never thought I would get a chance
208
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
to meet another Greenbaum. So...
209
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Neither did I.
210
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
You must be thirsty.
211
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
I mean, you were brined for, like, a century.
212
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
And there's salt in brine, right?
213
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
So you must be pretty parched, to say the least.
214
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Can I get you something to drink?
215
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Macadamia milk? Or there's cashew milk.
216
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
I got pea milk. They're milking peas now.
217
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
They're milking everything these days, dude.
218
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
You name it, they're milking it.
219
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
I got mint tea. I have kombucha.
220
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
-"Kombucha"? -Yeah.
221
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
It's fermented... stuff. Honestly, I don't even know.
222
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Tastes nasty. But it's very healthy.
223
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
-Would you like some? -Is fine.
224
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
They inject drink into my arm in hospital.
225
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
-I am fine. -Fair enough.
226
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
There must be something I can get you.
227
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Would you like some seltzer?
228
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
You have seltzer.
229
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Oh, I got seltzer for days, son.
230
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
I got a whole seltzer machine. It's pretty cool, actually.
231
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
Ya just fill this up there.
232
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
That's it. You put in the cartridge.
233
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
"Cartridge."
234
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
And you just press that button. Makes you seltzer.
235
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Press button.
236
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Exactly. You wanna press it?
237
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
You'll let me press seltzer button?
238
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
Yeah. It's a pretty big deal, but we're family.
239
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
So you can press the seltzer button.
240
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Knock yourself out.
241
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Yeah!
242
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
There you go. You're seltzering.
243
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Pretty cool, huh?
244
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
-The bubble. -So many bubbles.
245
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Well...
246
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
One for you. And one for me.
247
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Cheers.
248
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
L'chaim.
249
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Ooh!
250
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
[chuckles]
251
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Yeah.
252
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Lots of bubbles. [chuckles]
253
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Crazy.
254
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
This must be very overwhelming for you.
255
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
It's a lot. It's a little much.
256
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
But I think you'll find there's actually, like,
257
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
some pretty cool stuff about the future.
258
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
[scoffing]
259
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Oh, yeah. Exactly. Not just that.
260
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
Uh, I know what else you might like.
261
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
You like music, right?
262
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Yes.
263
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Watch this.
264
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Alexa, play...
265
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
oldies.
266
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
[Alexa] Here's a station for you. Oldies.
267
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
["Stay" playing]
268
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
♪ Stay ♪
269
00:17:17,000 --> 00:17:22,000
♪ Just a little bit longer ♪
270
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
♪ Please, please Please, please ♪
271
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
♪ Tell me you're going to ♪
272
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Pretty cool, huh?
273
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
It's a stereo,
274
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
and it plays music from the Internet.
275
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
It comes through these speakers.
276
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Pretty good, huh?
277
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
It's a good song.
278
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Here, check it, check it, check it.
279
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
♪ Oh, won't you stay ♪
280
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
It's you. It's you singing.
281
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
No, I'm lip-synching. Get in there.
282
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
-Get in there, man. -It's okay.
283
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
-It's okay. -Get in there.
284
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
♪ You say that you will ♪
285
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
♪ Say that you will ♪
286
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
I watch you dance.
287
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
I'm a very good dancer for my time.
288
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Come on. Get in there.
289
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Come on. Get in there. I know you want to.
290
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Yeah.
291
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Oh, there you go.
292
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
♪ Just a little bit longer ♪
293
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
♪ Please, please Please, please ♪
294
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
♪ Tell me you're going to ♪
295
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
Brooklyn's probably changed a lot since you last saw it,
296
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
I would imagine.
297
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Good pizza, huh?
298
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Hey.
299
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
They are couple?
300
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Yeah, yeah. Interracial couples
301
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
totally cool now
302
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
in parts of the country.
303
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Yeah, check it out.
304
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Twinsies.
305
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
Hey, nice clothes. Is that vintage?
306
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
-Good, huh? -Hmm?
307
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Kosher, too.
308
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
This is a scooter.
309
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
You have legs. You do not need this thing.
310
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
That is a weirdly inappropriate thing to say.
311
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
How many pairs of shoes you own?
312
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Um, like seven, maybe?
313
00:19:07,000 --> 00:19:11,000
Seven. How many sock?
314
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
I have like 20, 25 pairs of socks.
315
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
[chuckles]
316
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
Twenty-five socks! Twenty-five.
317
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
It's a lot of socks.
318
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
-You only have two feet, right? -[laughs]
319
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
No, it's just these. [laughs]
320
00:19:25,000 --> 00:19:30,000
Ben Greenbaum. Owner of 25 pair of sock.
321
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
It's pretty normal for today.
322
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Tell me, what is it you do for job?
323
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Wait, let me guess. You're a doctor.
324
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
No. You're a lawyer.
325
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
No.
326
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Close. Freelance mobile app developer.
327
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
What?
328
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
It's easier if I show you.
329
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Here, come on.
330
00:19:47,000 --> 00:19:51,000
You're gonna think it's dope. Which means "good."
331
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Check it out, man.
332
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Go.
333
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
A magic rectangle. You make this?
334
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
No, I didn't invent the iPad. I wish I did, though.
335
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
But let me ask you this,
336
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
before people buy something
337
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
what's something they wish they knew?
338
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
How long has meat been dead for?
339
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Yeah, that.
340
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Also, they want to know
341
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
whether or not the company they're buying from is ethical.
342
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
-They do? -Yes.
343
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
They do. It's called "conscientious shopping."
344
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
It's very popular.
345
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
My app makes it very easy.
346
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
All you do is, you scan a product.
347
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
And it tells you whether or not the company is ethical
348
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
by analyzing its carbon footprint,
349
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
its labor policies,
350
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
and a bunch of other things and it gives you a score.
351
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Check it out.
352
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
91.
353
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
These kale chips are gonna be extra delicious
354
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
because I know how ethical they are.
355
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Thanks to Boop Bop.
356
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
-"Boop Bop"? -Boop Bop, yeah.
357
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
-It's called "Boop Bop." -Why Boop Bop?
358
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Um...
359
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
You know, it's kinda just like the trend,
360
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
I guess, these days
361
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
to give apps, like, silly names.
362
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
You know, Venmo, Hulu, Hipmunk and...
363
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
You know, you might think it's kinda silly.
364
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
But I've been working on it pretty hard
365
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
for five years now, basically.
366
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
And once I sell this thing, I can finally, you know,
367
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
start the next chapter, which is exciting.
368
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
You work for five years. How come you no sell?
369
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
It's just...
370
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
not ready yet.
371
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
I'm still finalizing some things.
372
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
Just really focused on getting it right, you know?
373
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
Making it perfect.
374
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
I think once it's ready, though, I'll have
375
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
a pretty easy time selling it.
376
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
I went to school with this guy who works in venture capital.
377
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
And I'm pretty sure he'd be into it.
378
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
He said that they wanna hear the pitch as soon as it's done.
379
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
But I'm still kind of noodling with the logo.
380
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
I mean, this mustardy one has really been growing on me.
381
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
I kinda wish it was mustardier, though.
382
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Is this your father?
383
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
No, that's David Bowie.
384
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Is this your mother?
385
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
No, that's also David Bowie.
386
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
That whole poster's David Bowie.
387
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
How come in this whole place you have so many things,
388
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
but no pictures of family?
389
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
I have pictures of my family.
390
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
I just haven't really,
391
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
you know, like, framed them and incorporated them in my...
392
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
design.
393
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
But I got that stuff right here.
394
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
[sighs]
395
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
You kept.
396
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Yeah. I kept.
397
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
[exhales heavily]
398
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Who is this?
399
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
That's...
400
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
your son.
401
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
It's Mort Greenbaum.
402
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
"Mort"?
403
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
[sighs]
404
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Sarah had son.
405
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
How was his life?
406
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Was he success?
407
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
Yeah. He was a foreman of a brick factory.
408
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
A foreman?
409
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Yeah.
410
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Who is this?
411
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Uh...
412
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
That's Mort's son.
413
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
David Greenbaum. Your grandson.
414
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
He was also foreman?
415
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
He was an accountant.
416
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
-Accountant. -Yeah.
417
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
This his wife?
418
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Mm-hmm.
419
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
Who is this very shapely young woman here?
420
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
That's me.
421
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
These are your parents.
422
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Where are they?
423
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
They passed away.
424
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
I'm very sorry.
425
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Murdered or regular?
426
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
It was a car crash.
427
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
So, regular.
428
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
You will tell me everything of their death
429
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
so I may bear witness to your grief.
430
00:24:49,000 --> 00:24:53,000
How their bodies died, their faces as the life left.
431
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Be very specific.
432
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Spare no detail.
433
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
We will bond over our pain.
434
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
No detail too small.
435
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
We don't have to get into that right now.
436
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
You wanna get outta here? Let's go to Smorgasburg.
437
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
They have jackfruit nachos that are actually really good.
438
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
We will go to cemetery now.
439
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Visit Greenbaum family grave, pay our respect to dead.
440
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Actually, I'm not sure...
441
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
I don't think the cemetery's open right now.
442
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
So we go to cemetery tomorrow.
443
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
I think it was maybe supposed to rain.
444
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
So I guess weather permitting.
445
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
All right. But now we go to shul,
446
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
we say Mourner's Kaddish, prayer for dead.
447
00:25:24,000 --> 00:25:30,000
Must properly honor memory of Sarah, Mort, your parents.
448
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Yeah, I'm not...
449
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
I'm not sure that's something I want to do right now.
450
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
But I would be happy to walk you over there.
451
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
What is problem?
452
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
It's not a problem.
453
00:25:42,000 --> 00:25:47,000
I guess I understand why you're a religious person.
454
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
That makes sense for someone from your era.
455
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
But I am not...
456
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
I'm not very religious.
457
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
You do not know Mourner's Kaddish?
458
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
[clicks tongue]
459
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Not anymore, no.
460
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
How do you grieve for dead parents
461
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
if you do not say prayer for dead?
462
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
I'm doing okay.
463
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
I do not understand.
464
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
You were raised Jew.
465
00:26:17,000 --> 00:26:17,000
Yeah.
466
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
Are you not still Jew?
467
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Technically.
468
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
I also had a Jumanji-themed bar mitzvah.
469
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
It's not like I was that religious
470
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
in the first place.
471
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
Also, like, organized religion is very regressive.
472
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
[sighs]
473
00:27:09,000 --> 00:27:13,000
Praise Hashem, there is still beautiful Greenbaum plot.
474
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
Very special place. Very special.
475
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
Tell me, how high is elm tree now?
476
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
100 feet?
477
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
200 feet?
478
00:27:22,000 --> 00:27:26,000
Yeah. Something like that. Probably. I'm not 100% sure.
479
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
When last time you come?
480
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
I don't know, maybe like five years ago, or somethin'.
481
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
So been a little while.
482
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Wait.
483
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
It's this way.
484
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
This way!
485
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Sweet Hashem.
486
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
You let them put garbage.
487
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
And you let them put huge sign block out sun and kill tree!
488
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Yeah, it's not on our property.
489
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
There's nothing we can do about it.
490
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Sarah.
491
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
[Herschel sniffles]
492
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
You okay?
493
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
We will pray.
494
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
[praying in foreign language]
495
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Hey, guys!
496
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Sorry, you can't be there.
497
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
What?
498
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
We're putting up a billboard!
499
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
[Herschel] What it say?
500
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
It's an ad for vanilla-flavored vodka.
501
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Vanilla-flavored...
502
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
...vodka?
503
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Cossacks.
504
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Cossack!
505
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Hershel, what are you doin', man?
506
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
You will take down vanilla vodka...
507
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
or I will do violence.
508
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
What?
509
00:30:05,000 --> 00:30:10,000
You will take down vanilla vodka...
510
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
or I will do violence.
511
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Look, buddy, I don't have time for--
512
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Oh, shit. No!
513
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
[grunting]
514
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
-Stop! -Yes!
515
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Stop!
516
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Come on! Come on!
517
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Ben! Ben!
518
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Come on!
519
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
You can never stop the Greenbaums!
520
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
You will never stop the Greenbaums!
521
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
[door buzzes]
522
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
Your payment's been processed. You're free to go.
523
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Fantastic.
524
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
We must go back to grave.
525
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
We will cut down Cossack billboard.
526
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Dude, if we do that,
527
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
we're gonna go back to jail. So, no.
528
00:31:04,000 --> 00:31:08,000
Okay. We must purchase billboard from Cossack,
529
00:31:04,000 --> 00:31:08,000
which I do not like,
530
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
and then we cut down billboard.
531
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
First off, the Cossacks don't own it.
532
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
Second off, it's owned by some giant billboard company.
533
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
It costs $200,000.
534
00:31:15,000 --> 00:31:19,000
Then we buy from giant company and then we cut down billboard.
535
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Why are you being so difficult about this?
536
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
I can't afford it!
537
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
You have moneys? Your parents leave you moneys?
538
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
I don't have $200,000.
539
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
You have all this, so you have moneys.
540
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
How much moneys you have?
541
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
I have some money left, but I don't have a lot left.
542
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
And I have a lot less now that I had to bail us
543
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
out of jail, Herschel.
544
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
It's not my fault!
545
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
What is your fault is that you started a fight with
546
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
some construction workers!
547
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
Someone has to defend honor of family. Not you.
548
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
And I'd be defending the honor of our family more
549
00:31:42,000 --> 00:31:46,000
if I wasn't busy trying to create a company
550
00:31:42,000 --> 00:31:46,000
and a product, man!
551
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
You're busy? Oh, yes. Not selling Boop Bops.
552
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
You don't understand how much pressure there is
553
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
on this stuff. Okay?
554
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
I'm trying to make it perfect.
555
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Blue. Green. Red. Who cares?
556
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Pick a color!
557
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Companies are made or broken by the color of their logo!
558
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Let me tell you something.
559
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
In Schlupsk, we have saying.
560
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Oh, good. Yeah, what is it? I'm sure this has aged well.
561
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
If man says he is going to throw punch,
562
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
but he does not throw punch,
563
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
it is because this man secretly has polio arm.
564
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
This is you.
565
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
You have polio arm.
566
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
This your polio arm.
567
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
Throw your punch!
568
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Do something, Ben!
569
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Don't just sit there, looking at Boop Bops.
570
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Blue, yellow, green! Who cares?
571
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
Throw your punch!
572
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
Okay. Fine! You know what? Fine! Fine!
573
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
-Good. Good. Do it. -I'll email the guy.
574
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
No choice anyway. I have no money.
575
00:32:37,000 --> 00:32:40,000
It's not ready. Logo's not right.
576
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
Who cares about the stupid logo?
577
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
[message alert chimes]
578
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
You know they cured polio, right?
579
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
-They did? -Yes, they did.
580
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
A long time ago. A guy named Jonas Salk.
581
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Was he Jew?
582
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
He was. Yes.
583
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
-He was Jewish? -Yes.
584
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
Yes! Knew it.
585
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Oh, yeah, big win.
586
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
I would look at polio people and think,
587
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
"They could fix this."
588
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
You thought that?
589
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
This problem not unfixable problem.
590
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
You put a Jew on this, he will fix this.
591
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Very prophetic of you, Herschel.
592
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
I was right. Very good.
593
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
[message alert chimes]
594
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
He's texting back.
595
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
He says my idea's "straight fire."
596
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
That's a good thing.
597
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
He wants me to come in today and pitch my idea in person.
598
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
He wants your Boop Bops.
599
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
-This is a big deal, Herschel. -Yes.
600
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
He wants my Boop Bops.
601
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Ben, what's up?
602
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Hey! How's it going, man?
603
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
We're not gonna invest.
604
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
-What? -Yeah. Sorry, man.
605
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
What's the problem?
606
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Before you came in, we googled your name
607
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
and the first thing that comes up is your arrest.
608
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Look, it's just bad optics.
609
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
I mean, the whole app is about ethics,
610
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
and the founder is a violent criminal.
611
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Like, if you Boop Bopped Boop Bop,
612
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
you'd get a really low Boop Bop score.
613
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Is there anything we can do?
614
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Can we spin this or something like that?
615
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Oh, no. Definitely not.
616
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
No one's gonna touch this, man. This is...
617
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
This idea is dead.
618
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
[sighs]
619
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Look, consider this an opportunity.
620
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
I mean, there's tons of other ideas.
621
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
-How long did it take to come up with this?
622
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
-Five years.
623
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Five years. That's--
624
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Long time.
625
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Yeah, that's a while.
626
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Sorry to disappoint you, I guess.
627
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
Maybe you can make an app where it doesn't matter
628
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
if the founder's a bad person.
629
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Like a social media thing.
630
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
Hey. I don't know if you want my advice, man,
631
00:34:30,000 --> 00:34:34,000
but it's never too late to do things completely differently.
632
00:34:30,000 --> 00:34:34,000
You know?
633
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
-Yeah. -Yeah.
634
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Take care, man.
635
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
Call me if you got anything new.
636
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
[door opening]
637
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Did you get moneys?
638
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
No. I didn't get moneys.
639
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
And I'm afraid that I might never get moneys
640
00:35:02,000 --> 00:35:06,000
for my business that is based on ethics
641
00:35:06,000 --> 00:35:11,000
now that I have a criminal record for assault
642
00:35:06,000 --> 00:35:11,000
because of you!
643
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
I was worried no one would want your Boop Bops
644
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
because is terrible idea. So...
645
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
I have other idea.
646
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
We start pickle business.
647
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Is good business. Jewish business.
648
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
I have knowledge of pickling.
649
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
I was myself a pickle.
650
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
That's a very stupid idea, Herschel.
651
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
It will work.
652
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
We will start pickle business.
653
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
We will become success.
654
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
You will finally make dead parents proud.
655
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Don't you talk about my parents.
656
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
You never talk about my parents!
657
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
You don't know anything about them!
658
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
You never met them!
659
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
'Cause you were too busy getting pickle-brined
660
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
for 100 years!
661
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
It's your fault, Herschel.
662
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
You got us arrested.
663
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
You ruined my business that I spent years on!
664
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
It's a good thing Sarah's not around anymore.
665
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
'Cause if she was, she would be ashamed of you.
666
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
[dramatic music playing]
667
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
You hear this vow.
668
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
I will create pickle empire.
669
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
I will make $200,000.
670
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
I will buy back Cossack land.
671
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
And I will cut down billboard.
672
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
I will prove you stupid.
673
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Because you are my enemy.
674
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
You dishonor Greenbaum name.
675
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
We are no longer family.
676
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
[Ben] Good luck with that.
677
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
You don't know jack shit about shit, man.
678
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
You can't even read from what I can tell.
679
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
You're gonna start a pickle empire?
680
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
You can't even survive out there without my help!
681
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Do not need help from anybody.
682
00:36:50,000 --> 00:36:55,000
I will prove you stupid with no help from anybody ever!
683
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
I would like to purchase. How much?
684
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
Looks like these are 90 cents apiece.
685
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Terribly sorry, little boy. It sounds to me
686
00:37:31,000 --> 00:37:36,000
like you are saying these cucumbers
687
00:37:31,000 --> 00:37:36,000
are 90 cents apiece.
688
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
I am.
689
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
Cucumber.
690
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
And salt.
691
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Yes!
692
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
[upbeat music playing]
693
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
[thunder rumbling]
694
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
Yes!
695
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
[horn honking]
696
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
[man] Oh, my God. Kevin, look.
697
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Artisanal pickles.
698
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Well, he's not on Yelp.
699
00:39:22,000 --> 00:39:27,000
Sir. How local is your produce?
700
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
I make pickle here in Brooklyn.
701
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
And are they all-natural?
702
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
Is pickle.
703
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
But do you add any chemicals like,
704
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
you know, benzoates or preservatives?
705
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
I do not even know these words.
706
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Oh, I like your style.
707
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Ooh, let's see.
708
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Wow! Ooh.
709
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Just hits me in my throat.
710
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
Very pungent.
711
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Let me smell it.
712
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Oh! Yeah, that burns.
713
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
You can feel the burn.
714
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
I can, like, smell it in my eye.
715
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Feel the sting.
716
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Give it to me again. Let me smell it.
717
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
Mm, yeah, that's straight from the devil.
718
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Satanic. Oh, it stinks.
719
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
You know what, it would go so good
720
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
with the kelp ceviche.
721
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
Oh, my God, that's right. How much do we owe you?
722
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
You want to buy?
723
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Of course.
724
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
Is four dollar for pickle.
725
00:40:12,000 --> 00:40:16,000
Three dollar less than big store
726
00:40:12,000 --> 00:40:16,000
and I include the scum.
727
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
-Okay. Sure. -Okay! Yeah, scum.
728
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
-Here you go. -That's great.
729
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
Scum it is.
730
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
You no haggle.
731
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
Haggle? No, I mean, it seems like four dollars
732
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
is appropriate for one pickle.
733
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
Yeah, unless you got a coupon.
734
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Ew!
735
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Also, you bring back jar when you finish.
736
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
-He reclaims his jars. He reclaims his jars.
737
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
-Wow.
738
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
There is nothing wrong with used jar.
739
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
They same after many, many use.
740
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Amen to that!
741
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
-Amen. -Amen.
742
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
You are religious.
743
00:40:48,000 --> 00:40:53,000
Amen! Well, thank you so much. Have a good day.
744
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
Don't forget bring back jar.
745
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
Or I will find you, and I will do
746
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
terrible violence.
747
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
You know what? You should do a post on him.
748
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Oh. Yeah. How could I not?
749
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
["Reflections of My Life" playing]
750
00:41:17,000 --> 00:41:21,000
♪ The changing of sunlight ♪
751
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
♪ To moonlight ♪
752
00:41:24,000 --> 00:41:29,000
♪ Reflections of my life ♪
753
00:41:29,000 --> 00:41:34,000
♪ Oh, how they fill my eyes ♪
754
00:41:38,000 --> 00:41:42,000
♪ The greetings of people ♪
755
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
♪ In trouble ♪
756
00:41:45,000 --> 00:41:49,000
♪ Reflections of my life ♪
757
00:41:50,000 --> 00:41:55,000
♪ Oh, how they fill my eyes ♪
758
00:41:58,000 --> 00:42:03,000
♪ Oh, my sorrows ♪
759
00:42:03,000 --> 00:42:08,000
♪ Sad tomorrows ♪
760
00:42:08,000 --> 00:42:13,000
♪ Take me back to my own home ♪
761
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
[woman] Hey, man, how's it going?
762
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
Yeah, not fantastic.
763
00:42:17,000 --> 00:42:21,000
I found out I gotta basically throw away
764
00:42:17,000 --> 00:42:21,000
the app I was working on,
765
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
and start again from scratch.
766
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
-Bummer. -Yeah. Big bummer.
767
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
But I'll think of something.
768
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
[Herschel] It's about the smell.
769
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
You know is good.
770
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
Pickles should smell like vomit.
771
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Excuse me, what is that?
772
00:42:32,000 --> 00:42:36,000
It's a blog post about that old-timey pickle guy
773
00:42:32,000 --> 00:42:36,000
over on Bedford.
774
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
Oh, yeah. I heard about that guy.
775
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
It's crazy, right? Look, here, check it out.
776
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Herschel's jars have no label,
777
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
and his product doesn't even have a name.
778
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
But he just might be the most authentic
779
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
artisanal pickler in all of Williamsburg.
780
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
And his accent is cute AF.
781
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
Hello.
782
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Aww! Oh, my God!
783
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
So he uses, like, repurposed pickle jars,
784
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
cucumbers, salt and rainwater, and that's it.
785
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Time to invest right now, right?
786
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
Is this a popular blog?
787
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
This video's got like a million views,
788
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
so people are loving this pickle guy.
789
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
Maybe we should sell those here.
790
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
Picklebacks, pickle shots. That's cool, right?
791
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
[man] Looks cool.
792
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
-[woman] Aw, I love his hat. -[man] I know.
793
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Herschel, your pickles are the hottest thing in Brooklyn.
794
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
How does it feel to be such a runaway success?
795
00:43:43,000 --> 00:43:47,000
Ben Greenbaum, you see me now on your television box.
796
00:43:47,000 --> 00:43:51,000
Well, I become huge success.
797
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
Soon I buy back Cossack billboard
798
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
and I prove you are stupid.
799
00:43:54,000 --> 00:43:57,000
You are stupidest person I ever seen in my life.
800
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Wow, that Ben guy really sounds stupid.
801
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
...genius compared to you.
802
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
[clears throat] Okay. Not sure who Ben is.
803
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
Herschel, I understand your pickles are made
804
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
with rainwater.
805
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
-Rainwater, yes. -Yes.
806
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Rainwater from gutters.
807
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
Nutrients from roof come off into jar.
808
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
[reporter] There's bird droppings in there?
809
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
[Herschel] All sorts of animal parts in here.
810
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
Little essence of animal feet.
811
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
Could you pull over, please?
812
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Hello. Health Department?
813
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
I'd like to file a complaint.
814
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
-There you go. You take pickle.
815
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
-Gratitude.
816
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
Are you Herschel Greenbaum?
817
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Yes, 14 dollar for pickle.
818
00:44:43,000 --> 00:44:47,000
Ten dollar extra if you want telephone photograph
819
00:44:43,000 --> 00:44:47,000
with the Herschel.
820
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
Get in line.
821
00:44:49,000 --> 00:44:53,000
Listen, you're gonna have to shut this down immediately.
822
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
Why shut down?
823
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
Because you've got dozens of flagrant health violations.
824
00:44:57,000 --> 00:45:01,000
You can't just take food out of a garbage can
825
00:44:57,000 --> 00:45:01,000
and sell it to people.
826
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
-That's insane. -But is all-natural. Is vegan.
827
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
No benzoate. No preservative.
828
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
You're lucky no one has died.
829
00:45:09,000 --> 00:45:13,000
You owe $12,000 in taxes, fees and fines.
830
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Till then, you are shut down.
831
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
[cellphone buzzing]
832
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
[woman] Ew. Guys.
833
00:45:29,000 --> 00:45:33,000
Eighty-six the pickles. They're made out of garbage.
834
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
-[scoffs] -[indistinct chatter]
835
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Nope.
836
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
[woman] Oh, my God.
837
00:45:51,000 --> 00:45:55,000
-CHRISTIAN: Herschel, we heard the terrible news.
838
00:45:51,000 --> 00:45:55,000
-KEVIN: Yeah, what happened?
839
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
I was shut down by evil woman.
840
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
They tell me I have to "bring things up to code."
841
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
I do not know how to do this all by myself.
842
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
-You could scale up the business, right?
843
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
-True.
844
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
-Maybe hire some workers. -That's good.
845
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
Cannot afford workers.
846
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
You could get interns!
847
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
[Christian gasps] Yes.
848
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
"Interns"?
849
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
Yeah, they're unpaid workers.
850
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
Unpaid workers.
851
00:46:23,000 --> 00:46:27,000
Right. You compensate them in education and experience.
852
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
Like slave?
853
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
No, no, no. That's not what I mean.
854
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
That's a little bit of an oversimplification.
855
00:46:38,000 --> 00:46:42,000
Now, listen, Herschel. You run a small,
856
00:46:38,000 --> 00:46:42,000
ethically conscious...
857
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
Next.
858
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
Mr. Greenbaum, I would just like to thank you in advance
859
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
for considering me for this internship.
860
00:46:51,000 --> 00:46:55,000
My name is Clara. I am a rising senior at NYU.
861
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
I have a 4.2 GPA. I am president
862
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
of the Asian Cinema Club--
863
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
Show me your teeth.
864
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Yes.
865
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
Herschel is back!
866
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
Gloves, here you go. Everyone needs gloves.
867
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
That's the regulation.
868
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
Like the beard tucked in. That's important!
869
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
All right. Let's get this up to code, people.
870
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Just pickling. No talking.
871
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
No!
872
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
No, no, no!
873
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
Good pickle. Bad pickle. [grunts]
874
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
CLARA: Almost there. Keep it up!
875
00:47:33,000 --> 00:47:34,000
[Herschel] All right!
876
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
This is what we're reaching for, everybody.
877
00:47:49,000 --> 00:47:50,000
This is the dream.
878
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
This is the goal.
879
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
Perfect jar of pickle.
880
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
Go.
881
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
-[man] Hey! -[woman] Hey there!
882
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
[indistinct chatter]
883
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
[dramatic music playing]
884
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
[upbeat music playing]
885
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
Yes!
886
00:48:29,000 --> 00:48:32,000
Yes, yes, yeah!
887
00:48:32,000 --> 00:48:33,000
[crunching]
888
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
Thank you.
889
00:48:54,000 --> 00:48:55,000
Yeah!
890
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
Move it, move it!
891
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Hurry! Hurry up!
892
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
It says your deed on the lot is paid in full.
893
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
Cut it down.
894
00:49:21,000 --> 00:49:25,000
Herschel win! Yeah!
895
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
[scoffs]
896
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
[sighs]
897
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
[clicks]
898
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
This is the beginning. Right? You heard it here first, folks.
899
00:50:33,000 --> 00:50:37,000
Benjamin Greenbaum is gonna change the world.
900
00:50:33,000 --> 00:50:37,000
That's what you're gonna do.
901
00:50:37,000 --> 00:50:39,000
Yeah, thank you. I appreciate it.
902
00:50:39,000 --> 00:50:40,000
We know it. We know it.
903
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
Oh, yeah. Bill Gates, move over.
904
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
-Move over, Bill Gates. -Watch out, Bill.
905
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
Ben Greenbaum's got your number.
906
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
[Ben] I appreciate it. Thank you, guys.
907
00:50:47,000 --> 00:50:50,000
[Susan] And we know you're gonna do such great things.
908
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
-[David] Great things. -And speaking of...
909
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
Guys.
910
00:50:54,000 --> 00:50:57,000
-It's just a little... -A little something.
911
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
Oh, my God.
912
00:51:04,000 --> 00:51:07,000
[David] It's an investment. An investment
913
00:51:04,000 --> 00:51:07,000
in your new company.
914
00:51:07,000 --> 00:51:10,000
-We wanted to get in on the ground floor.
915
00:51:07,000 --> 00:51:10,000
-Yes, absolutely. Bottom.
916
00:51:10,000 --> 00:51:14,000
My company doesn't even have a name yet, so I think
917
00:51:10,000 --> 00:51:14,000
it's a little premature.
918
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
Come on! You'll think of something.
919
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
[David] You could just call it "Mom and Dad."
920
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
[Susan] You're so creative, inventive.
921
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
"Mom and Dad." I like that--
922
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
[banging]
923
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
I have done it.
924
00:51:36,000 --> 00:51:41,000
I have restored honor to family and conquered the Cossacks.
925
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
Congrats.
926
00:51:43,000 --> 00:51:46,000
Now I have some free time on my hands,
927
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
so I have good news.
928
00:51:48,000 --> 00:51:51,000
Herschel is back.
929
00:51:51,000 --> 00:51:54,000
I have decided I would come back
930
00:51:51,000 --> 00:51:54,000
to be with you.
931
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Not for me. I am fine. Very stable.
932
00:51:56,000 --> 00:52:00,000
Not ups and downs. Herschel feel very happy
933
00:51:56,000 --> 00:52:00,000
all the time.
934
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
Oh, yeah?
935
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
But for Ben, I figure maybe I come back and I help you.
936
00:52:06,000 --> 00:52:12,000
You have no wife, no children, no friends, and now no job.
937
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
You need help!
938
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
Herschel will help. Do not worry.
939
00:52:15,000 --> 00:52:19,000
Go away, Herschel. I don't want you here.
940
00:52:19,000 --> 00:52:20,000
Okay?
941
00:52:20,000 --> 00:52:23,000
Just please leave my apartment.
942
00:52:23,000 --> 00:52:26,000
But I am only family you have left.
943
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
You need Herschel.
944
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
Without Herschel, you'll be all alone.
945
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
No one to fix broken life.
946
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
My life isn't broken, Herschel.
947
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
I'm fine. I'm completely happy.
948
00:52:38,000 --> 00:52:42,000
The only problem I have right now, honestly, is you.
949
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
Just please go!
950
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
If you do not realize you need Herschel,
951
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
you are stupider than Polish person.
952
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
And they are the stupidest.
953
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
How's your Twitter presence these days, Herschel?
954
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
What is Twitter?
955
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
"What is Twitter?" You don't know what Twitter is?
956
00:53:09,000 --> 00:53:13,000
Big, powerful pickle magnate like you doesn't know
957
00:53:09,000 --> 00:53:13,000
what Twitter is?
958
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
I might know what it is by other word.
959
00:53:15,000 --> 00:53:18,000
Well, maybe tell me what it is. Clarify.
960
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
Twitter, you know, it's a marketplace of ideas
961
00:53:20,000 --> 00:53:24,000
where the world's best and brightest come
962
00:53:20,000 --> 00:53:24,000
to share their opinions
963
00:53:24,000 --> 00:53:27,000
in a very measured and reasonable manner. Twitter.
964
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
I will do Twitter.
965
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
You probably think you can but it's very complicated.
966
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
I don't think you'll get it.
967
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
-I can do anything. -I don't think you can.
968
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
-Can you do Twitter? -Oh, I can do Twitter.
969
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
If you can do Twitter, I can do Twitter.
970
00:53:37,000 --> 00:53:38,000
In order to do Twitter really well,
971
00:53:38,000 --> 00:53:39,000
you gotta be raw and uncensored
972
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
and share your completely unfettered opinions.
973
00:53:42,000 --> 00:53:43,000
I don't think you'll be good at that.
974
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
-I will do Twitter! -Really? I don't know.
975
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
You watch me, Ben! I will do Twitter.
976
00:53:48,000 --> 00:53:51,000
I will do Twitter better than anyone has ever
977
00:53:48,000 --> 00:53:51,000
done Twitter.
978
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
Well, I'll believe it when I see it, Herschel.
979
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
You will see it. And you will believe it.
980
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
Well, have at it, my friend!
981
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
Watch.
982
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
[door closes]
983
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
[Clara] Sir, some people hire a publicity team to help.
984
00:54:07,000 --> 00:54:08,000
No help.
985
00:54:09,000 --> 00:54:12,000
I will be Twitter and nothing can stop me now.
986
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
Now read me back my dictation.
987
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
Okay.
988
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
"Wheelchair people,
989
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
-my pickles are so good... -Yes.
990
00:54:20,000 --> 00:54:24,000
...it will make you forget Hashem has cursed you."
991
00:54:24,000 --> 00:54:27,000
Hashem has cursed their legs but not their mouths.
992
00:54:24,000 --> 00:54:27,000
They can eat pickle.
993
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
-Is good. -Okay.
994
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
-Send to Twitter. -Sending.
995
00:54:30,000 --> 00:54:33,000
"We sell to all peoples
996
00:54:33,000 --> 00:54:36,000
even woman, unless they are menses,
997
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
in which case, stay in tent."
998
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Stay in tent.
999
00:54:40,000 --> 00:54:41,000
Next Twitter.
1000
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
-"Attention, sodomites." -Yes.
1001
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
"Hashem will smite you for your sin!
1002
00:54:45,000 --> 00:54:49,000
You will burn in flames for your crimes against God.
1003
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
Buy my pickles."
1004
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Perfect to send.
1005
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
Very good.
1006
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
Yep.
1007
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
[indistinct chatter]
1008
00:55:13,000 --> 00:55:17,000
Oh, lots of customers today.
1009
00:55:17,000 --> 00:55:21,000
Those are not customers. Those are protesters.
1010
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
-[woman 1] You're disgusting, man!
1011
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
-[woman 2] How dare you?
1012
00:55:23,000 --> 00:55:24,000
"Protesters"?
1013
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
[man] Down with Herschel!
1014
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
[all] Down with Herschel!
1015
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Down with Herschel!
1016
00:55:29,000 --> 00:55:30,000
Down with Herschel!
1017
00:55:32,000 --> 00:55:35,000
Sir, as grateful as I am to you
1018
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
for this educational opportunity,
1019
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
I am afraid that I can no longer
1020
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
continue this endeavor in good conscience.
1021
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
Thank you for the college credit.
1022
00:55:43,000 --> 00:55:44,000
Clara!
1023
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
[indistinct shouting]
1024
00:55:46,000 --> 00:55:49,000
Down with Herschel! Down with Herschel!
1025
00:55:49,000 --> 00:55:51,000
You traitor!
1026
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
After everything I do for you!
1027
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
[mouthing] I'm sorry.
1028
00:55:55,000 --> 00:55:56,000
Down with Herschel!
1029
00:55:57,000 --> 00:56:00,000
Go away! Go away!
1030
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
[narrator] Who is Herschel Greenbaum?
1031
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
And what is he selling?
1032
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
Is it pickles?
1033
00:56:07,000 --> 00:56:08,000
Or is it hate?
1034
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
Greenbaum's tweets are so outrageous,
1035
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
they seem almost designed to cause offense.
1036
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
You're insane!
1037
00:56:15,000 --> 00:56:19,000
[narrator] He's drawing protests and boycotts.
1038
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
But maybe that's the point.
1039
00:56:23,000 --> 00:56:26,000
Some view him as a hateful bigot
1040
00:56:23,000 --> 00:56:26,000
with rage in his heart.
1041
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
Others see him as a defender of free speech,
1042
00:56:29,000 --> 00:56:33,000
a clever provocateur testing the limits
1043
00:56:29,000 --> 00:56:33,000
of the First Amendment.
1044
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
[woman] Look, I get it. He's saying
1045
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
some controversial things
1046
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
but he's religious, so I believe him.
1047
00:56:39,000 --> 00:56:41,000
He's what we need right now.
1048
00:56:41,000 --> 00:56:43,000
[man] Everybody in the mainstream media's like,
1049
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
"Herschel's this terrible person."
1050
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
I think they got it all wrong.
1051
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
He's playing chess. Everybody else
1052
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
is playing checkers.
1053
00:56:49,000 --> 00:56:54,000
[narrator] Tonight, we'll find out who
1054
00:56:49,000 --> 00:56:54,000
Herschel Greenbaum really is
1055
00:56:54,000 --> 00:56:58,000
from the man himself, Herschel Greenbaum.
1056
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
Tell me, Herschel. How do you respond
1057
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
to those who have called your belief system abhorrent?
1058
00:57:04,000 --> 00:57:05,000
I would tell these people
1059
00:57:05,000 --> 00:57:08,000
I do not understand what this word means.
1060
00:57:08,000 --> 00:57:12,000
So, what you're saying is when it comes to online speech
1061
00:57:12,000 --> 00:57:15,000
you don't understand restrictions.
1062
00:57:15,000 --> 00:57:19,000
I am saying I do not understand
1063
00:57:15,000 --> 00:57:19,000
what is happening.
1064
00:57:19,000 --> 00:57:22,000
I do not understand...
1065
00:57:22,000 --> 00:57:23,000
what is happening...
1066
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
with this whole thing.
1067
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
What is happening
1068
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
with this whole thing?
1069
00:57:30,000 --> 00:57:35,000
With our culture, our country, our way of life?
1070
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
This is a question Herschel Greenbaum
1071
00:57:37,000 --> 00:57:40,000
for better or worse, is determined to ask.
1072
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
What is happening?
1073
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
What is happening right now?
1074
00:57:44,000 --> 00:57:48,000
I really wish somebody would tell me
1075
00:57:44,000 --> 00:57:48,000
what is happening.
1076
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
Indeed.
1077
00:57:50,000 --> 00:57:53,000
Herschel, you have captivated the imagination,
1078
00:57:53,000 --> 00:57:57,000
the hearts and minds of the entire world
1079
00:57:57,000 --> 00:58:00,000
with your passion and your truth.
1080
00:58:00,000 --> 00:58:04,000
Buy my pickle. Buy my pickle. Buy my pickle.
1081
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
[host] We will.
1082
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
[cheering and applause]
1083
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
Okay, be that as it may
1084
00:58:34,000 --> 00:58:37,000
your stance on gender roles is so regressive
1085
00:58:38,000 --> 00:58:41,000
that it would effectively limit women to a life of servitude.
1086
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
Exactly, servitude. Woman like to serve.
1087
00:58:44,000 --> 00:58:48,000
She has little hands for serving things to people
1088
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
in very nice, graceful way.
1089
00:58:50,000 --> 00:58:53,000
Women have nipples to serve milk to people.
1090
00:58:53,000 --> 00:58:57,000
Woman have hole in lower body to produce babies.
1091
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
In other words, serve babies out of hole in body.
1092
00:59:01,000 --> 00:59:02,000
Yeah. Yeah!
1093
00:59:02,000 --> 00:59:05,000
Woman like serve! Yes!
1094
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
Incredibly offensive.
1095
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
-Someone is menses. -No.
1096
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
[crowd laughing]
1097
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
That debate is certainly settled.
1098
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
Let's throw it to the audience for questions.
1099
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
You, sir.
1100
00:59:15,000 --> 00:59:18,000
Herschel, wow. It's amazing to talk to you.
1101
00:59:15,000 --> 00:59:18,000
What an honor.
1102
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Honor to be here.
1103
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
I was wondering how you felt about the taxes
1104
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
that are crushing small businesses.
1105
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
I'm glad you ask.
1106
00:59:25,000 --> 00:59:28,000
You tax Herschel, Herschel will do
1107
00:59:25,000 --> 00:59:28,000
violence to you.
1108
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
Yes, terrible violence!
1109
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
[all cheering]
1110
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
Miss.
1111
00:59:34,000 --> 00:59:37,000
Herschel, have you considered running for office?
1112
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
I would like office.
1113
00:59:41,000 --> 00:59:42,000
[all cheering]
1114
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
I would like big office.
1115
00:59:53,000 --> 00:59:57,000
I would like biggest office in America!
1116
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
Huge office!
1117
01:00:01,000 --> 01:00:04,000
Oh, how about you? In the back.
1118
01:00:04,000 --> 01:00:08,000
Yes, the shapely young woman in the back row. Cannot see.
1119
01:00:08,000 --> 01:00:11,000
[man] Yes, thank you. Hello. Thank you.
1120
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
I was wondering what your thoughts are
1121
01:00:14,000 --> 01:00:17,000
on Christian prayer in public schools.
1122
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
Yes, thank you.
1123
01:00:20,000 --> 01:00:23,000
Oh, simple question. Easy to answer.
1124
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
I don't think I'm saying anything controversial
1125
01:00:25,000 --> 01:00:29,000
when I say everybody know Jesus Christ mother
1126
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
was prostitute.
1127
01:00:30,000 --> 01:00:33,000
-[all gasp] -And she invent story
1128
01:00:30,000 --> 01:00:33,000
of Christianity
1129
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
to cover up fact that she prostitute.
1130
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
So if you believe in Jesus,
1131
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
you are stupid idiot.
1132
01:00:39,000 --> 01:00:42,000
You suck, Herschel! I'm gonna get you!
1133
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
[siren wailing]
1134
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
[door opening]
1135
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
[female reporter] We interrupt your
1136
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
regularly scheduled program
1137
01:00:59,000 --> 01:01:02,000
to bring you this special report.
1138
01:01:02,000 --> 01:01:05,000
Herschel Greenbaum the time-traveling immigrant
1139
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
who captured America's hearts and minds
1140
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
has fallen hard from grace.
1141
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
The public outcry against his bigotry
1142
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
is spreading throughout the country.
1143
01:01:13,000 --> 01:01:17,000
He's been condemned by leaders on the left and right.
1144
01:01:17,000 --> 01:01:18,000
And that's not all.
1145
01:01:18,000 --> 01:01:21,000
Authorities are apparently calling for his deportation.
1146
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
Due to an outdated filing system
1147
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
at the Ellis Island storage facility,
1148
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
his paperwork cannot be located.
1149
01:01:28,000 --> 01:01:31,000
Therefore, his citizenship has been revoked.
1150
01:01:31,000 --> 01:01:34,000
If you have information about the whereabouts
1151
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
of the fugitive illegal alien Herschel Greenbaum,
1152
01:01:37,000 --> 01:01:39,000
please call the tip hotline below.
1153
01:01:39,000 --> 01:01:42,000
[host on TV] I just feel bad for this guy at this point.
1154
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
Look, I don't see how Herschel
1155
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
can come back from this one, folks.
1156
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Everyone has deserted him. He's alone in the world.
1157
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
His life is in ruins.
1158
01:01:48,000 --> 01:01:51,000
And the only person he has to blame for all of it,
1159
01:01:48,000 --> 01:01:51,000
I'm sorry,
1160
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
is Herschel Greenbaum.
1161
01:01:53,000 --> 01:01:54,000
[glass breaking]
1162
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
The hell?
1163
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
Dude.
1164
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
Dude!
1165
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
Stop!
1166
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
Herschel, what the hell, man? What are you doing?
1167
01:02:03,000 --> 01:02:05,000
These Christians, they try to kill me.
1168
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
They're not trying to kill you, Herschel.
1169
01:02:07,000 --> 01:02:09,000
They just wanna send you back to Schlupsk.
1170
01:02:09,000 --> 01:02:13,000
Is worse! I never go back to Schlupsk.
1171
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
Everything me and Sarah sacrificed
1172
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
to come here is for nothing.
1173
01:02:18,000 --> 01:02:21,000
Well, I don't know what to tell you, man.
1174
01:02:18,000 --> 01:02:21,000
I can't do anything for you.
1175
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
There is something.
1176
01:02:23,000 --> 01:02:26,000
You must smuggle Herschel away from American authorities.
1177
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
What?
1178
01:02:27,000 --> 01:02:30,000
I have accepted I have new fate.
1179
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
I will move to Canada,
1180
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
become icicle man.
1181
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
I will trade beaver for fire.
1182
01:02:36,000 --> 01:02:39,000
It's not ideal. But this is what must happen.
1183
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
I'm terribly sorry this is happening to you
1184
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
and that everyone's turned on you
1185
01:02:43,000 --> 01:02:46,000
because you've said truly despicable things.
1186
01:02:47,000 --> 01:02:52,000
But I'm not gonna risk getting arrested again
1187
01:02:47,000 --> 01:02:52,000
to help you.
1188
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
Is not help.
1189
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
Is trade.
1190
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
"Trade"?
1191
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
I know you do not like Herschel.
1192
01:03:03,000 --> 01:03:06,000
I know you think your life better
1193
01:03:03,000 --> 01:03:06,000
before Herschel.
1194
01:03:06,000 --> 01:03:09,000
You take me to Canada,
1195
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
you never have to see me again.
1196
01:03:15,000 --> 01:03:16,000
All right.
1197
01:03:21,000 --> 01:03:24,000
Ten miles to Canada, no roads, no checkpoints.
1198
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
Just walk from here.
1199
01:03:27,000 --> 01:03:28,000
This will work.
1200
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
[mysterious music playing]
1201
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
[both grunting]
1202
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
-[Ben grunts] -[thuds]
1203
01:04:13,000 --> 01:04:14,000
[groans]
1204
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Very good.
1205
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
[shivering]
1206
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
We stay warm together.
1207
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
Thank you.
1208
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
[Ben] There's the border.
1209
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
We made it.
1210
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
[vehicle approaching]
1211
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
Oh, shit. Someone's coming. Here.
1212
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
Come on. Here, come on, come on.
1213
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
This way, this way.
1214
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
[officer] Stop. Stop!
1215
01:05:39,000 --> 01:05:40,000
[grunts]
1216
01:05:44,000 --> 01:05:45,000
[indistinct chatter]
1217
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
Looks like they're just taking a break or something.
1218
01:05:51,000 --> 01:05:54,000
So we'll just chill here till they're gone.
1219
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
You do not mind?
1220
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
No, I don't mind.
1221
01:06:01,000 --> 01:06:04,000
-Is there a lot of woods in Schlupsk?
1222
01:06:01,000 --> 01:06:04,000
-Forest.
1223
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
-What's the difference? -Wolves.
1224
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
Oh, wow.
1225
01:06:07,000 --> 01:06:10,000
Sarah loved to chase wolf.
1226
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
She would club them with stick,
1227
01:06:12,000 --> 01:06:15,000
hit them with rock, kill them.
1228
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
Very good time.
1229
01:06:16,000 --> 01:06:19,000
She sounds pretty amazing.
1230
01:06:19,000 --> 01:06:20,000
I wish I could have met her.
1231
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
Although, maybe it's for the best that I didn't.
1232
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
Why you say this?
1233
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
I'm probably not, like,
1234
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
the best-case scenario for what the family's become.
1235
01:06:30,000 --> 01:06:33,000
She probably wouldn't be too psyched to,
1236
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
you know, to see who I am.
1237
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
Not so sure.
1238
01:06:41,000 --> 01:06:45,000
Perhaps once I live in Canada,
1239
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
you come to visit Herschel.
1240
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
You know, maybe--
1241
01:06:55,000 --> 01:06:58,000
-Maybe you don't have to go to Canada.
1242
01:06:55,000 --> 01:06:58,000
-What do you mean?
1243
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
I mean, now that I think about it,
1244
01:07:00,000 --> 01:07:05,000
you know, maybe we just haven't exhausted all of our options.
1245
01:07:05,000 --> 01:07:07,000
You don't have to go hide in Canada for the rest
1246
01:07:05,000 --> 01:07:07,000
of your life.
1247
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
We'll fix this, and in the meantime,
1248
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
you can stay with me. We'll figure it out.
1249
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
You do not want this.
1250
01:07:14,000 --> 01:07:15,000
What do you mean?
1251
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
You try to get rid of Herschel.
1252
01:07:17,000 --> 01:07:20,000
Take Herschel to middle of wilderness
1253
01:07:20,000 --> 01:07:21,000
to take Herschel to Canada.
1254
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
You hate Herschel.
1255
01:07:31,000 --> 01:07:34,000
I'm just gonna tell you this, man.
1256
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
I'm the one who called the Health Department on you.
1257
01:07:36,000 --> 01:07:39,000
I got you shut down. That was me.
1258
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
And that's not all I did.
1259
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
I told you to go on Twitter,
1260
01:07:42,000 --> 01:07:45,000
knowing you would say despicable things.
1261
01:07:45,000 --> 01:07:46,000
You always do.
1262
01:07:46,000 --> 01:07:49,000
And I did that to sabotage your business.
1263
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
Is this it?
1264
01:07:50,000 --> 01:07:53,000
No. After the Twitter thing didn't destroy you,
1265
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
I attended the debate you were having.
1266
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
I went to the back row and I disguised my voice
1267
01:07:58,000 --> 01:08:01,000
and I asked the question about Christian prayer in school.
1268
01:08:01,000 --> 01:08:04,000
I knew exactly what you were gonna say.
1269
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
I'm so sorry, Herschel.
1270
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
It was wrong. I shouldn't have done it.
1271
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
I caused this whole thing to happen. Do you forgive me?
1272
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
[grunts]
1273
01:08:12,000 --> 01:08:15,000
-Wait. -You are traitor
1274
01:08:12,000 --> 01:08:15,000
to your family!
1275
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
You are not Jew!
1276
01:08:28,000 --> 01:08:31,000
Hey! Hey, you! Stop right there!
1277
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
232, requesting backup.
1278
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
[thrilling music playing]
1279
01:08:41,000 --> 01:08:42,000
[officer] Where'd he go?
1280
01:08:45,000 --> 01:08:47,000
I think it's that pickle guy from the news.
1281
01:08:48,000 --> 01:08:49,000
Come on.
1282
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
Herschel Greenbaum!
1283
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
We know you're out there.
1284
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
[panting]
1285
01:09:03,000 --> 01:09:04,000
[whirring]
1286
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
Where is this guy?
1287
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
Hello there, dudes.
1288
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
Who are you?
1289
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
I am Ben Greenbaum.
1290
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
Where's Herschel Greenbaum?
1291
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
Herschel is back there.
1292
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
You better get him before he escapes.
1293
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
I'm on it.
1294
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
-All right. You're free to go. -Found him!
1295
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
Thanks.
1296
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
All right, get up.
1297
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
All right, we got him.
1298
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
We got a positive ID on Herschel Greenbaum.
1299
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
-You have the right to remain silent.
1300
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
-[Ben] What?
1301
01:09:36,000 --> 01:09:40,000
Anything you say can and will be used against you
1302
01:09:36,000 --> 01:09:40,000
in a court of law.
1303
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
[reporter] And now, breaking news.
1304
01:09:42,000 --> 01:09:46,000
This is Susan O'Malley standing inside the Manhattan Federal
1305
01:09:42,000 --> 01:09:46,000
Courthouse
1306
01:09:46,000 --> 01:09:50,000
for what has been labeled one of the most bizarre trials
1307
01:09:46,000 --> 01:09:50,000
of the century.
1308
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
Herschel Greenbaum has been deemed
1309
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
a persona non grata on American soil.
1310
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
His deportation trial got off to a strange start
1311
01:09:57,000 --> 01:10:01,000
as his lawyer put forth a truly unexpected defense,
1312
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
that Herschel Greenbaum was not,
1313
01:10:03,000 --> 01:10:06,000
in fact, actually Herschel Greenbaum.
1314
01:10:06,000 --> 01:10:09,000
This is Ben Greenbaum.
1315
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
This is Herschel
1316
01:10:11,000 --> 01:10:14,000
who switched places with him because as you can see
1317
01:10:14,000 --> 01:10:18,000
Herschel Greenbaum has a beard
1318
01:10:18,000 --> 01:10:21,000
whereas my client, Ben, has no beard.
1319
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
I object, Your Honor.
1320
01:10:23,000 --> 01:10:25,000
What precedent are we setting here?
1321
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
That the defendant isn't actually the defendant?
1322
01:10:28,000 --> 01:10:32,000
Well, then, maybe Charles Manson
1323
01:10:32,000 --> 01:10:36,000
wasn't actually Charles Manson.
1324
01:10:36,000 --> 01:10:37,000
Let me try something really fast.
1325
01:10:38,000 --> 01:10:41,000
So I'm me, I'm me, the guy you know.
1326
01:10:41,000 --> 01:10:43,000
Is this a new guy?
1327
01:10:43,000 --> 01:10:48,000
With that, I move to dismiss the defense's entire case.
1328
01:10:48,000 --> 01:10:49,000
Granted.
1329
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
Court adjourned.
1330
01:10:51,000 --> 01:10:54,000
[reporter] Herschel was quickly put on a ship
1331
01:10:51,000 --> 01:10:54,000
back to Eastern Europe
1332
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
returning to his home country of Schlupsk.
1333
01:10:57,000 --> 01:11:00,000
And with that, America can finally rest easy.
1334
01:11:00,000 --> 01:11:03,000
The abomination known as Herschel Greenbaum
1335
01:11:03,000 --> 01:11:07,000
will never wreak havoc on our great land ever again.
1336
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
Back to you, Jim.
1337
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
[somber music playing]
1338
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
Oh, Sarah.
1339
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
"Boop. Bop."
1340
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
[somber music playing]
1341
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
[man shouting indistinctly]
1342
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Excuse me, do you speak English?
1343
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
No?
1344
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Excuse me. Hi.
1345
01:13:32,000 --> 01:13:35,000
Do you guys speak English? No? No?
1346
01:13:35,000 --> 01:13:38,000
Thank you. Thank you.
1347
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
Hello.
1348
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
Excuse me?
1349
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
Excuse me, hi.
1350
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
I need help. I'm very cold.
1351
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Do you know where maybe they'll help me?
1352
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
Do you know where I could go for some help?
1353
01:13:59,000 --> 01:14:00,000
Thank you.
1354
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
[speaking indistinctly]
1355
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
[speaking foreign language]
1356
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
I only speak English. I'm sorry.
1357
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
[in English] You are Jew?
1358
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
Yeah.
1359
01:14:59,000 --> 01:15:03,000
We are need ten Jew men for make minyan
1360
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
for Kaddish.
1361
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
Prayer for dead.
1362
01:15:12,000 --> 01:15:15,000
I don't know the words to the prayers. I'm sorry--
1363
01:15:15,000 --> 01:15:16,000
Is fine!
1364
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
[all praying in foreign language]
1365
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
Amen.
1366
01:16:02,000 --> 01:16:03,000
Amen.
1367
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
Are you okay?
1368
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
Yeah, I've...
1369
01:16:14,000 --> 01:16:16,000
I've lost some people.
1370
01:16:16,000 --> 01:16:17,000
Who?
1371
01:16:20,000 --> 01:16:21,000
My parents.
1372
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
[continues praying]
1373
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
[man clears throat]
1374
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
Hello.
1375
01:17:04,000 --> 01:17:05,000
Is Herschel.
1376
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Yeah, I figured that out.
1377
01:17:10,000 --> 01:17:13,000
Alexa tell me how to fly here.
1378
01:17:15,000 --> 01:17:19,000
I am truly sorry for doing violence to you.
1379
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
And getting you deported to Schlupsk.
1380
01:17:24,000 --> 01:17:26,000
I was wrong.
1381
01:17:27,000 --> 01:17:28,000
It's okay.
1382
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
Is not okay.
1383
01:17:32,000 --> 01:17:35,000
I was wrong about you.
1384
01:17:51,000 --> 01:17:54,000
I thought you did not care about family.
1385
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
But now I see with your Boop Bops,
1386
01:17:56,000 --> 01:17:59,000
you were just trying to honor family.
1387
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
This is why you do not sell Boop Bops
1388
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
and you sit alone all day.
1389
01:18:04,000 --> 01:18:07,000
Not because you are coward.
1390
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
You not sell Boop Bops
1391
01:18:09,000 --> 01:18:12,000
because you are afraid to let down family.
1392
01:18:13,000 --> 01:18:14,000
But you do not.
1393
01:18:15,000 --> 01:18:18,000
I never met mother or father,
1394
01:18:18,000 --> 01:18:21,000
but they would be proud.
1395
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
Sarah would be proud.
1396
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
I am very proud.
1397
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
You make my vow come true.
1398
01:18:29,000 --> 01:18:33,000
You are everything I hoped family would become.
1399
01:18:37,000 --> 01:18:39,000
Thank you.
1400
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
Thank you.
1401
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
All right. Come.
1402
01:18:47,000 --> 01:18:50,000
I would like to show you some place.
1403
01:18:52,000 --> 01:18:56,000
[Ben] This place is really nice.
1404
01:18:52,000 --> 01:18:56,000
I really get it.
1405
01:18:56,000 --> 01:18:59,000
[Herschel] It's very special place.
1406
01:18:59,000 --> 01:19:01,000
This was Sarah's favorite place.
1407
01:19:01,000 --> 01:19:03,000
She had good taste.
1408
01:19:03,000 --> 01:19:06,000
She would be very happy to know you see this place.
1409
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
I'm glad I got to see it.
1410
01:19:11,000 --> 01:19:13,000
You know, I had an idea the other day.
1411
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
What? What is idea?
1412
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
Promise not to laugh?
1413
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
I promise.
1414
01:19:18,000 --> 01:19:22,000
Okay, so people love your pickles.
1415
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
-They do. It's true. -Can't get enough of 'em.
1416
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
It's the brine. It make people go crazy.
1417
01:19:27,000 --> 01:19:30,000
And, you know, I'm good with the internet,
1418
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
good at building websites, things like that.
1419
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
So I thought maybe I can build a website,
1420
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
we sell your pickles to people all around the world.
1421
01:19:37,000 --> 01:19:38,000
Family business.
1422
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
Yeah. Family business.
1423
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
You can pickle more things than cucumbers these days.
1424
01:19:42,000 --> 01:19:45,000
You can pickle watermelon. You can pickle strawberries.
1425
01:19:45,000 --> 01:19:47,000
They pickle fruit these days?
1426
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
Oh, yeah. You thought they were milking a lot?
1427
01:19:49,000 --> 01:19:50,000
Wait till you hear what they're pickling.
1428
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
Just when I think I figure it out,
1429
01:19:52,000 --> 01:19:55,000
you throw a pickled watermelon at me. I'm like, "Oof!"
1430
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
It's a crazy world out there, man.
1431
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
Many people still hate Herschel very much.
1432
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
That is true.
1433
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
I say many terrible things. And if one thing true
1434
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
in America,
1435
01:20:03,000 --> 01:20:06,000
once you say terrible things, you will never be success.
1436
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
That is not true. At all.
1437
01:20:08,000 --> 01:20:09,000
Oh, that's great news.
1438
01:20:09,000 --> 01:20:12,000
Still, we should make some apologies.
1439
01:20:14,000 --> 01:20:17,000
All I know is that whatever we do next,
1440
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
we should do it together.
1441
01:20:20,000 --> 01:20:21,000
Together?
1442
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
Yeah.
1443
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
Together.
1444
01:20:26,000 --> 01:20:27,000
[uplifting music playing]
1445
01:21:13,000 --> 01:21:14,000
Do you wanna pray?
1446
01:21:20,000 --> 01:21:21,000
You do not mind?
1447
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
I don't mind.
1448
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
[praying in foreign language]
1449
01:21:36,000 --> 01:21:37,000
Amen.
1450
01:21:41,000 --> 01:21:42,000
Amen.
1451
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
[Herschel] I like her very much.
1452
01:22:22,000 --> 01:22:23,000
-Barbra Streisand? -Yes.
1453
01:22:23,000 --> 01:22:26,000
This her name? Barbra Streisand.
1454
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
-Babs. -Babs.
1455
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
-She very pretty. -Oh, yeah.
1456
01:22:30,000 --> 01:22:31,000
She is Jew.
1457
01:22:32,000 --> 01:22:32,000
Oh, yes.
1458
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
She is a Jew.
1459
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
Very much Jew.
1460
01:22:36,000 --> 01:22:38,000
[Herschel] Very attractive trait,
1461
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
dress like boy to go to yeshiva.
1462
01:22:40,000 --> 01:22:41,000
I've always said that.
1463
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
She little Jew boy. She dress like little Jew boy.
1464
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
But little Jew woman underneath there.
1465
01:22:48,000 --> 01:22:50,000
I like this film very much.
1466
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
You're really coloring it in a new way.
1467
01:22:52,000 --> 01:22:53,000
It's very naughty.
1468
01:22:54,000 --> 01:22:55,000
It is super naughty the way you describe it. Yeah.
1469
01:22:55,000 --> 01:22:58,000
-[Herschel] She is married. -She is.
1470
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
-One day, Barbra Streisand. -[laughs]
1471
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
One day.
94539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.